1
00:00:00,264 --> 00:00:01,558
كم عدد المرات التى يجب أن
يحدث فيها ذلك ؟

2
00:00:01,592 --> 00:00:02,718
مسابقه الأرز

3
00:00:03,057 --> 00:00:05,817
مما يعنى أن أحدكم يجب أن يأتى

4
00:00:05,937 --> 00:00:07,938
إلى كوبانيان معى لنبتاع المزيد من الأرز

5
00:00:11,498 --> 00:00:13,897
لذا لا تتطوعوا جميعاً فى آن واحد

6
00:00:21,858 --> 00:00:22,898
ريتشارد ؟

7
00:00:23,018 --> 00:00:24,258
أجل ؟

8
00:00:24,258 --> 00:00:26,938
هل ستذهب إلى كوبانيان معى ؟

9
00:00:26,938 --> 00:00:29,339
لا أعرف
أعنى

10
00:00:29,418 --> 00:00:30,979
سأذهب معكِ

11
00:00:31,058 --> 00:00:31,939
لا تقلق يا باجز

12
00:00:32,018 --> 00:00:33,378
ريتشارد سيأتى, أليس كذلك ؟

13
00:00:33,378 --> 00:00:35,099
حقاً ؟

14
00:00:35,179 --> 00:00:36,419
من يظن أن على ريتشارد أن يأتى ؟

15
00:00:39,899 --> 00:00:43,139
حسناً, سأذهب إلى كوبانيان
معكِ إذاً

16
00:00:43,259 --> 00:00:44,499
جيد

17
00:00:46,899 --> 00:00:51,219
أريد معجون أسنان
و فرشاه أسنان, حسناً ؟

18
00:00:51,300 --> 00:00:52,260
حسناً

19
00:00:52,339 --> 00:00:53,979
زوجان من السراويل الرياضيه

20
00:00:53,979 --> 00:00:55,420
و قبعه جديدة

21
00:00:55,500 --> 00:00:58,300
ريتشارد

22
00:00:58,380 --> 00:01:01,100
ْ100 قرص أسبرين
ْ100 قرص براسيتامول

23
00:01:01,180 --> 00:01:02,620
ْ6 حزم من الكمادات

24
00:01:02,700 --> 00:01:05,980
ْ4 بطاريات "أ" مزدوجه
و 20 واقى ذكرى

25
00:01:05,980 --> 00:01:07,300
إجعلهم 40 واقى ذكرى

26
00:01:07,420 --> 00:01:08,860
و زجاجه فوديكا

27
00:01:08,860 --> 00:01:10,180
ْ6 ألواح شيكولاته

28
00:01:10,300 --> 00:01:11,260
اللّعنه على هذا

29
00:01:11,341 --> 00:01:13,740
ْ4 علب من الكمادات
أحجام مختلفه

30
00:01:13,821 --> 00:01:16,421
شمّ
إنها جزء منى

31
00:01:16,541 --> 00:01:18,741
أنا أتحول إلى سمكه يا ريتشارد

32
00:01:18,821 --> 00:01:22,101
الصابون العادى للأناس العاديين
هو مضيعه للوقت

33
00:01:22,181 --> 00:01:25,341
أنا بحاجه لشىء سام
شىء صناعى, حسناً ؟

34
00:01:25,461 --> 00:01:26,301
حسناً

35
00:01:26,381 --> 00:01:28,501
علبه بلوبيف بالكارى
لذيذ

36
00:01:28,621 --> 00:01:29,581
لذيذ

37
00:01:29,661 --> 00:01:32,342
الكثير من بطاريات "أ" الثلاثيه
التى بإمكانك أن تجدها, حسناً ؟

38
00:01:32,342 --> 00:01:34,822
و نسخه من

39
00:01:34,942 --> 00:01:36,261
الديلى تيلغراف

40
00:01:37,422 --> 00:01:38,861
من أجل الكروكيت فقط, تعلم ؟

41
00:01:40,022 --> 00:01:42,422
إملأ تلك الحقيبة رجاءً
بورق المراحيض الناعم

42
00:01:42,422 --> 00:01:44,062
ورق المراحيض الناعم ؟

43
00:01:44,062 --> 00:01:47,982
شاى الياسمين, بلسم النمر
بلسم الشفاه, زيت شجر الشاى

44
00:01:48,062 --> 00:01:49,622
صندوق كبير من مسحوق التبييض

45
00:01:49,702 --> 00:01:52,302
منعم للشعر
و منعم للبشره

46
00:01:52,302 --> 00:01:53,462
أى شىء به سكر

47
00:01:53,542 --> 00:01:54,703
ْ12 قطعه ريزلا

48
00:01:54,703 --> 00:01:56,422
كَمْون, زعفران, قرفه

49
00:01:56,502 --> 00:01:58,902
مزيل عرق
و مزيل مساحيق التبرج

50
00:02:04,862 --> 00:02:07,463
ماذا تريد ؟

51
00:02:11,103 --> 00:02:13,023
عندما تصل إلى كوبانيان

52
00:02:13,023 --> 00:02:15,424
أبق يداك لنفسك
و عضوك فى سروالك

53
00:02:26,543 --> 00:02:28,063
اللّعنه

54
00:02:28,183 --> 00:02:29,504
اللّعنه

55
00:02:29,583 --> 00:02:31,704
<i>لقد كنت أتطلع حقاً</i>

56
00:02:31,824 --> 00:02:33,424
<i>إلى منعم شعر و بعض الجعه الباردة</i>

57
00:02:33,543 --> 00:02:35,744
<i> لكن عندما وصلنا إلى كوبانيان</i>

58
00:02:37,184 --> 00:02:38,904
<i>أردت فقط أن أرحل ثانيهً</i>

59
00:02:38,984 --> 00:02:42,264
<i>و فى لحظه واحدة, فهمت
بوضوح أكثر من ذى قبل</i>

60
00:02:42,344 --> 00:02:43,704
<i> لماذا كنا مميزين</i>

61
00:02:43,784 --> 00:02:46,104
<i> لماذا إحتفظنا بسريتنا</i>

62
00:02:46,184 --> 00:02:47,905
<i>لأننا إن لم نفعل</i>

63
00:02:48,025 --> 00:02:51,465
<i>عاجلاً أم أجلاً
فلسوف يحولوا الجزيرة لهذا</i>

64
00:02:59,065 --> 00:03:00,185
<i> سرطانات</i>

65
00:03:00,305 --> 00:03:02,705
<i> طفيليون</i>

66
00:03:06,545 --> 00:03:10,465
<i>يأكلون العالم بأكمله</i>

67
00:03:19,586 --> 00:03:20,826
شهرين

68
00:03:20,906 --> 00:03:22,346
ربما عام حتى

69
00:03:23,586 --> 00:03:24,866
أجل, حقاً

70
00:03:28,506 --> 00:03:29,946
كلا, أنا أحب المكان هنا
تعلم ؟

71
00:03:30,027 --> 00:03:31,186
الأشياء مختلفه

72
00:03:31,267 --> 00:03:33,867
قلت الأشياء مختلفه

73
00:03:33,867 --> 00:03:35,667
أجل

74
00:03:35,787 --> 00:03:38,186
لا, سأتصل ثانيهً
سأتصل ثانيهً

75
00:03:38,267 --> 00:03:39,907
أعدك

76
00:03:39,907 --> 00:03:40,867
حسناً

77
00:03:40,947 --> 00:03:42,187
حسناً, سأفتقدك أيضاً

78
00:03:42,307 --> 00:03:43,267
حسناً

79
00:03:44,307 --> 00:03:45,467
حسناً

80
00:03:45,546 --> 00:03:46,627
حسناً, الوداع

81
00:03:54,588 --> 00:03:55,747
الوداع

82
00:03:56,987 --> 00:03:59,467
إذاً, كيف تشعر حيال عودتك إلى
العالم الحقيقى ؟

83
00:03:59,547 --> 00:04:00,708
إنه ليس كما تذكرته

84
00:04:00,827 --> 00:04:03,028
إنها يزداد سوءاً فى كل مرة

85
00:04:05,428 --> 00:04:07,828
إنه ريتشارد
اللّعنه

86
00:04:07,828 --> 00:04:09,827
إلهى  كيف حالك يا رجل ؟

87
00:04:09,908 --> 00:04:10,787
من الجيد رؤيتك

88
00:04:10,868 --> 00:04:13,548
سامى, تعال يا رجل

89
00:04:13,668 --> 00:04:15,309
أنت يا ريكاردو
ما الأمر يا أخى ؟

90
00:04:15,388 --> 00:04:16,828
يا فتيات, أريدكن أن تقابلوا الرجل

91
00:04:16,908 --> 00:04:18,468
إنه الرجل

92
00:04:18,468 --> 00:04:19,988
هيل و إيفا
هذا ريتشارد

93
00:04:20,109 --> 00:04:21,989
الرجل صاحب الخريطه

94
00:04:23,748 --> 00:04:24,869
يا ريتش

95
00:04:24,989 --> 00:04:26,509
سوف يأتون معنا يا أخى

96
00:04:26,629 --> 00:04:27,469
سوف يأتون معنا

97
00:04:27,589 --> 00:04:28,908
آسفين, لقد تأخرنا

98
00:04:29,028 --> 00:04:30,428
لكن, تعلم
لقد كنا نستعد

99
00:04:30,548 --> 00:04:31,508
أنت تعلم كيف يبدو هذا, صحيح ؟

100
00:04:31,589 --> 00:04:33,629
إستمعوا يا فتيان
لقد قمت بخطأ

101
00:04:33,629 --> 00:04:34,589
خطأ ؟ أى خطأ ؟

102
00:04:34,589 --> 00:04:35,549
عن ماذا تتحدث ؟

103
00:04:35,629 --> 00:04:36,389
لا, إستمعوا إلىّ

104
00:04:36,509 --> 00:04:37,349
لا يوجد شاطىء

105
00:04:37,429 --> 00:04:39,069
لا أصدق رؤيتك يا رجل

106
00:04:39,189 --> 00:04:40,309
لا يوجد شاطىء ؟

107
00:04:40,429 --> 00:04:42,349
أجل, لا بجد
الخريطه ؟

108
00:04:42,349 --> 00:04:43,389
لقد كانت  كانت مزيفة

109
00:04:43,509 --> 00:04:44,749
إنه فقط كما قلت

110
00:04:44,749 --> 00:04:45,990
مجرد قصه -
صحيح -

111
00:04:45,990 --> 00:04:47,630
كلا إنها  إنها أسطورة
حقاً

112
00:04:47,709 --> 00:04:48,870
إنها غير موجودة

113
00:04:48,870 --> 00:04:50,110
بربك -
الخريطه -

114
00:04:50,189 --> 00:04:51,350
كانت مزيفة -
أجل, أجل -

115
00:04:51,470 --> 00:04:52,430
هل تفهم ما أقوله ؟

116
00:04:52,430 --> 00:04:53,670
لم تكن ستقدمها لنا

117
00:04:53,670 --> 00:04:54,630
أليس كذلك ؟
دعنى أخمن

118
00:04:54,709 --> 00:04:56,430
إنها الجنه اللّعينه

119
00:04:56,550 --> 00:04:57,390
إنها غير موجوده

120
00:04:57,510 --> 00:04:58,470
يا رجل

121
00:04:58,550 --> 00:04:59,590
عن ماذا تتحدث ؟

122
00:04:59,590 --> 00:05:00,670
أظن أنك تعلم يا زيف

123
00:05:00,750 --> 00:05:01,790
إنه يحاول أن يعبث بـ

124
00:05:01,910 --> 00:05:03,150
أحاول أن أقول لك أن تنس الأمر

125
00:05:03,230 --> 00:05:04,190
حسناً أيها المغفل

126
00:05:07,551 --> 00:05:09,871
حسناً, هذه هى آخر مره
أبتاع لك فيها الجعه

127
00:05:12,751 --> 00:05:15,030
إذاً أخبرتهم إلى أين أنت
كنت ذاهب ؟

128
00:05:16,311 --> 00:05:17,151
أجل

129
00:05:18,311 --> 00:05:19,751
و رأوا الخريطه ؟

130
00:05:24,431 --> 00:05:25,671
هل لديهم نسخه ؟

131
00:05:25,671 --> 00:05:27,312
كلا

132
00:05:36,512 --> 00:05:37,391
حسناً

133
00:05:38,751 --> 00:05:41,712
حسناً, يمكننا الإرتياح قليلاً

134
00:05:41,792 --> 00:05:45,072
أشك إنهم مازالوا يحفظونها ليصلوا
إلى هناك على أى حال

135
00:05:45,152 --> 00:05:48,632
لكنى أظن أن علينا ألا نخبر
أحدهم بهذا الأمر يا ريتشارد

136
00:05:48,712 --> 00:05:49,752
حسناً ؟

137
00:05:49,872 --> 00:05:52,152
أظن أن علينا الإحتفاظ بهذا
بينك و بينى

138
00:05:52,273 --> 00:05:54,352
شكراً

139
00:05:55,632 --> 00:05:56,472
لا داع لهذا

140
00:06:03,113 --> 00:06:05,192
حسناً, أنا ذاهبه لألعب

141
00:06:05,313 --> 00:06:08,273
دورين بلياردو
مع سوميت

142
00:06:08,352 --> 00:06:11,073
سوميت ؟ سنوك ؟

143
00:06:11,073 --> 00:06:14,513
إذاً, لماذا لا تذهب و تدفىء السرير ؟

144
00:06:41,154 --> 00:06:42,314
تعال

145
00:06:55,954 --> 00:06:56,915
سال ؟

146
00:06:59,675 --> 00:07:00,755
سال ؟

147
00:07:04,955 --> 00:07:06,795
لدىّ سؤال

148
00:07:06,876 --> 00:07:09,476
لقد كانت مضاجعه جيده

149
00:07:09,555 --> 00:07:12,356
لا, ليس عن هذا الأمر

150
00:07:14,755 --> 00:07:16,076
إنه عن باجز

151
00:07:21,436 --> 00:07:22,716
حسناً

152
00:07:22,796 --> 00:07:25,196
هذا هو الأمر

153
00:07:25,276 --> 00:07:29,036
باجز هو حبيبى

154
00:07:29,036 --> 00:07:30,357
شريكى

155
00:07:30,477 --> 00:07:31,437
حسناً ؟

156
00:07:31,437 --> 00:07:35,837
و أنت مجرد شخص مارست معه الجنس

157
00:07:35,916 --> 00:07:37,357
حسناً ؟

158
00:07:38,636 --> 00:07:40,157
هذا جيد

159
00:07:40,237 --> 00:07:41,957
هذا جيد بالتأكيد

160
00:07:42,077 --> 00:07:43,237
جيد

161
00:07:43,237 --> 00:07:44,477
خذ الآن قسطاً من النوم

162
00:07:44,557 --> 00:07:47,357
ربما قد أود بعض الجنس مجدداً
قبل أن نتناول الإفطار

163
00:08:10,478 --> 00:08:12,398
<i>لقد كان إتفاقاً</i>

164
00:08:12,398 --> 00:08:15,358
<i>لن تخبر هى أحدهم عن موضوع الخريطه</i>

165
00:08:15,438 --> 00:08:19,879
<i>لقد دفعت ثمن سكوتها
و إشتريت تذكرتى ثانيه</i>

166
00:08:19,879 --> 00:08:23,198
<i>لكنى لم أرد حقاً أن أفكر
فى السعر الحقيقى</i>

167
00:08:33,679 --> 00:08:35,319
حسناً يا ريتش
نحن جاهزون للرفع

168
00:08:37,799 --> 00:08:38,639
حسناً

169
00:08:43,079 --> 00:08:44,400
أمسكت بها يا كيتى ؟

170
00:08:44,520 --> 00:08:45,559
أجل
لا مشكله

171
00:09:03,200 --> 00:09:04,080
حُلت المشكله

172
00:09:04,161 --> 00:09:05,520
حسناً, ها هو مسحوق التبييض

173
00:09:05,520 --> 00:09:07,240
من يريد مزيل مسحوق التبرج ؟

174
00:09:07,321 --> 00:09:10,000
لدىّ إثنان منهم

175
00:09:10,120 --> 00:09:11,281
جريدة الإكسترا
جريدة الإكسترا

176
00:09:11,360 --> 00:09:14,801
يا ريتشارد
أنا أحبك

177
00:09:14,920 --> 00:09:16,560
حقيبة صغيرة زهرية اللون
من أجلكِ

178
00:09:16,641 --> 00:09:18,081
عظيم
لطيف

179
00:09:18,161 --> 00:09:19,121
هل حصلت على البطاريات ؟

180
00:09:19,121 --> 00:09:20,081
هنا تماماً

181
00:09:20,081 --> 00:09:21,041
أجل

182
00:09:21,161 --> 00:09:23,161
يمكننى رؤيه فتاتى الجميلة

183
00:09:23,241 --> 00:09:25,761
هذا كله من أجلك

184
00:09:25,841 --> 00:09:28,641
يا ريكاردو
شكراً

185
00:09:28,722 --> 00:09:30,161
علبه بلوبيف بالكارى

186
00:09:41,482 --> 00:09:42,922
واحدة

187
00:09:43,002 --> 00:09:45,682
كاميرا تصوير
غير قابله لإعادة الإستخدام

188
00:09:45,802 --> 00:09:47,322
أعلم إنها ليست جيدة
كالتى تركتيها على الجزيرة السابقة

189
00:09:47,442 --> 00:09:48,882
و من المحتمل أن تنتظرى قليلاً
من أجل الصور

190
00:09:48,962 --> 00:09:50,602
لكن لا يهم, أليس كذلك ؟

191
00:09:50,602 --> 00:09:52,323
لا, لا يهم
أحببتها

192
00:09:55,082 --> 00:09:56,443
ما الخطب ؟

193
00:09:56,522 --> 00:09:57,962
كيف كان الحال ؟

194
00:09:58,083 --> 00:09:59,323
شراء الأرز ؟ بخير

195
00:09:59,403 --> 00:10:00,562
لا مشكله

196
00:10:00,643 --> 00:10:03,643
أعنى وجودك مع سال

197
00:10:03,722 --> 00:10:06,803
بخير أعنى
كل شىء كان على مايرام

198
00:10:09,963 --> 00:10:13,523
يقول بعض الناس إنها منجذبه إليك

199
00:10:13,523 --> 00:10:15,243
اللّعنه أنا

200
00:10:15,243 --> 00:10:17,043
لم ألحظ هذا حقاً

201
00:10:17,163 --> 00:10:18,603
لم يحدث شىء ؟

202
00:10:18,683 --> 00:10:21,364
لا, بالطبع لا

203
00:10:21,483 --> 00:10:23,564
أتعدنى ؟

204
00:10:23,684 --> 00:10:26,083
كنت سعيداً لعودتى

205
00:10:26,164 --> 00:10:28,963
حتى إنى لا أتحمل
أن أفسد تلك اللحظه

206
00:10:29,044 --> 00:10:32,964
أجل أجل
أعدك

207
00:10:47,644 --> 00:10:49,004
إشتقت إليكِ

208
00:10:51,204 --> 00:10:52,564
حسناً, ليجتمع الجميع

209
00:10:52,564 --> 00:10:54,765
تعالوا رجاءً

210
00:10:54,765 --> 00:10:56,765
تعالوا رجاءً

211
00:10:56,845 --> 00:11:00,045
ليقترب الجميع
من بعضهم البعض

212
00:11:00,125 --> 00:11:01,565
رجاءً

213
00:11:03,485 --> 00:11:04,805
حسناً, إقتربوا

214
00:11:04,925 --> 00:11:07,046
حسناً, قفوا بالخلف
رجاءً

215
00:11:07,046 --> 00:11:09,725
حسناً

216
00:11:09,806 --> 00:11:12,966
إذاً 1  2  3

217
00:11:15,166 --> 00:11:18,046
<i>لذا بدأت من حيث قد توقفت</i>

218
00:11:18,166 --> 00:11:20,366
<i>كانت تقريباً مثل رحلتى إلى كوبانيان</i>

219
00:11:20,446 --> 00:11:22,286
<i>لم تحدث</i>

220
00:11:22,366 --> 00:11:23,526
<i>تقريباً</i>

221
00:11:50,487 --> 00:11:52,687
قرش

222
00:12:22,008 --> 00:12:23,569
أصمت أيها الملعون

223
00:12:55,290 --> 00:12:59,730
قدمى

224
00:12:59,810 --> 00:13:00,690
قدمى

225
00:13:10,931 --> 00:13:13,531
يمكننا أخذك إلى المشفى, حسناً ؟

226
00:13:13,611 --> 00:13:14,691
يمكننا فعل ذلك

227
00:13:14,691 --> 00:13:16,131
لكن عندما تصل إلى هناك

228
00:13:16,211 --> 00:13:18,051
يجب عليك ألا تخبر أحدهم بأين حدث ذلك

229
00:13:18,131 --> 00:13:20,051
حسنأً ؟ علينا أن نحتفظ بسرنا

230
00:13:22,251 --> 00:13:23,211
ماذا يقول ؟

231
00:13:23,331 --> 00:13:26,011
يقول أن علينا أن نجلب المساعدة

232
00:13:26,091 --> 00:13:26,972
هنا من أجله

233
00:13:27,051 --> 00:13:28,892
لن يذهب بقرب الماء

234
00:13:28,971 --> 00:13:30,132
أجل, حسناً أفهم هذا

235
00:13:30,211 --> 00:13:31,772
لن يجب علينا ألا نحضر أحداً هنا

236
00:13:31,851 --> 00:13:32,732
لا يمكننا فعل ذلك

237
00:13:32,811 --> 00:13:34,332
أحضروا المساعده
عليكم أن تحضروا المساعده

238
00:13:34,451 --> 00:13:35,772
لا يمكننا ذلك يا كريستو

239
00:13:35,892 --> 00:13:37,212
عليك أن تذهب

240
00:13:37,212 --> 00:13:39,532
أو تظل هنا و تأخذ فرصك

241
00:13:42,692 --> 00:13:44,132
هل يعترض أحدكم ؟

242
00:13:46,332 --> 00:13:48,933
ماذا يقول ؟

243
00:13:48,933 --> 00:13:52,932
يريد أن يعرف
ماذا حلّ بصديقه

244
00:13:57,933 --> 00:13:59,173
تجمعنا هنا اليوم

245
00:13:59,173 --> 00:14:03,293
لنقل كلماتنا الأخيرة لستان

246
00:14:03,413 --> 00:14:05,692
ربما يأخذ الرب روحك

247
00:14:05,813 --> 00:14:09,453
و ترتاح للأبد فى سلام يا صديقى

248
00:14:13,573 --> 00:14:14,413
سنفتقدك

249
00:14:18,173 --> 00:14:20,294
هذه من كريستو و منى

250
00:14:23,813 --> 00:14:25,573
فلترقد بسلام

251
00:14:25,573 --> 00:14:27,493
من لورانزو

252
00:15:50,257 --> 00:15:51,577
<i>بعد الجنازة</i>

253
00:15:51,698 --> 00:15:53,898
<i> حاولنا جميعاً أن نعود إلى حالتنا الطبيعية</i>

254
00:15:55,337 --> 00:15:58,498
<i>لكن لم يبد هذا صحيحاً</i>

255
00:15:58,577 --> 00:16:00,018
<i>قريباً, أصبح الأمر واضحاً</i>

256
00:16:00,018 --> 00:16:02,538
<i>أن المشكله كانت كريستو</i>

257
00:16:02,618 --> 00:16:03,657
أصمت

258
00:16:05,778 --> 00:16:07,618
<i>فى هجوم قرش</i>

259
00:16:07,698 --> 00:16:09,698
<i>أو أى كارثه آخرى على ما أظن</i>

260
00:16:09,698 --> 00:16:13,338
<i> أهم شىء هو أن تؤكل و تمت</i>

261
00:16:13,458 --> 00:16:15,178
<i>فى أى حاله
يوجد جنازة</i>

262
00:16:15,178 --> 00:16:16,539
<i>و أحدهم يلقى خطبه</i>

263
00:16:16,539 --> 00:16:19,018
<i>و يقول الجميع
لقد كنت فتى طيباً</i>

264
00:16:19,099 --> 00:16:22,259
<i>أو تتحسن صحتك
و فى أى حاله</i>

265
00:16:22,379 --> 00:16:23,698
<i>سينس الجميع هذا الأمر</i>

266
00:16:23,818 --> 00:16:24,859
لا يمكننى تحمل هذا

267
00:16:24,979 --> 00:16:26,978
رجاءً

268
00:16:33,899 --> 00:16:37,899
<i>تحسن أو متّ</i>

269
00:16:38,019 --> 00:16:39,540
<i>هذا هو الأمر الذى يحوم</i>

270
00:16:39,619 --> 00:16:41,539
<i>الذى يغضب الناس حقاً</i>

271
00:16:41,659 --> 00:16:42,499
إستمعوا إلىّ

272
00:16:42,619 --> 00:16:46,619
لا يمكنكم فعل هذا
هذا مريع

273
00:16:46,739 --> 00:16:50,460
إرجعوه ثانيهً

274
00:16:50,579 --> 00:16:51,820
أيها الحيوانات

275
00:16:54,220 --> 00:16:55,860
لماذا تفعلون ذلك ؟

276
00:16:55,860 --> 00:16:57,860
أخبرونى

277
00:16:59,780 --> 00:17:00,940
كيف تفعلون هذا ؟

278
00:17:05,341 --> 00:17:07,821
ريتشارد ؟

279
00:17:09,660 --> 00:17:12,141
أيها الملاعين

280
00:17:13,981 --> 00:17:15,701
ملاعين

281
00:17:15,781 --> 00:17:17,021
<i>كان سيكون الأمر أسهل كثيراً</i>

282
00:17:17,141 --> 00:17:18,461
<i>أن نحكم على تصرفاتنا</i>

283
00:17:18,581 --> 00:17:20,861
<i>إن لم تكن فعاله للغايه</i>

284
00:17:20,981 --> 00:17:22,901
<i>لكن بعيداً عن الأنظار</i>

285
00:17:22,981 --> 00:17:25,382
<i>كا هذا خارج عقلنا تماماً</i>

286
00:17:25,461 --> 00:17:29,701
<i>منذ أن ذهب
شعرنا بخير جميعاً</i>

287
00:17:29,782 --> 00:17:33,541
<i>على الشاطىء من السهل
أن تدير ظهرك</i>

288
00:17:33,622 --> 00:17:36,302
<i>لكن ليس من الدائم
أن تنس بسهوله</i>

289
00:18:15,464 --> 00:18:17,943
أدفع لهم بالدولارات
و ضاجع بناتهم

290
00:18:18,024 --> 00:18:20,344
و حولها إلى أرض العجائب يا ريتشارد

291
00:18:22,463 --> 00:18:24,943
ريتشارد, تعال معى

292
00:18:36,184 --> 00:18:38,864
أتلك أم تلك ليست

293
00:18:38,944 --> 00:18:43,665
خريطه التى تحملها ؟

294
00:18:43,744 --> 00:18:48,425
و هل صنعت أنت
أم لم تصنع

295
00:18:48,544 --> 00:18:51,145
تلك النسخه ؟

296
00:18:51,225 --> 00:18:55,545
تعرف, الكذب لا يضايقنى

297
00:18:55,625 --> 00:18:58,705
لكن تلك الخريطه مشكله

298
00:18:58,786 --> 00:19:00,345
المزارعون, صحيح ؟

299
00:19:00,345 --> 00:19:02,346
تتذكر هؤلاء الرجال ذوى الأسلحه

300
00:19:02,425 --> 00:19:04,826
قالوا لنا
أخبرونا

301
00:19:04,826 --> 00:19:06,265
لا مزيد من الناس

302
00:19:06,385 --> 00:19:08,786
و الآن الأمر يبدو كأننا نسلم

303
00:19:08,786 --> 00:19:11,946
كتيبات إرشاد سياحى

304
00:19:12,026 --> 00:19:15,026
سال, أعنى

305
00:19:15,106 --> 00:19:16,466
يمكننا الشرح, صحيح ؟

306
00:19:16,466 --> 00:19:18,466
أعنى, يمكننا أن نخبرهم إنه دافى

307
00:19:18,546 --> 00:19:20,946
"يمكننا الشرح"

308
00:19:25,186 --> 00:19:27,587
أريدك هنا كل يوم

309
00:19:27,666 --> 00:19:29,026
حتى يأتى هؤلاء

310
00:19:29,107 --> 00:19:30,467
هنا ؟ -
أجل, هنا -

311
00:19:30,467 --> 00:19:31,707
و عندما يأتون

312
00:19:31,787 --> 00:19:32,827
أريدك أن تسترجع الخريطه

313
00:19:32,827 --> 00:19:35,547
حسناً ؟ مهما يحدث
عليك أن تسترجع الخريطه

314
00:19:35,547 --> 00:19:36,787
إنتظرى يا سال

315
00:19:36,867 --> 00:19:38,107
إنتظرى يا سال
إلق نظرة على هذا

316
00:19:38,107 --> 00:19:39,667
أعنى, بإمكانهم أن يبقوا هناك لأسابيع

317
00:19:39,747 --> 00:19:41,107
هذا صحيح, و أنت ستبق هنا
فى إنتظارهم

318
00:19:41,187 --> 00:19:43,987
ماذا علىّ أن أفعل بالضبط
عندما يصلون ؟

319
00:19:44,068 --> 00:19:45,587
إسترجع الخريطه

320
00:19:45,587 --> 00:19:47,507
أنت رسمتها
أنت سلمتها

321
00:19:47,628 --> 00:19:52,028
الآن إسترجعها و أبعدهم عن هنا

322
00:19:52,107 --> 00:19:54,028
سال  سال

323
00:19:57,868 --> 00:19:59,788
هل ستخبرى الجميع بما فعلته ؟

324
00:20:07,748 --> 00:20:10,269
<i>كان هذا حقاً ألماً كبيراً</i>

325
00:20:10,348 --> 00:20:12,068
<i>أعنى, لم أرد لهؤلاء
أن يأتوا إلى هنا</i>

326
00:20:12,189 --> 00:20:13,588
<i>بعد الآن أكثر مما أرادت سال</i>

327
00:20:13,588 --> 00:20:16,669
<i>لكن ما الذى توقعت منى
أن أفعله ؟</i>

328
00:20:16,788 --> 00:20:18,229
<i>أطاردهم ؟</i>

329
00:20:18,229 --> 00:20:20,229
<i>أهددهم ؟
أعنى, بماذا ؟</i>

330
00:20:20,308 --> 00:20:21,668
<i>بمرور الوقت سيأتى هؤلاء إلى هنا</i>

331
00:20:21,749 --> 00:20:23,109
<i>من المحتمل أن أجوع حتى الموت</i>

332
00:20:25,788 --> 00:20:26,669
سال ؟

333
00:20:26,749 --> 00:20:27,629
سال, أهذه أنتِ ؟

334
00:20:27,709 --> 00:20:28,549
أبعدى هذا الضوء عن

335
00:20:28,669 --> 00:20:29,829
أنت حيوان

336
00:20:29,909 --> 00:20:30,869
اللّعنه

337
00:20:30,869 --> 00:20:31,909
لماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

338
00:20:32,029 --> 00:20:33,069
أنظرى, لا يوجد شىء
يمكننى فعله

339
00:20:33,189 --> 00:20:34,509
علىّ أن أظل هنا

340
00:20:34,629 --> 00:20:36,710
ليس بأمر هذا, حسناً ؟

341
00:20:36,829 --> 00:20:37,789
ما الأمر إذاً ؟

342
00:20:37,789 --> 00:20:39,509
أنت و سال فى كوبانيان

343
00:20:42,590 --> 00:20:43,550
هذا

344
00:20:43,550 --> 00:20:44,950
أجل, هذا

345
00:20:44,950 --> 00:20:46,390
لقد أخبرت الجميع

346
00:20:46,509 --> 00:20:48,510
و أنا آخر من يعلم

347
00:20:48,630 --> 00:20:50,910
على الأقل هى تؤمن بالصدق
ليست مثلك

348
00:20:54,830 --> 00:20:57,150
فرانسواز, أنا

349
00:20:57,230 --> 00:20:58,790
ما الذى يمكننى قوله ؟

350
00:20:58,870 --> 00:21:02,030
لا شىء
لا شىء يمكنك قوله

351
00:21:07,311 --> 00:21:09,511
شكراً

352
00:21:09,631 --> 00:21:13,831
شكراً على جعلك حياتى أكثر من مثالية

353
00:21:13,951 --> 00:21:15,391
ممتاز

354
00:21:15,471 --> 00:21:20,151
سحقاً

355
00:21:20,151 --> 00:21:21,111
تباً

356
00:21:23,991 --> 00:21:25,712
أنت مجرد غبى

357
00:21:28,911 --> 00:21:31,791
<i>حتى أنا كنت أعرف أن هذا سيحدث</i>

358
00:21:31,791 --> 00:21:32,832
<i>كنت محطماً</i>

359
00:21:32,912 --> 00:21:35,992
<i>و أعتقد إنى أستحق ذلك</i>

360
00:21:35,992 --> 00:21:37,432
<i>أعنى, كان بإمكانى أن أعطيها</i>

361
00:21:37,432 --> 00:21:39,272
<i>كل الأعذار التى تريدها</i>

362
00:21:39,352 --> 00:21:42,232
<i>لكن لم يكن هذا
ليجعل أى إختلاف</i>

363
00:21:42,232 --> 00:21:44,633
عظيم  عظيم

364
00:21:46,752 --> 00:21:49,592
<i>فى البداية, ظننت إنى سأموت و أنا هنا</i>

365
00:21:49,713 --> 00:21:53,353
<i>أن عالمى بالكامل سينتهى</i>

366
00:21:57,272 --> 00:21:59,113
<i>لكنه لم ينته</i>

367
00:22:09,553 --> 00:22:11,673
<i>فى الواقع لقد وجدت</i>

368
00:22:11,753 --> 00:22:13,314
<i>أن كان هنالك وفره من الأشياء
الآخرى</i>

369
00:22:13,314 --> 00:22:14,553
<i>لتبقينى مشغولاً</i>

370
00:22:14,553 --> 00:22:16,834
<i>و قبل أن أعرفها</i>

371
00:22:16,834 --> 00:22:20,794
<i> وجدت ذلك الحب
يشبه الآسى</i>

372
00:22:20,873 --> 00:22:22,594
<i>يفضى إلى الإختفاء بعيداً</i>

373
00:22:22,714 --> 00:22:25,674
<i>و يُستبدل بشىء أكثر إثاره</i>

374
00:22:31,034 --> 00:22:32,194
<i>و المعيشه أعلى التله</i>

375
00:22:32,274 --> 00:22:34,314
<i>إتضح لىّ إنها تحسن كبير</i>

376
00:22:34,394 --> 00:22:36,794
<i>أعنى, بالأعلى هنا
يمكننى فعل ما أشاء</i>

377
00:22:36,794 --> 00:22:39,114
<i>لا يوجد واجب الصيد
و لا هراء الزراعه</i>

378
00:22:39,195 --> 00:22:42,274
<i>لا مضايقه من باجز
أو إيتيان أو فرانسواز</i>

379
00:22:42,355 --> 00:22:45,154
<i>كنت ألعب لعبتى الآن</i>

380
00:22:45,235 --> 00:22:47,835
<i>و ليس لدىّ أى سبب للعوده الآن</i>

381
00:23:32,917 --> 00:23:36,277
<i> حسناً, لقد كنت أتحامق فقط</i>

382
00:23:38,477 --> 00:23:41,437
<i>لكن كلما زاد إبتعادى عن الجماعه</i>

383
00:23:41,517 --> 00:23:42,797
<i>كلما قل إشتياقى لهم</i>

384
00:23:53,918 --> 00:23:55,917
<i>و وجدت لاعبين جُدد</i>

385
00:23:57,078 --> 00:23:59,198
<i>حتى إن لم يكنوا يعلمون
بهذا بعد</i>

386
00:24:49,040 --> 00:24:52,200
<i> الغابة كانت منطقتى</i>

387
00:24:55,760 --> 00:24:58,920
<i>إسترجاع الخريطه
مهمتى</i>

388
00:25:02,401 --> 00:25:05,760
<i>و هؤلاء, مدافعينى</i>

389
00:25:09,001 --> 00:25:11,681
<i>كنت الوحيد الذى يرى كل شىء</i>

390
00:25:11,801 --> 00:25:16,481
<i>: كيف تلك الأشياء كلها تلاءم بعضها</i>

391
00:25:16,561 --> 00:25:21,202
<i> الجزيرة</i>

392
00:25:21,202 --> 00:25:24,922
<i> أنا</i>

393
00:25:25,001 --> 00:25:28,681
<i> هم</i>

394
00:25:28,762 --> 00:25:30,601
<i>الغزاه</i>

395
00:25:36,802 --> 00:25:39,322
<i>كلنا مرتبطين</i>

396
00:25:39,402 --> 00:25:42,962
<i>كلنا نلعب نفس اللعبه</i>

397
00:25:46,402 --> 00:25:48,882
<i>و فى منتصف كل هذا</i>

398
00:25:48,882 --> 00:25:49,843
<i>رجل واحد</i>

399
00:25:54,363 --> 00:25:55,243
<i>دافى</i>

400
00:26:14,124 --> 00:26:15,563
أدخل

401
00:26:19,403 --> 00:26:21,804
ألق نظره يا ريتشارد

402
00:26:21,883 --> 00:26:24,004
فيروسات يا ريتشارد

403
00:26:24,004 --> 00:26:25,364
سرطانات

404
00:26:25,444 --> 00:26:28,524
تشانكى تشارلى الكبير
يأكل العالم بأكمله

405
00:26:28,604 --> 00:26:30,604
هناك

406
00:26:30,724 --> 00:26:32,044
على الشاطىء

407
00:26:32,164 --> 00:26:33,604
فى الشارع

408
00:26:33,604 --> 00:26:37,124
أدفع لهم بالدولارات
و ضاجع بناتهم

409
00:26:38,204 --> 00:26:39,844
إنها تبدأ بأربعه يا ريتشارد

410
00:26:39,925 --> 00:26:41,565
أربعه, لكنهم يتضاعفون

411
00:26:41,644 --> 00:26:44,125
إنهم يتضاعفون
حان الوقت لنوقفهم

412
00:26:47,685 --> 00:26:50,285
عام الصفر يا فتى

413
00:26:50,365 --> 00:26:53,045
عام الصفر

414
00:26:53,045 --> 00:26:55,285
هل أنت معى أم ضدى ؟

415
00:26:55,285 --> 00:26:57,366
أنا معك طوال الوقت يا دافى

416
00:27:00,246 --> 00:27:03,806
أجل  أجل

417
00:27:19,327 --> 00:27:20,486
ريتشارد ؟

418
00:27:20,606 --> 00:27:22,047
أجل

419
00:27:22,126 --> 00:27:23,366
أين كنت يا رجل ؟

420
00:27:25,487 --> 00:27:28,846
ماذا تفعل هنا فى الظلام ؟

421
00:27:28,927 --> 00:27:30,967
أُحسن رؤيتى اللّيليه

422
00:27:31,047 --> 00:27:34,007
لماذا يا رجل ؟

423
00:27:34,127 --> 00:27:37,567
أتعرف بمن أفكر كثيراً ؟

424
00:27:37,647 --> 00:27:39,967
لا أعرف

425
00:27:43,687 --> 00:27:45,248
دافى

426
00:27:45,327 --> 00:27:48,007
دافى ؟

427
00:27:53,568 --> 00:27:55,328
أنا معجب به

428
00:27:55,328 --> 00:27:58,648
أنت بالكاد تعرفه

429
00:27:58,648 --> 00:28:00,568
صحيح

430
00:28:03,168 --> 00:28:05,969
لكن لديه إسلوب محدد

431
00:28:10,448 --> 00:28:11,409
تعال هنا

432
00:28:11,528 --> 00:28:13,049
الآن

433
00:28:13,128 --> 00:28:14,969
تعال هنا

434
00:28:15,048 --> 00:28:16,968
تعال هنا

435
00:28:16,968 --> 00:28:18,529
إنهم يتحدثون عنك

436
00:28:33,289 --> 00:28:34,330
إنه لا يعمل فى الحديقه

437
00:28:34,449 --> 00:28:35,489
لكنه يسرق من طعامنا

438
00:28:35,489 --> 00:28:36,530
أنا متأكده من هذا

439
00:28:36,530 --> 00:28:38,850
أسمعت هذا ؟
أسمعت ما يقولونه ؟

440
00:28:38,929 --> 00:28:43,090
تافه و
أحمق عديم الفائده

441
00:28:43,169 --> 00:28:45,170
الآن إجمع رباطه جأشك يا ريتشارد

442
00:28:45,170 --> 00:28:46,130
لا يمكنك فعل هذا

443
00:28:46,130 --> 00:28:47,210
لا يمكنك الجرى فى الظلام

444
00:28:47,290 --> 00:28:48,250
لا تتحدث لأحدهم

445
00:28:48,330 --> 00:28:50,450
ما الذى تظن أنك تلعب فيه يا رجل ؟

446
00:28:50,570 --> 00:28:51,810
ماذا حدث لك ؟

447
00:28:51,890 --> 00:28:53,050
لقد كنت بخير

448
00:28:53,130 --> 00:28:54,490
منذ أسبوعين كنت على مايرام

449
00:28:54,570 --> 00:28:57,170
و الآن ماذا يحدث

450
00:28:57,251 --> 00:28:58,810
أنظر إلى نفسك

451
00:28:58,891 --> 00:29:00,811
و تتحدث عن دافى ؟

452
00:29:00,890 --> 00:29:02,451
دافى كان معتوهاً, أجل ؟

453
00:29:02,530 --> 00:29:03,610
لقد صعد بالأعلى
و فقد عقله

454
00:29:03,691 --> 00:29:04,850
لقد ذهب

455
00:29:04,931 --> 00:29:09,811
ريتشارد ريتشارد

456
00:29:09,811 --> 00:29:11,571
هل تسمع ما الذى أقوله لك ؟

457
00:29:11,571 --> 00:29:13,971
لا تفقد عقلك مثله

458
00:29:14,051 --> 00:29:15,411
هل تفهم ما أقوله ؟

459
00:29:15,491 --> 00:29:17,012
لا تذهب هناك
إبق معنا

460
00:29:17,012 --> 00:29:18,652
عد يا ريتش

461
00:29:18,731 --> 00:29:20,012
هؤلاء ناس طيبين

462
00:29:20,091 --> 00:29:21,252
إنهم لا يتحدثون عن الناس طوال الوقت

463
00:29:21,331 --> 00:29:22,892
إنهم يتحدثون عنك لأنك جُننت

464
00:29:22,971 --> 00:29:24,692
حسناً ؟
لا تفعل هذا يا رجل

465
00:29:38,812 --> 00:29:40,132
هذا تحت سيطرتى

466
00:29:48,293 --> 00:29:52,413
و الآن الأمر يبدو كأننا نسلم
كتيبات إرشاد سياحى

467
00:30:09,493 --> 00:30:13,013
عش غراب يا ريتشارد ؟

468
00:30:13,133 --> 00:30:15,734
لا شكراً لك يا دافى

469
00:30:15,814 --> 00:30:17,174
لست بحاجه للمساعده

470
00:30:17,253 --> 00:30:18,893
لأرى الكتابه على الحائط

471
00:30:18,974 --> 00:30:20,694
أنا سعيد لسماع هذا يا ريتشارد

472
00:30:20,813 --> 00:30:21,654
علىّ أن أبق ذهنى صافياً

473
00:30:21,773 --> 00:30:22,614
أتعرف ما أعنيه ؟

474
00:30:22,733 --> 00:30:24,174
أنت تقترب
فى أى يوم الآن

475
00:30:24,254 --> 00:30:25,134
عام الصفر ؟

476
00:30:25,214 --> 00:30:27,614
هذه هى الروح يا فتى

477
00:30:27,694 --> 00:30:30,094
أتعلم شىء ؟

478
00:30:30,094 --> 00:30:32,975
أنت القائد يا دافى

479
00:30:33,094 --> 00:30:35,295
أرتنى الحقيقه

480
00:30:38,814 --> 00:30:41,215
لكن لا يهم بما أفكر به بعد الآن

481
00:30:41,215 --> 00:30:43,135
الأمر يرجع إليك الآن

482
00:30:43,255 --> 00:30:45,935
لن أخذلك

483
00:30:46,015 --> 00:30:47,655
يا ريتشارد

484
00:30:47,735 --> 00:30:49,655
بدون إساءه, لكن

485
00:30:49,655 --> 00:30:51,575
أنت مجنون, أليس كذلك ؟

486
00:30:59,375 --> 00:31:02,135
من الجيد معرفتك يا دافى

487
00:31:12,096 --> 00:31:14,896
نحن فى دوريه فى الدلتا

488
00:31:14,977 --> 00:31:16,897
إبحث و دمر

489
00:31:17,016 --> 00:31:20,376
نحن لا نجرى أى إتصال

490
00:31:28,497 --> 00:31:29,937
لذا الملازم
:يقول لىّ

491
00:31:29,937 --> 00:31:32,137
أخرج إلى هناك و أطلق عليهم النيران

492
00:31:32,137 --> 00:31:35,217
لن يحدث هذا أبداً يا سيدى

493
00:31:35,337 --> 00:31:37,737
هل ترفض أمراً يا بُنى ؟

494
00:31:37,817 --> 00:31:39,657
إنه يبدو هكذا يا سيدى

495
00:31:39,657 --> 00:31:44,897
أجل إنه يبدو هكذا يا سيدى

496
00:31:44,897 --> 00:31:48,737
M-16 سلاح الـ
إنفجره لتوه يا رجل

497
00:31:48,858 --> 00:31:50,098
لقد إنفجر لتوه

498
00:33:55,823 --> 00:33:58,303
ماذا تنتظر ؟
هيا نذهب

499
00:34:19,024 --> 00:34:20,384
لا يوجد تفسير آخر يا رجل

500
00:34:20,384 --> 00:34:21,824
نحن فى جنه الحشيش

501
00:34:26,424 --> 00:34:27,584
أدخن سيجارتين فى الصباح

502
00:34:27,664 --> 00:34:29,784
أدخن سيجارتين فى المساء

503
00:34:29,784 --> 00:34:31,584
أدخن سيجارتين بعد الظهر

504
00:34:31,704 --> 00:34:33,705
و من ثم أشعر بخير

505
00:34:33,705 --> 00:34:36,025
أدخن سيجارتين فى أوقات السلام

506
00:34:36,104 --> 00:34:37,464
و إثنتان فى أوقات الحرب

507
00:34:37,464 --> 00:34:40,224
أدخن سيجارتين قبل أن أدخن سيجارتين

508
00:34:40,344 --> 00:34:41,465
و من ثم أدخن سيجارتين

509
00:34:54,986 --> 00:34:55,865
مرحباً

510
00:34:55,946 --> 00:34:56,906
تباً

511
00:34:59,025 --> 00:35:00,066
نحن أمريكيين

512
00:35:00,186 --> 00:35:02,865
سيّاح

513
00:35:02,946 --> 00:35:03,906
أمريكيين

514
00:35:03,906 --> 00:35:06,026
لدينا خريطه

515
00:35:06,146 --> 00:35:08,826
و جئنا إلى هنا

516
00:35:08,906 --> 00:35:09,786
قمنا بخطأ

517
00:35:09,866 --> 00:35:10,746
قمنا بخطأ

518
00:35:10,826 --> 00:35:12,186
و نحن آسفون

519
00:35:12,186 --> 00:35:13,906
سنذهب الآن

520
00:35:20,706 --> 00:35:21,666
هيا

521
00:35:27,627 --> 00:35:30,987
نحن نريد فقط
نريد الذهاب فقط

522
00:35:30,987 --> 00:35:32,107
أعطهم شىء يا رجل

523
00:35:32,227 --> 00:35:34,027
أعطهم بعض المال

524
00:35:34,147 --> 00:35:35,667
أنظر
دولارات أمريكية

525
00:35:35,748 --> 00:35:36,708
لدىّ دولارات أمريكية

526
00:35:36,827 --> 00:35:39,107
أتريد مالاً أمريكياً ؟

527
00:35:39,227 --> 00:35:43,227
خذ يمكنك الإحتفاظ بهم

528
00:35:46,507 --> 00:35:48,428
لدىّ
لدىّ ساعتى

529
00:35:48,507 --> 00:35:49,388
إنها تشغل نغمه

530
00:38:21,474 --> 00:38:23,514
هذا هو عامنا السادس

531
00:38:23,594 --> 00:38:25,714
أجل

532
00:38:28,874 --> 00:38:30,715
أريد أن أنظر إلى الأمام

533
00:38:32,714 --> 00:38:35,675
لأنى أرى خلف أى مشاكل

534
00:38:35,675 --> 00:38:38,754
قد قابلناها

535
00:38:38,835 --> 00:38:43,435
خلف أى مشاكل
قد قابلناها

536
00:38:43,555 --> 00:38:47,195
أن لدينا الكثير هنا ليلهمنا

537
00:38:47,275 --> 00:38:52,676
و أنا لا أتحدث عن الجزيرة فقط

538
00:38:52,755 --> 00:38:56,116
أنا أتحدث عنكم

539
00:38:56,195 --> 00:38:59,755
أنتم من جعل هذا المكان جيد

540
00:38:59,836 --> 00:39:02,436
و هذا بالفعل

541
00:39:05,116 --> 00:39:08,956
<i>حاولت أن أتذكر
الشخص الذى كنت عليه دوماً</i>

542
00:39:09,076 --> 00:39:10,316
<i> لكنى لم أستطع تذكره</i>

543
00:39:10,396 --> 00:39:13,076
نخب الجزيرة

544
00:39:13,196 --> 00:39:14,237
و نخبكم

545
00:39:14,237 --> 00:39:16,076
<i> و كلما زادت إقامتى هنا</i>

546
00:39:16,157 --> 00:39:19,037
نخب المستقبل

547
00:39:19,116 --> 00:39:21,036
<i>هذا يقلل من فرص إيجاده ثانيهً</i>

548
00:39:37,917 --> 00:39:38,877
تعالى معى

549
00:39:38,877 --> 00:39:39,957
علىّ أن اتحدث معكِ

550
00:39:40,038 --> 00:39:41,477
إستمعى, علىّ أن أتحدث معكِ

551
00:39:41,557 --> 00:39:42,437
توقفِى

552
00:39:43,477 --> 00:39:44,757
إستمعى إلىّ
علىّ

553
00:39:44,838 --> 00:39:46,278
علىّ أن أتحدث معكِ
توقفِ

554
00:39:46,357 --> 00:39:48,478
فرانسواز, إستمعى
علىّ أن أتحدث

555
00:39:48,478 --> 00:39:51,278
توقفِى
تباً  توقفِى

556
00:39:51,358 --> 00:39:52,318
توقفِى

557
00:39:52,397 --> 00:39:54,518
توقفِى توقفِى
توقفِى

558
00:39:54,638 --> 00:39:56,919
لن أؤذيكِ
حسناً ؟

559
00:39:56,998 --> 00:40:00,479
إنه أنا
إنه أنا  ريتشارد

560
00:40:00,558 --> 00:40:01,998
أتذكرينه ؟

561
00:40:02,119 --> 00:40:05,279
الفتى الذى لا يستطيع
لعب الكرة

562
00:40:05,358 --> 00:40:07,078
الفتى الذى ليس لديه حبيبه

563
00:40:09,678 --> 00:40:11,319
أتذكره

564
00:40:11,399 --> 00:40:13,719
لقد كنت بعيداً لفتره

565
00:40:15,239 --> 00:40:19,919
هذا كل شىء
هذا كل شىء

566
00:40:28,759 --> 00:40:31,239
إسمع يا إيتيان
لقد تحامقت حقاً

567
00:40:31,359 --> 00:40:33,640
ْ4 أشخاص ماتوا
لا أعرف ماذا سيحدث أيضاً

568
00:40:33,760 --> 00:40:35,079
لكن علينا أن نرحل الآن

569
00:40:35,199 --> 00:40:36,999
هذه هى
ثلاثتنا فقط

570
00:40:37,119 --> 00:40:38,920
كما بالسابق

571
00:40:38,920 --> 00:40:39,880
ريتشارد

572
00:40:42,280 --> 00:40:44,200
لا يمكننى تركه

573
00:40:44,280 --> 00:40:46,600
إذاً, سنأخذه معنا

574
00:40:46,680 --> 00:40:48,120
لكن أنظر إليه

575
00:40:48,120 --> 00:40:49,480
أنظر إليه يا ريتشارد

576
00:40:49,561 --> 00:40:52,640
لا يمكننا تحريكه
إنها الغرغرينا

577
00:40:52,721 --> 00:40:55,601
إنها تنتشر فى كل جسمه

578
00:40:55,721 --> 00:40:57,160
سوف يموت

579
00:41:07,321 --> 00:41:09,241
إنتظرونى فى القارب

580
00:41:53,243 --> 00:41:54,603
<i>عانى كريستو</i>

581
00:41:54,683 --> 00:41:56,804
<i>لأننا لم نكن لنترك شىء
ليفسد متعتنا</i>

582
00:42:00,084 --> 00:42:01,683
<i>فى مصيف الشاطىء المثالى</i>

583
00:42:01,683 --> 00:42:04,003
<i>ليس مسموح لشىء ليقاطع</i>

584
00:42:04,083 --> 00:42:05,643
<i>السعى وراء السعادة</i>

585
00:42:07,364 --> 00:42:08,883
<i>ولا حتى الموت</i>

586
00:43:17,366 --> 00:43:22,087
هل تظنوا إنى أريد أن أؤذيكم ؟

587
00:43:22,167 --> 00:43:26,767
أنا مزارع
هذا كل شىء فهمتم ؟

588
00:43:26,847 --> 00:43:28,967
أنا أعمل

589
00:43:30,207 --> 00:43:32,408
أرسل المال لعائلتى

590
00:43:35,008 --> 00:43:39,128
إن جاء الكثيرون لتلك الجزيرة

591
00:43:39,128 --> 00:43:40,848
إنها مشكله لىّ

592
00:43:40,967 --> 00:43:44,207
لا يمكننى العمل

593
00:43:44,328 --> 00:43:46,048
لا يمكننى إرسال المال

594
00:43:46,048 --> 00:43:48,728
و لن تأكل عائلتى

595
00:43:51,128 --> 00:43:54,489
قلت لا مزيد من الأشخاص

596
00:43:54,568 --> 00:43:56,608
لكن المزيد جائوا

597
00:43:59,289 --> 00:44:00,808
و أنتِ

598
00:44:02,528 --> 00:44:04,928
أعطيتيهم الخريطه

599
00:44:09,369 --> 00:44:12,809
الآن, كلكم إلى أوطانكم

600
00:44:12,888 --> 00:44:16,649
إنسوا تلك الجزيرة
إنسوا تايلاند

601
00:44:16,729 --> 00:44:18,770
أفهمتم ؟

602
00:44:18,849 --> 00:44:19,689
أجل -
أجل -

603
00:44:19,809 --> 00:44:22,009
أجل -
أجل -

604
00:44:22,009 --> 00:44:23,929
كلا

605
00:44:24,009 --> 00:44:25,289
ماذا ؟

606
00:44:25,369 --> 00:44:27,289
كلا

607
00:44:27,289 --> 00:44:30,650
لن نرحل

608
00:44:30,729 --> 00:44:34,009
هذا وطننا أيضاً

609
00:44:34,009 --> 00:44:35,810
هذا منزلنا

610
00:44:35,929 --> 00:44:38,010
نحن بنيناه بأيدينا

611
00:44:38,130 --> 00:44:39,770
و لن نرحل

612
00:44:41,490 --> 00:44:43,570
سال سال

613
00:44:43,690 --> 00:44:44,850
أعتقد
أعتقد إنكِ تقومين

614
00:44:44,930 --> 00:44:47,890
بخطأ كبير هنا حقاً

615
00:44:48,010 --> 00:44:51,050
إن قال
أن علينا أن نرحل

616
00:44:51,170 --> 00:44:52,690
أصمت يا ريتشارد

617
00:44:54,811 --> 00:44:57,210
هذا كله خطؤك على أى حال

618
00:44:58,850 --> 00:45:01,611
أنت من نسخ الخريطه يا ريتشارد

619
00:45:13,691 --> 00:45:19,092
أنت فتى ماهر
الفتى الذى كان يتسلل

620
00:45:19,171 --> 00:45:20,212
أنت تسرق منّا

621
00:45:20,332 --> 00:45:21,572
دعه

622
00:45:21,652 --> 00:45:22,612
تلعب بالأسلحه

623
00:45:22,732 --> 00:45:27,052
و تحضر أناساً هنا

624
00:45:50,533 --> 00:45:51,893
إن أردتِ البقاء

625
00:45:58,214 --> 00:46:00,973
إن أردتِ البقاء

626
00:46:16,254 --> 00:46:18,814
سال سال

627
00:46:22,294 --> 00:46:23,334
تباً, سال لا

628
00:46:23,334 --> 00:46:25,055
سال, إستمعى

629
00:46:25,055 --> 00:46:26,614
لا تكونى مجنونه ؟

630
00:46:26,695 --> 00:46:27,655
لا يمكنك

631
00:46:27,655 --> 00:46:29,654
لا تكونى مجنونه يا سال
ضعى المسدس للأسفل

632
00:46:29,774 --> 00:46:31,294
لقد خذلتنا يا ريتشارد

633
00:46:31,375 --> 00:46:32,534
أنت من أحضر لنا المشاكل

634
00:46:34,255 --> 00:46:35,415
لا يمكنك يا سال

635
00:46:35,415 --> 00:46:37,415
إجعلها تتوقف
إجعلها تتوقف

636
00:46:40,415 --> 00:46:41,255
عليك أن تساعدنى

637
00:46:41,375 --> 00:46:42,975
عليك أن تساعدنى

638
00:46:47,976 --> 00:46:50,775
أيها الملاعين

639
00:46:53,255 --> 00:46:55,575
بربك يا سال
رجاءً يا سال

640
00:46:57,176 --> 00:47:00,536
لا يمكنك فعلها
لا يمكنك فعلها يا سال

641
00:47:00,656 --> 00:47:01,696
تباً

642
00:47:01,696 --> 00:47:03,336
لأنك إن سحبتى الزناد يا سال

643
00:47:03,416 --> 00:47:04,376
إن سحبتى الزناد

644
00:47:04,376 --> 00:47:06,296
فسينته الأمر و أنتِ تعلمين هذا

645
00:47:06,416 --> 00:47:07,456
هيا

646
00:47:07,536 --> 00:47:09,456
لأن تلك المرة

647
00:47:09,456 --> 00:47:10,617
تلك المرة
ليست كحادث كريستو

648
00:47:10,696 --> 00:47:12,736
الذى تعفن فى الغابه
حيث لا يراه أحدهم

649
00:47:12,817 --> 00:47:14,057
ليس مثل الأربعه أشخاص

650
00:47:14,057 --> 00:47:15,977
الذين رأيتهم يقتلون اليوم

651
00:47:16,097 --> 00:47:20,777
هذه المره, على الجميع أن يرى
يا سال

652
00:47:20,897 --> 00:47:23,457
على الجميع أن يرى
ما الذى يتطلبه

653
00:47:23,577 --> 00:47:26,137
لنبق جنتنا الصغيرة سراً

654
00:47:27,417 --> 00:47:28,657
فلتشاهدوا جميعاً

655
00:47:28,737 --> 00:47:29,617
أصمت

656
00:47:29,697 --> 00:47:30,857
فليشاهد الجميع سال و هى تفعلها

657
00:47:30,938 --> 00:47:32,298
أجل, هيا يا سال
إفعليها

658
00:47:32,298 --> 00:47:33,337
هيا -
إفعليها -

659
00:47:33,457 --> 00:47:34,417
هيا, إفعليها
أجل

660
00:47:34,498 --> 00:47:37,177
دعيهم يروا الدماء تلك المرة

661
00:47:37,297 --> 00:47:38,417
دعينا نرى إن كانوا سيتحملونها

662
00:47:38,537 --> 00:47:39,578
إلهى

663
00:47:44,298 --> 00:47:45,618
يمكنهم تحملها

664
00:48:18,059 --> 00:48:22,659
لا, لا, لا, لا

665
00:48:22,659 --> 00:48:25,339
لا, لا, لا

666
00:48:29,340 --> 00:48:30,779
هيا
إستند علىّ

667
00:48:44,700 --> 00:48:47,301
<i>إنتهت اللّعبه</i>

668
00:48:47,380 --> 00:48:51,301
<i>لكنها لن ترحل أبداً</i>

669
00:48:51,421 --> 00:48:54,500
<i>لقد آمنت بكل هذا كثيراً
حتى تتغير أبداً</i>

670
00:48:54,500 --> 00:48:57,461
<i>لذا هنا بالضبط حيث تركناها</i>

671
00:49:27,182 --> 00:49:29,302
<i> و بالنسه لبقيتنا</i>

672
00:49:29,382 --> 00:49:31,702
<i>حملنا معنا خطايانا
و ذهبنا فى طريقنا للعوده</i>

673
00:49:31,783 --> 00:49:34,783
<i> إلى أى كان ما سميناه بالوطن</i>

674
00:49:34,862 --> 00:49:37,742
<i>لنحمل بقايا أى كان ما كان ينتظرنا</i>

675
00:49:46,383 --> 00:49:49,343
<i>بالطبع لا يمكنك نسيان
ما فعلته</i>

676
00:49:49,343 --> 00:49:51,743
<i>لكننا تكيفنا</i>

677
00:49:51,743 --> 00:49:53,383
<i>و إستمرينا</i>

678
00:50:32,704 --> 00:50:34,344
أتريدنى أن أجلب لك شيئاً ؟

679
00:50:34,344 --> 00:50:35,265
لا, شكراً

680
00:50:36,425 --> 00:50:37,785
<i>و بالنسبه لىّ ؟</i>

681
00:50:37,865 --> 00:50:41,025
<i>مازلت أؤمن بالجنه</i>

682
00:50:41,145 --> 00:50:44,025
<i>لكن الآن على الأقل أعرف
إنه ليس مجرد مكان يمكنك البحث عنه</i>

683
00:50:46,425 --> 00:50:48,625
<i>لأن الجنه لن تكون
حيث أنت ذاهب</i>

684
00:50:48,706 --> 00:50:50,705
<i>إنه كيف تشعر للحظه فى حياتك</i>

685
00:50:50,825 --> 00:50:52,465
<i>عندما تكون جزءاً من شىء</i>

686
00:50:56,946 --> 00:50:58,866
<i> و إن وجدت تلك اللحظه</i>

687
00:51:04,066 --> 00:51:05,386
<i>فهى تدوم للأبد</i>

688
00:51:11,386 --> 00:51:17,907
"كون متماثل"

689
00:51:19,787 --> 00:51:22,867
"مع حبى, فرانسواز"

690
00:51:23,999 --> 00:51:28,000
s0uL_ R1pp3r ترجمة