1
00:01:16,900 --> 00:01:18,340
إنها قائمة
www.3rab2day.com

2
00:03:26,216 --> 00:03:28,736
أنت الجديد
ديفيس؟

3
00:03:28,776 --> 00:03:31,896
لا , لا مستحيل
أنا الشاب الذي سيصقل الأرص من أجل التزلج

4
00:03:31,936 --> 00:03:33,976
آمل أنك أفضل من الذي سبقك

5
00:03:34,016 --> 00:03:35,736
ما مشكلته؟

6
00:03:35,736 --> 00:03:37,576
لم يتحمل الحرارة

7
00:03:37,616 --> 00:03:40,136
أنا ضد الحريق

8
00:03:43,016 --> 00:03:44,656
أظهر بعض الانضباط

9
00:03:48,576 --> 00:03:53,696
بوبي فيشر سيفخر بهذه الحركة
ليس لديك مخرج الآن يا صاح

10
00:03:53,736 --> 00:03:56,256
أين الزعيم الكبير ؟-
قادم-

11
00:03:56,256 --> 00:03:58,776
اهدأ و حسب

12
00:04:02,375 --> 00:04:05,175
طريقة جيدة للصمم

13
00:04:05,215 --> 00:04:06,975
ماذا قلت ؟

14
00:04:15,655 --> 00:04:16,735
أنت تربح؟

15
00:04:16,735 --> 00:04:18,335
أنا لا أخسر ابداً

16
00:04:18,375 --> 00:04:20,455
حسناً لنمضي بالأمر

17
00:04:23,455 --> 00:04:25,695
إنه عقد بخطوتين

18
00:04:25,735 --> 00:04:28,695
كل شيء تريدون معرفته موجود هناك
احفظوه

19
00:04:28,735 --> 00:04:32,295
صباح الغد سأحذفه من على القرص الصبب

20
00:04:32,335 --> 00:04:34,215
رائع

21
00:04:37,254 --> 00:04:38,694
أنت ديفيس ؟

22
00:04:38,734 --> 00:04:39,974
جيد أنك تعرف أني هنا

23
00:04:40,014 --> 00:04:42,814
أنا أعرف
هل من مشكلة ؟

24
00:04:42,854 --> 00:04:47,014
...لا أرى
لا يوجد استراتيجية خروج

25
00:04:47,054 --> 00:04:49,134
العملية خطط لها بالتفاصيل

26
00:04:49,174 --> 00:04:53,214
أنا سعيد أنك واثق و لكن
.... إن احتجنا لنخرج , إن أخطأنا الهدف

27
00:04:53,254 --> 00:04:56,574
لن نخطئ
هل تنوي أن تخطئ ؟

28
00:04:56,614 --> 00:05:00,254
ليس أنا
لا يمكنني التأكد من الجميع

29
00:05:00,294 --> 00:05:02,374
أنا أستطيع

30
00:05:02,414 --> 00:05:07,094
سنسافر على خطوط جوية مختلفة
هويات و تذاكر داخلية

31
00:05:07,134 --> 00:05:09,134
الدرجة الأولى و الاقتصادية

32
00:05:09,174 --> 00:05:11,374
أراهن أنك ستذهب أولاً

33
00:05:11,414 --> 00:05:13,973
نعم و لكني الزعيم الكبير
أتذكر ؟

34
00:05:14,013 --> 00:05:15,973
هذا كل شيء

35
00:05:18,893 --> 00:05:21,173
لا أصدق

36
00:05:21,173 --> 00:05:23,333
هل من مشكلة ؟

37
00:05:23,333 --> 00:05:26,093
لقد أوقع بي
كش ملك مات

38
00:05:28,733 --> 00:05:34,853
سيدار باين ,  واشنطن

39
00:05:42,893 --> 00:05:44,293
لعب جيد

40
00:05:54,852 --> 00:05:56,932
هيا ماتي
اخفض ضربتك

41
00:06:05,572 --> 00:06:07,172
تورتو

42
00:06:44,291 --> 00:06:45,851
تعال , اجلس

43
00:06:55,731 --> 00:06:57,811
ماذا لديك لتقول دفاعاً عن نفسك ؟

44
00:06:57,851 --> 00:07:00,410
لا شيء بابا
ماذا تريدني أن أقول ؟

45
00:07:00,450 --> 00:07:02,490
ابدأ بالاعتذار

46
00:07:02,530 --> 00:07:04,210
الاعتذار لمن ؟

47
00:07:04,250 --> 00:07:06,650
لرفاقك في الفريق
لي

48
00:07:07,650 --> 00:07:09,570
أنت محظوظ لأنك خرجت
بفصل ثلاث أيام

49
00:07:09,610 --> 00:07:11,490
محظوظ ؟-
نعم أنت محظوظ-

50
00:07:11,530 --> 00:07:13,770
بابا , تعرف أنه ليس أمراً مهماً
تعرف الجميع يدخن الحشيش

51
00:07:13,770 --> 00:07:16,490
لا تكلمني بهذا الهراء
هل أبدو أحمقاً؟

52
00:07:16,530 --> 00:07:19,210
لا يهمني ما يفعله الأولاد الآخرون
أنت ابني

53
00:07:23,490 --> 00:07:27,330
أعرف لم كل هذا
إنه يتعلق بأمك

54
00:07:28,890 --> 00:07:30,250
أياً يكن

55
00:07:31,970 --> 00:07:35,570
....كريس دعني أقول -
حسناً لننتهي من الأمر الآن -

56
00:07:35,610 --> 00:07:37,929
قل لي كل شيء أقوم به خطأ
أرح نفسك

57
00:07:37,969 --> 00:07:40,969
....أنا أحاول --
توقف عن محاولة مساعدتي -

58
00:07:41,009 --> 00:07:45,849
و توقف ارتداء هذا السوار السخيف
و كأن هناك فرق , لا يمكنك أن تقوم بأي شيء حيال أي شيء

59
00:07:45,889 --> 00:07:50,209
لماذا تتظاهر أنه يمكنك ؟
لا يمكنك

60
00:07:51,489 --> 00:07:57,289
لم يجر الأمر على ما يرام بابا
عندما كانت مريضة قلت أن الأمور ستكون على ما يرام

61
00:07:57,289 --> 00:08:01,129
لا ... لم تكن على ما يرام

62
00:08:23,328 --> 00:08:25,008
هايمون ؟

63
00:08:25,048 --> 00:08:27,688
انظر لهذا

64
00:08:27,728 --> 00:08:30,848
لدي صور أفضل من هذه
سيد هامون , أتعرف ما أعنيه ؟

65
00:08:30,888 --> 00:08:32,128
زوجتي استأجرتك

66
00:08:32,168 --> 00:08:33,728
بالطبع فعلت

67
00:08:33,768 --> 00:08:35,288
هل تعرف من هو ابي ؟

68
00:08:35,328 --> 00:08:36,928
لهذا نتحدث إليك

69
00:08:36,968 --> 00:08:39,088
ظننا أنه يمكنك أن تقدم لنا
صفقة أفضل

70
00:08:39,128 --> 00:08:40,288
ماذا سيكلفني ؟

71
00:08:50,967 --> 00:08:52,967
ستتأخر على المدرسة

72
00:08:53,007 --> 00:08:54,727
سألعب الهوكي

73
00:08:54,767 --> 00:08:56,847
ستلعب الهوكي ؟-
نعم-

74
00:08:57,727 --> 00:09:00,847
اسمع , فكرت أنه يمكننا
أن نقوم بشيء معاً

75
00:09:00,887 --> 00:09:02,767
شيء تحب أن تقوم به

76
00:09:04,567 --> 00:09:06,167
الشرطة أخذت العدة

77
00:09:06,487 --> 00:09:09,087
بالإضافة لهذا

78
00:09:10,327 --> 00:09:12,367
ماقولك  بالتخييم ؟

79
00:09:12,407 --> 00:09:13,967
أتحب التخييم؟

80
00:09:14,007 --> 00:09:16,967
هذه ليس مهماً , المهم أنك تحب التخييم

81
00:09:18,247 --> 00:09:20,567
ما قولك ؟

82
00:09:20,607 --> 00:09:22,567
لا أعتقد أنك جاد

83
00:09:27,326 --> 00:09:31,246
ما هي مهنتك سيد
أوارد

84
00:09:31,286 --> 00:09:34,726
أبيع معدات الحواسييب
نسميها طرفيات

85
00:09:34,766 --> 00:09:37,246
ليس الحواسيب لكن العدة
التي تأتي معه

86
00:09:37,286 --> 00:09:41,486
تعرفين , كبلات , برامج
أنظمة التخزين المصغرة أشياء كهذه

87
00:09:41,526 --> 00:09:43,646
أخشى أنها ليست مثيرة للاهتمام

88
00:09:43,686 --> 00:09:46,486
لا , إنه رائع

89
00:09:47,646 --> 00:09:53,126
ها نحن ذا سيد آوارد
الأدوات مضمنة في أول الشهر

90
00:09:53,166 --> 00:09:54,526
جيد جداً
شكراً لك

91
00:09:54,526 --> 00:09:57,766
ستستخدم الكراج
و الذي له باب إلكتروني

92
00:09:57,806 --> 00:10:00,726
و خدمة نفاية المطبخ
من الاثنين حتى الخميس

93
00:10:00,766 --> 00:10:02,605
شكراً جزيلاً

94
00:10:07,605 --> 00:10:09,045
الفصل الأول اكتمل

95
00:10:09,085 --> 00:10:10,005
لا مشكلة ؟

96
00:10:10,045 --> 00:10:11,605
هذا صحيح -
جيد-

97
00:10:11,645 --> 00:10:13,525
ننتقل للفصل الثاني

98
00:10:19,285 --> 00:10:23,405
لم أكن أتكلم معها مطلقاً
و لكنها أرادت أن تعطيني رقمها

99
00:10:23,445 --> 00:10:26,405
قلت آسف عزيزتي
لدي صديقة جميلة

100
00:10:48,644 --> 00:10:50,004
أرأيت هذا ؟

101
00:11:05,564 --> 00:11:06,564
حادث سيارة

102
00:11:06,604 --> 00:11:08,604
هل هناك المزيد ؟
| منتديات العرب اليوم |

103
00:11:08,644 --> 00:11:11,084
لا

104
00:11:11,124 --> 00:11:13,323
هل قال أي شيء في الطريق ؟

105
00:11:13,363 --> 00:11:15,403
لا كان فاقد الوعي
عندما وصلت إليه

106
00:11:15,403 --> 00:11:17,123
حسناً

107
00:11:19,963 --> 00:11:21,123
دكتور

108
00:11:21,163 --> 00:11:23,003
اتصلي بالأمن

109
00:11:34,283 --> 00:11:38,803
كيف تشعر ؟اسمي واينرايت
إيد واينرايت

110
00:11:38,843 --> 00:11:40,323
رئيس الشرطة

111
00:11:40,323 --> 00:11:41,963
بالله عليك , الرجل قاد مباشرة
باتجاهي

112
00:11:42,003 --> 00:11:44,283
بالتأكيد , ليس هذا

113
00:11:45,323 --> 00:11:47,403
سلاحك

114
00:11:51,522 --> 00:11:55,482
قمت ببعض التحقق
حاولت أن أتصل بروبرت إيلوود

115
00:11:55,522 --> 00:11:59,202
اتضح أنه ليس لديه
و قد مات عندما كان في الثالثة

116
00:11:59,202 --> 00:12:02,802
أجرينا فحض على بصماتك سيد كارتون

117
00:12:02,842 --> 00:12:07,362
يبدو أنك مفقود في عمل عسكري
منذ سنوات عديدة

118
00:12:07,402 --> 00:12:11,042
و لكنك لم تعد مفقود بعد اليوم
سيد كارتون

119
00:12:11,082 --> 00:12:14,762
لا نحصل على أشخاص مثلك كثيراً هنا

120
00:12:14,802 --> 00:12:18,602
بصراحة فرانك لا يمكنني أن أفكر بأي أحد

121
00:12:18,642 --> 00:12:22,402
بصراحة (صريح)فرانك
هل هذا سجع ؟

122
00:12:22,442 --> 00:12:25,002
إنه تزيين كلام و ليس سجعاً

123
00:12:25,042 --> 00:12:28,921
على كل حال , هيا فرانك
ماذا تفعل هنا ؟

124
00:12:28,961 --> 00:12:33,281
متى سيأتون من أجلي ؟

125
00:12:40,401 --> 00:12:46,201
سيبقى رجلان هنا طوال الليل
فقط من أجلك سيد كارتن

126
00:12:50,921 --> 00:12:52,641
أبقوا عينكما مفتوحتان
سأعود في الصباح

127
00:12:52,681 --> 00:12:53,761
بالتأكيد

128
00:13:04,520 --> 00:13:08,720
جورجتاون , واشنطن العاصمة

129
00:13:23,600 --> 00:13:26,360
ما الأمر الذي لا ينتظر
ساعتين و نصف ؟

130
00:13:26,400 --> 00:13:30,440
الشرطة في الشمال الغربي
قبضوا على هذا الشخص في حادث

131
00:13:30,480 --> 00:13:32,200
لا بد أن ذلك جيد

132
00:13:32,240 --> 00:13:34,600
أجرينا فحص على البصمات
في قاعدة المعطات

133
00:13:34,640 --> 00:13:38,599
لدينا تطابق مع العقيد فرانك كارتون
من سجله العسكري

134
00:13:38,639 --> 00:13:40,559
فرانك كارتون ؟-
أتعرفينه ؟-

135
00:13:40,599 --> 00:13:42,039
لا

136
00:13:42,079 --> 00:13:45,279
كان في دفاع الاستخبارات إم آي 8
في العام 1974

137
00:13:45,319 --> 00:13:46,919
أعتقد أنه مات في الحادث

138
00:13:46,919 --> 00:13:50,639
لا هو في المستشفى
أحدهم ضغط على زر الأمن القومي

139
00:13:50,639 --> 00:13:54,799
المباحث الفيدرالية متحمسة
الوكالات الأخرى تصطف وراء هذا

140
00:13:54,839 --> 00:13:57,279
هذا الرجل صيد ثمين

141
00:13:57,279 --> 00:14:02,999
هل هو كذلك؟
الجميع يرن الجرس الخاطئ هذه الأيام

142
00:14:02,999 --> 00:14:04,959
حسناً دعني أعرف
حين يصل لهنا

143
00:14:04,999 --> 00:14:07,639
بالتأكيد
أراك لاحقا

144
00:14:13,159 --> 00:14:14,678
نعم -
مايلز -

145
00:14:14,678 --> 00:14:16,158
ماذا لديهم هل هو الشخص ؟

146
00:14:16,198 --> 00:14:20,038
نعم بالتأكيد كارتون
ضابط الارتباط بالمباحث الفيدرالية أتى ليخبرني

147
00:14:20,078 --> 00:14:25,078
لاأريد لهذا أن يتمادى -
لاسيدي , لن يخرج عن السيطرة أنا أتولى الأمر -

148
00:14:41,078 --> 00:14:42,638
كيف تعرف هذا ؟-
اتصل بي -

149
00:14:42,678 --> 00:14:44,478
اتصل بك , كيف استطاع أن يفعل هذا ؟

150
00:14:44,478 --> 00:14:46,918
اسأله لاحقاً
يجب أن نرتجل

151
00:14:46,958 --> 00:14:49,998
حسنا , القاعدة الأولى
لا نعود له , لقد وقع

152
00:14:49,998 --> 00:14:51,797
هذا غير صحيح

153
00:14:51,797 --> 00:14:55,277
الرجل الكبير قبض عليه
هذه مشكلته

154
00:14:55,317 --> 00:14:58,197
هذا أمر فرانك
نحن معه منذ وقت طويل

155
00:14:58,237 --> 00:15:00,157
الجميع ما عداك

156
00:15:00,197 --> 00:15:02,117
قرأت عنه في كتاب مرة

157
00:15:02,157 --> 00:15:04,317
لن أقبض لكي أنقذه

158
00:15:04,357 --> 00:15:07,317
لن تقبض إلا إذا أنقذناه

159
00:15:07,317 --> 00:15:11,037
تعرف الحسابات البعيدة
فقط فرانك يمكنه الوصول إليها

160
00:15:11,077 --> 00:15:13,397
لا فرانك
لا مال

161
00:15:15,117 --> 00:15:18,677
هذه الحجة تشبع جانبي العاطفي

162
00:15:18,717 --> 00:15:23,357
المشاهيير المحليون و المسؤولون
يجتمعون من اجل مقعد الرئيس

163
00:15:26,916 --> 00:15:28,156
صباح الخير -
صباح الخير-

164
00:15:28,196 --> 00:15:33,236
في خبر آخر , موت شخصية
مهمة محلية ديل هامون الابن

165
00:15:33,236 --> 00:15:36,796
في ما يبدو أنه حادث هرب منفذه
خارج  روز مان

166
00:15:38,156 --> 00:15:39,836
سنفعل هذا أليس كذلك ؟

167
00:15:39,876 --> 00:15:43,396
فكرت أنه يمكننا أن نستيقظ
ونتناول الإفطار و نعود للسرير

168
00:15:43,436 --> 00:15:46,956
ديل هامون الابن هو ابن
المليونير الشهير

169
00:15:46,996 --> 00:15:52,596
هيمون الأب يتوقع أن يظهر بشكل نادر
في جنازة ابنه بعد بضعة ايام

170
00:15:52,636 --> 00:15:56,636
هذا نفس هيمون اسم الشارع

171
00:15:56,676 --> 00:15:58,556
نعم -
من المدينة -

172
00:15:58,596 --> 00:16:04,515
مشارك في الإدارة , تسبب بالإحراج
بسبب دعمه المزعوم

173
00:16:04,515 --> 00:16:10,675
لأعمال عنف مباشرة ضد أطباء
و علماء يعملون على أبحاث الخلايا الستيمية

174
00:16:17,475 --> 00:16:20,755
آسف بخصوص القيود
إنها القوانين , تعرف ذلك

175
00:16:20,795 --> 00:16:24,155
نعم بالتأكيد
لا يمكن أن نحذر أكثر

176
00:16:24,195 --> 00:16:26,715
ماذا تفعل هنا فرانك ؟

177
00:16:27,955 --> 00:16:32,675
جزء جميل من البلاد
أحب المناظر الطبيعية

178
00:16:32,715 --> 00:16:38,075
انظر جيداً و مطولاً
ربما تكون آخر فرصة

179
00:16:42,394 --> 00:16:45,874
لقد خسر الفريق ؟-
نعم-

180
00:16:45,914 --> 00:16:47,754
مرة أخرى ؟

181
00:16:47,794 --> 00:16:49,994
مرة أخرى

182
00:16:51,994 --> 00:16:56,194
تعرف أننا نظهر و نحاول
و هذا هوالمهم

183
00:16:56,234 --> 00:17:00,514
الا تهتم بمصداقياتك كمدرب؟

184
00:17:00,554 --> 00:17:03,554
لا , هذا ليس ما أتساءل عنه

185
00:17:19,993 --> 00:17:21,433
أنت جاهز؟-
نعم-

186
00:17:21,433 --> 00:17:23,073
حسناً

187
00:17:26,913 --> 00:17:28,633
هل انت واثق أننا لا نحتاج لتلك الخريطة؟

188
00:17:28,673 --> 00:17:30,073
قلت لك أنني أعرف المنطقة

189
00:17:30,113 --> 00:17:32,193
حسناً , حسناً

190
00:17:49,593 --> 00:17:51,352
نعم و لكن نفس الكحول

191
00:17:51,392 --> 00:17:54,952
لا أريدك أن تشرب أيضاً

192
00:17:54,952 --> 00:17:56,152
نعم إنه مسموح به في بعض البلدان

193
00:17:56,152 --> 00:17:57,992
و لكنه ليس مسموح به هنا -
يمكن أن يكون -

194
00:17:58,032 --> 00:17:59,432
هذا صحيح و لكنه ليس كذلك

195
00:17:59,472 --> 00:18:00,872
إذا لم تجربه ؟

196
00:18:00,912 --> 00:18:03,032
لم اقل هذا
لقد جربته و لم يعجبني

197
00:18:03,072 --> 00:18:06,992
أعتقد أن المحششين هم مجموعة من الفاشلين
الحشيش يجعلك غبياً ينقص مستوى ذكاءك

198
00:18:07,032 --> 00:18:08,712
إذا دخنته ؟

199
00:18:08,752 --> 00:18:10,512
مضحك

200
00:18:13,832 --> 00:18:15,232
لا يعجبني الأمر

201
00:18:15,232 --> 00:18:17,432
ما الذي لا يعجبك بالضبط ؟

202
00:18:17,472 --> 00:18:19,712
لا أحب أن أقرأ و أنااشاهد فيلماً

203
00:18:19,752 --> 00:18:21,472
ستعتاد على الأمر

204
00:18:21,512 --> 00:18:23,552
يوافقك الأمر فأنت تتحدث الاسبانية

205
00:18:23,592 --> 00:18:27,591
ليس بشكل جيد
كنت أقرأ الترجمة

206
00:18:27,591 --> 00:18:30,711
أنت لا تريد أن تشاهد فيلماً أجنبياً؟

207
00:18:30,751 --> 00:18:35,791
نعم أنا أريد أن أشاهد
لو أردت أن أقرأ لاشتريت كتاباً

208
00:18:46,431 --> 00:18:48,591
يا إلهي
ساعده , هلا فعلت

209
00:18:54,871 --> 00:18:57,471
أنت تغلق الطريق بأكمله

210
00:19:00,711 --> 00:19:02,151
انطلق

211
00:19:41,029 --> 00:19:43,269
هل أنت واثق أنه لا يوجد بديل
للدفع

212
00:19:43,309 --> 00:19:45,069
أنت و ديفيس انزلوا

213
00:20:27,108 --> 00:20:31,068
ظننت أن الجسور القديمة يفترض أن تبنى
فوق الوديان

214
00:20:31,108 --> 00:20:34,708
أنت تشاهد الكثير من الأفلام

215
00:20:34,748 --> 00:20:38,988
نعم أتذكر ذلك  غانغيدين
.... .حيث كانت هناك الفيلة

216
00:20:40,348 --> 00:20:41,828
ماذا ؟

217
00:20:45,868 --> 00:20:46,988
تعال

218
00:21:05,907 --> 00:21:08,227
أعطني يدك
أمسكتك

219
00:21:13,507 --> 00:21:14,787
أمسكتك

220
00:21:24,267 --> 00:21:27,946
أنا من مارشالات الولايات المتحدة
و هذا سجيني

221
00:21:27,986 --> 00:21:29,946
المفاتيح

222
00:21:33,226 --> 00:21:36,346
إنه محتجز
مسدسي

223
00:21:42,826 --> 00:21:46,146
اتصل بـ 911
لا تتركه يذهب

224
00:21:52,666 --> 00:21:53,906
سيد

225
00:21:59,026 --> 00:22:00,866
إنها مضيعة للوقت

226
00:22:00,906 --> 00:22:03,706
فرانك لديه تسع أرواح
الا تعرف ؟

227
00:22:04,465 --> 00:22:06,745
صوب هذا الشيء إلى مكان آخر

228
00:22:09,985 --> 00:22:11,585
كريس

229
00:22:12,785 --> 00:22:14,385
كريس

230
00:22:14,425 --> 00:22:17,265
أخرج هاتفك
و اتصل بـ 911 الآن

231
00:22:18,265 --> 00:22:22,585
ابق عندك سيد
ارجع

232
00:22:26,185 --> 00:22:28,465
لا يوجد إشارة

233
00:22:28,505 --> 00:22:32,065
سنمشي مع هذا الرجل
للطريق هناك هاتف

234
00:22:32,105 --> 00:22:35,345
إذا كنت ذكياً عليك أن تتركني أذهب

235
00:22:35,385 --> 00:22:37,945
إذا حاولت أن تسلمني ستموتان كلاكما

236
00:22:37,985 --> 00:22:39,145
و كيف هذا؟

237
00:22:39,185 --> 00:22:43,624
رجالي يلحقون
عسكريون سابقون , سيكونون هنا قريباً

238
00:22:43,624 --> 00:22:46,264
اسمعني-
ابق بالخلف-

239
00:22:46,304 --> 00:22:49,424
اسمعني , هلا فعلت
اتركني أذهب

240
00:22:49,464 --> 00:22:54,024
ابق هنا لساعة و ثم اذهب للبيت
إنه الخيار الأفضل , إنه الخيار الوحيد

241
00:22:54,064 --> 00:22:58,544
أبي , إنه محق
لنتركه يذهب , لدينا المسدس

242
00:22:58,544 --> 00:23:00,144
لن يؤذينا لنتركه يذهب

243
00:23:00,144 --> 00:23:01,584
اصمت

244
00:23:01,624 --> 00:23:02,904
ما اسمك ؟

245
00:23:02,944 --> 00:23:04,544
كريس

246
00:23:04,584 --> 00:23:07,704
كريس محق
اتركني أذهب

247
00:23:10,904 --> 00:23:15,904
اسمع تبدو رجلاً لطيفاً
ما هو اسمك ؟

248
00:23:15,944 --> 00:23:17,423
اسمه راي

249
00:23:17,463 --> 00:23:23,863
راي , لا تريد أن تتورط بالامر
أنت لست كفء لهذا

250
00:23:23,903 --> 00:23:26,943
قلت الشيء الخاطئ سيد -
ماذا ؟-

251
00:23:26,983 --> 00:23:29,063
سيحشر أنفه الآن

252
00:23:30,863 --> 00:23:34,343
سنصعد للطريق السريع
كريس ابق خلفي

253
00:23:34,383 --> 00:23:38,823
و أنت , ابق أمامي
طول الطريق

254
00:23:38,863 --> 00:23:41,743
حسناً لنذهب
هيا

255
00:23:43,823 --> 00:23:45,583
هيا

256
00:24:02,742 --> 00:24:04,062
يا إلهي

257
00:24:09,542 --> 00:24:10,662
الدورية

258
00:24:10,982 --> 00:24:12,422
لا يمكن أن يختفي

259
00:24:12,462 --> 00:24:13,862
يبدو أن لديهم

260
00:24:13,902 --> 00:24:15,822
من غير المحتمل أن يعمل وحيداً

261
00:24:15,862 --> 00:24:17,462
ما الذي أوحي لك بهذه الفكرة

262
00:24:17,502 --> 00:24:19,742
لدينا استراحة الغداء
ابحث عن  ما يمكنك أن تجده

263
00:24:24,622 --> 00:24:26,462
كريس أعطني الهاتف

264
00:24:26,502 --> 00:24:28,342
استمر بالتقدم

265
00:24:36,301 --> 00:24:37,661
عظيم

266
00:24:41,421 --> 00:24:44,221
قلت لك
هذا نهايتهم

267
00:24:44,261 --> 00:24:47,901
كارتون , لا زال في تلك السيارة
تحت الماء

268
00:24:47,941 --> 00:24:50,861
ربما -
ربما ؟-

269
00:24:53,101 --> 00:24:55,541
ربما لا

270
00:24:58,421 --> 00:25:03,021
ثلاثة أشخاص مشوا من هناك
أحدهم امرأة ربما ولد

271
00:25:09,940 --> 00:25:12,780
اللعنة , أكره المناظر الطبيعية

272
00:25:16,140 --> 00:25:18,300
لقد اقتربنا

273
00:25:24,300 --> 00:25:27,980
كريس اذهب أمامنا
لديهم راديو قل لهم أن يتصلوا بالشرطة

274
00:25:28,020 --> 00:25:29,660
أخبرهم ما حدث -
ليست فكرة جيدة-

275
00:25:29,700 --> 00:25:32,140
لم أكن أطلب نصيحتك
اذهب

276
00:25:35,700 --> 00:25:37,540
استمر

277
00:25:49,419 --> 00:25:51,899
في النهر , على بعد نصف ميل

278
00:25:51,939 --> 00:25:53,139
يبدو أمرا سيئاً

279
00:25:53,179 --> 00:25:55,619
الكولونيل توقف هنا
ربما لا زال هناك أحد في الداخل

280
00:25:59,379 --> 00:26:02,499
هل بلغت ؟-
نعم أنا طلبتهم -

281
00:26:14,579 --> 00:26:16,179
كريس

282
00:26:16,179 --> 00:26:18,698
بابا , لقد أطلق عليه النار -
ماذا ؟-

283
00:26:18,738 --> 00:26:22,498
لقد أطلقوا عليه النار
على الإشارة , أطلقوا عليه النار

284
00:26:22,538 --> 00:26:24,658
كريس , تنفس عميقاً

285
00:26:24,698 --> 00:26:27,978
أين أنت الآن ؟-
استمتع بالنزهة لا بد أني قربك

286
00:26:28,018 --> 00:26:29,578
لا أحد قربي

287
00:26:29,618 --> 00:26:32,178
انتظر سنظهر

288
00:26:32,178 --> 00:26:33,858
يفضل

289
00:26:33,898 --> 00:26:37,698
هل أنت واق أنه هو
يمكن أن يكونوا أي أحد

290
00:26:39,458 --> 00:26:42,098
من النهر ؟
إنه هو

291
00:26:44,218 --> 00:26:46,938
قلت لك أنك تورطت بأمر أكبر منك

292
00:26:55,897 --> 00:27:00,897
دعني أفكر
يمكننا أن نصعد

293
00:27:08,457 --> 00:27:10,217
هؤلاء أصدقاؤك؟

294
00:27:13,737 --> 00:27:16,377
حسناً

295
00:27:17,337 --> 00:27:21,457
سنذهب من ذلك الطريق
افعلها , اذهب

296
00:27:21,497 --> 00:27:23,577
أين تذهب ؟

297
00:27:23,617 --> 00:27:25,257
بعيداً عن هنا

298
00:27:25,297 --> 00:27:27,457
أسرع

299
00:27:28,937 --> 00:27:30,536
لم يصلوا للمطار ؟

300
00:27:30,576 --> 00:27:32,496
نعم هذه الرسالة

301
00:27:36,256 --> 00:27:39,016
أتعتقد أنهم هم
من سقط عن الطريق؟

302
00:27:39,016 --> 00:27:43,336
يمكن , من غير المحتمل
أنهم توقفوا لغداء ديك رومي و شراب

303
00:27:43,376 --> 00:27:47,016
ماذا فعلت به ؟-
أين كارتون؟-

304
00:27:47,056 --> 00:27:48,456
لم يصل لهنا

305
00:27:48,496 --> 00:27:50,256
قلت أنك تلاحق ثلاثة -
نعم-

306
00:27:50,296 --> 00:27:52,136
لا بد أنهم خرجوا عن المسار

307
00:27:52,176 --> 00:27:54,656
لا بد أنهم رأونا

308
00:28:06,735 --> 00:28:10,255
ذهبوا من هناك

309
00:28:10,295 --> 00:28:13,015
غارنغين كان محاربًا
و ليس متعقب أثر

310
00:28:13,055 --> 00:28:14,535
كانوا هنا و لم تروهم

311
00:28:14,575 --> 00:28:16,095
يجب ان تتراجع ديفيس

312
00:28:16,135 --> 00:28:18,935
ألديك مشكلة ؟-
اخرسوا -

313
00:28:18,975 --> 00:28:22,615
سائق الشاحنة بلغ عن حادثة
سنقابل آخرين

314
00:28:22,655 --> 00:28:24,695
يجب أن نتوقف و نهرب

315
00:28:24,735 --> 00:28:26,655
لدينا يوم دفع كبير قادم

316
00:28:26,695 --> 00:28:30,015
لا يمكن أن يكونوا قد ابتعدوا
سنلحق بهم

317
00:28:30,055 --> 00:28:32,135
تخلص من الشاحنة -
أنا سأفعلها --

318
00:28:32,175 --> 00:28:34,095
لماذا ؟

319
00:28:34,135 --> 00:28:36,215
أحب القيادة

320
00:28:37,255 --> 00:28:39,215
اياً يكن

321
00:28:39,215 --> 00:28:41,614
اذهب

322
00:28:43,774 --> 00:28:45,334
متى تعتقد أننا سنراه مرة أخرى ؟

323
00:28:45,374 --> 00:28:46,814
من يهتم إن لم نفعل ؟

324
00:28:46,854 --> 00:28:48,854
الغباء تسيطر عليه

325
00:28:49,974 --> 00:28:53,054
أفترض أنك تعني أنت من سيأخذ ماله

326
00:28:53,094 --> 00:28:55,174
صحيح
هيا

327
00:28:58,014 --> 00:29:01,014
أسرع كريس
هيا

328
00:29:04,054 --> 00:29:05,614
هيا , تحرك

329
00:29:31,293 --> 00:29:32,533
هل هذا أنت ديفيس؟

330
00:29:32,573 --> 00:29:33,813
نعم يبحثون عن كارتن

331
00:29:33,853 --> 00:29:35,013
أيمكنك أن تتكلم ؟-
نعم-

332
00:29:35,053 --> 00:29:36,173
تخلص من كارتن

333
00:29:36,173 --> 00:29:37,853
ماذا ؟

334
00:29:37,853 --> 00:29:39,573
يجب أن يرحل أتفهم ؟

335
00:29:39,613 --> 00:29:41,413
نعم -
أيمكنك فعلها ؟-

336
00:29:41,453 --> 00:29:43,213
ممكن و لن ليس سهلاً

337
00:29:43,213 --> 00:29:44,453
نصف مليون

338
00:29:44,493 --> 00:29:46,453
كم؟

339
00:29:46,493 --> 00:29:48,693
سمعتني نصف مليون

340
00:29:48,733 --> 00:29:52,693
لقد حظيت بانتباهي الآن
حسناً

341
00:30:14,732 --> 00:30:18,372
هذا لا يبدو جداً كريس
ألديك أي فكرة اين نذهب ؟

342
00:30:18,412 --> 00:30:20,492
نعم

343
00:30:20,852 --> 00:30:23,012
هناك أنزلوا

344
00:30:23,052 --> 00:30:25,052
هل أنت واثق ؟-
نعم-

345
00:30:25,092 --> 00:30:26,932
حقا ؟

346
00:30:26,972 --> 00:30:30,651
لا يوجد طريق هناك
مطعم ,مقهى اي شيء

347
00:30:30,691 --> 00:30:33,691
هناك فاير بريك رود
ليس ببعيداً

348
00:30:33,731 --> 00:30:35,051
حقاً ؟

349
00:30:35,091 --> 00:30:37,851
نعم -
هل فعلت ؟-

350
00:30:37,891 --> 00:30:41,731
اسمع اتركني هنا
و استمر  بالذهاب

351
00:30:41,731 --> 00:30:44,331
هم سيجدونني و أنت ستختفون

352
00:30:44,371 --> 00:30:46,131
لا

353
00:30:46,171 --> 00:30:49,491
أبي , أتعرف ماذا حدث للرجل في الإشارة
سيلحقون بنا

354
00:30:49,531 --> 00:30:53,531
نعم أعرف
حتى نصبح بأمان

355
00:30:53,571 --> 00:30:56,331
أنت معنا , لنتحرك

356
00:31:00,291 --> 00:31:01,571
ما اسمك على كل حال ؟

357
00:31:01,611 --> 00:31:03,811
كارتون
اسمي فرانك كارتون

358
00:31:03,851 --> 00:31:05,611
آسف أني التقيت بك
| منتديات العرب اليوم |

359
00:31:05,651 --> 00:31:08,650
ليس بعد
ليس بعد

360
00:31:08,690 --> 00:31:11,570
لدينا جثة هنا
ستانفيلد

361
00:31:11,610 --> 00:31:12,930
هل غرق ؟

362
00:31:12,970 --> 00:31:16,810
غرق و أطلق عليه النار
و رجل مكسورة , إنها فوضى

363
00:31:31,770 --> 00:31:34,450
لدي شعور سيء
أن ابنك تاه راي

364
00:31:34,490 --> 00:31:36,490
لم أته

365
00:31:36,530 --> 00:31:38,090
يجب أن نعود

366
00:31:38,130 --> 00:31:41,090
بابا لم أته
يمكنننا أن ننزل من هنا

367
00:31:41,130 --> 00:31:43,009
كريس لا يمكننا فعل هذا

368
00:31:43,049 --> 00:31:44,489
بابا هيا -
لا تجادلني كريس-

369
00:31:44,529 --> 00:31:47,369
اسمعني , لمرة اسمعني

370
00:31:47,369 --> 00:31:48,969
ولد عدواني

371
00:31:49,009 --> 00:31:51,329
هناك طريق لا تعرفه
أنا أعرفه

372
00:31:51,369 --> 00:31:53,529
إنه هناك

373
00:31:53,569 --> 00:31:55,489
فعلت هذا في المطر ؟

374
00:31:55,529 --> 00:31:59,729
لا و لكن كان سهلاً
حين ننزل هناك مكان للقدمين

375
00:32:04,569 --> 00:32:09,009
نعم و لكن , أعرف أنه يمكننا فعل هذا

376
00:32:17,449 --> 00:32:21,408
اسمع إذا كانت لديك أمنية موت
يمكنني أن افكر بطريقة أسهل للموت راي

377
00:32:28,248 --> 00:32:30,328
لنتحقق منها

378
00:32:31,328 --> 00:32:34,008
لا يمكنني أن افعل مع القيد

379
00:32:35,448 --> 00:32:39,248
إذا جربت اي شيء
سأكون خلفك

380
00:32:39,288 --> 00:32:41,528
و أقسم أني سأدفعك من فوق المنحدر

381
00:32:41,568 --> 00:32:42,968
ما أنت شرطي ؟

382
00:32:42,968 --> 00:32:45,648
كنت شرطياً
ليس الآن , أدرس الرياضة في المدرسة الثانوية

383
00:32:45,688 --> 00:32:48,368
يا إلهي
لا بد أنها مدرسة صعبة

384
00:33:14,007 --> 00:33:16,047
ببطء كريس
ببطء

385
00:33:26,127 --> 00:33:27,527
كريس
هل أنت بخير ؟

386
00:33:27,527 --> 00:33:29,087
نعم

387
00:33:30,367 --> 00:33:32,206
أنا بخير

388
00:33:53,406 --> 00:33:56,126
هل عادوا أدراجهم  ؟

389
00:33:56,126 --> 00:33:58,966
لا , لكنا رأيناهم
لا بدأنهم خرجوا

390
00:33:59,006 --> 00:34:01,286
لا أرى من أين

391
00:34:05,806 --> 00:34:07,325
أمسكتك

392
00:34:07,325 --> 00:34:09,445
هناك كهف هناك

393
00:34:23,805 --> 00:34:25,485
جاهز ؟

394
00:34:29,205 --> 00:34:32,085
تعال , هيا

395
00:34:34,245 --> 00:34:36,125
بابا

396
00:34:36,165 --> 00:34:39,365
اصمد كريس

397
00:34:40,285 --> 00:34:41,765
ماذا ؟

398
00:34:41,805 --> 00:34:43,604
أظن أني سمعت شيئاً

399
00:34:45,284 --> 00:34:47,804
اعثر على حفرة الإصبع

400
00:34:47,844 --> 00:34:50,204
أمسكتك

401
00:34:50,204 --> 00:34:51,964
استمر بالتسلق

402
00:34:52,004 --> 00:34:54,684
تعال

403
00:35:03,444 --> 00:35:05,564
اصمد أمسك بك

404
00:35:08,644 --> 00:35:10,164
ها نحن ذا

405
00:35:36,083 --> 00:35:37,643
كريس
ساعدني

406
00:35:47,523 --> 00:35:50,283
توقف
توقف

407
00:35:52,323 --> 00:35:55,203
ابتعد
ابتعد عن أبي

408
00:35:58,882 --> 00:36:00,802
أعطني المسدس

409
00:36:00,842 --> 00:36:02,682
لا

410
00:36:19,162 --> 00:36:22,042
لا أثر لكارتون ؟-
كلا , فقط الشرطيان -

411
00:36:22,042 --> 00:36:24,282
أحدهم لا يزال هناك

412
00:36:25,362 --> 00:36:28,042
شكراً -
من هو كارتون ؟-

413
00:36:28,082 --> 00:36:32,241
كل ما أعرفه ,إنه مهم
لناس في العاصمة

414
00:36:32,241 --> 00:36:34,121
أتعتقد أنه إرهابي ؟

415
00:36:34,121 --> 00:36:37,361
لا, أشك بذلك
بدا أنه عادي

416
00:36:37,401 --> 00:36:41,121
و لكنهم يبدون عاديين
مثلنا

417
00:36:41,161 --> 00:36:45,041
مثلي ربما
ليس عادي ملك مورتي

418
00:36:47,721 --> 00:36:52,721
سأقول لك شيئاً واحد
إذا لعبنا بشكل جيد ستظهر صورنا في الصحف

419
00:36:59,801 --> 00:37:02,961
لقد عدت أين أنتم
أيها المهرجون ؟

420
00:37:07,880 --> 00:37:09,480
حسناً

421
00:37:33,360 --> 00:37:36,400
عليك أن تدبر نفسك
لن أنزع قيودك مرة أخرى

422
00:37:37,360 --> 00:37:39,600
لا يمكنك أن تلومني للمحاولة

423
00:37:44,519 --> 00:37:46,799
أنت قوي بالنسبة لرجل عجوز

424
00:37:46,839 --> 00:37:49,279
تدريب عسكري

425
00:37:52,239 --> 00:37:54,799
لم كل هذا ؟
لماذا يريدونك ؟

426
00:37:54,839 --> 00:37:58,159
أوقفوني للتدخين في مطعم

427
00:37:58,199 --> 00:38:01,479
إنهم جديون بخصوص هذا
في هذه الأيام

428
00:38:02,639 --> 00:38:05,239
من الرجال الذين يلحقون بنا ؟

429
00:38:05,279 --> 00:38:09,559
أصدقاء
ليسوا أصدقاءك

430
00:38:11,799 --> 00:38:13,559
تدرس الرياضة ؟

431
00:38:13,559 --> 00:38:15,959
نعم

432
00:38:15,999 --> 00:38:19,878
و يدرب البيسبول
و كرة السلة في الشتاء

433
00:38:19,918 --> 00:38:21,998
حقاً ؟

434
00:38:22,038 --> 00:38:24,518
أحب البيسبول

435
00:38:24,558 --> 00:38:30,398
ماذا تعمل أيها السيد
بصدق ؟

436
00:38:34,678 --> 00:38:36,678
أنا مبيد

437
00:38:36,718 --> 00:38:39,358
مبيد ؟
تعمل كالقوارض

438
00:38:39,358 --> 00:38:47,038
ليس بالضبط
.....أنا متعاقد لأبيد

439
00:38:47,038 --> 00:38:51,958
لنسميهم عقبات للتطور

440
00:38:51,998 --> 00:38:55,278
عقبات للتطور ؟

441
00:38:55,318 --> 00:39:01,037
أنت مرتزقة , لا يهمك من تبيد

442
00:39:01,077 --> 00:39:05,477
لا حدود
لم أجدها بعد

443
00:39:06,517 --> 00:39:08,517
هل هو جاد ؟

444
00:39:08,557 --> 00:39:12,237
لا إنه كاذب

445
00:39:12,237 --> 00:39:15,357
لا أعرف

446
00:39:17,277 --> 00:39:21,317
أنه مجرد انعكاس
لا تتفاءل بخصوصه

447
00:39:21,357 --> 00:39:26,557
لست متفاءل
أعرف ما أنت قادر عليه

448
00:39:34,716 --> 00:39:37,276
تتوقفون للنزهة

449
00:39:37,316 --> 00:39:39,356
فقدنا الأثر

450
00:39:39,396 --> 00:39:41,116
هل أنتم واثقون أنهم أتوا من هنا

451
00:39:41,156 --> 00:39:43,116
بالتأكيد أنا واثق

452
00:39:43,156 --> 00:39:47,076
و لكن غداً كل شرطي في الولاية
سيكون هنا

453
00:39:47,116 --> 00:39:50,396
مارشال ميت, سيحثون عنا
تحت الحجارة

454
00:39:50,436 --> 00:39:52,836
ما المشكلة
أتريد الانسحاب ؟

455
00:39:52,876 --> 00:39:55,516
لا , لا

456
00:39:55,556 --> 00:40:01,476
جونسون, -أعتقد أنه يمكنني -
أن أتعقب الأثر في الصباح

457
00:40:01,516 --> 00:40:03,476
لا نعرف ما تريد فعله

458
00:40:03,516 --> 00:40:05,956
أقول أن نستمر
سنجده

459
00:40:05,956 --> 00:40:09,075
هذا تغيير ديفيس
ما قصتك ؟

460
00:40:09,115 --> 00:40:10,995
الرغبة بالمال

461
00:40:11,035 --> 00:40:17,075
هذه هي , لنتعشى
و نتعقب أثره في الصباح

462
00:40:33,875 --> 00:40:35,755
من هو واينرايت؟-
هذا أنا -

463
00:40:35,795 --> 00:40:38,115
تشوب روبينز من مارشالات الولايات المتحدة-
كيف حالك ؟-

464
00:40:38,155 --> 00:40:41,755
جينينغز , مايلز من العاصمة-
سيدتي-

465
00:40:41,755 --> 00:40:44,315
هل من أخبار ؟

466
00:40:44,315 --> 00:40:48,154
الشباب وجدوا آثار -
ما نوعها ؟-

467
00:40:48,154 --> 00:40:53,274
ثلاثة أشخاص من النهر
حيث وجد ستانفيلد

468
00:40:53,314 --> 00:40:55,394
كارتون؟-
محتمل -

469
00:40:55,434 --> 00:40:57,634
ماذا عن الآخرين ؟

470
00:40:59,674 --> 00:41:01,914
شكراً تشيف -
العفو -

471
00:41:01,954 --> 00:41:05,914
المباحث افيدرالية ستستلم
مسرح الجريمة , شكراً

472
00:41:05,954 --> 00:41:08,834
إذا كان ما تريدونه -
هذا ما نريده -

473
00:41:08,874 --> 00:41:11,394
مارشالات الولايات المتحدة
ستتولى البحث

474
00:41:11,434 --> 00:41:14,034
هذا يتركنا لنشرب القهوة

475
00:41:14,074 --> 00:41:19,194
سيكون من الرائع أن تدبر لنا القليل منه
دبل إيسبريسو خالي من الكافيين لا سكر

476
00:41:19,234 --> 00:41:20,833
اثنين

477
00:41:25,833 --> 00:41:28,953
!المباحث الفيدرالية

478
00:41:28,993 --> 00:41:32,433
لا تقل هذا بصوت عالي
سيظنون أنك ريفي أحمق

479
00:41:39,633 --> 00:41:42,273
كريس استيقظ
كريس

480
00:41:42,313 --> 00:41:45,113
لم لا تتركه ينام
كم الساعة السادسة صباحاً

481
00:41:45,153 --> 00:41:46,753
سننطلق

482
00:41:50,033 --> 00:41:52,353
آسف لسماع هذا فرانك

483
00:41:52,393 --> 00:41:54,233
ماذا عن الفطور ؟

484
00:41:54,273 --> 00:41:57,192
هل يبدو لك أننا في الهيلتون ؟

485
00:42:08,552 --> 00:42:11,752
قلت لك لا أحد أتى من هنا
لا بد أنهم عادو أدراجهم

486
00:42:11,792 --> 00:42:14,152
كان يجب أن نراهم
ربما لا

487
00:42:14,192 --> 00:42:16,672
يا إلهي -
لو كنت هنا لأمسكناهم-

488
00:42:16,712 --> 00:42:19,472
كيف عرفت هذا ؟-
لأني ما كنت لأضيعهم-

489
00:42:20,472 --> 00:42:23,552
أيمكنني أن أطلق عليه النار ؟-
ليس بعد

490
00:42:23,592 --> 00:42:27,552
ديفيس , لا تحاول أن تنافس

491
00:42:39,311 --> 00:42:43,671
اللعنة , لا بد أنهم نزلوا
بالمظلة

492
00:42:43,711 --> 00:42:46,391
نزلوا من هنا

493
00:42:46,431 --> 00:42:48,311
يمكن أن يكون في أي مكان الآن

494
00:42:48,351 --> 00:42:49,671
يمكن أنه مات
www.3rab2day.com

495
00:42:49,711 --> 00:42:52,031
لا تقم بأ ي تخمينات
عن فرانك كارتون

496
00:42:52,071 --> 00:42:53,311
و لم لا ؟

497
00:42:53,351 --> 00:42:55,191
لأنها عادة ما تكون مخطئة

498
00:42:55,191 --> 00:42:58,951
حقاً ؟
لا تعرفينه أليس كذلك ؟

499
00:42:58,991 --> 00:43:01,631
قرأت ملفه -
...و -

500
00:43:01,671 --> 00:43:03,991
استخبارات الدفاع استخدمته

501
00:43:04,031 --> 00:43:05,431
... كقاتل أو

502
00:43:05,471 --> 00:43:07,191
لم يكن يسلم البيتزا

503
00:43:08,551 --> 00:43:13,070
لا يوجد أيكسبريسو
السكر

504
00:43:16,030 --> 00:43:19,110
سيئة ؟-
سيئة -

505
00:43:19,150 --> 00:43:21,750
الدونا -
لا-

506
00:43:22,750 --> 00:43:24,390
شكراً تشيف

507
00:43:27,590 --> 00:43:29,950
معذرة -
هيا-

508
00:43:31,430 --> 00:43:34,350
أتعرف ما اسوأ شيء ؟-
ماذا ؟-

509
00:43:34,390 --> 00:43:39,190
القهوة غير جيدة, الطعام  كله سكر

510
00:43:39,230 --> 00:43:42,350
لماذا كارتون هنا ؟

511
00:43:42,350 --> 00:43:49,549
رئيس الولايات المتحدة سيأتي لبوردون يوم غد

512
00:43:49,589 --> 00:43:53,269
أتعتقد أنه يستهدف الرئيس؟-
ربما , لم لا ؟-

513
00:43:53,269 --> 00:43:56,509
من يريد أن يقتل الرئيس ؟

514
00:43:56,509 --> 00:43:58,469
!أنت تمزح ؟

515
00:44:15,989 --> 00:44:18,749
استمر كريس
سيعودون

516
00:44:18,789 --> 00:44:21,468
لن أعتمد على هذا كثيراً-
لم لا ؟-

517
00:44:21,508 --> 00:44:26,148
رجالي سيكتشفون خطأهم
لن يكونوا بعيدين

518
00:44:26,188 --> 00:44:31,068
أحدهم متعقب أثر محترف
تدرب في استراليا من قبل السكان الأصليين

519
00:44:31,108 --> 00:44:32,948
فرانك -
نعم-

520
00:44:32,988 --> 00:44:35,188
اخرس

521
00:45:00,667 --> 00:45:02,627
!في وقت كهذا و تلعب الشطرنج

522
00:45:02,667 --> 00:45:04,307
يجب أن أنال منه

523
00:45:04,667 --> 00:45:06,107
لعبة الضعفاء

524
00:45:06,147 --> 00:45:09,467
أنت و أنا نتفق أخيرا على شيء
ديفيس

525
00:45:12,067 --> 00:45:13,347
لنتحرك

526
00:45:13,387 --> 00:45:15,427
على رسلك
سنصل إليهم

527
00:45:15,467 --> 00:45:18,747
أنا واثق من شيء
فرانك سيجد طريقة لإبطائهم

528
00:45:47,786 --> 00:45:50,826
منذ متى أنت مدرس ؟-
منذ بضعة سنوات-

529
00:45:50,866 --> 00:45:52,986
لا بد أنك جيد بهذا

530
00:45:53,026 --> 00:45:54,906
أعتقد

531
00:45:54,946 --> 00:45:56,626
هل هو كذلك ,كريس؟

532
00:45:56,666 --> 00:45:58,746
هو يعتقد هذا
إنه صارم

533
00:45:58,786 --> 00:46:00,466
انتظروا

534
00:46:00,506 --> 00:46:02,626
انتظر لحظة

535
00:46:02,666 --> 00:46:04,826
ماء

536
00:46:13,265 --> 00:46:15,625
أتريد ؟-
نعم-

537
00:46:24,065 --> 00:46:26,665
خسرت زوجتك بسبب السرطان ؟

538
00:46:28,945 --> 00:46:30,385
نعم

539
00:46:30,425 --> 00:46:32,985
منذ بضعة سنوات

540
00:46:33,945 --> 00:46:35,705
آسف

541
00:46:43,545 --> 00:46:47,744
حقاً ؟
هذا من الصعب تصديقه , لا أعرف لماذا ؟

542
00:46:47,784 --> 00:46:51,504
لماذا ؟
بسبب مهنتي

543
00:46:51,544 --> 00:46:54,224
ربما

544
00:46:57,104 --> 00:46:59,824
كريس

545
00:46:59,864 --> 00:47:03,464
كانوا يعطونني ميداليات بسبب هذا
أتصدق هذا ؟

546
00:47:03,504 --> 00:47:04,864
و الآن ؟

547
00:47:04,864 --> 00:47:08,344
بسبب الإصلاح السياسي
يفترض أن أبقى  متخفياً

548
00:47:08,384 --> 00:47:10,984
الأبطال بطلت موضتهم

549
00:47:11,904 --> 00:47:16,064
تقول لي أنك شبح
تعمل للحكومة , رجل استخبارات؟

550
00:47:16,104 --> 00:47:19,064
كنت كذلك
لم أعد

551
00:47:21,184 --> 00:47:22,783
لمن تعمل ؟

552
00:47:22,823 --> 00:47:28,823
لاأعرف بالحقيقة
مجموعات ضغط, ناس لديهم خطة

553
00:47:28,863 --> 00:47:30,863
ناس يمكنهم أن يدفعوا

554
00:47:30,903 --> 00:47:32,943
لا تسألهم عن خططهم

555
00:47:32,983 --> 00:47:37,703
حين يمر الوقت تدرك
أن الأمور معقدة

556
00:47:37,743 --> 00:47:40,303
بالتأكيد -
من هو على حق من هو على باطل-

557
00:47:40,343 --> 00:47:44,703
ينتهي بك الامر تقوم بعملك

558
00:47:44,743 --> 00:47:47,943
و تقوم به بأفضل طريقة
مثل الباقين

559
00:47:47,943 --> 00:47:50,103
حسناً , يجب أن نستمر

560
00:47:50,143 --> 00:47:54,703
لقد تأخر الوقت لي
لأفكر بالتغيير , و ماذا سأعمل ؟

561
00:47:54,703 --> 00:47:57,343
لا أعرف فرانك
هيا لنتحرك

562
00:47:57,383 --> 00:47:59,382
أبيع بوليصات تأمين؟

563
00:47:59,422 --> 00:48:01,782
لا يهمني فرانك

564
00:48:01,782 --> 00:48:05,582
ربما أعود للجامعة و أحصل
على إجازة في الحقوق

565
00:48:20,942 --> 00:48:23,262
ماذا تظن أنك تفعل ؟

566
00:48:25,422 --> 00:48:27,782
أيمكننا أن نحصل على مزيد من المروحيات ؟

567
00:48:27,822 --> 00:48:31,862
لقد طلبت المزيد
ليس بهذه السهولة هنا سيد جينيننغز

568
00:48:31,902 --> 00:48:34,022
هذه ليس العاصمة
إنها ولاية واشنطن

569
00:48:34,022 --> 00:48:36,421
هذا صحيح تشيف

570
00:48:39,261 --> 00:48:43,181
لاأصدق أي شيء من هذا
و على كل حال لا علاقة لنا بهذا

571
00:48:43,221 --> 00:48:44,981
و لم يكن له علاقة بنا
منذ 24 ساعة

572
00:48:45,021 --> 00:48:46,501
قلت لك كان يجب أن نذهب لسان فرانسيسكو

573
00:48:46,541 --> 00:48:47,741
و نمر بأمك؟

574
00:48:49,021 --> 00:48:50,541
ماذا فعل ؟

575
00:48:50,581 --> 00:48:55,061
لا أعرف , و لكنه شيء سيء
أقول لك رجاله قادمون من هناك

576
00:48:56,581 --> 00:49:01,061
سنذهب في طريقنا ,سنرى الشرطة
وسنخبرهم , لا أريد أن أتورط بهذا

577
00:49:01,101 --> 00:49:02,381
هيا ساندرا

578
00:49:02,421 --> 00:49:04,141
أعتقد أن ذلك خطأ

579
00:49:04,181 --> 00:49:06,741
ألم يقل أن الرجال قادمين
من ذلك الطريق؟

580
00:49:06,781 --> 00:49:08,741
كيف نعرف أن ذلك صحيح ؟

581
00:49:08,781 --> 00:49:11,060
كيف نعرف أنه غير صحيح ؟

582
00:49:13,380 --> 00:49:18,060
هنا , هناك منحدر
حين يصلون سيحاصرون

583
00:49:18,100 --> 00:49:20,140
ربما هناك جسر

584
00:49:20,180 --> 00:49:22,380
ليس على الخريطة

585
00:49:22,420 --> 00:49:25,820
و لكن اياً يكن يمسك بفرانك
فهو يعرف المنطقة جيداً

586
00:49:25,860 --> 00:49:27,220
و إلا كنا سنلحق بهم

587
00:49:27,260 --> 00:49:29,180
علينا أن نفكر بشيء بسرعة
و إلا سنفقده

588
00:49:29,220 --> 00:49:31,140
ماذا تقترح ؟

589
00:49:31,140 --> 00:49:33,060
فكرة من كانت التخييم

590
00:49:33,100 --> 00:49:36,980
أتظنين أنني أخطط لهذه الاشياء

591
00:49:37,020 --> 00:49:40,380
لأجعل النزهة مثيرة ؟

592
00:49:40,420 --> 00:49:45,460
سان فرانسيسكو كان هناك إفطار في السرير
تنس بعد الظهر , كوكتيل

593
00:49:45,500 --> 00:49:48,259
... و الكثير و الكثير

594
00:49:50,379 --> 00:49:53,059
و الكثير و الكثير من طعام البحر

595
00:49:53,099 --> 00:49:54,939
نعم-
و النبيذ -

596
00:50:09,299 --> 00:50:10,579
تشيف

597
00:50:10,619 --> 00:50:13,299
نعم تفضل

598
00:50:13,339 --> 00:50:15,499
لدينا شيء هنا

599
00:50:15,539 --> 00:50:17,699
ما هو ؟
www.3rab2day.com

600
00:50:19,659 --> 00:50:22,539
آسف إنذار خاطئ
بضعة متنزهين

601
00:50:22,579 --> 00:50:24,258
يبدو أن أحدهم متأذي

602
00:50:24,298 --> 00:50:27,218
تأكد منهم و عد لي -
سمعت هذا -

603
00:50:50,778 --> 00:50:53,858
لا بأس , اهدا
ساساعدك

604
00:50:55,098 --> 00:50:57,218
104أجب من فضلك

605
00:50:57,258 --> 00:50:59,537
مارتي هل تسمعني ؟

606
00:51:00,457 --> 00:51:02,057
مارتي أجب

607
00:51:07,577 --> 00:51:10,977
أجب مارتي
هل تسمعني ؟

608
00:51:16,937 --> 00:51:19,857
لا تقل لي أنك لا تعرف
كيف تطير بهذاالشيء

609
00:51:19,897 --> 00:51:22,337
كلا لا أعرف

610
00:51:23,377 --> 00:51:26,337
ادخل للمروحية اللعينة

611
00:51:35,576 --> 00:51:37,696
الطريق لم يحجز

612
00:51:37,976 --> 00:51:40,016
أتحب فروست راي ؟

613
00:51:40,056 --> 00:51:42,656
نعم , أنا متفاجئ
أنت لا تيدو كذلك

614
00:51:42,696 --> 00:51:44,656
واحد من شعرائي المفضلين

615
00:51:44,696 --> 00:51:49,256
أخذت الطريق
و شكل الفرق كله

616
00:51:49,256 --> 00:51:52,296
الكثير من فروست في الطريق
أخذت الكلمات الخاطئة

617
00:51:52,296 --> 00:51:55,056
هل هذا وقت مناسب
لمناقشة الشعر؟

618
00:52:02,856 --> 00:52:04,696
ما هذا ؟

619
00:52:04,736 --> 00:52:08,616
هذا ما قالوه لنا آخر مرة

620
00:52:08,656 --> 00:52:13,495
تسمى مورين
حجارة نزلت في العصر الجليدي

621
00:52:13,495 --> 00:52:15,535
إنه محق
مورين هذه الكلمة

622
00:52:15,575 --> 00:52:18,015
إذا لم أفعل هذا
سيقتلوني , صحيح ؟

623
00:52:18,055 --> 00:52:21,055
هناك فرصة كبيرة
أعتقد ذلك

624
00:52:21,095 --> 00:52:26,335
لن أستطيع القيام بهذا
بالقيود , أحتاج للتوازن

625
00:52:28,495 --> 00:52:29,815
حسناً

626
00:52:36,455 --> 00:52:38,335
سنجعلها من الأمام

627
00:53:26,493 --> 00:53:28,173
بابا -
نعم-

628
00:53:28,213 --> 00:53:31,533
... أردت أن أقول أني آسف لأني

629
00:53:31,573 --> 00:53:34,053
أنا من طلب التخييم

630
00:53:34,093 --> 00:53:37,293
نعم و لكن لأني
كنت غبياً

631
00:53:37,333 --> 00:53:39,293
الوضع كان يمكن أن يكون أسوا

632
00:53:39,333 --> 00:53:41,853
أتعتقد ذلك حقاً ؟

633
00:53:41,893 --> 00:53:44,093
في الحقيقة لا

634
00:53:49,093 --> 00:53:51,213
توقف

635
00:53:53,413 --> 00:53:55,413
كريس

636
00:53:55,453 --> 00:53:59,053
إذا تحرك , أريدك أن تصوب هذا
لرجليه و تطلق عليه

637
00:53:59,093 --> 00:54:00,532
انتظر

638
00:54:00,572 --> 00:54:04,012
لا أريد أن أقتل الوغد
أريده أن يبطئ

639
00:54:09,372 --> 00:54:11,132
أتريد أن تساعد ؟

640
00:54:11,132 --> 00:54:14,572
كلا , لن أدمر متلكات عامة-
بالله عليك-

641
00:54:14,612 --> 00:54:17,012
أنا سمسار بورصة
يمكن أن أخسر رخصتي

642
00:54:17,012 --> 00:54:18,972
اذهب و ساعده

643
00:54:21,332 --> 00:54:23,972
هيا
هيا

644
00:54:28,052 --> 00:54:29,332
حسناً ماذا ؟

645
00:54:29,372 --> 00:54:31,652
أنت من هنا
و أنا من هنا

646
00:54:33,172 --> 00:54:34,652
حسناً

647
00:54:41,531 --> 00:54:43,131
إنه متحرك

648
00:54:43,171 --> 00:54:45,811
كريس هل أنت بخير ؟-
نعم-

649
00:54:46,811 --> 00:54:48,051
واحد

650
00:54:49,971 --> 00:54:51,531
اثنين

651
00:54:56,971 --> 00:54:58,611
ستخرج

652
00:54:59,611 --> 00:55:03,611
لست مضطر لأن أساعد
أنا الشرير

653
00:55:46,090 --> 00:55:47,450
وجدناهم

654
00:55:48,449 --> 00:55:50,689
هنا

655
00:55:53,169 --> 00:55:55,689
امسك بهذه
راقبه

656
00:55:56,929 --> 00:55:58,649
تعالوا

657
00:55:58,689 --> 00:56:01,249
نحن هنا

658
00:56:03,169 --> 00:56:05,009
هنا

659
00:56:05,049 --> 00:56:08,529
أصب الشخص الذي يمسك
بالمسدس لا تخطئه

660
00:56:16,849 --> 00:56:18,769
وداعاً ايها العجوز

661
00:56:20,969 --> 00:56:23,169
أيمكنك أن تبقيها ثابتة؟

662
00:56:23,209 --> 00:56:24,648
أنا أحاول

663
00:56:30,808 --> 00:56:32,528
كريس اذهب للأشجار

664
00:56:37,728 --> 00:56:39,248
انخفضوا

665
00:56:41,488 --> 00:56:43,328
لنبتعد من هنا الآن

666
00:57:34,687 --> 00:57:36,327
لا أراه بوضوح

667
00:57:36,367 --> 00:57:38,486
أنا سأعالجه
أنزلني

668
00:58:34,405 --> 00:58:35,605
نلت منه

669
00:58:35,645 --> 00:58:36,885
أحسنت

670
00:58:46,325 --> 00:58:47,685
أكره الهواة

671
00:59:30,923 --> 00:59:33,043
ظننت أن جونسون قضى عليه

672
00:59:33,083 --> 00:59:34,923
أين هو ؟

673
00:59:40,883 --> 00:59:42,443
الوغد ضرب الذيل

674
00:59:42,483 --> 00:59:44,403
ابتعد من هنا

675
01:00:28,282 --> 01:00:31,562
لا يمكنني أن أهبط
لا يمكنني أن أتحكم بها

676
01:01:06,761 --> 01:01:09,361
أين تعلمت الطيران ؟
في ديزني لاند؟

677
01:01:10,601 --> 01:01:12,761
دعونا لا نقتل بعضنا

678
01:01:14,480 --> 01:01:16,720
أيها الوغد

679
01:01:29,520 --> 01:01:31,080
أبي

680
01:01:31,120 --> 01:01:33,600
ماذا عن لاوسون
يجب أن نعود و نحضره

681
01:01:33,640 --> 01:01:35,320
لا يمكننا أن نعود
رأيت أحدا هناك

682
01:01:35,360 --> 01:01:36,960
لا يمكننا أن نتركه هناك

683
01:01:37,000 --> 01:01:42,600
صديقك تجاوز المساعدة
و قد يبدو كلامي وقحاً و لكن لم تبدوان أنكما منسجمان

684
01:01:49,040 --> 01:01:50,519
كريس

685
01:01:56,359 --> 01:01:59,279
يا له من شيء سيء لتقوله

686
01:01:59,319 --> 01:02:01,919
هيا تحرك

687
01:02:02,839 --> 01:02:04,039
تحرك

688
01:02:30,718 --> 01:02:32,718
ها قد أتى لوريل و هاردي

689
01:02:38,518 --> 01:02:40,078
تفضلي

690
01:02:40,078 --> 01:02:42,078
لا مزيد من القهوة

691
01:02:42,078 --> 01:02:47,678
لاأحد بالبلدة سمع بهم
لدي خبر, طيار أخبر أن المروحية المفقودة تحطمت

692
01:02:47,718 --> 01:02:50,398
نعم -
و لا يوجد أحد  ولم ير أحد -

693
01:02:50,398 --> 01:02:52,518
و لم يهبط لكي يتفقد ؟

694
01:02:52,558 --> 01:02:55,758
لا مكان للهبوط يقول

695
01:02:55,798 --> 01:02:58,838
الآن لويس و كلارك

696
01:02:58,878 --> 01:03:01,638
سأكلف  بعض الرجال
سيستغرق وقتاً

697
01:03:03,077 --> 01:03:07,077
أنا آسف سيد جينيننغز

698
01:03:07,077 --> 01:03:10,117
نحن خرقى هنا في الغابة

699
01:03:18,997 --> 01:03:20,517
أترون؟

700
01:03:20,557 --> 01:03:22,157
و هناك هاتف هنا؟

701
01:03:22,197 --> 01:03:24,877
نعم , هناك توقفنا
حين كنا ننتزه

702
01:03:24,917 --> 01:03:26,877
لنذهب

703
01:03:44,836 --> 01:03:47,196
إنه معطل -
ماذا ؟-

704
01:03:50,316 --> 01:03:52,156
ظننت أنك قلت أن هناك هاتف

705
01:03:52,156 --> 01:03:55,516
كان هناك هاتف
لم أعرف أنه لا يعمل

706
01:03:55,556 --> 01:03:58,276
حسناً

707
01:04:03,236 --> 01:04:04,436
للسرير -
ماذا ؟-

708
01:04:04,476 --> 01:04:06,556
هيا فرانك

709
01:04:15,675 --> 01:04:17,355
... كريس ماذا عن -
ليست هناك -

710
01:04:17,395 --> 01:04:21,235
في مثل هذا الوقت من الموسم

711
01:04:21,275 --> 01:04:25,435
ماذا سنفعل الأن راي ؟

712
01:04:25,475 --> 01:04:28,435
ليست لدي فكرة

713
01:04:28,475 --> 01:04:32,675
لقد اكتفيت
أحتاج للراحة

714
01:04:43,555 --> 01:04:45,955
يفترض أن يكون هاوي

715
01:04:45,995 --> 01:04:47,835
ربما ضربة حظ

716
01:04:47,875 --> 01:04:49,995
حتى الخنزير الأعمى يجد طعام

717
01:04:50,035 --> 01:04:54,154
إذا لم نستعيد كارتون قبل يوم غد
سنفقد العقد

718
01:04:54,154 --> 01:04:56,034
هل أرسلت إيميل ؟

719
01:04:56,074 --> 01:04:58,594
ربما بنفس الجودة

720
01:05:07,754 --> 01:05:11,194
انظر لهذا
نهاية الطريق

721
01:05:38,593 --> 01:05:41,433
ساندرا-
ماذا ؟

722
01:05:41,473 --> 01:05:43,433
راي

723
01:05:45,113 --> 01:05:49,353
ماذا تظن أنك تفعل
أتظن أنها لعبة ؟

724
01:05:49,393 --> 01:05:52,113
أتظن أن هذه أوكي كارال
و أنت بطل حركة

725
01:05:52,153 --> 01:05:55,153
أنت معلم
افتح عنيك

726
01:05:57,153 --> 01:06:01,233
كريس تحدث مع أبيك
أقنعه بالمنطق يبدو أنه يصغي إليك

727
01:06:01,233 --> 01:06:03,712
أتعتقد ذلك ؟-
نعم-

728
01:06:03,752 --> 01:06:08,472
هذا غريب
لم أعتقد أنه يفعل

729
01:06:09,792 --> 01:06:12,952
تريدني أن أقنعه أن يتركك تذهب ؟

730
01:06:12,992 --> 01:06:14,432
نعم شيء من هذا القبيل

731
01:06:14,472 --> 01:06:17,192
و لكن ما يمنعك أنت و أصدقاؤك
من أن تعودوا و تقتلونا

732
01:06:17,232 --> 01:06:21,112
لا , هذا لن يحدث
أعدك بهذا

733
01:06:23,232 --> 01:06:25,672
الآن ماذا ؟

734
01:06:25,672 --> 01:06:28,112
لا يوجد سوى موسيقى كلاسيكية
على هذه

735
01:06:28,152 --> 01:06:30,472
عرفت أن هناك خطب ما بهذا الشخص

736
01:06:30,512 --> 01:06:31,592
أتعرف ما تفعله ؟

737
01:06:31,632 --> 01:06:33,432
اخرس و استمر بالمشي

738
01:06:40,751 --> 01:06:46,231
الأمر الغريب .. أنا و لوك
كنا ننفصل

739
01:06:46,271 --> 01:06:51,231
هذه الرحلة كانت فكرته
لنعود لبعض

740
01:06:51,231 --> 01:06:54,431
و لكن لا يمكن

741
01:06:56,231 --> 01:07:03,351
الغابة جميلة و لكني لا أريد أن أنام فيها
خدمة الغرف , البار الصغير

742
01:07:07,911 --> 01:07:11,311
ماذا تفعلين ؟
في العالم الحقيقي

743
01:07:11,351 --> 01:07:13,631
أنتج دعايات تلفزيونية

744
01:07:13,671 --> 01:07:15,590
هذا رائع

745
01:07:15,630 --> 01:07:18,310
هل قابلت رجل إعلانات ؟

746
01:07:18,350 --> 01:07:20,110
لا

747
01:07:20,150 --> 01:07:22,030
إنهم الأسوأ

748
01:07:22,070 --> 01:07:23,830
حقاً ؟

749
01:07:27,190 --> 01:07:30,590
ليست لدي فكرة كيف أستخدم هذا

750
01:07:30,630 --> 01:07:35,070
لا يوجد أمان على هذا
تصوبين و تضغطين على الزناد

751
01:07:35,110 --> 01:07:36,790
راي

752
01:07:39,910 --> 01:07:41,750
سننتظر حتى الظلام

753
01:07:41,790 --> 01:07:44,430
لذا سأقدم لك عرضي الأخير

754
01:07:44,470 --> 01:07:49,190
فك القيود عني و اتركني امشي
قبل  أن يبدأ إطلاق النار

755
01:07:49,230 --> 01:07:51,149
تدربي عليه

756
01:08:04,069 --> 01:08:06,229
المكان مظلم هنا

757
01:08:06,269 --> 01:08:09,949
استمر فترة أطول
و عد

758
01:08:09,989 --> 01:08:11,669
سمعت هذا

759
01:08:22,029 --> 01:08:23,789
أنت و أبوك تخيمان كثيراً ؟

760
01:08:23,829 --> 01:08:26,469
كلا
ليس فعلياً

761
01:08:26,509 --> 01:08:31,868
هذا نوع من ,... الارتباط

762
01:08:32,948 --> 01:08:34,988
حقا؟

763
01:08:52,868 --> 01:08:54,548
ربما أنت مخطئ

764
01:08:54,588 --> 01:08:56,588
لا هم هناك

765
01:09:08,467 --> 01:09:09,867
انتظر إشارتي

766
01:09:20,787 --> 01:09:22,547
كريس

767
01:09:39,027 --> 01:09:42,906
نريد كارتون
فرانك أنت هناك ؟

768
01:09:42,946 --> 01:09:45,266
نعم أنا بخير

769
01:09:45,306 --> 01:09:48,546
سلمونا كارتون و سنترككم و شأنكم

770
01:10:03,266 --> 01:10:04,866
آخر فرصة

771
01:10:06,386 --> 01:10:07,986
أعطونا كارتون

772
01:10:16,065 --> 01:10:19,385
ليس أنت فقط راي
إنه خيارك

773
01:10:19,425 --> 01:10:23,105
إنه ابنك
و امرأة

774
01:10:25,465 --> 01:10:29,265
لا داعي لتثبت أي شيء
لقد فعلت هذا

775
01:10:29,305 --> 01:10:30,865
أنا مقتنع

776
01:10:53,824 --> 01:10:55,304
كن حذراً بني

777
01:11:13,504 --> 01:11:14,744
لا

778
01:11:30,023 --> 01:11:31,863
بويكو

779
01:11:37,263 --> 01:11:38,583
اللعنة

780
01:11:42,063 --> 01:11:43,663
انخفضي
الآن

781
01:11:59,863 --> 01:12:01,543
كريس

782
01:12:22,462 --> 01:12:24,062
بابا
بابا

783
01:12:28,142 --> 01:12:30,942
ارم المسدس
ارميه

784
01:12:35,062 --> 01:12:38,942
سآخذ الولد راي
إذا أردت أن تراه حياً لا تلحق بي

785
01:12:38,982 --> 01:12:40,261
بابا

786
01:13:11,701 --> 01:13:16,260
اسمعني , إذا حاولت أن تصرخ
باي طريقة سأكسر عنقك أتفهمني ؟

787
01:13:16,300 --> 01:13:18,540
نعم -
لا تظنني رجلا لطيفاً-

788
01:13:27,700 --> 01:13:31,260
لا,أنت اسمعني
هذا يجب أن يبق خارج

789
01:13:31,300 --> 01:13:36,020
....إذا تورط البيت الأبيض
قلت سأعالج الأمر

790
01:13:37,460 --> 01:13:39,980
سأخبر الرئيس أن يغير خططه

791
01:13:40,020 --> 01:13:43,660
علينا أن نحرك مصادرنا
لكي نحميه

792
01:13:43,700 --> 01:13:48,340
كارتون لن يقوم بالعملية
... لقد خسر كل فريقه أولاً

793
01:13:48,380 --> 01:13:51,260
لديه عقد و سيحاول أن ينفذه

794
01:13:51,300 --> 01:13:52,899
كيف تعرفين هذا ؟

795
01:13:52,939 --> 01:13:55,019
لقد تعاملنا معه

796
01:13:55,979 --> 01:13:58,379
ماذا عن الولد ؟-
أي ولد ؟-

797
01:13:58,379 --> 01:14:00,939
الولد الذي أخذه
كريس

798
01:14:00,979 --> 01:14:03,219
أهم شيء أن نحمي الرئيس

799
01:14:03,259 --> 01:14:07,699
سيد كين
راي كين , ابنه رهينة

800
01:14:07,739 --> 01:14:10,219
بالطبع

801
01:14:10,259 --> 01:14:12,259
ماذا تفعلون لإيجاد ابني ؟

802
01:14:12,299 --> 01:14:15,859
نحن نبحث عن ابنك
و نفعل كل ما باستطاعتنا

803
01:14:15,899 --> 01:14:19,219
أعرف كم أن هذا صعب بالنسبة لك

804
01:14:34,378 --> 01:14:37,178
بني , هل أنت بخير
هل كل شيء على ما يرام ؟

805
01:14:43,298 --> 01:14:46,738
أتعرف راي , سنفعل كل ما باستطاعتنا

806
01:14:46,738 --> 01:14:52,698
و لكن معظم رجالي مفروزين للرئيس
في وودبرن و  لكن بعد ذلك

807
01:15:04,538 --> 01:15:06,857
لا أصدق أنك أخفقت مرةأخرى

808
01:15:06,897 --> 01:15:12,017
اسمع , يجب أن يرحل كارتون
لاأريده في واشنطن في مرة أخرى

809
01:15:12,017 --> 01:15:13,657
لاأريده أن يتكلم مع أحد-
أسمعك-

810
01:15:13,657 --> 01:15:19,097
و إذا كان الولد حياً
اجعل الأمر يبدو كأن كارتون قتله

811
01:15:19,137 --> 01:15:23,577
والد الولد راي كين
الله يعلم ماأخبره كارتون

812
01:15:23,577 --> 01:15:26,257
إنه محترف
لم يخبره بأي شيء

813
01:15:26,297 --> 01:15:28,857
لا يمكنني المخاطرة
هذا سيضيع كل شيء

814
01:15:28,897 --> 01:15:31,577
و ديفيس لا تخفق

815
01:15:31,617 --> 01:15:36,697
كيف هو شكلك ؟
أنا أسأل لأنك تبدين مثيرة

816
01:15:44,216 --> 01:15:45,816
وودبرن , واشنطن

817
01:15:59,896 --> 01:16:02,216
لا أصدق أنها عادت لواشنطن

818
01:16:02,256 --> 01:16:04,816
سمع مايلز لا يمكنك أن تخمن

819
01:16:04,856 --> 01:16:07,176
أعتقد أنهاتعتقد أنها قامت بما يمكنها

820
01:16:07,216 --> 01:16:13,496
ليس كل يوم يزور الرئيس
هذا الجزء من البلد و كل المحليين سيكون هنا اليوم

821
01:16:18,735 --> 01:16:22,095
من المثير أن نرى كيف يعالج هذا
في المؤتمر الصحافي

822
01:16:22,135 --> 01:16:23,535
نعود إليك بونز

823
01:16:23,575 --> 01:16:32,815
شكراً تينا , في خبر محلي آخر
البليونير دين هيمون سيحضر جنازة ابنه بعد الظهر

824
01:16:32,815 --> 01:16:38,295
انتقادات هيمون الأخيرة بسب دعم الحكومة
لأبحاث الخلايا الستيمية

825
01:16:38,335 --> 01:16:43,055
جعلته يسمى من قبل الناطق باسم البيت الأبيض
"عقبة للتطور "

826
01:16:43,095 --> 01:16:47,655
ابن هيمون الذي قتل الأسبوع الماضي
.... خارج المبنى

827
01:16:48,735 --> 01:16:49,815
نعم

828
01:16:52,295 --> 01:16:54,094
حسناً

829
01:16:54,134 --> 01:16:57,694
امنحني دقيقة
لأجده

830
01:17:01,134 --> 01:17:03,374
معذرة أبتاه
دقيقة

831
01:17:04,454 --> 01:17:09,974
راي كين على الهاتف
يقول أن الرئيس ليس الهدف و يريد أن يتكلم معك

832
01:17:10,014 --> 01:17:17,294
إنه منزعج قل له أنك لم تجدني
الرئيس ليس الهدف ؟

833
01:17:19,054 --> 01:17:23,734
راي لااستطيع أن أجده
دعني أعاود الاتصال بك

834
01:19:04,851 --> 01:19:06,691
كارتون

835
01:19:18,690 --> 01:19:21,410
لاتستطيع أن تترك الرجل
يكمل عمله

836
01:19:21,450 --> 01:19:22,890
أين كريس ؟-

837
01:19:22,930 --> 01:19:25,130
أنا مشغول
لدي عمل أقوم به

838
01:19:25,170 --> 01:19:26,730
أين ابني ؟

839
01:19:30,570 --> 01:19:32,010
من هذا ؟

840
01:19:32,050 --> 01:19:34,090
شخص آخر يطلق النار

841
01:19:34,130 --> 01:19:35,330
علي ؟

842
01:19:35,370 --> 01:19:37,010
لا , علي أنا

843
01:19:39,130 --> 01:19:41,050
هل هي الشرطة؟

844
01:19:41,050 --> 01:19:42,730
أعتقد أنه  صديقي

845
01:19:42,770 --> 01:19:44,690
صديقك ؟

846
01:19:52,410 --> 01:19:56,129
من يؤمن بي سيعيش
و لو أنه مات

847
01:20:54,408 --> 01:20:56,008
أيها الذكي

848
01:21:47,166 --> 01:21:49,326
كان لدي سجل كامل
حتى اليوم

849
01:21:49,366 --> 01:21:55,326
أين ابني فرانك ؟
أعرف أنك لم تؤذه

850
01:21:55,366 --> 01:21:57,846
حقا؟-
نعم-

851
01:21:57,886 --> 01:21:59,686
اين ابني ؟

852
01:22:33,165 --> 01:22:34,805
كريس

853
01:22:35,605 --> 01:22:37,205
عند العدة الثالثة

854
01:22:39,205 --> 01:22:41,485
هل أنت بخير ؟-
أنا بخير -

855
01:22:42,485 --> 01:22:46,245
كان الأمر مملاً
وضع التلفاز على قناة الأعمال

856
01:22:47,605 --> 01:22:48,885
حسناً

857
01:23:00,724 --> 01:23:02,804
واشنطن العاصمة

858
01:23:22,764 --> 01:23:25,044
قهوة بالحليب خالية من الكافيين

859
01:23:33,403 --> 01:23:36,923
معذرة , هل هذه لك ؟

860
01:23:38,883 --> 01:23:45,243
بالمناسبة , إذا حدث أي شيء
لراي كين أو ابنه سألاحقك

861
01:23:45,283 --> 01:23:48,203
اعتمدي عليّ بهذا

862
01:24:13,962 --> 01:24:17,122
في هذه الحالة الرائعة
لدينا رئيس الشرطة المحلية إيد واينرايت

863
01:24:17,122 --> 01:24:19,962
قل لي كيف كنت تعرف أين
كان كريس محتجز؟

864
01:24:20,002 --> 01:24:27,082
لا أستطيع أن أكشف عن مصدر معلوماتي
و لكن .. حين تكونين بالمسؤولية للفترة الطويلة التي لدي

865
01:24:27,122 --> 01:24:33,322
يكون لديك علاقات في البلدة
و تكسبي ثقة ... الناس في المجتمع

866
01:24:33,362 --> 01:24:36,122
سمعت أن لديك ترقية
هل هذا صحيح ؟

867
01:24:36,122 --> 01:24:39,322
هذا صحيح و لكني أفكر
أن أترشح لمنصب العمدة العام القادم

868
01:24:39,362 --> 01:24:41,362
تهانينا هذا رائع

869
01:24:47,721 --> 01:24:49,761
ها نحن ذا -
شكراً-

870
01:24:49,761 --> 01:24:51,641
هل أنتم بخير ؟

871
01:24:51,641 --> 01:24:53,521
نعم
وأنت ؟

872
01:24:53,561 --> 01:24:57,401
نعم
شكراً لدعوتي

873
01:24:57,441 --> 01:24:59,961
بالتأكيد

874
01:25:01,361 --> 01:25:04,881
لا يمكنه أن يطبخ

875
01:25:04,921 --> 01:25:08,201
لا يمكنك أن تقول لها هذا
إنه سر العائلة

876
01:25:12,081 --> 01:25:15,761
سأحضر لك طبقاً
انتظري

877
01:25:15,801 --> 01:25:17,441
شكرا

878
01:25:22,560 --> 01:25:25,920
دبل يو كي جي بي 104
هذه أخبار الثانية

879
01:25:26,240 --> 01:25:28,440
تم التبليغ عن موت الملياردير هيمون
في حادث مأساوي في قاربه في عطلته

880
01:25:28,600 --> 01:25:36,400
و للمصادفة ابنه مات في حادث
هرب منفذه منذ أقل من أسبوعين

881
01:25:37,120 --> 01:25:40,560
كان شخصية مثيرة للجدل , كان يعتبر متطرفاً
..... ولكنه أنكر  صلاته بالعنف

