1
00:00:05,863 --> 00:00:16,487
ترجمة محسن
real.mad@hotmail.com

2
00:00:18,900 --> 00:00:34,883
تعديل
حازم الجوهرى
hazzoma85@hotmail.com

3
00:01:14,420 --> 00:01:18,580
الغريب المثالي

4
00:01:39,140 --> 00:01:40,980
.الأن يمكن أن تذهبي-
.شكراً-

5
00:01:43,420 --> 00:01:45,100
.تَقدّمَ، رجاءً

6
00:01:47,260 --> 00:01:49,020
يُمْكِنُ أَنْ ترني
حاسوبك النقال؟

7
00:01:54,260 --> 00:01:55,820
العديد من يُمْكِنُ أَنْ يُعْمَلَ
أشياء مَع الحاسوب

8
00:01:56,420 --> 00:01:58,220
في هذه الأوقاتِ
غطاء امني-

9
00:01:58,900 --> 00:02:00,220
.هو عملُي

10
00:02:17,420 --> 00:02:21,340
واو،أنت بنفسك تَفْتحُ
.الباب. مؤثّرُ

11
00:02:21,620 --> 00:02:23,660
أَحْبُّ أَنْ أَعْرفَ مَنْ
.يَأتي للزيارةِ

12
00:02:24,020 --> 00:02:27,060
بالإضافة، سكرتيرتي
.ذَهبتْ لتَتغدّي

13
00:02:28,100 --> 00:02:30,380
.كارين
.زيارة الأولى لك

14
00:02:30,740 --> 00:02:32,700
.وصلت قبل الوقت
.أنّني أَحبُّ دلك

15
00:02:36,940 --> 00:02:39,060
.مِن هنا-
.شكراً-

16
00:02:41,740 --> 00:02:43,820
أَتمنّى بأنّك لا تَهتمُّ
.بأنّ أُزيل هذا

17
00:02:45,020 --> 00:02:47,820
عِنْدي قرص الصلبُ
.مليء بالصورِ

18
00:02:51,060 --> 00:02:53,820
كما تَعْرف، نحن نَعْملُ
النسخة الأولى

19
00:02:54,140 --> 00:02:56,020
وانا أريدك
أنّ تقوم بمساعدَتي

20
00:02:56,380 --> 00:02:57,660
.لتَسْمِية بَعْض الصورِ

21
00:02:58,020 --> 00:02:59,940
.لنبدأ-
.حسناً-

22
00:03:00,340 --> 00:03:02,100
دعنا نَبْدأُ بهذه

23
00:03:02,580 --> 00:03:05,820
أنا وفريقي
بعد كاترينا

24
00:03:07,380 --> 00:03:10,340
.عصر قاس-
.حسناً-

25
00:03:11,300 --> 00:03:15,420
نحن سَنَسمّيه “ عضو مجلس الشيوخ
ساكس وأجهزته

26
00:03:15,660 --> 00:03:18,340
يَمدونَ يد المساعدة لتَخفيف
".ضرر الإعصارِ

27
00:03:18,660 --> 00:03:20,420
.حَسناً-
ماذا عن هذه؟-

28
00:03:20,740 --> 00:03:22,900
هو أحد مُستشاريي
جوش

29
00:03:24,100 --> 00:03:25,620
انه لَمْ يَعُدْ
يَعْمل لدي

30
00:03:26,060 --> 00:03:30,300
نحن سَنَسمّيه
“ نجاح البرنامجِ الداخليِ. ”

31
00:03:30,940 --> 00:03:32,020
حسناً

32
00:03:33,380 --> 00:03:34,660
عِنْدي العديد مِنْ الأولادِ
الشباب الموهوبين مثله

33
00:03:35,180 --> 00:03:36,260
ليس سيئ

34
00:03:38,940 --> 00:03:41,740
ماذا عن هذه؟ انتضر
دعني احاول

35
00:03:42,220 --> 00:03:45,580
البرنامج داخلي يَبْدأُ"
".بإعْطاء الثمارِ

36
00:03:47,340 --> 00:03:52,260
لنسمه: “ زواج اضافي
".لساكس

37
00:03:52,260 --> 00:03:52,900
مَنْ أنت؟

38
00:03:53,220 --> 00:03:54,580
شخص ما يظن
انه نوع من النفاق

39
00:03:54,900 --> 00:03:56,500
انه أثناء أخرِ
سنتان عملت

40
00:03:56,780 --> 00:03:58,060
على تَحديد حقوقِ
شاذ

41
00:03:58,340 --> 00:04:01,220
.أنْ تَكُونَ أنت شاذَّ-
...سيدتي-

42
00:04:01,460 --> 00:04:02,580
تُدافعُ عن قِيَمِ
العائلةِ

43
00:04:02,860 --> 00:04:03,620
لكن هنا انها
حقيقة واضحة

44
00:04:03,900 --> 00:04:04,900
أنا لا أَعْرفُ ماالذي
.سأعتقده من هذا

45
00:04:05,140 --> 00:04:07,100
دعيني أوضح شيءِ لك

46
00:04:07,380 --> 00:04:10,620
ماذا عِنْدي إعلان
وقّعَ مِن قِبل جوش

47
00:04:10,980 --> 00:04:14,340
وهو مُقتنعُ تقريباً
لإعْطاء مُذكرات الحبِّ

48
00:04:14,740 --> 00:04:16,700
.لويا-
دهبت لتتغدى، أَتذكّرُ؟-

49
00:04:17,820 --> 00:04:19,700
يَبْدو بأنّه سَتَكُونُ كلمته
.ضدّ كلمتك

50
00:04:19,780 --> 00:04:21,180
غداً نحن سَنَنْشرُ
.أحدها

51
00:04:22,060 --> 00:04:24,380
أعملْ لسلسلةِ ديفيد
في بريدِ نيويورك

52
00:04:24,900 --> 00:04:25,980
!بحبِّ الله

53
00:04:26,300 --> 00:04:27,660
جاء جوش إلينا
الينا منذ سبعة شهورِ

54
00:04:27,940 --> 00:04:30,420
إعتقدَ بأنَّ هو يَهتمُّ إلى
اعلامنا بانه لَيس الوحيد

55
00:04:30,700 --> 00:04:33,100
الهيكل العظمي الوسيم
.ضمن حجرتِه

56
00:04:33,460 --> 00:04:35,780
لذا فكّرنَا بإعْطائه
.فرصة للرَدّ

57
00:04:36,900 --> 00:04:38,260
.أي شيء تريدين

58
00:04:40,260 --> 00:04:43,140
.أنا سَأَعطيك الذي تَطْلبينه

59
00:04:53,020 --> 00:04:55,860
.لقد فعلتها-
.لقد فعلتها، عضو مجلس الشيوخ-

60
00:04:58,360 --> 00:05:00,760
.أخبرُني بأنّك حصلت عليها، مايلز
.رجاءً، أخبرُني بأنّك حصلت عليها

61
00:05:01,280 --> 00:05:03,040
.نعم، حصلت عليها , أيتها المختلة

62
00:05:03,760 --> 00:05:07,240
العرض
.سَيَكُونُ مدهش

63
00:05:10,120 --> 00:05:12,880
.أنا سَأَعطيك ما تطلبين
.ما هدا

64
00:05:13,200 --> 00:05:15,920
مرةً أخرى، أرسلت
.مِنْ دي. سي

65
00:05:16,240 --> 00:05:17,880
.ونحن سجّلنَا في نيويورك
.هو قانونيُ

66
00:05:18,160 --> 00:05:19,480
.انا بالفعل تحقّقتُ منه-
.أنا أيضاً عملت دلك-

67
00:05:19,760 --> 00:05:21,280
تُريدُ والت ان تَكُونَ
.أكبر قدر من كُلّ شيءِ

68
00:05:21,600 --> 00:05:23,040
هو في البيتِ. يتَمنّي
.اتصالك

69
00:05:24,840 --> 00:05:26,760
هَلْ هذا هو؟

70
00:05:28,200 --> 00:05:29,320
نعم

71
00:05:29,800 --> 00:05:33,160
نحن سَنَحتفلُ

72
00:05:35,160 --> 00:05:36,440
.الله، أَعْشقُ هذا العمل

73
00:05:37,880 --> 00:05:40,920
بسلسلةِ ديفيد، الذي
.سَيَمنحك اي شيءَ أنت  تَرغب به

74
00:05:41,320 --> 00:05:44,040
الشهرة، إدمان خمور
.إعادة التأهيل

75
00:05:46,120 --> 00:05:49,880
وعندما تَكْسبين
.أنت لا تَنْسيني

76
00:05:49,880 --> 00:05:53,240
أنت جافة.
أَذهب لفوز أخر

77
00:05:55,640 --> 00:05:56,800
.أعتذر لحظة

78
00:06:02,120 --> 00:06:04,960
إعتنى به . مع مرور الوقت
سَيَتخذْ فَمَّه لك

79
00:06:05,280 --> 00:06:11,720
السّيد هافيس نارن.
ماذا يصنف اسمِ هافيس؟

80
00:06:13,760 --> 00:06:14,960
اسم قبيح جداً

81
00:06:17,200 --> 00:06:19,720
مقالة الأخبارَ لَنْ تنشر
اوامر من فوق

82
00:06:20,640 --> 00:06:23,480
أَعتقدُ بأنّ شخص ما كَانَ
يُحرّكُ إتصالاتُه

83
00:06:24,880 --> 00:06:25,880
!ماذا

84
00:06:28,520 --> 00:06:30,640
لا يمكن ان يَحدث هذا.
من الضروريُ الذهاب إلى المحاكمَ.

85
00:06:30,960 --> 00:06:32,560
وهي سَتَكُونُ  أبَداً لا تَنتهي

86
00:06:32,880 --> 00:06:35,200
تَعْرفُ بأنّني كُنْتُ لستّة شهورِ
أعَمَل على مقالةِ الأخبارِ هذه

87
00:06:35,520 --> 00:06:36,400
!ستّة

88
00:06:36,760 --> 00:06:37,800
.للحصول على بعض الأسابيعَ

89
00:06:38,240 --> 00:06:40,520
سَأَعُودُ إلى

90
00:06:40,880 --> 00:06:42,600
هذا النوعِ يَستحقُّ أكثر بكثير
من الخيانة

91
00:06:42,880 --> 00:06:44,840
الرئيس يُريدك ان تَأْخذي لنفسك
!بعض الأسابيع

92
00:06:46,040 --> 00:06:48,400
.هو لَيسَ  طلب-
.حسناً-

93
00:06:49,600 --> 00:06:52,160
رجاءً، اُخبرُني بأنّه لَيسَ
بسبب الصحيفةَ

94
00:06:52,440 --> 00:06:54,200
لأنها تدعم حملةَ ساكس

95
00:06:54,480 --> 00:06:57,760
رجاءً، أخبرني بأنّه لَيسَ
الذي تقوله

96
00:06:58,080 --> 00:06:59,480
ماذا يَحْدثُ، نارن؟-
.يسمعه مايلز-

97
00:06:59,560 --> 00:07:02,640
في الصباحَ سَتَكُونُ:
“ حرية الصحافة ، قد ماتَت. ”

98
00:07:03,200 --> 00:07:05,320
يُريدونَ الغاء مقالةِ أخبارِي
عن عضو مجلس الشيوخِ

99
00:07:05,640 --> 00:07:09,040
نحن صحافةَ نارن.
يفترضُ بأنّنا نَكْشفُ

100
00:07:09,360 --> 00:07:10,920
الحقيقة، لاَ ان
نَخفيها

101
00:07:11,280 --> 00:07:13,520
هو لا يَستطيعُ معْرِفة ذلك
إنّ عضو مجلس الشيوخَ شاد

102
00:07:13,800 --> 00:07:15,800
إذا أنت لا تَرى ذلك، هدا يعني
بأنّه مَا حَدثَ ابدا

103
00:07:16,080 --> 00:07:17,400
مقالة أخباركِ عدوانية أكثر من
.اللازمُ

104
00:07:17,680 --> 00:07:19,200
هي جيدة، وأنت تَعْرفُ دلك

105
00:07:19,600 --> 00:07:24,040
مقالة أخباري تساوي المشكلةُ
انها  مقالة أخبارِ جيدةِ

106
00:07:25,320 --> 00:07:29,040
.مقالة أخباركِ ميتةُ-
.كلاسيكي-

107
00:07:30,520 --> 00:07:33,480
الرجالِ الأقوياءِ يحمون
الرجالِ الأقوياءِ

108
00:07:33,480 --> 00:07:34,760
من دَعمَك عندما
أردتَ البَقاء

109
00:07:35,320 --> 00:07:37,480
في السريّةِ؟ متى
كَتبت باسم مزيّف؟

110
00:07:38,040 --> 00:07:40,000
هذه لَنْ تَكُونَ أول مرة
حيث تَأْمرُوني فيها بالسُكُوت

111
00:07:40,280 --> 00:07:41,600
لَكنَّها سَتَكُونُ الأخيرة

112
00:07:41,880 --> 00:07:43,960
قل إلى الرئيسِ أن يَحتفظ
بعُطَلته المدفوعة

113
00:07:44,040 --> 00:07:46,480
!لأني أَستقيل

114
00:07:48,520 --> 00:07:49,800
!تاكسي

115
00:08:06,940 --> 00:08:08,100
.روينا

116
00:08:09,940 --> 00:08:10,980
.روينا

117
00:08:28,360 --> 00:08:30,720
.روينا-
.بِاللَّهِ، أخفتني-

118
00:08:31,040 --> 00:08:32,520
أنت لَمْ تردي على
اتصالاتي

119
00:08:33,080 --> 00:08:35,120
جيد، انّي كنت
.مشغولة جداً في العملِ

120
00:08:35,760 --> 00:08:38,200
آه، نعم، في
فضيحة ساكس؟

121
00:08:38,600 --> 00:08:40,640
أنت لاتقلقي،
.لم أقُل شيءَ إلى أي شخص

122
00:08:40,960 --> 00:08:42,800
بالإضافة، عِنْدي لك
قصة أفضل

123
00:08:43,080 --> 00:08:45,760
.هي عن هاريسن هيل-
. رجاءا-

124
00:08:46,040 --> 00:08:49,040
تعرفنا على بعضنا في الشبكةِ.
بجدّية

125
00:08:49,640 --> 00:08:51,360
عندما فتح حسابِه
في آي أو إل وأنا قُلتُ له

126
00:08:51,680 --> 00:08:54,880
كم هو عظيم

127
00:08:54,880 --> 00:08:55,840
تَعْرفين، تضربين رجل
وتَحْصلين عليه لِليلة واحدة.

128
00:08:55,840 --> 00:08:56,800
تضربين أناه
تحصلين عليه مدى الحياة هوه؟

129
00:08:55,200 --> 00:08:58,720
نعم، نُصنّفُ ضَربنَا فوق
...صداقة على الإنترنت

130
00:09:00,360 --> 00:09:04,000
ثم أدركتُ أنه يحبني

131
00:09:04,480 --> 00:09:06,240
لذا قرّرتُ المَجيء
إلى نيويورك.

132
00:09:06,640 --> 00:09:13,720
وأنا قدّمتُ / عَرضَ له إلى
السّيد هاريسن مثل بيلي السريع.

133
00:09:15,960 --> 00:09:20,560
إعتقدتُ بأنَّه سيكُونُ غاضب.
لكن لا.

134
00:09:21,400 --> 00:09:24,920
أعجبه.
قالَ لي بأنّني تَركتُ العمل.

135
00:09:25,400 --> 00:09:26,880
بَعْدَ ساعات
نحن كُنّا نَفْعلُ ذلك

136
00:09:27,160 --> 00:09:29,280
في جناحِ  فندق.

137
00:09:31,120 --> 00:09:34,320
ماذا حَدثَ مَع تشوك؟-
...نتشاجر أكثر مما نمارس النجس-

138
00:09:37,400 --> 00:09:40,200
في حين، قرّرتُ
العَودة إلى فيلادلفيا

139
00:09:40,480 --> 00:09:43,920
وهو عملياً قال لي انه
طَلبَ بأنّ يأتي للعَيْش هنا.

140
00:09:44,400 --> 00:09:46,920
لذا بَحثتُ عن شُقَّةِ.
وهو أرادَ أن تخطر له.

141
00:09:47,200 --> 00:09:48,960
تحرّكَ.
لكن فجأة،

142
00:09:49,360 --> 00:09:51,600
لَمْ يَعُدْ بامكاني أَنْ أَتّصلَ به.

143
00:09:53,240 --> 00:09:55,080
أرسلتُ إليه مليون
بريد الإلكتروني.

144
00:09:55,440 --> 00:09:58,600
لَكنَّه قَطعَ مَعي.
اللعنة.

145
00:10:00,280 --> 00:10:04,840
أَعْرفُ أين يَعِيشُ.
مَع زوجتِه.

146
00:10:05,880 --> 00:10:08,320
هو ما عِنْدَهُ ولا فكرة
بسيطة عما أَنا قادرة على فعله.

147
00:10:09,000 --> 00:10:11,160
ماذا تُريدُ
مني، غرايس؟

148
00:10:12,120 --> 00:10:14,240
الأعمال لَها
نتائج، رو.

149
00:10:14,840 --> 00:10:19,520
أنت لا تَستطيعُ اقناع الناسِ.
لإدِّعاء بأنّهم مَا وَجدوا.

150
00:10:20,740 --> 00:10:22,540
يَستمرّونَ أنْ يَكُونوا هناك.
وهم يُمْكِنُ أَنْ  يَتضرّروا.

151
00:10:23,060 --> 00:10:24,340
أَسألُ نفسي ماذا سيعتقدُ
هيل إذا سلسلةِ ديفيد

152
00:10:24,660 --> 00:10:26,580
نَشرَت
بريده الإلكتروني.

153
00:10:26,940 --> 00:10:28,940
أَنا متأكّدة من أن
زوجته سَتَبْدو إليه مثيرة جداً للاهتمام.

154
00:10:31,500 --> 00:10:35,140
على الأقل \.
قريباً سنعلّقهم.

155
00:10:35,660 --> 00:10:37,820
التحيات إلى أمِّكِ.

156
00:11:01,140 --> 00:11:04,380
أَعْرفُ أين يَعِيشُ.
مَع زوجتِه.

157
00:11:05,660 --> 00:11:07,660
هو ما عِنْدَه فكرةُ
عما أَنا قادرة عليه.

158
00:11:10,540 --> 00:11:13,980
بسلسلةِ ديفيد، الدي
هو سَيَعطي كُلّ شيءَ أنت الذي تَرغب به لنفسك.

159
00:11:14,340 --> 00:11:16,940
وعندما تَكْسبُ ،
أنت لا تَنْسيني.

160
00:11:42,180 --> 00:11:45,940
“ مرحباً بكم في المستقبلِ
الدعاية والإعلانِ. “

161
00:11:50,820 --> 00:11:52,420
تَعْرفُ ما
أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ.

162
00:11:53,780 --> 00:11:56,380
اسْمعي، رو، هو مايلزُ.
أنا عندي إسبوعُ واحد

163
00:11:56,660 --> 00:11:58,500
تحديد عن علاج.
انت تبحث عن استخدامها؟

164
00:11:58,820 --> 00:12:00,900
إذا هو هكذا، ربما
مَعك.

165
00:12:01,340 --> 00:12:03,460
أَنا متعِبتُ من هذا المكانِ.

166
00:12:04,100 --> 00:12:07,140
انا اكره نارنً.
أمثلك.

167
00:12:07,700 --> 00:12:09,060
مع السّلامة.

168
00:12:14,740 --> 00:12:16,300
تَعْرفُ ما
أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ.

169
00:12:17,940 --> 00:12:20,380
رو
تَتكلّمُ كلايتن إليزابيث.

170
00:12:20,820 --> 00:12:22,620
أمّ غرايس.
أَحتاجُ مساعدتَكَ.

171
00:12:22,900 --> 00:12:24,620
- إليزابيث، مرحباً.
- رو، انها غرايس.

172
00:12:24,900 --> 00:12:27,500
بَدأَ بالإتِّصال بي مِنْ
وكالة الإسبوع الماضي.

173
00:12:27,900 --> 00:12:29,620
- وصلت الى نيويورك.
- إليزابيث، إليزابيث.

174
00:12:29,980 --> 00:12:31,460
إعتقدتُ انه ربما أنت
إتّصلَ به.

175
00:12:31,820 --> 00:12:33,700
هو بأنّني رَأيتُ  تقرير
عن الشخص المفقود.

176
00:12:34,020 --> 00:12:35,540
المرأة التي اختنقتْ
في نيويورك.

177
00:12:35,860 --> 00:12:38,060
إليزابيث،
انتضري  فترة قليلة.

178
00:12:38,620 --> 00:12:40,420
رَأيتُ غرايس
الأسبوع الماضي.

179
00:12:40,260 --> 00:12:42,020
- شكراً إلى الله.
- هكذا بأنّك لاتقلق.

180
00:12:42,500 --> 00:12:44,940
- لكن اذا كانت هي...
- أَعْرفُ الكثير من الناس  هنا.

181
00:12:45,340 --> 00:12:47,980
هده لَيست غرايس.
أنت أَعِدُك بدلك.

182
00:12:48,380 --> 00:12:50,020
أنا سَأَتصل بك عندما تَعُودُ.

183
00:12:51,900 --> 00:12:54,380
مرحباً، روينا برايس.
جِئتُ لتَمييز جثّة.

184
00:12:56,540 --> 00:12:58,860
الواحد الذي عَمِلَ دلك، مطلوب
لإختِفاء الجثّةِ.

185
00:12:59,140 --> 00:13:01,100
- هو  نصير.
- لكي؟

186
00:13:01,500 --> 00:13:03,020
هو لاَ يعطي نتيجةَ.

187
00:13:03,740 --> 00:13:06,460
أُلاحظُ ذلك لَستُ ه إليه
هو ذاهب الى مشهد يرجىِ.

188
00:13:11,180 --> 00:13:14,700
كما تَرى، لَهُ
وجه مُشَوَّه.

189
00:13:15,220 --> 00:13:17,620
لذا يؤمل ان يحدد شيئا آخر.

190
00:13:19,220 --> 00:13:25,420
بَعْض علامات
الولادة، بُقَع، أوشام؟

191
00:13:51,860 --> 00:13:53,380
مرحباً، روينا.

192
00:13:55,900 --> 00:13:57,300
أتريدين اللعب؟

193
00:14:00,140 --> 00:14:01,700
رو، أتَأتي؟

194
00:14:07,100 --> 00:14:08,620
اعيش هناك.

195
00:14:17,460 --> 00:14:21,060
تفعلون كل ما في وسعكم
من اجل حمايه اولادك.

196
00:14:22,060 --> 00:14:24,460
المَدارِس الجيدة،
الفرص الجيدة.

197
00:14:24,860 --> 00:14:27,300
لكن كُلّ شيءَ يَنْتهي.

198
00:14:27,620 --> 00:14:29,460
من الذي يمكن ان يفعل هذا بابنتي؟

199
00:14:29,740 --> 00:14:31,220
اردنا المعرفة ،
السيدة كليتون.

200
00:14:31,660 --> 00:14:33,260
أتسمحين بطرح
بَعْض الأسئلةِ؟

201
00:14:33,580 --> 00:14:34,380
اعذرينا

202
00:14:34,660 --> 00:14:36,460
لا، هي صديقةُ
العائلةِ.

203
00:14:38,340 --> 00:14:40,140
اتعلمين ادا كانت
ابنتك مع شخص ما؟

204
00:14:40,820 --> 00:14:45,100
نعم، تشوك فريمان.
كَانَ عِنْدَهُمْ مشاكلُ.

205
00:14:45,700 --> 00:14:47,500
نعم،قالَ لي أيضاً
نفس الشيء.

206
00:14:47,900 --> 00:14:49,780
رَأيتُها في  محطة
قِسْ الإسبوع الماضي.

207
00:14:50,540 --> 00:14:52,260
قالَت لي بأنّه كَانَت
مُنَاقَشَة كثيرة.

208
00:14:52,580 --> 00:14:54,700
- كانت المرة الاخيرة التي رأيتها فيه؟
- نعم.

209
00:14:55,300 --> 00:14:58,580
حاولتُ الاتصال بها.
لَكنَّه كان مشغول.

210
00:14:59,340 --> 00:15:02,220
الآن هو يَتمنّى الحصول عليه
يجرّب مع حافزِ أكبرِ.

211
00:15:02,540 --> 00:15:06,020
أنا اعلم انها مودّة. هم عُرِفوا
بعضهم مند ان كانو أطفالِ.

212
00:15:07,580 --> 00:15:10,740
كانت حتى الحميمه. على
كُلّ شيء بعد …

213
00:15:11,060 --> 00:15:12,700
أَعْرفُ.

214
00:15:13,020 --> 00:15:16,340
أنت كُنْتَ جيد جداً دائماً
مَعي ومَع أمِّي.

215
00:15:16,740 --> 00:15:18,180
وغرايس أيضاً كانت.

216
00:15:21,540 --> 00:15:23,900
السّيدة كلايتن، إحتجنَا
بأنّ تُوقّعي بَعْض الأوراق.

217
00:15:24,460 --> 00:15:27,260
حسنا.
خلال دقيقة.

218
00:15:30,060 --> 00:15:31,220
رو.

219
00:15:32,220 --> 00:15:34,500
تَعْرفُ بأنّ غرايس كَانتْ
جداً فخور بك.

220
00:15:35,700 --> 00:15:37,420
انها تحتفظ بكُلّ مقالاتكَ.

221
00:15:37,780 --> 00:15:39,500
قالَت إليهم أن كُلّ
تلك عصورِ صديقِة.

222
00:15:39,860 --> 00:15:41,700
كيف كنت اعرف انها
كَانتْ سلسلة ديفيد؟

223
00:15:42,740 --> 00:15:44,660
أَعتقدُ بأنّك قُلتَ ذلك.

224
00:15:47,580 --> 00:15:49,020
ربما فعلت ذلك.

225
00:15:50,500 --> 00:15:51,660
تَرونَ هنا.

226
00:15:51,940 --> 00:15:54,300
الشرطة سَتَجِدُ
من فعل ذلك.

227
00:15:55,620 --> 00:15:57,060
أنا سَأَتأكّدُ من ذلك
من انهم فعلوا ذلك .

228
00:15:58,340 --> 00:15:59,620
شكراً.

229
00:16:06,420 --> 00:16:09,220
- مرحباً.
- مرحباً، مايلز.

230
00:16:11,940 --> 00:16:13,260
دعني سََأْخذُ المفتاحَ.

231
00:16:14,300 --> 00:16:16,580
إعتقدتُ بأنّك أردتَ
التكَلم مَع شخص ما.

232
00:16:19,660 --> 00:16:21,500
- اسْمعُ، مايلز.
- نعم.

233
00:16:21,780 --> 00:16:23,500
متى كَانَت آخر مَرّة
رأيت فيها غرايس؟

234
00:16:28,060 --> 00:16:29,180
تعلمون كم هي …

235
00:16:29,540 --> 00:16:33,020
اسبوع او شهر او سنة
، خمس سَنَواتِ.

236
00:16:34,100 --> 00:16:35,780
ربما رَأيتُ.
وماذا؟

237
00:16:38,340 --> 00:16:40,260
الحقيقة إِنَّني
أزلته مِنْ حياتِي،

238
00:16:40,580 --> 00:16:43,420
هو لا يَعْني بأنّك
من  عمَلُ دلك.

239
00:16:44,340 --> 00:16:46,860
- مثل هذا الوقتِ نعم.
- نعم، ربما نعم.

240
00:16:47,900 --> 00:16:49,140
ادا ؟أنت من أبقيتَه
سرياً؟

241
00:16:49,420 --> 00:16:51,260
نحن كُتِبنَا زوج من
بريدِ إلكترونيِ.

242
00:16:51,700 --> 00:16:53,620
مع ذلك،
عَرفتُ انه لك.

243
00:16:53,980 --> 00:16:55,700
ثمّ تَكلّمتَ معه عن
سلسلةِ ديفيد.

244
00:16:57,220 --> 00:16:58,980
نعم، إيجابي.

245
00:16:59,620 --> 00:17:02,020
أنت يُمْكِنُ أَنْ تجعل االأمور في غاية
الخطوره مِن قِبل في دقيقة، اللعنه؟

246
00:17:02,420 --> 00:17:04,500
بالتأكيد تَكلّمتَ معه عن
السّيناتورِ ساكس، لا؟

247
00:17:05,460 --> 00:17:07,900
تَعْرفُ ماذا، يَتذكّرُ ذلك
الواحد الدي نَامَ مع خطيبِكَ.

248
00:17:08,180 --> 00:17:09,220
ربما هو كَانَ هو الذي
قِيلَ فيه.

249
00:17:09,540 --> 00:17:11,100
أَعتقدُ بأنَّه عِنْدك
ضرورة لك.

250
00:17:11,740 --> 00:17:12,540
هذا ما اريد خلقه.

251
00:17:12,820 --> 00:17:14,700
انكم ذاهبون للاشعه ،
انا اتكلم في حالة خطيرة.

252
00:17:15,780 --> 00:17:18,380
رو، أَرى.
أني كُنْتُ واحد عديم الحسَ.

253
00:17:18,740 --> 00:17:20,300
رو، أَنا اسف.

254
00:17:20,620 --> 00:17:24,300
هو ذلك لي مَسَّني
لجَمْع الزجاج المَكْسُور

255
00:17:24,620 --> 00:17:26,540
بعد غرايس و
كاميرون حطم قلبك.

256
00:17:26,820 --> 00:17:28,060
وأنا …

257
00:17:32,060 --> 00:17:34,740
وبعد ذلك ،
ماذا تقول الشرطة؟

258
00:17:35,100 --> 00:17:36,460
إنّ المسارَ يَتْبعه
إلى  نوع مع اي

259
00:17:36,740 --> 00:17:38,300
وهى تغادر فيلادلفيا .

260
00:17:39,600 --> 00:17:41,280
لَكنِّي عِنْدي فكرةُ أخرى.

261
00:17:41,880 --> 00:17:45,240
- ولكي؟
- لأنني شهدت الاسبوع الماضي.

262
00:17:49,200 --> 00:17:50,600
والواحد الذي
يَحتفض بالأسرارَ لك؟

263
00:17:50,920 --> 00:17:52,800
هو خارج انه يريد بعد
هاريسن هيل.

264
00:17:53,080 --> 00:17:55,920
- من، هاريسن هيل؟
- نعم، ذلك نفسه واحد.

265
00:17:56,200 --> 00:17:57,480
نظرة إلى هذه.

266
00:17:57,800 --> 00:17:59,080
أرادَ الوُصُول
إلى زوجتِه.

267
00:17:59,360 --> 00:18:01,320
يَبْدو كُلّ شيءُ للإشارة إلى ذلك
هم تعرِفوا على بعضهم في يوليو/تموزِ.

268
00:18:01,600 --> 00:18:03,240
وامضوا  عطلة نهاية إسبوع
مدهشة في سبتمبر/أيلولِ.

269
00:18:03,560 --> 00:18:05,680
وذلك على إفتراض أنَّ
هو اديكس.

270
00:18:05,960 --> 00:18:06,720
- من؟
- اديكس.

271
00:18:07,040 --> 00:18:08,960
مرسل مكتبِ البريد.
أديكس.

272
00:18:09,320 --> 00:18:13,440
هاريسن هيل صاحب
اكبر وكالة إعلانات

273
00:18:13,760 --> 00:18:14,880
لمدينة نيويورك.

274
00:18:15,360 --> 00:18:19,080
“ أنا ذاهب ان تتخذوا ذلك بجد
سأبدأ لكم من سنتين. “

275
00:18:29,920 --> 00:18:32,640
تَتمنّى، رو.
هذه لَيستْ  مقالة أخبارِ.

276
00:18:33,000 --> 00:18:36,120
المايلز، تَسْحرْ مني لوَضْع
أيدي فوق

277
00:18:36,400 --> 00:18:37,680
دخلت الى دهن
امثاله.

278
00:18:38,000 --> 00:18:39,960
في رأيي، غرايس
واحد كَانَ يَخْلطُ

279
00:18:40,280 --> 00:18:41,720
إلى هيل. تَركَه،
غَاضبَ.

280
00:18:42,000 --> 00:18:43,160
هدّدتْ بأنّ تَقُولُ
إلى زوجتِه.

281
00:18:43,480 --> 00:18:44,520
وهو ألغاَها.

282
00:18:44,840 --> 00:18:46,440
نَذْهبُ.
هو بسيطُ.

283
00:18:46,860 --> 00:18:48,180
رو، نحن نَتكلّمُ عن
هاريسن هيل.

284
00:18:48,500 --> 00:18:50,020
إذا أرادَ شخص ما ميتِ،
هو بنفسه لا يَفعَلُ دلك.

285
00:18:50,300 --> 00:18:51,260
هاذا للبَدْء.

286
00:18:51,540 --> 00:18:53,060
هو كَانَ يُضايقُ إلى
نوع، من حبِّ الله.

287
00:18:53,380 --> 00:18:55,140
ارسل اليه ملايين من
رسائل البريد الالكتروني.

288
00:18:55,500 --> 00:18:56,940
ربما حتي
يظهرَ في بيتِه.

289
00:18:57,300 --> 00:18:58,340
مَنْ يَعْرفُ؟

290
00:18:58,700 --> 00:19:01,100
الشيء الوحيد الذي يَجْعلُ القلةَ
من ارتكاب جريمة قتل

291
00:19:01,500 --> 00:19:04,780
هم المكوناتَ المناسبةَ
في اللحظةِ المناسبةَ.

292
00:19:09,620 --> 00:19:10,940
إبن العاهرة.

293
00:19:13,810 --> 00:19:15,410
- اويي، أين أنت؟
- في الجسرِ.

294
00:19:15,690 --> 00:19:16,850
ادا هدا؟
ماذا يَحْدثُ؟

295
00:19:17,370 --> 00:19:18,970
وَضعتُ في حسابِ
الهوتميل لغرايس.

296
00:19:19,370 --> 00:19:23,170
وهناك العديد مِنْ مكاتبِ البريد
مثل هذا أديكس.

297
00:19:23,690 --> 00:19:25,610
نعم، لكن ذلك ما كَانَ
يُخبرُ بأنّني أعطيتُك، مايلز.

298
00:19:25,930 --> 00:19:29,330
أيضاً راجعتُ الحسابَ
IOL.

299
00:19:29,730 --> 00:19:32,610
والتخمينات التي كَانتْ
هناك؟ أديكس.

300
00:19:33,010 --> 00:19:34,570
- رو.
- نعم.

301
00:19:34,890 --> 00:19:37,890
- إذا رَأيتَ المحتوى.
- لا مصلحة لي بدلك مايلز.

302
00:19:38,290 --> 00:19:40,490
حسناً، عِنْدَنا عملُ كثيرُ.

303
00:19:40,850 --> 00:19:43,450
ورو، ما زالَ أنت لا تَعْرفين
إذا كان أديكس هو هيل.

304
00:19:43,770 --> 00:19:45,570
لكن ليس من المؤكد
انه  لَيسَ هو.

305
00:19:46,770 --> 00:19:47,890
نعم.

306
00:20:24,850 --> 00:20:26,650
يَسْمعُ، يَبْردُ لك
العشاء.

307
00:20:33,970 --> 00:20:35,050
لحضة.

308
00:20:35,770 --> 00:20:38,130
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ توقّفاتَ شيءِ
انها تتكون في العمل؟

309
00:20:38,410 --> 00:20:39,650
واو!

310
00:20:42,730 --> 00:20:44,450
أيضاً تلك الملابسِ
هي مضحكةُ

311
00:20:44,810 --> 00:20:46,090
من ايصال الطعام.

312
00:20:46,370 --> 00:20:47,970
هو لَمْ يَعْرفْ بأنّك ذَهبتَ
لطَلَب  تسليم.

313
00:20:48,250 --> 00:20:49,650
أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّك لديك
موعد.

314
00:20:52,650 --> 00:20:54,770
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَسْألَ من
هو الشخص المحظوظ؟

315
00:20:56,290 --> 00:20:58,490
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَرى
البريد الإلكتروني، رجاءً؟

316
00:20:58,770 --> 00:20:59,970
واضح. نعم.

317
00:21:00,850 --> 00:21:02,370
- لنرى.
- شكراً.

318
00:21:06,530 --> 00:21:07,890
جيد …

319
00:21:08,670 --> 00:21:12,230
قُلتَ لي بأنّ غرايس أرادتْ
منك تهدّيد هيل.

320
00:21:13,110 --> 00:21:15,070
ثمّ أَخذَ
فترة قصيرة لعملها.

321
00:21:15,390 --> 00:21:17,750
إستمع. هذا البريدِ
هو قبل أسبوع واحد.

322
00:21:18,030 --> 00:21:19,190
هو كَانَ الأخير.

323
00:21:20,110 --> 00:21:22,350
هاريسن إذا لا
تَنتبهُ لي،

324
00:21:22,670 --> 00:21:25,510
أنت ذاهب للدَفْع.
أَنا في المدينةِ،

325
00:21:25,790 --> 00:21:27,150
وأنا أَعْرفُ بأنّ زوجتَكَ
هي لَيسَت.

326
00:21:27,470 --> 00:21:29,190
مَعي الآن،
أَو أنا سَأكُونُ مَعها

327
00:21:29,470 --> 00:21:30,750
في لحظةِ أخرى.

328
00:21:31,310 --> 00:21:33,510
ثمّ غرايس يعلم ان
الزوجة كَانتْ

329
00:21:33,790 --> 00:21:34,670
خارج المدينةِ.

330
00:21:34,990 --> 00:21:37,710
حَسناً، أنت على إفتراض أنَّ
غرايس عَرفَ مع من هي تَكلّمتْ.

331
00:21:38,270 --> 00:21:39,270
ذلك خطأُ.

332
00:21:39,590 --> 00:21:41,790
الخطأ الآخر هو أَنْ نَفترضَ ان
أديكس هو هاريسن.

333
00:21:42,510 --> 00:21:44,230
نحن ما عِنْدَنا إثبات
عن دلك.

334
00:21:45,410 --> 00:21:47,770
حسنا.
ثم كيف لنا اثبات ذلك؟

335
00:21:48,090 --> 00:21:49,650
جيد، تقنياً، نحن
لا يُمْكِنُ أَنْ نُثبتَ ذلك .

336
00:21:49,930 --> 00:21:51,170
لَكنَّنا يُمْكِنُ أَنْ نَحْصلَ علي
أديكس يُرسلُ إلينا

337
00:21:51,530 --> 00:21:54,650
بريد إلكتروني، أنا يُمْكِنُ أَنْ
أضعه في حسابِه.

338
00:21:57,010 --> 00:21:59,170
أنت مدهش.

339
00:22:00,530 --> 00:22:01,770
أَحبُّك.

340
00:22:03,170 --> 00:22:05,770
هذا
إعاقة العدالةِ.

341
00:22:06,090 --> 00:22:08,330
لا ، هذا هو
البحث عن العدالة.

342
00:22:08,690 --> 00:22:11,170
إذا إكتشفنَا شيءاً
على هيل،

343
00:22:11,530 --> 00:22:13,730
نَتحدث إلى الشرطةِ
وإلى نارن في نفس اليوم.

344
00:22:14,130 --> 00:22:15,250
يَمْسكونَ رجلَهم،
ونحن حَصلنَا علي

345
00:22:15,570 --> 00:22:16,210
مقالة أخبارنا.

346
00:22:16,530 --> 00:22:18,250
لكن بشكل شامل إذا أديكس
هو هيل

347
00:22:18,610 --> 00:22:20,730
هي لَيستْ جريمةً. أمّا
ادا كان غير مخلص لزوجتِه.

348
00:22:21,010 --> 00:22:23,690
ماذا نعم هي  جريمة
لخُرُوج بلباس هكذا.

349
00:22:24,010 --> 00:22:25,730
لكن يتوجب علي ان
افعل ذلك لانني تأخرت.

350
00:22:26,090 --> 00:22:27,930
اذا انتهي.
نَرى أنفسنا غداً.

351
00:22:28,330 --> 00:22:30,690
أَغْلقُ البابَ.
إنّ القفلَ آليُ.

352
00:22:30,970 --> 00:22:32,090
سلّي نفسك.

353
00:22:38,530 --> 00:22:40,170
هاريسن هيل.

354
00:22:44,890 --> 00:22:46,170
أنت هناك.

355
00:23:43,850 --> 00:23:45,010
يعجبك هدا؟

356
00:23:57,590 --> 00:23:59,630
مرحباً، مايلز.
انني أُراقبُ هيل.

357
00:24:01,350 --> 00:24:04,310
كَيف  كَانَت  ليلتك أمس
مَع خطيبِكَ؟

358
00:24:06,030 --> 00:24:07,270
العفو، مع خطيبك السابق.

359
00:24:07,590 --> 00:24:08,990
الآن سلمك من اجل
التجسس علي، لعنة؟

360
00:24:09,430 --> 00:24:11,790
لا، هو ذلك  صديق
الدي رَآهم.

361
00:24:12,470 --> 00:24:13,990
الذي ماذا؟

362
00:24:14,350 --> 00:24:17,030
لَيسَ دلك أنا يَجِبُ أَنْ افسرَ
لك ولا لصديقِكَ.

363
00:24:17,750 --> 00:24:20,150
أرادَ رُؤية كاميرون تتوقف عن
قَول شيء عن غرايس.

364
00:24:20,470 --> 00:24:22,590
أَفترضُ بأنّها كَانتْ
ليلة صعبة جداً.

365
00:24:22,950 --> 00:24:24,510
تَعْرفُ ماذا، مايلز.

366
00:24:25,270 --> 00:24:28,630
بالإضافة، هو
آسف.

367
00:24:28,950 --> 00:24:31,710
نعم، أنا من خلق ذلك.

368
00:24:32,910 --> 00:24:35,110
هو أمّا، أَو.
أُسافرُ للحَمْل بعيدا.

369
00:24:35,670 --> 00:24:38,950
حسناً. ميتيتي الآن في
الإنترنت

370
00:24:39,270 --> 00:24:41,110
استخدام

371
00:24:41,630 --> 00:24:43,790
في الشركةِ
صديقِنا.

372
00:24:44,110 --> 00:24:45,550
الله أَحبُّك.

373
00:24:45,870 --> 00:24:47,750
شيء مؤقت.
سهل.

374
00:24:48,030 --> 00:24:48,750
يمكنك أن تفعل ذلك؟

375
00:24:48,990 --> 00:24:52,790
أانا ذاهب بعيدا لوَضْع في
سوق الأسهم المالية .

376
00:24:53,310 --> 00:24:56,270
أنت سيتم التعاقد
في فتح واغلاق العينين.

377
00:24:56,630 --> 00:24:57,950
هو لَنْ يَكُونَ صعبَا.

378
00:24:58,870 --> 00:25:00,750
- واسمعي ,  شيء مدهش.
- ماذا؟

379
00:25:01,070 --> 00:25:02,830
أنت يَجِبُ أَنْ تُؤثّرَي
على الرئيسِ.

380
00:25:03,310 --> 00:25:04,990
فقط سيجارة للتي
تعملْ لعيل.

381
00:25:05,870 --> 00:25:07,950
آه، نعم. أنت
أنت سَتَدْعو كاثرين روك.

382
00:25:10,350 --> 00:25:13,070
أنت سَتشتغّلُ مثل خادمةِ.

383
00:25:17,750 --> 00:25:21,150
حَصلَ هاريسن على الكثيرِ
من المال عندما  تَزَوّج مَع …

384
00:25:21,550 --> 00:25:22,870
مايا رهاينهارت.

385
00:25:23,430 --> 00:25:26,830
بنت ماكس رهاينهارت.
المالك الرئيسي إتش 2 أي.

386
00:25:27,150 --> 00:25:29,630
- شكراً.

387
00:25:32,510 --> 00:25:34,990
هيل  الذي شكر
مالِ زوجتِه.

388
00:25:35,270 --> 00:25:37,550
المال الذي لَيسَ
مرتّب له لاضاعته.

389
00:25:37,950 --> 00:25:42,910
إنّ المالَ له
الحبّ الحقيقي.

390
00:25:46,590 --> 00:25:47,870
انها كاثرين روكي.

391
00:26:03,930 --> 00:26:06,210
كاثرين، عِنْدي
شيء لَك.

392
00:26:06,530 --> 00:26:07,530
خدمة
سّيد هيل؟

393
00:26:07,730 --> 00:26:09,410
لا، اعمل
لخدمة سيد هيل.

394
00:26:09,770 --> 00:26:11,330
السبب الوحيد
لكونك هنا

395
00:26:11,650 --> 00:26:13,610
هو لأننا
بلا موظفين.

396
00:26:19,570 --> 00:26:22,650
المشهد سيكون.
مدهش.

397
00:26:23,130 --> 00:26:25,890
انا اتساءل كيف يمكنك
الحصولُ عليه.

398
00:26:27,170 --> 00:26:30,490
- بتفان.
- حَسناً بواسطتك.

399
00:26:30,810 --> 00:26:34,170
سيدي ، لم يذكر
أحد 2 ظهرا.

400
00:26:34,690 --> 00:26:35,570
شكراً.

401
00:26:37,090 --> 00:26:38,210
- أُرافقُك.
- حَسناً.

402
00:26:46,490 --> 00:26:48,290
شكراً للمَجيء.

403
00:26:48,650 --> 00:26:50,970
اسْمعُ، ربما هذا تافه.

404
00:26:51,410 --> 00:26:53,450
أحد رجالِي
الحساب حَدثَ

405
00:26:53,770 --> 00:26:55,410
التي شركتكَ
هي في الخلف

406
00:26:55,730 --> 00:26:57,290
حسابي من رايبوك.

407
00:26:57,770 --> 00:26:58,730
وإذا كان هذا تافه  ،

408
00:26:59,010 --> 00:27:00,090
مادا تَطْلبُ مني؟

409
00:27:00,410 --> 00:27:03,210
لانهم يعلمون انه
من داخل وكالتك.

410
00:27:03,970 --> 00:27:06,610
أنا فقط لا أُريدُ أن أَرتكبُ
ذلك النوعِ مِنْ الخطأِ، هاريسن.

411
00:27:07,010 --> 00:27:09,530
أنا كُنْتُ إحدى عشْرة سنةُ
وانا امثلهم.

412
00:27:10,050 --> 00:27:14,010
أنت سوف لَنْ تَعتقدَ
بأنّهم سَيَذْهبونَ إليك.

413
00:27:18,100 --> 00:27:19,980
من الضروري الاستفادة
من هذه الفرصة.

414
00:27:20,300 --> 00:27:23,060
أليس هذا ما كنت تقوله لي؟

415
00:27:24,100 --> 00:27:25,980
رَأيتُ الفرصةَ.

416
00:27:26,380 --> 00:27:28,540
إذا  لَمْ أأستغلها،
شخص ما  سيفعل ذلك.

417
00:27:28,900 --> 00:27:29,740
تَعْرفُ دلك.

418
00:27:30,100 --> 00:27:32,820
هم العديد مِنْ السَنَواتِ.
أنت قضيتها.

419
00:27:33,660 --> 00:27:35,740
في الحقيقةِ أنت
غبي جداً.

420
00:27:36,460 --> 00:27:38,260
دايل تحياتي
إلى فينيسا.

421
00:27:41,140 --> 00:27:42,420
وقت طويل.

422
00:27:49,220 --> 00:27:50,260
عِنْدَنا  خائن.

423
00:27:51,420 --> 00:27:54,820
ياكتشف مَنْ
هم الشياطين .

424
00:28:02,860 --> 00:28:03,940
شكراً.

425
00:28:08,220 --> 00:28:11,060
هاريسن، تَذكّرُ
إحتفال سِرِّي .

426
00:28:11,420 --> 00:28:15,820
- أَنا مُتَلَهِّفُ.
- نعم، أنا أيضاً.

427
00:28:38,880 --> 00:28:40,280
أبقِ العدّاد
شغال.

428
00:29:02,920 --> 00:29:04,800
إلى المركزِ، رجاءً.

429
00:29:22,940 --> 00:29:24,220
روينا.

430
00:29:27,940 --> 00:29:28,940
روينا.

431
00:29:32,460 --> 00:29:34,340
روينا.

432
00:29:45,620 --> 00:29:48,460
تَعْرفين كم الاب يحب
ساعة الحمّامِ.

433
00:29:59,800 --> 00:30:01,960
عِنْدَنا إحتفال
اللّيلة زيارات سرية .

434
00:30:02,240 --> 00:30:04,600
- يوم جيد، اميرالد.
- يوم جيد، كاثرين.

435
00:30:05,120 --> 00:30:08,080
مئتان ضيف.
مئتان مِنْ حقائبِ الهدايا.

436
00:30:08,320 --> 00:30:10,400
كثير فقط  في وقت قصير.
خمسة مجلداتِ بسوق الأسهم الماليةِ.

437
00:30:10,720 --> 00:30:12,080
سلّي نفسك.

438
00:30:23,880 --> 00:30:25,320
مايلز، أنت لا تَتّصلُ بي في
جدول العملِ.

439
00:30:25,440 --> 00:30:26,920
جيد، لَيسَ وحيدَ
هو كَانَ معي.

440
00:30:27,320 --> 00:30:28,480
سمّموه.

441
00:30:28,920 --> 00:30:31,000
كَانَ عِنْدَها عينان من حجمِ
كرةِ قدم.

442
00:30:31,320 --> 00:30:32,200
هيا.

443
00:30:32,600 --> 00:30:34,880
شيء وضع في عينيها.

444
00:30:37,320 --> 00:30:39,320
هذا أمر غريبُ.

445
00:30:41,280 --> 00:30:43,760
رو، أرسل لي نتيجةَ
التحليلاتِ.

446
00:30:44,760 --> 00:30:47,080
غرايس كَانتْ حبلى.
الشهر الأول.

447
00:30:49,840 --> 00:30:51,400
مرحباً، أَنا جينا.

448
00:30:52,360 --> 00:30:54,600
- رو.
- كاثرين، هَلْ أنت هناك؟

449
00:30:56,280 --> 00:30:57,400
أنت هناك.

450
00:30:58,280 --> 00:31:00,880
أَبْقى بهذا السر،
أَو أنا أَقْتلُك.

451
00:31:02,640 --> 00:31:05,160
هو إنطِلاق احد
مجموعة غاية في الجاذبية.

452
00:31:05,560 --> 00:31:09,800
اوه، شديد الجاذبية.
ألوان قوس قزحِ.

453
00:31:10,720 --> 00:31:13,120
عشَر , ليالي الضلام مَع بعضِ
ليالي النارِ.

454
00:31:13,360 --> 00:31:14,800
أَعْرفُ ان  فتاة جميلة مثلك
يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَها خطيبُ.

455
00:31:15,120 --> 00:31:15,880
لا

456
00:31:16,200 --> 00:31:17,160
صديق؟

457
00:31:18,240 --> 00:31:20,200
سابق؟
- لا

458
00:31:20,520 --> 00:31:22,720
ثم مع هذا،
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَحْصل على ما تُريدين.

459
00:31:24,360 --> 00:31:26,800
ماذا مثل هيل؟
هو مثيرُ.

460
00:31:27,360 --> 00:31:29,160
مُتَزَوّج.

461
00:31:29,760 --> 00:31:32,120
هو نفسه شائعات، ولا
إستمعتَ إليه منّي،

462
00:31:32,520 --> 00:31:36,080
بأنّه يَعمَلُ بَعْض الوقتِ
يواجهَ طلباتَ واحدة.

463
00:31:36,440 --> 00:31:38,760
هو كان لا بُدَّ أنْ يَعطي الكثير
من المال لغَلْق الأفواهِ.

464
00:31:42,040 --> 00:31:43,520
وجوزي؟

465
00:31:44,240 --> 00:31:48,680
جوزي مخلصة لسيدِها.
ولي أمرها.

466
00:31:49,440 --> 00:31:51,760
واحد يَتأكّدُ بأنّه
لا يَنْسي الاسم،

467
00:31:52,040 --> 00:31:53,480
حساب، عدو.

468
00:31:53,920 --> 00:31:55,920
ضروري تقريباً.

469
00:31:56,280 --> 00:31:58,440
دعيني أَحْزرُ.
يَنَامُ أيضا معها، لا؟

470
00:31:58,920 --> 00:32:00,840
لا، تَهتمين إليه
أكثر مِنْ أَنَّهُ.

471
00:32:00,960 --> 00:32:06,080
- تَعْرفُ عما  أَتحدّثُ عنه.
- نعم اعتقد ذلك.

472
00:32:06,560 --> 00:32:08,560
هي وليُ أمر كلبُه،
لَيسَت عاهرة.

473
00:32:08,960 --> 00:32:11,520
النوع أصلحَ.
لسوء الحظ.

474
00:32:12,040 --> 00:32:12,880
نعم، كيف لا.

475
00:32:13,200 --> 00:32:14,640
الزوجة لا تَفْقدُ
لا خطا مشيه على الأقدام ولا.

476
00:32:14,960 --> 00:32:16,760
لَها العيونُ في ظهرِه.

477
00:32:17,120 --> 00:32:18,880
تقي انها تسيطر عليه

478
00:32:19,160 --> 00:32:22,280
هي ومالها
يَتْركونَ بالبابِ.

479
00:32:22,560 --> 00:32:24,640
تلك؟
هي جيسي درايك.

480
00:32:25,160 --> 00:32:27,080
كَانَ عِنْدَه سكرتيرة.

481
00:32:27,640 --> 00:32:30,560
تدعى فيرونيكا .

482
00:32:30,960 --> 00:32:33,080
في اليوم،الدي تَصِلُ فيه زوجةَ
الرئيسِ وتَراها

483
00:32:33,360 --> 00:32:35,560
تتكلم أكثر من اللازم إليه.

484
00:32:36,000 --> 00:32:38,600
في اليوم التالي، البنت
هي رُفِضتْ.

485
00:32:40,520 --> 00:32:44,160
تَعْرفُ بأنّ أبّاها
هو بيج فات .

486
00:32:44,640 --> 00:32:46,760
وهو يَرى مِن
عيون ابنتِه.

487
00:32:48,320 --> 00:32:49,960
أنا سأَتْركُك أعطني
الالوان.

488
00:32:51,160 --> 00:32:52,640
ديجي ذلك على رؤوس الاشهاد؟

489
00:33:03,360 --> 00:33:04,440
أَسف.

490
00:33:05,760 --> 00:33:08,080
- أنا لَمْ أُردْ اخافتك.
- أَرى دلك.

491
00:33:09,920 --> 00:33:13,520
- أنت كاثرين، صح؟
- وأنت هاريسن هيل.

492
00:33:14,160 --> 00:33:15,880
- الرئيس.
- نعم.

493
00:33:17,920 --> 00:33:20,760
- هو أمر جيد كوني رئيس.
- نعم.

494
00:33:22,080 --> 00:33:24,840
ادا، نَرى أنفسنا في
الإحتفال، كاثرين.

495
00:33:56,160 --> 00:33:57,280
هنا نبدأ.

496
00:34:05,200 --> 00:34:08,480
وَصلتْ الساعةَ لِكي تَكُونَ الشكر
إلى ملاكِنا الحارسِ.

497
00:34:08,880 --> 00:34:12,720
هاريسن هيل الذي
جاءَ الليلُة جدابا أكثر من اي وقت مضى.

498
00:34:19,720 --> 00:34:24,080
هي ما كَانَ عِنْدَها فكرةُ
عن  الجاذبية التي سَتَكُونُ اللّيلة.

499
00:34:24,480 --> 00:34:26,000
أَشْكرُك .

500
00:34:26,440 --> 00:34:28,760
أَطْلبُ منكم إلى الكُلّ
رفعْ قدحَه.

501
00:34:29,080 --> 00:34:30,680
لفيكتوريا سكرت.

502
00:34:31,000 --> 00:34:33,600
مِن قِبل كُلّ العُمّال
إتش 2 أي

503
00:34:33,920 --> 00:34:36,840
في نجاح هذه الحملة.
الجذابة هي مجموعة جدا.

504
00:34:37,280 --> 00:34:39,200
لإتش 2 أي، جنس …

505
00:34:41,320 --> 00:34:43,440
جنس …
جنس …

506
00:34:47,360 --> 00:34:48,680
بنجاحِ الحملةِ.

507
00:34:52,280 --> 00:34:53,560
شكراً.
ليلة سعيدة.

508
00:34:55,960 --> 00:34:58,800
أيضاً جزءُ من
العذابْ الذي نراه في الإحتفالَ؟

509
00:34:59,080 --> 00:35:00,960
أتمزحين؟
هذه أفضل المقاعدِ.

510
00:35:02,820 --> 00:35:06,100
أترين الرجل الدي
تحيط به النِساءِ؟

511
00:35:06,500 --> 00:35:08,300
هو بوبي ايلسن.
المحاسب.

512
00:35:08,660 --> 00:35:10,100
لَكنَّك لا تَعتقدُ بأنّه
شخص محظوظ في الحبِّ.

513
00:35:10,460 --> 00:35:12,460
انه متزوج وزوجته
هناك.

514
00:35:13,100 --> 00:35:15,180
إنّ العملاقَ الذي
بجانب الروبيانِ.

515
00:35:18,940 --> 00:35:23,380
والذي هو أسمر البشرةُ
أنّه مَع جوزي؟

516
00:35:24,220 --> 00:35:27,060
النموذج.

517
00:35:28,100 --> 00:35:29,980
السيقان الطويلة،
طقم أسنان مثالية.

518
00:35:32,940 --> 00:35:34,660
لبضع سَنَوات،
الإشاعة رَكضتْ

519
00:35:34,940 --> 00:35:37,700
انها هي والسّيد هيل
كَانَ على علاقة حميمية.

520
00:35:38,580 --> 00:35:39,780
- حقا؟
- نعم.

521
00:35:40,060 --> 00:35:42,260
لكن ذلك كَانَ قبل
أنّ تظَهرَ جوزي.

522
00:35:42,580 --> 00:35:44,660
وقبل ان بَدأتْ الزوجةِ
بالإنتِباه إليه.

523
00:35:45,340 --> 00:35:47,060
الآن هم كُلّ
القُبَل والحضنات.

524
00:35:47,380 --> 00:35:49,900
حتى هم يُعتَنونَ بهم
في  مصحة فيرتليتي

525
00:35:51,380 --> 00:35:54,220
-    ألا تعرفين شيئا عن ، جينا؟
- لا

526
00:35:55,700 --> 00:35:58,300
أنا لا أَفْهمُ ذلك.
السّيدة هيل هي جميلةُ.

527
00:35:58,660 --> 00:35:59,940
هي جميلةُ جداً.

528
00:36:00,260 --> 00:36:03,820
ثمّ بالرغم من أنّها جميلةُ،
رجلها تعَبُ من رَميها إليه.

529
00:36:05,220 --> 00:36:08,020
- لغة جميلة، جينا.
- ماذا؟ هي الحقيقةُ.

530
00:36:22,140 --> 00:36:24,020
- أنا يَجِبُ أَنْ أَتكلّمَ مَعه.
- أنا سَأُحاول.

531
00:36:24,380 --> 00:36:27,140
زوجته هناك.

532
00:36:27,700 --> 00:36:28,740
اري.

533
00:36:31,340 --> 00:36:32,660
هنا عِنْدَكَ مالُ
لسيارةِ الأجرة.

534
00:36:36,060 --> 00:36:37,980
- أنا سَأَتّصلُ بك.
- مساء الخير.

535
00:36:55,140 --> 00:36:56,780
أنت قُلتها فعلا.
انا إستقلتُ.

536
00:36:57,500 --> 00:36:59,740
إعتقدتُ ذلك حوالي إسبوعان
أنك  سَتَهدأ.

537
00:37:00,340 --> 00:37:01,340
أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ.

538
00:37:03,260 --> 00:37:05,020
نُحْ أحد عضو مجلس الشيوخِ.
لَكنِّي لا أَستطيعُ الخسارة

539
00:37:05,340 --> 00:37:06,940
إلى شين ديفيد.
هو النجمُ.

540
00:37:07,220 --> 00:37:08,620
ثمّ بَقيتَ بدون
نجمكَ، نارن.

541
00:37:08,940 --> 00:37:12,100
سَيَكُونُ هناك دائماً رقابةً
في كُلّ الصُحُفِ،

542
00:37:12,380 --> 00:37:13,460
في كُلّ المُدنِ.

543
00:37:13,860 --> 00:37:15,860
لأنّ الإفتتاحياتَ.
هذا هو الواقع.

544
00:37:16,820 --> 00:37:19,460
أنت لا تَستسلمُ لأن
إبنُ العاهرة سَحبَ بَعْض الخيوطِ.

545
00:37:21,420 --> 00:37:26,140
يَعُودُ.
سيكون هناك بالفعل ابن عاهرة اخر.

546
00:37:29,100 --> 00:37:30,180
ربما.

547
00:37:31,140 --> 00:37:32,660
حَسناً، سَأَفْتحُ لك
حساب.

548
00:37:32,940 --> 00:37:35,420
لَكنِّي أَحتاجُ كنية.
- ماذا مثل الصاروخِ؟

549
00:37:36,460 --> 00:37:38,500
تلك كَانتْ كنيتَي في
الجامعة.

550
00:37:39,020 --> 00:37:40,900
أنت متأكّد بأنك لا
تُريينُ أن تَكُون نقانق مقليةَ؟

551
00:37:43,060 --> 00:37:48,020
حسناً. الصاروخ.
بنت صاروخِ.

552
00:37:48,660 --> 00:37:51,180
هكذا يَبْدو أكثرَ جاذبية.

553
00:37:52,340 --> 00:37:56,940
أضفتُ أديكس في
دفتر ملاحظات الأصدقاءِ.

554
00:37:57,300 --> 00:38:02,380
ومثل الرابطةِ الإضافيةِ،
وَضعتُ صوتاً إليه.

555
00:38:02,740 --> 00:38:04,140
إستمع.
هذا جيدُ.

556
00:38:11,500 --> 00:38:12,820
- ترجمة؟
- دعني أخمن.

557
00:38:13,220 --> 00:38:15,420
مايلز الجذاب.
- حقا تضنين دلك؟

558
00:38:15,780 --> 00:38:17,620
ولمادا أَحتاجُ لذلك؟

559
00:38:18,260 --> 00:38:21,900
لأنه عصريُ.
كُلّ لَهُ نسخةُ بالصوتِ.

560
00:38:22,260 --> 00:38:23,420
أنا لا أَحبُّ بأنّ حاسوبَي
يَتكلّمُ معي.

561
00:38:23,700 --> 00:38:26,100
وأساسا ، وهو لا ينفك
يقول لي : "مايلز جذاب".

562
00:38:26,460 --> 00:38:29,340
أَخذتُ عيّنة مِنْ
صوت هيل.

563
00:38:29,980 --> 00:38:31,260
عندما تَتكلّمي
مَعه.

564
00:38:31,540 --> 00:38:33,020
ربما أنا عِنْدي خيار آخر؟
- لا

565
00:38:38,020 --> 00:38:39,700
ماذا هو نوع
الشخص؟

566
00:38:40,060 --> 00:38:43,260
ثمّ أَقُولُ  شيء لك.
إنّ النوعَ أكثر مِنْ الذي يَدّعي.

567
00:38:44,460 --> 00:38:47,220
أنت يَجِبُ أَنْ تَرى مكاتبَه.
هناك جولة على الإنترنت.

568
00:38:47,540 --> 00:38:49,020
هو مخزيُ.

569
00:38:51,900 --> 00:38:54,380
أردت فعلا.
بالمناسبة .

570
00:38:54,660 --> 00:38:57,900
إكتشفتُ شيءاً. كُلّ شيء يَبْدو
للإشارة إلى أن هيل

571
00:38:58,180 --> 00:39:00,540
يواجهَ زوج من
طلبات المضايقةِ.

572
00:39:01,300 --> 00:39:02,500
ان هناك أمة
فقدت الكثير من المال؟

573
00:39:02,860 --> 00:39:05,180
نعم، مالم الآن
اتخد حياة أحادية الزواج.

574
00:39:05,460 --> 00:39:07,420
لا، في الحقيقة لا.
الآن انهُ في أمازونُ

575
00:39:07,740 --> 00:39:10,140
أنّه يَعمَلُ كُلّ شيءَ
عمل قذر.

576
00:39:10,710 --> 00:39:12,030
حقا؟
جيد؟

577
00:39:12,430 --> 00:39:14,990
نعم.
هو أفضل.

578
00:39:16,080 --> 00:39:19,800
- وأيضاً هي سحاقيةُ.
- لقيط.

579
00:39:21,920 --> 00:39:24,160
أَنا ذاهِب إليك للبَدْء
في  موقع الدردشةِ.

580
00:39:24,720 --> 00:39:27,040
- يَذْهبُ، شيء عظيم.
- أَعتقدُ بأنّه انجاز.

581
00:39:27,360 --> 00:39:29,720
أَعتقدُ بأنَّه يَجِبُ عليك  مزاولَة
فليرتيو في الشبكةِ.

582
00:39:31,040 --> 00:39:32,640
ادا خلقت هدا
بأنَّه سيفعل ذلك؟

583
00:39:32,480 --> 00:39:33,920
لأنه عندما تَتكلّمين
مَع  كمال غريب

584
00:39:34,200 --> 00:39:35,360
تَبْدو أكثر حريةَ
للقَول عن أشياءِ  لن

585
00:39:35,600 --> 00:39:36,400
تَقُولُيها ولا حثى
إلى  صديق.

586
00:39:36,680 --> 00:39:37,520
السريّة
توفر لك ثقةً.

587
00:39:37,800 --> 00:39:39,360
أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَه،
سّيد ديفيد شين.

588
00:39:42,240 --> 00:39:44,560
، بالمناسبة نضرة جيدة إلى ذلك
حمل غرايس

589
00:39:44,840 --> 00:39:46,000
عصر هيل.

590
00:39:46,680 --> 00:39:49,440
زوجته لا تَتْركُ حبلى.

591
00:39:49,800 --> 00:39:53,600
لكن في هذه الأثناء،
زوجة هيل

592
00:39:54,040 --> 00:39:57,560
هي تعتَني بها في
عيادة فيرتليتي.

593
00:39:58,640 --> 00:40:00,920
ونحن لا نَنْسي الجزءَ
أكثر أهميَّةً:

594
00:40:01,320 --> 00:40:02,960
أنّ الزوجةَ هي التي
عِنْدَها المالُ.

595
00:40:03,320 --> 00:40:04,280
نعم.

596
00:40:04,880 --> 00:40:07,360
- بذلك انه قد اعربت انه عندها محتوياتها.
- نعم،  محتوياتها.

597
00:40:09,480 --> 00:40:11,040
هناك عِنْدَنا سببُ.

598
00:40:16,640 --> 00:40:17,920
مرحباً بكم في الدردشةِ.

599
00:40:21,080 --> 00:40:22,160
حسناً.

600
00:40:24,960 --> 00:40:26,600
ما سبق ان
رَأيتكك هنا.

601
00:40:27,720 --> 00:40:30,040
أَنا جديدة.
مَنْ أنت؟

602
00:40:32,840 --> 00:40:35,400
نيل، 31. ممثلُ
أصبح نادلاً. وأنت؟

603
00:40:35,840 --> 00:40:37,600
مرحباً، نيل. أَنا تيفاني،
33. عاطل.

604
00:40:42,240 --> 00:40:44,960
حسناً , مضطرب.
لنبدأ .

605
00:40:47,000 --> 00:40:53,000
- كيف تَتخيّلُني؟
- طويلة شَعر أشقر.

606
00:40:53,400 --> 00:40:54,840
ما تزال سيقانَ طويلةَ أكثرَ.
الفانيلة.

607
00:40:59,400 --> 00:41:02,560
عندما قُلتَ بأنّك ذَهبتَ إلى الاسفل ،
ان لَمْ أَعْرفْ بأنّك قُلتَه بشكل حرفي.

608
00:41:04,440 --> 00:41:08,640
- دعني بسلام.
- أنت هَلْ عِنْدَكَ أخبار عن هيل؟

609
00:41:09,120 --> 00:41:12,040
أنا مَا إتّصلتُ به.

610
00:41:13,600 --> 00:41:14,840
أنت مازلت هنا؟

611
00:41:15,880 --> 00:41:19,600
أنا فعلت.
في حسابِه آي أو إل.

612
00:41:26,740 --> 00:41:27,540
الو .

613
00:41:27,820 --> 00:41:28,660
حسناً، اسمع. هدا ليس مزاح.

614
00:41:28,940 --> 00:41:30,500
- أنت تَستغلُّني.

615
00:41:30,780 --> 00:41:31,820
نحن تَكلّمنَا عن ذلك.

616
00:41:32,100 --> 00:41:33,060
إحتجنَا لربط اتصال
مَعه

617
00:41:33,340 --> 00:41:34,220
لكي يَقْبلك إلى حسابِه.

618
00:41:34,420 --> 00:41:35,580
أَنا  محترف، رو.

619
00:41:36,060 --> 00:41:38,180
أرسلتُ بَعْض الخطوطِ إليه
لكي يَذْهبَ مقبلون عليه.

620
00:41:39,460 --> 00:41:40,220
ماذا؟

621
00:41:40,500 --> 00:41:41,860
نَذْهبُ، لَهُ
لعمل القماشِ.

622
00:41:42,380 --> 00:41:44,100
بالمناسبة،
أنا عَمِلتُ ذلك مِنْ حسابِكَ.

623
00:41:44,380 --> 00:41:44,900
أديكس يَدْعوك للدَرْدَشَة.

624
00:41:45,220 --> 00:41:46,260
هو مُتصل.

625
00:41:46,580 --> 00:41:49,300
جيد، أنا سَأَعطي  لك.

626
00:41:49,620 --> 00:41:51,060
يَتمنّى، مايلز.

627
00:41:51,420 --> 00:41:53,500
هاريسن، جميل
ان نسمع منك.

628
00:41:54,820 --> 00:41:57,620
- أنت هَلْ يَكْتبُ باسمِي؟
- هدا ما أعْمَلُ.

629
00:41:57,900 --> 00:41:59,820
هو كافيُ.
المايلز، كافيُ!

630
00:42:00,540 --> 00:42:01,980
قمت بالفعل.

631
00:42:02,620 --> 00:42:03,620
هو كُلّ لك.

632
00:42:05,740 --> 00:42:09,020
- لقيط.
- ماهو اسمك؟

633
00:42:16,860 --> 00:42:21,260
- فيرونيكا.
- ما لوّنُ شَعرك؟

634
00:42:22,460 --> 00:42:28,020
- أشقر،قذره.
- أَحْبُّ القذره.

635
00:42:29,820 --> 00:42:33,020
- يهمني الحول على حفنة.

636
00:42:35,060 --> 00:42:36,940
- أنت ساخنة؟
- أنا نعم.

637
00:42:37,980 --> 00:42:39,180
اللعنة!

638
00:42:44,220 --> 00:42:46,740
- أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ للنَوْم.
- لَكنَّك سَخّنتَني.

639
00:42:47,180 --> 00:42:51,540
نعم، رو.
أنت لا تَتْركُه هكذا.

640
00:42:54,620 --> 00:42:57,580
أنا سَأَعُودُ. وداعا.
مع السّلامة.

641
00:43:01,900 --> 00:43:04,580
أنت لا تَعُودُ الى ذلك.

642
00:43:05,180 --> 00:43:06,620
أنت لا تأخد مني الموافقة.

643
00:43:06,940 --> 00:43:08,180
لَكنَّنا حَصلنَا علي
ما أردنَا.

644
00:43:08,460 --> 00:43:09,420
إستعملتَ حسابَي.

645
00:43:09,740 --> 00:43:11,220
أنت لا تَتكلّمُ عاى انك انا.

646
00:43:11,900 --> 00:43:16,580
- أنت لا يَعتقدُ انه يجب ان تشكرني؟
- شكراً! مع السّلامة.

647
00:43:38,180 --> 00:43:40,180
ماذا حَدثَ لك ليلة أمس؟

648
00:43:44,900 --> 00:43:45,940
صباح الخير.

649
00:43:48,700 --> 00:43:49,140
أنت هناك؟
تيفاني؟

650
00:43:49,860 --> 00:43:51,740
- فيرونيكا؟
- كاثرين.

651
00:43:54,820 --> 00:43:56,780
عِنْدَكَ عملُ.

652
00:43:57,900 --> 00:43:59,220
حسناً.

653
00:44:00,020 --> 00:44:02,460
قُلتُ لك ذلك ليس ما
أنت تَحتاجُه.

654
00:44:02,940 --> 00:44:04,900
- الآن.
- حسناً.

655
00:44:06,260 --> 00:44:09,260
- أنت لن تَقم بشكوى.
- تحبُّ العمل شرقي؟

656
00:44:09,740 --> 00:44:12,100
- دائماً.
- أنت هَلْ تَفكيرين بشكل ثابت؟

657
00:44:12,700 --> 00:44:14,140
أنا لا أَعْرفُ.
شيء محبب لي؟

658
00:44:16,300 --> 00:44:21,020
حسناً، أَعْرفُ شيءَ عن
العلاقات العامة.

659
00:44:21,140 --> 00:44:22,540
هاي، أنت
تحلقين عاليا جدا.

660
00:44:24,580 --> 00:44:28,220
- ماذا مثل المحاسبة؟
- هو لَيسَ حقلَي.

661
00:44:29,140 --> 00:44:31,980
-  متى ستعملين هناك؟
- ربما حتى أبريل/نيسانِ.

662
00:44:32,620 --> 00:44:35,540
هو بأنّ حياتِي
مختلة قليلاً الآن.

663
00:44:36,100 --> 00:44:37,540
أُتصالحُ
مع السابقةِ.

664
00:44:46,300 --> 00:44:51,740
جيسي، تشوك،
توني وستيف؟

665
00:44:52,140 --> 00:44:53,380
أنا يَجِبُ أَنْ أَتغيّبَ
لزوج دقائقِ.

666
00:44:53,620 --> 00:44:55,620
عُدْ فوراً.
هم في بيتِه.

667
00:45:05,100 --> 00:45:06,980
السّيد فيلبس.

668
00:45:08,380 --> 00:45:09,980
أَحتاجُ  دقيقة.

669
00:45:12,980 --> 00:45:14,220
ماذ إعتقدتَ
أنك كُنْتَ ستفعل؟

670
00:45:15,380 --> 00:45:17,300
انتضر!

671
00:45:19,540 --> 00:45:24,500
تَركتَ نفسك تَشتري!
وليس برخيص.

672
00:45:28,140 --> 00:45:29,740
سَأَقْبلُ إستقالتَكَ.

673
00:45:33,420 --> 00:45:37,580
كونار، تهاني.
نظّفْ مكتبَكَ الجديدَ.

674
00:45:40,260 --> 00:45:41,660
عُدو إلى عملِكم.

675
00:45:42,980 --> 00:45:44,780
اللعنة.
ماذا حَدثَ؟

676
00:45:46,120 --> 00:45:48,160
نهايات أملِ غونار.

677
00:45:52,400 --> 00:45:54,120
فيرونيكا، كَيْف عَرفتَ عن
حسابِي أديكس؟

678
00:45:59,440 --> 00:46:03,560
- عَملتُ وقت في إتش 2 أي.
- انتضر.

679
00:46:05,200 --> 00:46:08,080
أنت لَسْتَ فيرونيكا تلك التي كَانتْ
في مكتبِ جيسي درايك؟

680
00:46:08,480 --> 00:46:11,480
نعم. مرحباً.

681
00:46:11,800 --> 00:46:13,240
أنا هَلّ بالإمكان أَنْ أتصل بك ؟
أنا هَلّ بالإمكان أَنْ أراك ؟

682
00:46:13,520 --> 00:46:17,560
- صديقي لن يحب دلك.
-  ابعتي لي صورتك.

683
00:46:18,280 --> 00:46:19,400
اللعنة!

684
00:46:25,520 --> 00:46:27,400
هل هدا اتصال لتقولي
لي انك عفوت عني؟

685
00:46:27,800 --> 00:46:31,080
عِنْدي عمل لَك.
يُريدُ  صورة فيرونيكا.

686
00:46:31,600 --> 00:46:33,000
- من؟
- أنا .

687
00:46:34,760 --> 00:46:37,000
- هل يريدها الن؟
- نعم.

688
00:46:37,280 --> 00:46:40,000
أي وقت عَملَ هنا.
شيء فيرونيكا.

689
00:46:40,320 --> 00:46:43,600
- أنت يجب أنْ تُنَكّتَ.
- درايك عَملَ لجيسي.

690
00:46:43,920 --> 00:46:45,960
كُلّ المستخدمون
عِنْدَهُمْ ملف تعريفِ.

691
00:46:46,240 --> 00:46:47,240
هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ
في الملفاتِ.

692
00:46:47,520 --> 00:46:49,400
- هيا.
- مايلز , افعل دلك!

693
00:46:49,680 --> 00:46:51,320
أَحتاجُه مايلز.
فقط افعل دلك.

694
00:46:55,920 --> 00:46:56,920
بسرعة.

695
00:46:57,800 --> 00:46:59,400
أَحتاجُ الاسم الثاني.

696
00:46:59,640 --> 00:47:01,560
كم عدد فيرونيكا
هو يُمكنُ أَنْ يَكون؟

697
00:47:03,400 --> 00:47:05,560
هيا، مايلز.
إستعجل .

698
00:47:11,000 --> 00:47:13,280
هيا.
هيا.

699
00:47:13,840 --> 00:47:16,880
أَراه مِنْ هنا.
هيا، مايلز. إستعجل .

700
00:47:17,320 --> 00:47:20,320
مايلز، إستعجل .
مايلز.

701
00:47:28,680 --> 00:47:31,040
عِنْدي هي.
فيرونيكا كارتر.

702
00:47:33,640 --> 00:47:35,680
أنت مدهش.

703
00:47:36,000 --> 00:47:37,880
نعم، أنا سَأَتذكّرُ الوقت التالي
الذي تَطْرديني فيه.

704
00:47:39,680 --> 00:47:44,200
رو، سَأَرى  نوع
شركة إي أم آي إلى 7.

705
00:47:44,560 --> 00:47:46,720
ربما أَعتقدُ ذلك
تَحْبُّ معْرِفته.

706
00:47:47,040 --> 00:47:48,560
حسناً. نَرى أنفسنا هناك.

707
00:47:52,080 --> 00:47:52,840
- اللعنة!
- ماذا؟

708
00:47:53,160 --> 00:47:54,520
الشاشة توقفت في
حاسوبِي.

709
00:47:54,600 --> 00:47:55,920
وهوقادم الى هنا.

710
00:47:59,760 --> 00:48:01,680
اقطعي.
التيار.

711
00:48:03,480 --> 00:48:04,560
اللعنة.
انه قادم.

712
00:48:06,920 --> 00:48:08,200
- مرحباً.
- مرحباً.

713
00:48:09,720 --> 00:48:11,240
انت مشغولة كل اليوم.

714
00:48:11,640 --> 00:48:14,280
- عمل متقدّم.
- شيء مهم؟

715
00:48:15,040 --> 00:48:19,520
لا ، إلا اذا كان يريد ان
يجعل اي عمل من  خادمة.

716
00:48:20,320 --> 00:48:23,000
أتعلمين ما يفاجاني فيك،
أنك لا تُحاولي أَنْ تَعمَلُ ذلك.

717
00:48:23,800 --> 00:48:27,360
لَيسَ بجدّيِ.
أنا سَأُخبرُك على الليل.

718
00:48:29,640 --> 00:48:33,120
عِنْدي  إستقبال.

719
00:48:34,200 --> 00:48:37,240
إذا شعرت بالملل …

720
00:48:38,360 --> 00:48:44,400
…  حوالي العاشرة،
يَحْدثُ لأَخْذ  شراب.

721
00:48:45,840 --> 00:48:49,520
أَشْكرُك كثيراِ على العرض،
لَكنِّي أَعتقدُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَتراجع.

722
00:48:50,160 --> 00:48:51,320
حسناً.

723
00:48:56,440 --> 00:48:58,680
أهناك شيء يمكن
ان افعله لك؟

724
00:48:59,160 --> 00:49:02,480
لَستُ اتَمنّي
بأنّك تُغيّرين الفكرةِ.

725
00:49:05,400 --> 00:49:09,320
- اسمع، سّيد هيلl.
- أَعترفُ ان تلك نغمةِ.

726
00:49:11,960 --> 00:49:13,680
أَحْبُّ كثيراً
العَمَل هنا.

727
00:49:13,960 --> 00:49:17,560
وأنا أوَدُّ بأنّ عملِي
يتكلّمْ لوحده.

728
00:49:18,960 --> 00:49:20,160
يَبْدو لي فقط.

729
00:49:22,240 --> 00:49:24,400
انها محاولة.

730
00:49:29,040 --> 00:49:30,760
انتضر، سّيد هيل.

731
00:49:33,680 --> 00:49:35,480
في حالة
غيرت الفكرةِ،

732
00:49:37,640 --> 00:49:39,680
هو لا يَفْقدُ مِنْ مشهدِ
الباب.

733
00:49:46,720 --> 00:49:48,280
آه، هناك
رجلنا.

734
00:49:49,240 --> 00:49:50,840
- هو  سرور.
- أيضاً.

735
00:49:51,120 --> 00:49:52,280
الاحترافية هي كُلّ شيءُ.

736
00:49:53,560 --> 00:49:55,520
شراب طماطم.

737
00:49:57,280 --> 00:49:59,800
، المُنتَج ذلك
وَجدوا في نظر غرايس؟

738
00:50:00,280 --> 00:50:02,440
- بيلادونا.
- ماذا ذلك؟

739
00:50:03,280 --> 00:50:05,440
انها مادة سامّة
هي تستعملُ في الأتروفينِ.

740
00:50:06,080 --> 00:50:10,040
-  تعلمين عن دلك؟ صح
- نعم. هو لتَوسيع العين.

741
00:50:10,360 --> 00:50:12,760
ومثل المخدرِ. وهو يَوقّفُ
المعالجة القلبية الوعائية.

742
00:50:13,080 --> 00:50:15,600
وفي السحرِ.

743
00:50:18,080 --> 00:50:20,200
سبب الموتَ
هو كَانَ  واضح.

744
00:50:20,560 --> 00:50:24,080
وفي تشريحِ الجثة الذي هو إكتشفَ
ان السمّ كَانَ بيلادونا.

745
00:50:24,440 --> 00:50:25,600
وماذا يعني ذلك؟

746
00:50:25,920 --> 00:50:29,400
انها مكلفه جدا.
وهو لَيسَ متوفر في الوقت الحال.

747
00:50:30,200 --> 00:50:31,320
انه يُضيّقُ
حقل المشتبه بهمِ.

748
00:50:31,640 --> 00:50:32,840
أين يَحْصلُ عليه؟

749
00:50:33,760 --> 00:50:36,960
هو لَيسَ بأنّك سَتَطْلبُ
وصفة ولشِرائه.

750
00:50:37,240 --> 00:50:38,320
لكنها متاحة.

751
00:50:38,760 --> 00:50:40,640
الآن فقط عليهم ان
ينظروا للعلاقة.

752
00:50:42,880 --> 00:50:44,760
لَكنَّك تَقُولُ بشكل حاسم بان ذلك
سام؟

753
00:50:45,040 --> 00:50:46,760
بيلادونا يستعملُ
لجراحة العيونِ.

754
00:50:47,000 --> 00:50:48,520
لكن لَيسَ هكذا.

755
00:50:48,800 --> 00:50:50,360
لها يَضعونَه
في العيونِ.

756
00:50:50,680 --> 00:50:54,800
موته كَانَ وحشيَ.
وبالتأكيد هو ما كَانَ حادثاً.

757
00:50:56,280 --> 00:50:57,160
الصحة.

758
00:51:00,360 --> 00:51:02,040
- لأين تَذْهبُ؟
- أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ في مكان.

759
00:51:02,280 --> 00:51:03,080
ابقي لفترة قصيرة.

760
00:51:03,320 --> 00:51:04,680
أنا لا أَستطيعُ. انا
يجب ان أغير ملابسِي.

761
00:51:05,000 --> 00:51:06,680
تكَلم
مَع بيل.

762
00:51:08,840 --> 00:51:10,560
بيل، هَلْ أنت خير؟

763
00:51:11,520 --> 00:51:12,720
لقد صعد المشروب الى انفي

764
00:51:13,200 --> 00:51:15,480
- وكيف أُحدّدُ مكان إليك؟
- أنا سَأَتّصلُ بك لاحقاً.

765
00:51:16,080 --> 00:51:18,040
أنت كُنْتَ لنا مساعدة عظيمة.
شكراً.

766
00:51:19,000 --> 00:51:20,160
أَتمنّى بأنّك تُخفّفُ نفسك.

767
00:51:51,840 --> 00:51:54,280
- لباس جميل.
- إحتفال جميل.

768
00:51:54,960 --> 00:51:57,480
أنا سَأَقُولُ لك . نَطْلبُ
إثنان هيمينواي دايكيري .

769
00:51:58,120 --> 00:52:00,200
هذا هو أحد الأماكن
في نيويورك حيث

770
00:52:00,640 --> 00:52:04,120
يعدّونَ دايكرس ممتاز.
أنا سَأَعُودُ في فترةِ.

771
00:52:06,200 --> 00:52:08,040
قُلتُ لك ذلك ان
اللباس جميل؟

772
00:52:20,720 --> 00:52:22,360
إثنان دايكرس.

773
00:52:40,100 --> 00:52:41,700
شكراً.

774
00:52:42,780 --> 00:52:45,060
هو يخبرني
ما أقوم به هنا.

775
00:52:49,700 --> 00:52:54,060
قالَ رجل مشهور جداً
الإخلاص هو كُلّ شيءُ.

776
00:52:54,620 --> 00:52:57,580
عندما تَدْمجُ ذلك،
البقية سهلةُ.

777
00:52:57,980 --> 00:53:03,420
لذا هيمينواي دايكيري
هي أعدت بإثنان مِنْ خطوطِ شرابِ الروم …

778
00:53:04,460 --> 00:53:08,540
عصير الليمون، قِطَع
قنبلة تجزؤِ يدوية وكرنادينا.

779
00:53:10,380 --> 00:53:12,580
أَحْبُّ النِساءَ
مثلك. الإنتباه السريع.

780
00:53:12,980 --> 00:53:13,900
هكذا هو.

781
00:53:14,260 --> 00:53:16,260
وأنا دَفعتُ إنتباهاً الذي تَأْخذُ
حلقة إلتزامِ.

782
00:53:17,380 --> 00:53:20,780
آه، نعم. أَنا مُتَزَوّجُ.
وماذا؟

783
00:53:21,140 --> 00:53:22,460
فما الذي تفعله معي هنا؟

784
00:53:22,900 --> 00:53:25,580
أخذ  شراب.
ماذا تَعمَلين مَعي هنا؟

785
00:53:26,100 --> 00:53:27,300
أَنا مَعك؟

786
00:53:28,700 --> 00:53:31,940
أنت هَلْ مُتَزَوّج؟ هيا.
هذا هو وضع اهتمام

787
00:53:32,860 --> 00:53:35,220
- لا
- خطيب فقط؟

788
00:53:35,620 --> 00:53:36,980
- لا
- شاذّ؟

789
00:53:37,380 --> 00:53:39,700
لاَ في الحقيقة، أَنا
افكر بالذهاب

790
00:53:40,020 --> 00:53:41,860
- الى .match.com.
- أنت لم تَقُولي لي.

791
00:53:42,300 --> 00:53:45,660
- أنت جميلة.
- ماذا تَخْلقُ مِنْ التعييناتِ؟

792
00:53:46,660 --> 00:53:47,980
أَعتقدُ بأنّه معقّدُ.

793
00:53:48,340 --> 00:53:50,380
هنا أَنا جالسُ أَخذ
شراب مَعك،

794
00:53:50,700 --> 00:53:52,580
ونحاول التفكير في
كيفية أنا سأشرح.

795
00:53:52,900 --> 00:53:56,620
- فقط ان نفعل ذلك؟
- سنرى.

796
00:53:58,100 --> 00:53:59,500
سنرى.

797
00:54:00,580 --> 00:54:02,060
-  لديك أطفال؟
- لا

798
00:54:02,380 --> 00:54:04,380
- وأنت؟
- لا

799
00:54:04,780 --> 00:54:06,900
- عائلة؟
- أمّي.

800
00:54:09,420 --> 00:54:13,860
أَعْرضُ بالترقياتِ.

801
00:54:17,100 --> 00:54:18,420
هو شيكون منظر جيد،
الحقيقة؟

802
00:54:19,100 --> 00:54:19,860
نعم.

803
00:54:21,500 --> 00:54:23,740
اللعنة فيلبس.
هو  جرذ.

804
00:54:24,540 --> 00:54:27,540
- كان يبيع.
- وماذا؟

805
00:54:27,860 --> 00:54:29,100
لا تخدعي أصدقائِكَ.

806
00:54:29,620 --> 00:54:30,980
لا تخدعي الناسِ
الدين يحبونك.

807
00:54:31,260 --> 00:54:33,580
- قانون الغابةِ.
- قانون الكونِ.

808
00:54:34,700 --> 00:54:36,940
واحد لن يصْبحَ
فريسة أَو مفترس.

809
00:54:37,500 --> 00:54:40,540
واحد  يلمع
لحَدَث غافلِ.

810
00:54:42,780 --> 00:54:44,980
صحة  لا
بحدث تقصير.

811
00:54:47,580 --> 00:54:50,820
وأنت لا يجب ان تغضبي لكون
الحقيقة كونه مُتَزَوّجُ.

812
00:54:51,140 --> 00:54:53,780
لأن ذلك
شيء آخر.

813
00:54:54,340 --> 00:54:56,460
-مختلف عن هذا.
-حقا?

814
00:55:00,980 --> 00:55:04,420
في أيّ حالٍ منَ الأحوالِ، شكراً
لقُبُولك دعوتي

815
00:55:05,560 --> 00:55:07,720
حسناً

816
00:55:10,120 --> 00:55:11,720
نحن سَنَتمتّعُ
بدايكري.

817
00:55:18,800 --> 00:55:19,440
إلى

818
00:55:19,760 --> 00:55:21,440
الى اين بحق الجحيم دهبت?

819
00:55:21,760 --> 00:55:24,320
-هي كَانَت ليلة سعيدة.
-ليس سيء.

820
00:55:25,080 --> 00:55:27,880
-انتضري,هل انت سكرانة?
-لا.

821
00:55:28,680 --> 00:55:30,040
لكن يبدو انك انت السكران.

822
00:55:30,360 --> 00:55:31,840
-لا.
-ماذا يَحْدثُ؟

823
00:55:32,600 --> 00:55:35,240
لاشيء. أردت فقط
التكلم معك.

824
00:55:35,520 --> 00:55:36,600
بخصوص

825
00:55:37,400 --> 00:55:40,040
أَتعاملُ معه
لفَهْم ما يَعْملُ هذا.

826
00:55:41,080 --> 00:55:41,920
أَيّ الشيء؟

827
00:55:42,240 --> 00:55:43,760
أنا لا أَعْرفُ، أنا أعْمَلُ كُلّ شيءُ
عمل قذر.

828
00:55:44,040 --> 00:55:45,400
وإليك تَحْدثُ اتخاد التَمشّي.

829
00:55:45,680 --> 00:55:49,400
على الأقل ما عليك الا لتَقديمي / عرض لي
إلى السحاقيةِ.

830
00:55:50,080 --> 00:55:51,600
خذُ جولةَ إفتراضيةَ.
أَنا آمنُ

831
00:55:51,920 --> 00:55:53,680
ان لها صورة رائعة

832
00:55:54,080 --> 00:55:55,480
- مساء الخير..
-انتضر.

833
00:55:57,200 --> 00:56:00,400
تَتذكّرين تلك جرائمِ القتل
في سلسلةِ متنزهِ ضفّةِ النهر؟

834
00:56:00,760 --> 00:56:03,200
بأنّهم مَا قبضوا على القاتلِ.

835
00:56:03,680 --> 00:56:06,360
انه يبدو مماثلُ.

836
00:56:06,680 --> 00:56:08,600
تعرفين عما اتكلم.

837
00:56:08,840 --> 00:56:10,560
الشرطة تَعتقدُ ذلك
ربما هو كَانَ هو نفسه

838
00:56:10,880 --> 00:56:12,160
الذي قتل غرايس.

839
00:56:12,960 --> 00:56:17,000
جيد، ربما.
لكن سادهب الى نوم.

840
00:56:17,280 --> 00:56:19,200
لنتكلم عن هدا غدا

841
00:56:20,160 --> 00:56:21,400
احلام سعيدة

842
00:56:36,000 --> 00:56:40,440
-مادا كان في دهنك?
-انت.

843
00:56:42,120 --> 00:56:45,760
في المقهى. ؟تتدكرين?
انت معي واضحة.

844
00:56:51,520 --> 00:56:55,480
-كنت مصرة على
-تعلمين ماكنت تفعلين لي.

845
00:56:56,280 --> 00:57:00,000
-اعجبك.
-ليس بشدة ما فعلت

846
00:57:00,560 --> 00:57:02,160
أنا لا أَستطيعُ التوقف
عن التفكير بك

847
00:57:03,000 --> 00:57:06,520
-اين هو خطيبك?
-نائم.

848
00:57:07,520 --> 00:57:10,600
-اين هي زوجتك?
-في الخارج.

849
00:57:12,880 --> 00:57:14,880
أَفترضُ انه
كلانا فقط.

850
00:57:15,760 --> 00:57:18,720
-انت ساخنة?
-لا.

851
00:57:19,120 --> 00:57:20,960
-نعم.
-، أنا أيضاً!

852
00:57:22,760 --> 00:57:30,680
تحاول اغوائي سيد
هاريسن هيل

853
00:57:31,320 --> 00:57:33,440
-ماذا تلبسين?
-ثوب.

854
00:57:33,720 --> 00:57:35,440
-وتحت?
-كيلوت.

855
00:57:36,680 --> 00:57:40,360
-أنت سَتَسْألُ اللونَ.
-ما اللون?

856
00:57:41,240 --> 00:57:47,720
عرفتها.
أبيض.  شفّافُ.

857
00:57:48,520 --> 00:57:51,920
أحب دلك.
الان تصوري هده.

858
00:57:53,560 --> 00:57:56,160
-نحن على شاطئ
-لا, اجعله حقيقة.

859
00:57:56,440 --> 00:57:59,920
-في إتش 2 أي.
-حسنا.

860
00:58:00,400 --> 00:58:01,920
-في إتش 2 أي.
-نعم.

861
00:58:02,840 --> 00:58:05,440
-هناك لا أحد بالضواحي.
-أنا سَأُخبرُك هذا, مايلز.

862
00:58:05,760 --> 00:58:10,440
انت ستاتين الى غرفة المقهى.
مرحبا.مايلز?

863
00:58:16,720 --> 00:58:17,800
انا هناك.

864
00:58:18,160 --> 00:58:21,320
مايلز, دردش مع
هيل على إتش 2 أي

865
00:58:23,280 --> 00:58:26,920
انا ارفع تنورتك.
فيرونيكا?

866
00:58:27,760 --> 00:58:29,800
-أَذْهبُ.
-هل انت هناك

867
00:58:30,120 --> 00:58:32,240
اسفة. يداي متعبتان.

868
00:58:32,840 --> 00:58:35,840
أنا أيضاً.
واحد منهم على الأقل .

869
00:58:41,680 --> 00:58:43,200
أنا سَأَقُولُ إليك
ما أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ.

870
00:58:43,680 --> 00:58:45,520
تحبين أن يَقُولوا لك
ماذا أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ؟

871
00:58:45,800 --> 00:58:47,680
أَستمعُ إليك.

872
00:58:47,960 --> 00:58:49,640
مرري يديكَ
بكيلوتِكَ.

873
00:58:51,520 --> 00:58:56,320
ضعيها في الداخل.
تشعرين بالراحة?

874
00:59:12,360 --> 00:59:13,480
،مرحبا!

875
00:59:14,600 --> 00:59:17,080
-ماذا أنت تَعمَلُ?
حَدثتُ أَنْ يَكُونَ عِنْدي فطورُ.

876
00:59:23,560 --> 00:59:24,680
أنت لا تُجيبين.

877
00:59:26,080 --> 00:59:27,840
عُدي فوراً.

878
00:59:29,240 --> 00:59:30,600
قولي لهم انك مشغولة

879
00:59:31,640 --> 00:59:32,680
- مرحباً.
- مرحباً.

880
00:59:32,920 --> 00:59:34,760
أَحتاجُ للكَلام مَعك.

881
00:59:35,440 --> 00:59:37,120
اسمع, امنحني ثانية وحدة.
أنا يَجِبُ أَنْ أَهتم بهذا.

882
00:59:37,920 --> 00:59:39,600
حسناً، مايلز. ماذا يَحْدثُ؟
إستلمت بريدَي؟

883
00:59:40,840 --> 00:59:43,320
لا تقولي لي انك
مع كام

884
00:59:43,720 --> 00:59:45,360
هيا, أنا ما عِنْدي وقتُ
لهذا.ماذا؟

885
00:59:45,680 --> 00:59:47,360
آه, أنت مشغولة?

886
00:59:49,440 --> 00:59:53,120
حسناً. نَرى أنفسنا  لاحقا?

887
00:59:53,440 --> 00:59:56,760
-كراهية لأَكْل الأعزبِ..
-نعم اعرف دلك.

888
00:59:58,600 --> 00:59:59,880
رو.

889
01:00:01,440 --> 01:00:04,000
اليوم هم سَيَعملونَ
إختبار أي دي إن

890
01:00:04,280 --> 01:00:06,160
لكي يَعْرفوا من يكون
أبّ طفل غرايس.

891
01:00:06,480 --> 01:00:08,480
السّاعة الثّالثة

892
01:00:09,120 --> 01:00:10,880
يبدو انك لا تدكرين
أحرجَ في نوفمبر/تشرين الثّاني.

893
01:00:12,560 --> 01:00:14,360
لَيسَ أنت

894
01:00:16,160 --> 01:00:17,040
لكي النِساء
الرائعون يَقعونَ في حبّ

895
01:00:17,320 --> 01:00:18,440
الرجالِ الغير مخلصينِ؟

896
01:00:18,720 --> 01:00:21,440
أنا لا أَعْرفُ.. ربما أنت.
لاحقاً تَقُولُ لي.

897
01:00:24,280 --> 01:00:25,440
لا هاتف.

898
01:00:33,660 --> 01:00:35,820
-مادا ستفعل لاحقا?
-اكون معك.

899
01:00:36,100 --> 01:00:38,060
لا، أَعْني لاحقاً.
هذا وراء الجدولَ.

900
01:00:39,500 --> 01:00:42,420
أحد دائماً.

901
01:00:44,480 --> 01:00:47,760
-ماذا عن الذِهاب إلى المركزَ؟?
-ماذا تعنين?

902
01:00:47,920 --> 01:00:50,800
- ختم 31.
-ماذا?

903
01:00:49,820 --> 01:00:53,140
السّاعة الثّالثة.
،الكادب لعين!

904
01:00:53,780 --> 01:00:54,740
إعتقدتُ بأنّك لم ترى غرايس لسنوات

905
01:00:55,500 --> 01:00:57,020
-انك رايت غرايس شهر قبل.
-والامر المؤكد.

906
01:00:57,340 --> 01:00:59,140
اه ربما لهدا السبب الشرطة
تريد اخد

907
01:00:59,420 --> 01:01:01,540
عينات من  أي دي إن.

908
01:01:01,860 --> 01:01:04,940
قلت لي انه لا سبيل لك
مع عاهرة. هل تتذكر؟

909
01:01:05,220 --> 01:01:06,140
،لم أفعل

910
01:01:06,420 --> 01:01:07,980
وكنت في نفس الوقت هنا
تقول:

911
01:01:08,260 --> 01:01:10,780
-"احبك ، رو"
-إنني احبك يا رو. احبك!

912
01:01:11,060 --> 01:01:12,140
،كادب لعين!

913
01:01:14,980 --> 01:01:15,940
هل هو طفلك?

914
01:01:19,460 --> 01:01:22,100
،هو طفلك!

915
01:01:28,020 --> 01:01:29,140
لا اعرف.

916
01:01:31,260 --> 01:01:33,700
انك لا تعرف.

917
01:01:34,260 --> 01:01:37,500
-رو...
-اخرج من منزلي!

918
01:02:16,860 --> 01:02:18,940
-صباح الخير.
-صباح الخير.

919
01:02:22,180 --> 01:02:25,420
حسنا. انا استسلم.
ماذا؟

920
01:02:26,100 --> 01:02:30,500
لا
انت خير من ألف موظف؟

921
01:02:32,060 --> 01:02:34,140
وانا افترض ان هذا هو
السبب لياتي الرئيس الي؟

922
01:02:34,460 --> 01:02:37,060
لا انا استسلم
كل يوم.

923
01:02:49,380 --> 01:02:51,140
مرحبا انها اناأريد التحدث معك

924
01:02:51,380 --> 01:02:52,420
اليوم سيجتمعون

925
01:02:52,860 --> 01:02:54,020
انني اعرف مايسمى

926
01:02:54,300 --> 01:02:55,620
ادا اتصلي بي لاحقا

927
01:02:56,020 --> 01:02:56,980
شكرا.

928
01:03:05,740 --> 01:03:06,700
شكرا.

929
01:03:13,020 --> 01:03:14,540
أيها السادة مرحبا بكم
في نيويورك.

930
01:03:14,860 --> 01:03:17,020
لكنني افضل ان اسميها المدينة الواسعه.

931
01:03:26,100 --> 01:03:28,100
انا ساكون فارغة عصر اليوم

932
01:03:28,620 --> 01:03:32,100
-ربما نتغدى مع بعض?
-لا, انا لااستطيع.

933
01:03:32,620 --> 01:03:34,780
يجب علي أن أرى
صديق لي في المركز.

934
01:03:35,540 --> 01:03:36,500
اراك لاحقا.

935
01:03:37,940 --> 01:03:39,220
أرى دلك سيدة.

936
01:03:41,080 --> 01:03:41,760
مادا لديك؟

937
01:03:42,080 --> 01:03:43,760
رحت ابحث عن معلومات
عن زوجة هيل

938
01:03:44,080 --> 01:03:46,520
ومعرفة الحظ.
وقد مليون مليون.

939
01:03:46,960 --> 01:03:49,040
استثمرت الكثير في ابحاث طبية

940
01:03:49,360 --> 01:03:51,880
انها ثورة طبية

941
01:03:52,160 --> 01:03:54,440
انهم اكتشفوا الاستعمالات
الطبية من النباتات السامه

942
01:03:54,800 --> 01:03:56,640
تسمى بلادونا.

943
01:03:57,000 --> 01:03:58,400
ونحن اكدنا فعلا ان هيل
هو أديكس

944
01:03:58,720 --> 01:04:00,160
واثبتنا ان اديكس قتل غرايس

945
01:04:00,480 --> 01:04:01,760
لدينا سبب.

946
01:04:02,080 --> 01:04:05,640
والن لدينا هيل لديه علاقة
ببلادونا

947
01:04:07,160 --> 01:04:08,600
لم نصل الى حسابه

948
01:04:08,960 --> 01:04:10,160
موضفي البريد

949
01:04:10,560 --> 01:04:11,840
عن مادا تتحدث?
نعم لدينا حسابه.

950
01:04:12,160 --> 01:04:13,240
لا, لدينا حسابه في آي أو إل.

951
01:04:13,520 --> 01:04:14,640
هدا يعني انه يتجه
الى إتش 2 أي

952
01:04:14,920 --> 01:04:17,280
انا لا أستطيع الوصول اليه.
انه محمي ببرنامج حماية.

953
01:04:20,520 --> 01:04:22,600
-خذ هذا.
-ماذا ذلك؟

954
01:04:24,160 --> 01:04:25,800
هدا مضاد لبرنامج الحماية
ادخلي الى مكتبه في نهاية عصر اليوم

955
01:04:26,200 --> 01:04:27,720
وركيبه في حاسوبِه.

956
01:04:29,520 --> 01:04:34,760
-كم من الوقت للتاخير?
-أَفترضُ, حوالي 14 ثانيةَ.

957
01:05:18,080 --> 01:05:18,880
-نعم?
-نظام لَهُ

958
01:05:19,200 --> 01:05:21,000
مضاد لملفات التجسس.
هناك رسالة هائلة

959
01:05:21,320 --> 01:05:23,480
تَقُولُ"التوقّفِ"
واسم Spyrid

960
01:05:23,800 --> 01:05:25,960
سبيريد؟ هذا يعني ان
شيء ما مخفي نهائيا.

961
01:05:28,560 --> 01:05:30,720
لكن ماذا أنا أعْمَلُ الآن؟
انه يطلب كلمة السر.

962
01:05:31,480 --> 01:05:33,960
انه جديد. استطيع الدخول ،
ولكنني سوف أتأخر

963
01:05:34,240 --> 01:05:36,680
دقائق. يُزيلُ الوميضَ.
وسنفعل ذلك في وقت لاحق.

964
01:05:37,000 --> 01:05:38,080
-انا أسف.
-أسف?

965
01:05:38,360 --> 01:05:39,520
ما تريد القول بانك أسف؟

966
01:05:39,760 --> 01:05:41,240
-ماذا تُريدُ أنّ أَعمَلُ؟?
-أخبرني شيئا.

967
01:05:48,800 --> 01:05:50,320
المنافسة انت
مستميت جداً بِحيث

968
01:05:50,600 --> 01:05:52,160
شيء إلى  واحد جميل
عامل مؤقت

969
01:05:52,480 --> 01:05:54,360
لكي يَدْخلَ لمكتبَ
الرئيسِ ولتَسجيل

970
01:05:54,680 --> 01:05:57,520
توقّف حاسوبها
للبَحْث عن الأفكارِ الجديدةِ؟

971
01:05:58,160 --> 01:06:00,040
- أنا …
- لا، انتضري.

972
01:06:00,400 --> 01:06:03,720
انا ساساعدك.
أَنا في مكتبِكَ.

973
01:06:04,480 --> 01:06:08,320
وبشكل حقيقي أَحتاجُ لسماع
قصة صادقة .

974
01:06:09,880 --> 01:06:13,640
جيد ، في الواقع
والحقيقة ذهبت الى

975
01:06:14,880 --> 01:06:16,280
حسناً

976
01:06:16,800 --> 01:06:19,680
دَخلتُ الى هنا لتسجيل
ملاحضات لك

977
01:06:21,040 --> 01:06:22,920
وأردت أن أفعل ذلك
في نهاية بعد الظهر عندما

978
01:06:23,240 --> 01:06:24,320
هَلْ كَانَ لا أحد هنا؟
لأن ليس هنا

979
01:06:24,600 --> 01:06:28,160
لان الكُلّ في المكتبِ
عَرفوا ان البنتَ جديدةَ

980
01:06:28,520 --> 01:06:33,280
تَشْعرُ جداً باهتمام يَعطي
مِن قِبل الرئيسِ.

981
01:06:34,880 --> 01:06:36,600
ومادا تقول الملاحضة؟

982
01:06:37,640 --> 01:06:42,160
بأنّك أخطأتَ.
لأن هناك 17 مطعم

983
01:06:42,480 --> 01:06:45,480
في المدينةِ التي تَعمَلُ
دايكري مِنْ هيمنواي.

984
01:06:47,800 --> 01:06:50,400
- مَع مَنْ تَكلّمتَ؟?
-مَع إدي.

985
01:06:50,880 --> 01:06:52,480
-إدي?
-صديقي، إدي.

986
01:06:52,880 --> 01:06:54,200
هو يشتغل في الحانة
وهو كَانَ يُساعدُني …

987
01:06:56,160 --> 01:06:57,720
لعَمل  قائمة.
هي ما كَانتْ آمنةَ

988
01:06:58,000 --> 01:06:59,440
لنكون قادرين على تدكر
الحانات ال17

989
01:06:59,720 --> 01:07:01,720
وانا اتصلت به
بخصوص مساعدته

990
01:07:04,140 --> 01:07:05,420
انا اسفة.

991
01:07:07,100 --> 01:07:08,820
وأَنا متيقنة
بِأَنِّي مَطْرُودة.

992
01:07:09,220 --> 01:07:10,220
اخرجي من هنا.

993
01:07:14,780 --> 01:07:16,900
هنا. هذه
قائمة الحاناتِ.

994
01:07:17,220 --> 01:07:17,900
رجاءً

995
01:07:18,180 --> 01:07:19,820
أَقُولُ لك
الحقيقة.

996
01:07:20,420 --> 01:07:23,020
هدا ما ساترك

997
01:07:26,060 --> 01:07:27,140
سادهب بعيدا.

998
01:07:35,700 --> 01:07:41,460
اسْمع، تُريدين بأنّ أَعتقدُ بانك
جِئت الى هنا لتَرْك هذه القائمة لي؟

999
01:07:43,340 --> 01:07:44,340
نعم.

1000
01:07:45,900 --> 01:07:49,420
حسناً.
انت لَست مَطْرُودة.

1001
01:07:52,260 --> 01:07:57,340
لأن أُريدُ أخدك
للعشاءُ، مثل رئيسكِ.

1002
01:07:59,340 --> 01:08:03,580
ربما اليوم أربما يكون
هناك حلوى

1003
01:08:04,980 --> 01:08:07,620
هل يمكن ان تخبريني عن
شعورك من قبل رئيس

1004
01:08:48,100 --> 01:08:51,060
-الى اين انت داهبة?
-الى الحمام.

1005
01:08:51,980 --> 01:08:53,180
عُدْ فوراً.

1006
01:09:50,900 --> 01:09:52,500
رو، أنت لاتقلقين.
أنا سَأَبْحثُ عن الطريقِ الآخرِ

1007
01:09:52,860 --> 01:09:55,500
الذي منه أدْخلُ
الى حاسوب هيل.

1008
01:10:36,260 --> 01:10:40,060
أنا لا أَشْعرُ بصحة تامة.
أَعتقدُ بأنّه يجب عليك اخدي إلى البيتِ.

1009
01:10:43,980 --> 01:10:46,180
يَعطي الرئيسُ عائداتَي.

1010
01:11:08,020 --> 01:11:10,460
الى اين نَذْهبُ?

1011
01:11:40,100 --> 01:11:42,100
انت رتبت
أَخْذ هذا؟

1012
01:11:45,540 --> 01:11:49,540
قل الاسم.
قليها.

1013
01:11:51,340 --> 01:11:53,300
-كاثرين.
-كذب.

1014
01:11:54,500 --> 01:11:56,380
-كاثرين روك.
-كذب.

1015
01:12:02,460 --> 01:12:03,660
كذب.

1016
01:12:07,980 --> 01:12:10,500
حسناً.
خذني إلى بيتِي.

1017
01:12:12,380 --> 01:12:18,820
رَأيتُ بعيونِي .
وأنا لَمْ أُردْ إعتِقاد دلك.

1018
01:12:23,500 --> 01:12:25,420
انت جاسوسة كيرشنبوم, صحيح?

1019
01:12:27,100 --> 01:12:28,180
،ردي!

1020
01:12:30,140 --> 01:12:34,100
انت لاتريد الكلام?
انا ساقول لك ماذا.

1021
01:12:38,380 --> 01:12:42,940
إستلمت رسالة.

1022
01:12:43,580 --> 01:12:46,100
لماذا يوجد اسمَي
في النَصِّ؟

1023
01:12:52,660 --> 01:12:56,460
حسناً. انا ساسألك
للمرة الاخيرة

1024
01:12:57,460 --> 01:12:59,020
أنت أَو لَسْتَ
جاسوسة لعينة?

1025
01:12:59,340 --> 01:13:00,100
-نعم!
-ماذا?

1026
01:13:00,380 --> 01:13:01,340
،نعم!

1027
01:13:05,140 --> 01:13:09,620
فيلبس, صحيح?
عملت طول الوقت له.

1028
01:13:10,420 --> 01:13:12,340
من أول يوم,صحيح?

1029
01:13:14,220 --> 01:13:15,780
كم دفع لك?

1030
01:13:16,300 --> 01:13:18,300
أدفع لك اكثر
من المال?

1031
01:13:19,140 --> 01:13:20,860
لأن ذلك
ما انت عليه, صحيح?

1032
01:13:22,260 --> 01:13:24,380
على الأقل تعرفين
ماذا تعني كلمة الولاء؟

1033
01:13:24,700 --> 01:13:26,300
جيد تتطلع إلى بأنّ زوجتِكِ
تَسْألُ نفسها نفس.

1034
01:13:26,580 --> 01:13:27,580
،أسكتي!

1035
01:13:39,580 --> 01:13:41,700
خيبت أملي.

1036
01:13:43,900 --> 01:13:45,460
فقط لان شخص ما
كدب عليك

1037
01:13:47,560 --> 01:13:50,680
هو لا يَعْني ذلك
للوُصُول لِكي يَكُونَ شخص ما.

1038
01:14:22,540 --> 01:14:24,340
هاريسن, انا اسفة.
انا...

1039
01:14:24,700 --> 01:14:26,900
أنا مَا تَجسّستُ إلى أي شخص.

1040
01:14:30,660 --> 01:14:31,980
تبا لك.

1041
01:14:34,620 --> 01:14:35,900
اخرجي من هنا.

1042
01:14:58,420 --> 01:14:59,620
روينا.

1043
01:15:03,700 --> 01:15:05,820
روينا.

1044
01:15:08,700 --> 01:15:10,060
روينا.

1045
01:15:16,520 --> 01:15:17,680
هيا, عزيزتي.

1046
01:15:21,160 --> 01:15:22,840
أَسْألُ اين
أنت يُمكنُ أَنْ تَكُونَ.

1047
01:15:30,420 --> 01:15:31,660
وقت سيء.

1048
01:15:36,940 --> 01:15:38,780
اتصلت بك خمسون
مرة ليلة أمس.

1049
01:15:39,060 --> 01:15:41,100
اتصلت بك في إتش 2 أي
انت لم تكوني تعملين اه.

1050
01:15:41,500 --> 01:15:42,740
مادا بحق الجحيم قد حدث?
اين انت?

1051
01:15:43,060 --> 01:15:44,540
انا داهبة الى المركز.

1052
01:15:44,940 --> 01:15:46,020
لرُؤية أمِّي.

1053
01:15:46,340 --> 01:15:47,380
وقت الذي تَكلّمتُ
مَعك هو كَانَ عندما

1054
01:15:47,700 --> 01:15:49,060
أنت كُنْت تدخلين في
حاسوب هيل.

1055
01:15:49,380 --> 01:15:50,940
عِنْدَكَ فكرةُ عن
القلق الذي كَانَ؟

1056
01:15:52,260 --> 01:15:54,900
رَأى هيل تلك الرسالة
أالتي بعتها لي ليلة أمس.

1057
01:15:55,220 --> 01:15:55,940
ماذا؟

1058
01:15:56,220 --> 01:15:58,460
أَفترضُ ذلك نحن لَمْ نعُدْ  قادرين
على دُخُول الى حاسوبِه.

1059
01:15:58,980 --> 01:16:00,380
لا,لا, لا.

1060
01:16:02,420 --> 01:16:04,860
لا, أنت بخير.
أنا سَأُفكّرُ بشيءِ ما.

1061
01:16:05,140 --> 01:16:06,580
أنت لاتقلقين.
هل أنت بخير?

1062
01:16:06,940 --> 01:16:08,740
نعم.
أنا بخير.

1063
01:16:11,700 --> 01:16:15,820
جيد. نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتعشّى
مبكراً اللّيلة؟

1064
01:16:16,100 --> 01:16:18,100
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجْلبَ حاسوب نقالَ
ونحن سَنَبْدأُ

1065
01:16:18,380 --> 01:16:19,500
لتَسْليح اللغزِ.

1066
01:16:19,860 --> 01:16:21,180
-حسناً.
-حسناً?

1067
01:16:21,540 --> 01:16:23,860
جيد.
أنت أبداً لا تَقُولُ "حسناً".

1068
01:16:24,140 --> 01:16:25,300
احب عندما تَقُولُ "حسناً".

1069
01:16:26,180 --> 01:16:29,940
جيد.
انا ذاهب ان يحدث.

1070
01:16:30,300 --> 01:16:32,460
نعم.
أنا أيضاً.

1071
01:16:34,480 --> 01:16:37,960
حسناً. نَرى أنفسنا في
الليل. ,وداعا.

1072
01:16:47,440 --> 01:16:48,640
هَلْ شخص ما هنا؟

1073
01:16:50,640 --> 01:16:51,560
مرحباً

1074
01:16:56,120 --> 01:16:57,560
مرحباً , امي.

1075
01:17:10,280 --> 01:17:12,840
-هَلّ بالإمكان أَنْ أُساعدك؟
- مرحباً، عمل له.

1076
01:17:13,200 --> 01:17:15,120
طلبوا مني تَصليح
حاسوب السّيدِ هيل.

1077
01:17:15,480 --> 01:17:18,280
ذلك سَاحِرُ. لأني
أنا لَمْ أَتصل به.

1078
01:17:18,680 --> 01:17:21,360
ثمّ حاسوبه يعَملَ،
سيدي.

1079
01:17:21,880 --> 01:17:24,400
عندما الحاسوب يَجِدُ
عيب في النظامِ،

1080
01:17:24,720 --> 01:17:25,600
يَصِيحُ طَلَب المساعدةِ.

1081
01:17:26,440 --> 01:17:28,240
إذهبْ، ما الجيد.
أنت  لثتبتَ هذا؟

1082
01:17:28,520 --> 01:17:30,000
-لا.
-عزيزي وحبيبي..

1083
01:17:30,360 --> 01:17:32,920
- أَنا هاريسن هيل.
- كونور كيرت.

1084
01:17:33,480 --> 01:17:34,680
هو اسمُ مثيرُ.

1085
01:17:35,320 --> 01:17:36,560
استمع مسألة .

1086
01:17:36,840 --> 01:17:39,120
هو بأنّ شخص ما كَانَ حاول
التَجَسُّس على حاسوبِي.

1087
01:17:39,720 --> 01:17:42,280
جيد، انا افعل اي شيء

1088
01:17:42,560 --> 01:17:43,760
لكي أَتْركُ حاسوبَك
محمي

1089
01:17:44,120 --> 01:17:46,960
-هذه  قوّة.
-هذه  قوّة.

1090
01:17:47,400 --> 01:17:49,320
جيد، أَحتاجُ عشَر
دقائق في مكتبِي.

1091
01:17:50,100 --> 01:17:51,460
لكن في هذه الأثناء، أَنا
بالتأكيد الذي منه جوزي

1092
01:17:51,740 --> 01:17:53,060
لِكي يَكُونَ سحرَ
في المكان.

1093
01:17:54,780 --> 01:17:57,860
جوزي, رافقي كيرت.

1094
01:17:57,930 --> 01:18:00,370
امرالد، انظري مَعي،
رجاءً.

1095
01:18:00,690 --> 01:18:01,770
نعم, سيدي.

1096
01:18:02,730 --> 01:18:03,810
رافقني.

1097
01:18:17,850 --> 01:18:20,450
هيا, مايلز.
تبا.

1098
01:18:25,410 --> 01:18:28,930
المكان جميل.
الناس جميلون.

1099
01:18:31,450 --> 01:18:33,850
صور جميلة.
هم كواكب؟

1100
01:18:34,490 --> 01:18:36,410
لا, عيونَ.

1101
01:18:37,370 --> 01:18:40,450
التلاميذ الموسّع.

1102
01:18:41,810 --> 01:18:44,850
منذ تَعْملُ بالحاسباتِ،
يَأْخذُ جولةَ إفتراضيةَ.

1103
01:18:45,130 --> 01:18:50,050
هو غني بالمعلومات المفيدةُ جداً. أنا سَأكُونُ
في المكتبِ، إذا تَحتاجُ لي.

1104
01:19:09,490 --> 01:19:10,570
شكرا.

1105
01:19:55,040 --> 01:19:56,480
مايلز?

1106
01:20:50,600 --> 01:20:51,920
مايلز جداب.

1107
01:21:23,960 --> 01:21:25,320
مايلز جداب.

1108
01:21:46,070 --> 01:21:47,590
مايلز جداب.

1109
01:22:04,430 --> 01:22:05,750
مايلز جداب.

1110
01:22:15,710 --> 01:22:17,190
مايلز جداب.

1111
01:22:25,710 --> 01:22:26,910
مايلز جداب.

1112
01:22:35,890 --> 01:22:37,170
مايلز جداب.

1113
01:22:46,730 --> 01:22:48,210
مايلز جداب.

1114
01:22:57,050 --> 01:22:58,250
مايلز جداب.

1115
01:23:05,930 --> 01:23:08,250
-هَلّ بالإمكان أَنْ أساعدك؟
-ماهدا,مايلز

1116
01:23:09,170 --> 01:23:10,250
ماذا تفعلين هنا?

1117
01:23:10,650 --> 01:23:15,090
أستمع إلى صوتِي،
القادم مِنْ حاسوبِكَ.

1118
01:23:17,850 --> 01:23:19,170
هي نكتة.
هي …

1119
01:23:19,210 --> 01:23:20,530
-هَلْ تَقُولُ لي بأنّها نكتة؟
-نعم.

1120
01:23:20,850 --> 01:23:24,610
كُلّ هذه الصورِ في هذا
الحاسوب هَلْ هي نكتة؟

1121
01:23:25,650 --> 01:23:28,690
صور في ذلك
الشيء العين هَلْ هي نكتة؟

1122
01:23:30,970 --> 01:23:32,610
ثمّ أنا سَأَقُولُ شيء لك.
هدا مضحك.

1123
01:23:33,050 --> 01:23:35,170
هدا مضحك, لأنك قُلتَ
ذلك أنك لم ترَى غرايس.

1124
01:23:35,650 --> 01:23:38,890
لَكنَّك هنا عِنْدَكَ صورُ لها في
حاسوبكَ، أكتوبر/تشرين الأولِ.

1125
01:23:39,730 --> 01:23:43,530
صور بدون ملابس, مُقَيَّدة.

1126
01:23:44,490 --> 01:23:45,810
نحن هَلّ بالإمكان أَنْ
نَتْركُ هدا ونَتكلّمُ؟

1127
01:23:46,330 --> 01:23:49,450
لا، نحن سَنَتكلّمُ عن.
تروبلو.

1128
01:23:50,370 --> 01:23:52,690
ربما شريك تروبلو
أخد هذه الصورِ.

1129
01:23:53,010 --> 01:23:54,970
ربما تروبلو وَضعَ كُلّ
تلك الصورِ الملعونةِ هنا.

1130
01:23:55,410 --> 01:23:57,490
-انت مريض!
-انتظري دقيقة!

1131
01:23:57,810 --> 01:24:00,930
لَستُ أتوقّعَ أيّ شئَ.
،الى انتقول شيء الان!

1132
01:24:01,330 --> 01:24:02,690
أنت اديكس.

1133
01:24:15,870 --> 01:24:18,990
-إثنان وثلاث مراتِ , نعم.
-نعم,تَخيّلتُ دلك.

1134
01:24:19,750 --> 01:24:22,710
استغليت كُلّ هذا،,
صحيح?

1135
01:24:23,310 --> 01:24:26,150
كدبت عليك,
رَميتَ غرايس.

1136
01:24:26,950 --> 01:24:27,910
من لم يفعل?

1137
01:24:30,790 --> 01:24:33,790
كُنْتَ تُحاولُ الصاق التهمة
إلى هاريسن هيل.

1138
01:24:37,150 --> 01:24:41,030
انتظري. تعتقدين بأن هذا
ما كنت أريده …؟

1139
01:24:41,310 --> 01:24:43,590
نعم. ،أنت لا تَستطيعُ التَغْيير
بشكل ثابت مِنْ الهويةِ،

1140
01:24:43,910 --> 01:24:46,390
مايلز, ولتَمنّي تلك
الناس الثقة فيك!

1141
01:24:47,030 --> 01:24:49,710
-لا تَقُولي ذلك لي.
-،تبا لك!

1142
01:24:49,990 --> 01:24:51,190
،لا تبا لك!

1143
01:24:52,310 --> 01:24:53,950
شغّلتُ مثل بغل
في هذا بواسطتك.

1144
01:24:54,270 --> 01:24:55,670
كُلّ شخص عِنْدَهُ
أسرار، رو!

1145
01:24:55,950 --> 01:24:58,430
نعم, كُلّ شخص عِنْدَهُ
أسرار. وهم يَكتشفونَ دائماً.

1146
01:25:03,270 --> 01:25:06,110
أنا سَأريك شيءَ. قُلتَ لي
بأنّ أَخذَ جولةَ إفتراضيةَ

1147
01:25:07,370 --> 01:25:12,010
إتش 2 أي. عندما يَشعُّ
ومطبخ بجوار الصورة,

1148
01:25:12,530 --> 01:25:15,650
يَأْخذُك صفحة ويب
مايا هيل.

1149
01:25:15,690 --> 01:25:17,690
يَأْخذُ صور
التلاميذ الموسّع.

1150
01:25:17,970 --> 01:25:21,530
البصر: مايا ريهنهارت تَدْرسُ
نماذج الجمالِ الأنثويِ

1151
01:25:22,010 --> 01:25:23,490
بتَوضيح الظاهرة التي كَانتْ عصريةَ
في عام 1920

1152
01:25:23,810 --> 01:25:25,010
بتوسّيع عين الإمرأةِ

1153
01:25:25,330 --> 01:25:26,970
باستعمال بيلادونا
هذا.

1154
01:25:28,010 --> 01:25:29,650
هذا يَضعُ السمَّ
في أيديه.

1155
01:25:29,970 --> 01:25:32,210
أَو في أيدي
زوجتِه.

1156
01:25:32,770 --> 01:25:36,490
هده هي.

1157
01:25:41,330 --> 01:25:42,770
تَحتاجين مساعدةً.

1158
01:25:45,890 --> 01:25:48,370
اسْمعُ، تلك مقالةُ الأخبارَ.

1159
01:25:49,810 --> 01:25:51,330
هل يُمْكِنُ أَنْ أُدهب الان؟

1160
01:26:18,210 --> 01:26:20,370
عِنْدي قصة على
الرجال الأقوياء

1161
01:26:20,730 --> 01:26:23,930
لَوْم التواريخِ و
إختفاء عَملَ.

1162
01:26:24,410 --> 01:26:28,530
شيء يمكن ان نفعله
معا لمنحك فرصة

1163
01:26:29,170 --> 01:26:30,650
مرحباً، هاريسن.
أنت هَلّ بالإمكان أَنْ يَتكلّمُ؟

1164
01:26:36,930 --> 01:26:38,850
فيرونيكا.
ماذا

1165
01:26:41,490 --> 01:26:43,690
خطيبي
خارج المدينةِ.

1166
01:26:45,650 --> 01:26:46,730
ماذا يَعْني …

1167
01:26:54,650 --> 01:26:58,290
فندق كانسفورت 4:00.
غرفة رقم 1802

1168
01:26:58,610 --> 01:27:02,530
لَهُ  مشهد مدهش.
بشكل رئيسي في الفجرِ.

1169
01:27:11,810 --> 01:27:16,690
-أنت هَلْ هاريسن هيل؟
- نعم .

1170
01:27:19,010 --> 01:27:21,290
السّيد هيل، أَحتاجُ ذلك
ضِعْ الأيدي في الظهرِ.

1171
01:27:25,130 --> 01:27:27,250
انت موقوف بتهمة
قتل غرايس كلايتن.

1172
01:27:28,410 --> 01:27:31,010
- مَنْ؟
-بسرعة بيلي.

1173
01:27:32,570 --> 01:27:34,210
يحق لك عدم التكلم
ولرفض

1174
01:27:35,130 --> 01:27:36,930
للإجابة عن أيّ سؤال.
كُلّ شيء الذي تَقُولُه يُمْكِنُ أَنْ

1175
01:27:37,250 --> 01:27:39,450
ان يستعمل ضدك
بالمتابعة قضائيا

1176
01:27:39,970 --> 01:27:41,450
لديك حق طلب
محامي

1177
01:27:41,770 --> 01:27:45,650
لكي يكون حاضر خلال
الإستجوابات.

1178
01:27:48,830 --> 01:27:50,710
ولاية نيويورك
الإختبار

1179
01:27:50,990 --> 01:27:54,950
الشك المعقول بأن
المتهم ماثيو هاريسون هبل,

1180
01:27:55,350 --> 01:27:59,190
قام بقتل مروّع
غرايس أليكساندرا كلايتن،

1181
01:27:59,550 --> 01:28:02,510
عمداً

1182
01:28:03,550 --> 01:28:05,270
وكان اكبر قدر
ان الزوج متبادل

1183
01:28:05,550 --> 01:28:06,870
مكتب البريد الالكتروني
مَع النِساءِ الأخرياتِ؟

1184
01:28:07,870 --> 01:28:09,110
الآن أَنا هو.

1185
01:28:09,670 --> 01:28:11,590
السّيدة هيل ,اين هي مخازن
بيلادونا؟

1186
01:28:12,110 --> 01:28:14,430
في مكتبي في دراستي
الصور,في

1187
01:28:14,710 --> 01:28:15,590
مركز المدينةِ.

1188
01:28:15,870 --> 01:28:18,430
الحالة لتَقديم شيء
غير قابل للنقاش بأنّ يَضعُ

1189
01:28:18,750 --> 01:28:21,510
السلاح القاتل ,سمّ
يدعى بيلادونا،

1190
01:28:21,870 --> 01:28:26,750
في سيارةِ المتهمِ.
سويّة مع الدمِّ، شَعر

1191
01:28:27,190 --> 01:28:28,910
وإفرازات مهبلية
للضحية.

1192
01:28:29,190 --> 01:28:30,150
عِنْدَنا دمُّ.

1193
01:28:30,470 --> 01:28:32,750
وأخيراً، نحن سَنُخبرُهم
على غرايس كلايتن.

1194
01:28:33,780 --> 01:28:36,100
أي شخص شاب يصدق
الأكاذيب

1195
01:28:36,500 --> 01:28:39,660
ذلك الرجلِ الشرقيِ قالَ إليه.

1196
01:28:40,020 --> 01:28:41,700
لكن ذلك لَيسَ يؤدي إلى ذلك
السعر الذي اراده للدَفْع

1197
01:28:42,020 --> 01:28:44,460
لكي تكون له اول
عملية قتل

1198
01:28:44,780 --> 01:28:46,420
شكراً لوقتِكم
وتفهمكم.

1199
01:28:46,740 --> 01:28:48,700
أَتمنّى بأنّكم تأخدون
القرار الصحيح.

1200
01:28:50,500 --> 01:28:51,700
في جناحِ فندق.

1201
01:28:53,820 --> 01:28:55,700
حَبَّ رُؤية غروب
الشمسِ في المدينةِ.

1202
01:28:56,140 --> 01:28:57,500
لقد كان همه هو
بأنّ زوجتِه

1203
01:28:57,820 --> 01:28:59,820
لاَ تَعْرفْ شيئا. إذا هي
إكتشفَ، أنهىَ كُلّ شيءَ.

1204
01:29:00,140 --> 01:29:02,620
الشَعر، الدمّ و
تَعُودُ الإفرازاتُ إلى الضحية.

1205
01:29:03,100 --> 01:29:04,100
غرايس كلايتن.

1206
01:29:04,740 --> 01:29:07,620
ايضا ,وَجدنَا إشاراتَ
بيلادونا …

1207
01:29:07,940 --> 01:29:10,580
…  عمليات مالية
في اسمِ زوجتِه،

1208
01:29:11,100 --> 01:29:12,060
مايا ريهنهارت.

1209
01:29:12,380 --> 01:29:14,180
وأعربت بدورها
في العمل الليلي.

1210
01:29:15,020 --> 01:29:17,260
إيلا إلى هنا لرُؤية
إلى السّيدِ هيل.

1211
01:29:17,780 --> 01:29:21,860
لَكنَّها لَمْ تُقتَنعْ.

1212
01:29:22,340 --> 01:29:24,580
تقريبا ساعةِ واحدة لاحقاً،
السّيد هيل جاءَ.

1213
01:29:24,900 --> 01:29:27,540
أخد وواحد ذَهبَ.
وانا لم اره كُلّ الليلِ.

1214
01:29:27,940 --> 01:29:30,340
عِنْدي في يدي نسخة
دليلِ رقم 3

1215
01:29:30,740 --> 01:29:33,660
الحالةِ. بأنّ يَقُولُ:
“ غرايس، أنت لا تَأتي

1216
01:29:33,980 --> 01:29:38,660
إلى بيتِي، أنت لا تَذْهبُ
مكتبي. أنهينَا.

1217
01:29:39,220 --> 01:29:41,300
أتركيني بسلام،
اللعنة. “

1218
01:29:41,900 --> 01:29:44,180
أنت ستقول لي
من اين اتيت بهذا؟

1219
01:29:44,620 --> 01:29:47,740
أَخذتُه مِنْ حاسوبِ
هاريسن هيل.

1220
01:29:52,220 --> 01:29:55,260
يَبْدأُ بهَمْهَمَة،
شاشةِ فارغةِ

1221
01:29:55,580 --> 01:29:56,620
تدعوك.

1222
01:29:56,980 --> 01:29:58,340
هيئة المحلفين أخدتم
القرار؟

1223
01:29:58,620 --> 01:29:59,700
نعم, سيدي.

1224
01:30:03,420 --> 01:30:04,860
يَقُولُ: “ يَدْخلُ. ”

1225
01:30:08,140 --> 01:30:09,500
المتهم يَنْهضَ.

1226
01:30:13,700 --> 01:30:15,020
انت مدنب في جربمة القتل

1227
01:30:15,260 --> 01:30:16,620
قتلِ من الدرجة الأولى؟

1228
01:30:20,300 --> 01:30:22,220
هو عالم الذي فيه
إعتقدنَا بأنّ لنا

1229
01:30:22,540 --> 01:30:24,100
الأعمال لاَ تعطي
نتائج.

1230
01:30:25,300 --> 01:30:27,300
حيث أنَّ العيب خُفّفَ
بالسريّةِ.

1231
01:30:29,180 --> 01:30:30,660
حيث هو ما عِنْدَهُ
بصمات الأصابع.

1232
01:30:34,060 --> 01:30:35,660
كون مخفي.

1233
01:30:37,540 --> 01:30:38,460
مذنب

1234
01:30:40,020 --> 01:30:44,060
الكثير مِنْ الغريبين
هم مُرتَبِطون في الشبكةِ.

1235
01:30:46,140 --> 01:30:48,500
وبأنّك فصلتَ
في الحياةِ.

1236
01:30:49,460 --> 01:30:53,460
الذي يسرق أسرارك,
لإفْساد احلامك,

1237
01:30:55,340 --> 01:30:57,380
ولإخْفاء هويتكَ.

1238
01:31:00,180 --> 01:31:04,700
لأن في هذا العالمِ حيث
أنت يُمكنُ أَنْ تَكُونَ الذي تُريدُ،

1239
01:31:06,580 --> 01:31:08,260
الذي تُريدُ.

1240
01:31:10,780 --> 01:31:15,540
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَفْقدَ مِنْ مشهدِ
ما أنت عليه في الحقيقة.

1241
01:31:28,180 --> 01:31:29,380
مرحباً، روينا.

1242
01:31:30,740 --> 01:31:33,100
تَعْرفين كم يحبُّ
والدك،وقت الحمام .

1243
01:31:37,300 --> 01:31:40,340
هيا, ابنتي الجميلة.

1244
01:31:44,180 --> 01:31:46,500
-انزلها, الان.
-احتاجت المساعدة.

1245
01:31:47,380 --> 01:31:48,580
ألَيسَ دلك صحيح , روينا

1246
01:31:50,060 --> 01:31:51,940
أخرج من هنا.

1247
01:31:52,260 --> 01:31:53,940
-أطلقي ذلك!
-أَتكلّمُ بجدّيِة.

1248
01:31:54,580 --> 01:31:57,460
انزلي هدا الشيء.
هل تسمعيني?

1249
01:32:02,620 --> 01:32:03,660
هل أنت بخير?

1250
01:32:08,860 --> 01:32:10,340
،قلت اخرج من هنا!

1251
01:32:15,420 --> 01:32:19,620
هو كَانَ مرتبط بك. مِن قِبل
بأنّك دَعمتَ العديد من .

1252
01:32:20,220 --> 01:32:21,940
بالرغم من أنّه كَانَ عِنْدَهُ
عَرضَ مَع خطيبِكَ.

1253
01:32:23,940 --> 01:32:25,740
فقط أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَقُولَ
“ لاَ ”؟ صحيح؟

1254
01:32:28,540 --> 01:32:30,620
ماذا كَانَت
غرايس تعلم عنك؟

1255
01:32:38,100 --> 01:32:39,860
نحن سَنَقُولُ إليه إلى الكُلّ
انه اختفى.

1256
01:32:40,580 --> 01:32:43,820
وانه ابدا
أتى الى المنزل.

1257
01:32:44,900 --> 01:32:47,180
سافر ولن
يعود الى المنزل.

1258
01:32:49,260 --> 01:32:51,660
فَهمت
،روينا, انضري الي!

1259
01:32:52,700 --> 01:32:53,740
فَهمت?

1260
01:33:00,300 --> 01:33:04,260
أنت يَجِبُ أَنْ تَكْره.
كَرهتُه بواسطتك.

1261
01:33:06,340 --> 01:33:07,580
خطة الكراهية.

1262
01:33:07,940 --> 01:33:09,460
-روينا.
-الله، أخفتني!!

1263
01:33:09,740 --> 01:33:11,420
-عادَت دائماً.
- أنت لا تَستطيعُ اقناع الناسِ.

1264
01:33:11,740 --> 01:33:14,380
لإدِّعاء اني أَبَداً
ما وجدت.

1265
01:33:15,220 --> 01:33:17,260
جاءَ فقط إليك
ليل.

1266
01:33:19,820 --> 01:33:21,220
تحياتي إلى أمِّكِ.

1267
01:33:23,740 --> 01:33:27,100
إعتقدت:
“ هذا يَجِبُ أَنْ يَنتهي. ”

1268
01:33:28,060 --> 01:33:29,580
"ان هذا كله سينتهي."

1269
01:33:30,820 --> 01:33:35,300
أنّك أَخذتَ جولةً
إفتراضية في إتش 2 أي.

1270
01:33:35,620 --> 01:33:37,140
هناك عرفت عن
بيلادونا

1271
01:33:37,500 --> 01:33:39,580
تلك منحتك فكرة.

1272
01:33:40,900 --> 01:33:43,180
لاحقاً هو كَانَ بأنّني عُرِفتُ
الذي سيَكُونُ.

1273
01:33:43,940 --> 01:33:45,380
تَتذكّرين تلك الليلة
في شُقَّتِي،

1274
01:33:45,780 --> 01:33:48,140
عندما كنا نرى صفحة ويب
لمايا هيل,

1275
01:33:48,460 --> 01:33:50,580
وحاسوبك انتهى من البحث?

1276
01:33:51,260 --> 01:33:55,500
ثمّ عَرفتُ بإِنَّهُ حصلت على
كُلّ شيء الذي إحتجتَ معْرِفته.

1277
01:33:56,540 --> 01:33:58,060
عندما أخدت جولة.

1278
01:33:58,380 --> 01:34:00,140
بيلادونا مستعملُ
لكي يُوسّعَ العين.

1279
01:34:00,460 --> 01:34:03,500
-صور كواكب?
-لا, للعين.

1280
01:34:03,820 --> 01:34:06,740
تخيل للعين موسع

1281
01:34:07,060 --> 01:34:08,900
كُلّ خطوة من الطريق.

1282
01:34:09,220 --> 01:34:11,300
و احتجت الى بيلادونا.

1283
01:34:13,140 --> 01:34:16,260
وذاكرة التي في
بيت أمِّكَ

1284
01:34:16,620 --> 01:34:22,660
عِنْدَهُمْ  صيدلية.
والذي دائماً إشتكيتَ

1285
01:34:22,940 --> 01:34:24,460
الذي منه هم كَانوا قصار
موظفين.

1286
01:34:24,740 --> 01:34:26,740
هو لم يكن صعب الحصول
عليه, صحيح?

1287
01:34:27,100 --> 01:34:29,620
عندها حصلت على
مقالة شيطانية..

1288
01:34:30,580 --> 01:34:32,940
قُلتَ إليه بأنّه أرتك
كُلّ شيء

1289
01:34:33,820 --> 01:34:36,540
في حين. أَخذتَ
شيء من شَعرِها.

1290
01:34:37,540 --> 01:34:40,460
الدمّ. وَضعتَ لها
بيلادونا في العيونِ.

1291
01:34:40,940 --> 01:34:42,820
لكي يَدلَّ على هيل
أَو إلى زوجتِه.

1292
01:34:46,500 --> 01:34:50,620
وكل ما أردت فعله
هو ربط الاتصال بهيل

1293
01:34:51,020 --> 01:34:53,340
مع الدليل.

1294
01:34:53,660 --> 01:34:55,620
أَخذتَ الشَعرَ، الدمّ
وأنت زَرعتهم.

1295
01:35:05,220 --> 01:35:10,140
انّ الأسرارَ رائعة،
رو. مالم يَكتشفونَها.

1296
01:35:13,540 --> 01:35:15,220
إلى عندما قُلتي لي ذلك
يفتِقر إلى شيء

1297
01:35:15,220 --> 01:35:16,620
لكي يَرتكبَ جريمة قتل
هم كَانوا المكوناتَ المناسبةَ

1298
01:35:16,620 --> 01:35:19,020
في اللحظةِ المناسبة.

1299
01:35:23,900 --> 01:35:27,100
تضاهرت بأنّك إنتظرتَ كُلّ
هذه أنت في تلك اللحظةِ وَصلتْ.

1300
01:35:33,100 --> 01:35:35,460
ذلك كان جميل.

1301
01:35:36,860 --> 01:35:38,700
هو شاعريُ.

1302
01:35:43,260 --> 01:35:46,940
مثالي تقريباً، ماعدا
بعض التفاصيل.

1303
01:35:54,580 --> 01:35:59,780
كل ما عليك فعله
هو كيف تبقين فمي مغلق?

1304
01:36:48,380 --> 01:36:51,060
مُساعد تايلد.
أَنا روينا برايس.

1305
01:36:51,340 --> 01:36:54,300
اعتقد انهم مخطئون الى رجل.

1306
01:36:54,300 --> 01:36:57,220
،استعجلو,
انه في بيتي!

1307
01:36:58,700 --> 01:36:59,980
رجاءً

1308
01:36:59,980 --> 01:37:14,681
ترجمة محسن
real.mad@hotmail.com
قام بالتعديل
حازم الجوهرى
hazzoma85@hotmail.com

