1
00:01:00,285 --> 00:01:25,449
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:01:26,285 --> 00:01:30,449
| ضبط الترجـمـة بـو أســـيل |
|  ra3of@hotmail.com  |

3
00:01:36,730 --> 00:01:38,230
إنها قائمة
www.3rab2day.com

4
00:03:51,568 --> 00:03:54,191
أنت الجديد
ديفيس؟

5
00:03:54,227 --> 00:03:57,479
لا , لا مستحيل
أنا الشاب الذي سيصقل الأرص من أجل التزلج

6
00:03:57,516 --> 00:03:59,673
آمل أنك أفضل من الذي سبقك

7
00:03:59,710 --> 00:04:01,472
ما مشكلته؟

8
00:04:01,508 --> 00:04:03,428
لم يتحمل الحرارة

9
00:04:03,464 --> 00:04:06,059
أنا ضد الحريق

10
00:04:09,068 --> 00:04:10,772
أظهر بعض الانضباط

11
00:04:14,895 --> 00:04:20,204
بوبي فيشر سيفخر بهذه الحركة
ليس لديك مخرج الآن يا صاح

12
00:04:20,240 --> 00:04:22,871
أين الزعيم الكبير ؟-
قادم-

13
00:04:22,907 --> 00:04:25,506
اهدأ و حسب

14
00:04:29,277 --> 00:04:32,194
طريقة جيدة للصمم

15
00:04:32,230 --> 00:04:34,070
ماذا قلت ؟

16
00:04:43,115 --> 00:04:44,224
أنت تربح؟

17
00:04:44,261 --> 00:04:45,912
أنا لا أخسر ابداً

18
00:04:45,949 --> 00:04:48,139
حسناً لنمضي بالأمر

19
00:04:51,251 --> 00:04:53,585
إنه عقد بخطوتين

20
00:04:53,622 --> 00:04:56,732
كل شيء تريدون معرفته موجود هناك
احفظوه

21
00:04:56,769 --> 00:05:00,480
صباح الغد سأحذفه من على القرص الصبب

22
00:05:00,516 --> 00:05:02,478
رائع

23
00:05:05,636 --> 00:05:07,134
أنت ديفيس ؟

24
00:05:07,171 --> 00:05:08,468
جيد أنك تعرف أني هنا

25
00:05:08,504 --> 00:05:11,435
أنا أعرف
هل من مشكلة ؟

26
00:05:11,472 --> 00:05:15,816
...لا أرى
لا يوجد استراتيجية خروج

27
00:05:15,852 --> 00:05:18,014
العملية خطط لها بالتفاصيل

28
00:05:18,050 --> 00:05:22,277
أنا سعيد أنك واثق و لكن
.... إن احتجنا لنخرج , إن أخطأنا الهدف

29
00:05:22,314 --> 00:05:25,777
لن نخطئ
هل تنوي أن تخطئ ؟

30
00:05:25,814 --> 00:05:29,629
ليس أنا
لا يمكنني التأكد من الجميع

31
00:05:29,666 --> 00:05:31,841
أنا أستطيع

32
00:05:31,877 --> 00:05:36,750
سنسافر على خطوط جوية مختلفة
هويات و تذاكر داخلية

33
00:05:36,786 --> 00:05:38,872
الدرجة الأولى و الاقتصادية

34
00:05:38,909 --> 00:05:41,217
أراهن أنك ستذهب أولاً

35
00:05:41,254 --> 00:05:43,919
نعم و لكني الزعيم الكبير
أتذكر ؟

36
00:05:43,956 --> 00:05:46,030
هذا كل شيء

37
00:05:49,048 --> 00:05:51,417
لا أصدق

38
00:05:51,454 --> 00:05:53,668
هل من مشكلة ؟

39
00:05:53,705 --> 00:05:56,562
لقد أوقع بي
كش ملك مات

40
00:05:59,322 --> 00:06:05,691
سيدار باين ,  واشنطن

41
00:06:14,080 --> 00:06:15,541
لعب جيد

42
00:06:26,550 --> 00:06:28,712
هيا ماتي
اخفض ضربتك

43
00:06:37,727 --> 00:06:39,391
تورتو

44
00:07:18,085 --> 00:07:19,747
تعال , اجلس

45
00:07:30,039 --> 00:07:32,204
ماذا لديك لتقول دفاعاً عن نفسك ؟

46
00:07:32,241 --> 00:07:34,921
لا شيء بابا
ماذا تريدني أن أقول ؟

47
00:07:34,957 --> 00:07:37,093
ابدأ بالاعتذار

48
00:07:37,129 --> 00:07:38,888
الاعتذار لمن ؟

49
00:07:38,925 --> 00:07:41,418
لرفاقك في الفريق
لي

50
00:07:42,463 --> 00:07:44,452
أنت محظوظ لأنك خرجت
بفصل ثلاث أيام

51
00:07:44,488 --> 00:07:46,457
محظوظ ؟-
نعم أنت محظوظ-

52
00:07:46,493 --> 00:07:48,828
بابا , تعرف أنه ليس أمراً مهماً
تعرف الجميع يدخن الحشيش

53
00:07:48,864 --> 00:07:51,683
لا تكلمني بهذا الهراء
هل أبدو أحمقاً؟

54
00:07:51,719 --> 00:07:54,512
لا يهمني ما يفعله الأولاد الآخرون
أنت ابني

55
00:07:58,959 --> 00:08:02,982
أعرف لم كل هذا
إنه يتعلق بأمك

56
00:08:04,600 --> 00:08:06,022
أياً يكن

57
00:08:07,811 --> 00:08:11,571
....كريس دعني أقول -
حسناً لننتهي من الأمر الآن -

58
00:08:11,608 --> 00:08:14,022
قل لي كل شيء أقوم به خطأ
أرح نفسك

59
00:08:14,059 --> 00:08:17,202
....أنا أحاول --
توقف عن محاولة مساعدتي -

60
00:08:17,238 --> 00:08:22,278
و توقف ارتداء هذا السوار السخيف
و كأن هناك فرق , لا يمكنك أن تقوم بأي شيء حيال أي شيء

61
00:08:22,315 --> 00:08:26,839
لماذا تتظاهر أنه يمكنك ؟
لا يمكنك

62
00:08:28,174 --> 00:08:34,202
لم يجر الأمر على ما يرام بابا
عندما كانت مريضة قلت أن الأمور ستكون على ما يرام

63
00:08:34,238 --> 00:08:38,209
لا ... لم تكن على ما يرام

64
00:09:01,378 --> 00:09:03,128
هايمون ؟

65
00:09:03,164 --> 00:09:05,929
انظر لهذا

66
00:09:05,965 --> 00:09:09,220
لدي صور أفضل من هذه
سيد هامون , أتعرف ما أعنيه ؟

67
00:09:09,257 --> 00:09:10,551
زوجتي استأجرتك

68
00:09:10,587 --> 00:09:12,219
بالطبع فعلت

69
00:09:12,256 --> 00:09:13,849
هل تعرف من هو ابي ؟

70
00:09:13,885 --> 00:09:15,541
لهذا نتحدث إليك

71
00:09:15,578 --> 00:09:17,795
ظننا أنه يمكنك أن تقدم لنا
صفقة أفضل

72
00:09:17,832 --> 00:09:19,072
ماذا سيكلفني ؟

73
00:09:30,203 --> 00:09:32,290
ستتأخر على المدرسة

74
00:09:32,326 --> 00:09:34,128
سألعب الهوكي

75
00:09:34,165 --> 00:09:36,343
ستلعب الهوكي ؟-
نعم-

76
00:09:37,261 --> 00:09:40,508
اسمع , فكرت أنه يمكننا
أن نقوم بشيء معاً

77
00:09:40,545 --> 00:09:42,485
شيء تحب أن تقوم به

78
00:09:44,359 --> 00:09:46,047
الشرطة أخذت العدة

79
00:09:46,380 --> 00:09:49,093
بالإضافة لهذا

80
00:09:50,387 --> 00:09:52,503
ماقولك  بالتخييم ؟

81
00:09:52,540 --> 00:09:54,170
أتحب التخييم؟

82
00:09:54,206 --> 00:09:57,310
هذه ليس مهماً , المهم أنك تحب التخييم

83
00:09:58,640 --> 00:10:01,074
ما قولك ؟

84
00:10:01,111 --> 00:10:03,164
لا أعتقد أنك جاد

85
00:10:08,126 --> 00:10:12,200
ما هي مهنتك سيد
أوارد

86
00:10:12,236 --> 00:10:15,815
أبيع معدات الحواسييب
نسميها طرفيات

87
00:10:15,851 --> 00:10:18,455
ليس الحواسيب لكن العدة
التي تأتي معه

88
00:10:18,491 --> 00:10:22,886
تعرفين , كبلات , برامج
أنظمة التخزين المصغرة أشياء كهذه

89
00:10:22,923 --> 00:10:25,127
أخشى أنها ليست مثيرة للاهتمام

90
00:10:25,163 --> 00:10:28,081
لا , إنه رائع

91
00:10:29,284 --> 00:10:35,028
ها نحن ذا سيد آوارد
الأدوات مضمنة في أول الشهر

92
00:10:35,065 --> 00:10:36,451
جيد جداً
شكراً لك

93
00:10:36,487 --> 00:10:39,868
ستستخدم الكراج
و الذي له باب إلكتروني

94
00:10:39,905 --> 00:10:42,928
و خدمة نفاية المطبخ
من الاثنين حتى الخميس

95
00:10:42,964 --> 00:10:44,884
شكراً جزيلاً

96
00:10:50,100 --> 00:10:51,603
الفصل الأول اكتمل

97
00:10:51,639 --> 00:10:52,603
لا مشكلة ؟

98
00:10:52,639 --> 00:10:54,287
هذا صحيح -
جيد-

99
00:10:54,323 --> 00:10:56,289
ننتقل للفصل الثاني

100
00:11:02,303 --> 00:11:06,578
لم أكن أتكلم معها مطلقاً
و لكنها أرادت أن تعطيني رقمها

101
00:11:06,614 --> 00:11:09,713
قلت آسف عزيزتي
لدي صديقة جميلة

102
00:11:32,903 --> 00:11:34,324
أرأيت هذا ؟

103
00:11:50,551 --> 00:11:51,593
حادث سيارة

104
00:11:51,629 --> 00:11:53,710
هل هناك المزيد ؟
| منتديات العرب اليوم |

105
00:11:53,746 --> 00:11:56,320
لا

106
00:11:56,357 --> 00:11:58,650
هل قال أي شيء في الطريق ؟

107
00:11:58,686 --> 00:12:00,784
لا كان فاقد الوعي
عندما وصلت إليه

108
00:12:00,821 --> 00:12:02,583
حسناً

109
00:12:05,553 --> 00:12:06,763
دكتور

110
00:12:06,800 --> 00:12:08,731
اتصلي بالأمن

111
00:12:20,508 --> 00:12:25,194
كيف تشعر ؟اسمي واينرايت
إيد واينرايت

112
00:12:25,230 --> 00:12:26,770
رئيس الشرطة

113
00:12:26,807 --> 00:12:28,491
بالله عليك , الرجل قاد مباشرة
باتجاهي

114
00:12:28,527 --> 00:12:30,931
بالتأكيد , ليس هذا

115
00:12:32,013 --> 00:12:34,184
سلاحك

116
00:12:38,462 --> 00:12:42,611
قمت ببعض التحقق
حاولت أن أتصل بروبرت إيلوود

117
00:12:42,647 --> 00:12:46,454
اتضح أنه ليس لديه
و قد مات عندما كان في الثالثة

118
00:12:46,490 --> 00:12:50,214
أجرينا فحض على بصماتك سيد كارتون

119
00:12:50,250 --> 00:12:54,994
يبدو أنك مفقود في عمل عسكري
منذ سنوات عديدة

120
00:12:55,030 --> 00:12:58,830
و لكنك لم تعد مفقود بعد اليوم
سيد كارتون

121
00:12:58,866 --> 00:13:02,707
لا نحصل على أشخاص مثلك كثيراً هنا

122
00:13:02,744 --> 00:13:06,711
بصراحة فرانك لا يمكنني أن أفكر بأي أحد

123
00:13:06,748 --> 00:13:10,677
بصراحة (صريح)فرانك
هل هذا سجع ؟

124
00:13:10,713 --> 00:13:13,367
إنه تزيين كلام و ليس سجعاً

125
00:13:13,403 --> 00:13:17,482
على كل حال , هيا فرانك
ماذا تفعل هنا ؟

126
00:13:17,519 --> 00:13:21,998
متى سيأتون من أجلي ؟

127
00:13:29,428 --> 00:13:35,496
سيبقى رجلان هنا طوال الليل
فقط من أجلك سيد كارتن

128
00:13:40,390 --> 00:13:42,185
أبقوا عينكما مفتوحتان
سأعود في الصباح

129
00:13:42,221 --> 00:13:43,351
بالتأكيد

130
00:13:54,583 --> 00:13:58,977
جورجتاون , واشنطن العاصمة

131
00:14:14,464 --> 00:14:17,377
ما الأمر الذي لا ينتظر
ساعتين و نصف ؟

132
00:14:17,414 --> 00:14:21,631
الشرطة في الشمال الغربي
قبضوا على هذا الشخص في حادث

133
00:14:21,667 --> 00:14:23,463
لا بد أن ذلك جيد

134
00:14:23,499 --> 00:14:25,953
أجرينا فحص على البصمات
في قاعدة المعطات

135
00:14:25,989 --> 00:14:30,129
لدينا تطابق مع العقيد فرانك كارتون
من سجله العسكري

136
00:14:30,165 --> 00:14:32,175
فرانك كارتون ؟-
أتعرفينه ؟-

137
00:14:32,212 --> 00:14:33,705
لا

138
00:14:33,741 --> 00:14:37,071
كان في دفاع الاستخبارات إم آي 8
في العام 1974

139
00:14:37,107 --> 00:14:38,780
أعتقد أنه مات في الحادث

140
00:14:38,816 --> 00:14:42,654
لا هو في المستشفى
أحدهم ضغط على زر الأمن القومي

141
00:14:42,691 --> 00:14:47,024
المباحث الفيدرالية متحمسة
الوكالات الأخرى تصطف وراء هذا

142
00:14:47,061 --> 00:14:49,581
هذا الرجل صيد ثمين

143
00:14:49,617 --> 00:14:55,545
هل هو كذلك؟
الجميع يرن الجرس الخاطئ هذه الأيام

144
00:14:55,582 --> 00:14:57,599
حسناً دعني أعرف
حين يصل لهنا

145
00:14:57,636 --> 00:15:00,396
بالتأكيد
أراك لاحقا

146
00:15:06,144 --> 00:15:07,721
نعم -
مايلز -

147
00:15:07,757 --> 00:15:09,300
ماذا لديهم هل هو الشخص ؟

148
00:15:09,337 --> 00:15:13,346
نعم بالتأكيد كارتون
ضابط الارتباط بالمباحث الفيدرالية أتى ليخبرني

149
00:15:13,382 --> 00:15:18,565
لاأريد لهذا أن يتمادى -
لاسيدي , لن يخرج عن السيطرة أنا أتولى الأمر -

150
00:15:35,262 --> 00:15:36,884
كيف تعرف هذا ؟-
اتصل بي -

151
00:15:36,920 --> 00:15:38,794
اتصل بك , كيف استطاع أن يفعل هذا ؟

152
00:15:38,830 --> 00:15:41,360
اسأله لاحقاً
يجب أن نرتجل

153
00:15:41,396 --> 00:15:44,549
حسنا , القاعدة الأولى
لا نعود له , لقد وقع

154
00:15:44,586 --> 00:15:46,426
هذا غير صحيح

155
00:15:46,463 --> 00:15:50,067
الرجل الكبير قبض عليه
هذه مشكلته

156
00:15:50,104 --> 00:15:53,139
هذا أمر فرانك
نحن معه منذ وقت طويل

157
00:15:53,176 --> 00:15:55,163
الجميع ما عداك

158
00:15:55,199 --> 00:15:57,228
قرأت عنه في كتاب مرة

159
00:15:57,265 --> 00:15:59,491
لن أقبض لكي أنقذه

160
00:15:59,528 --> 00:16:02,610
لن تقبض إلا إذا أنقذناه

161
00:16:02,646 --> 00:16:06,523
تعرف الحسابات البعيدة
فقط فرانك يمكنه الوصول إليها

162
00:16:06,559 --> 00:16:08,984
لا فرانك
لا مال

163
00:16:10,777 --> 00:16:14,460
هذه الحجة تشبع جانبي العاطفي

164
00:16:14,496 --> 00:16:19,363
المشاهيير المحليون و المسؤولون
يجتمعون من اجل مقعد الرئيس

165
00:16:23,051 --> 00:16:24,379
صباح الخير -
صباح الخير-

166
00:16:24,415 --> 00:16:29,640
في خبر آخر , موت شخصية
مهمة محلية ديل هامون الابن

167
00:16:29,677 --> 00:16:33,372
في ما يبدو أنه حادث هرب منفذه
خارج  روز مان

168
00:16:34,783 --> 00:16:36,534
سنفعل هذا أليس كذلك ؟

169
00:16:36,570 --> 00:16:40,236
فكرت أنه يمكننا أن نستيقظ
ونتناول الإفطار و نعود للسرير

170
00:16:40,273 --> 00:16:43,971
ديل هامون الابن هو ابن
المليونير الشهير

171
00:16:44,008 --> 00:16:49,846
هيمون الأب يتوقع أن يظهر بشكل نادر
في جنازة ابنه بعد بضعة ايام

172
00:16:49,882 --> 00:16:54,053
هذا نفس هيمون اسم الشارع

173
00:16:54,089 --> 00:16:56,054
نعم -
من المدينة -

174
00:16:56,090 --> 00:17:02,253
مشارك في الإدارة , تسبب بالإحراج
بسبب دعمه المزعوم

175
00:17:02,289 --> 00:17:08,705
لأعمال عنف مباشرة ضد أطباء
و علماء يعملون على أبحاث الخلايا الستيمية

176
00:17:15,777 --> 00:17:19,197
آسف بخصوص القيود
إنها القوانين , تعرف ذلك

177
00:17:19,234 --> 00:17:22,746
نعم بالتأكيد
لا يمكن أن نحذر أكثر

178
00:17:22,782 --> 00:17:25,409
ماذا تفعل هنا فرانك ؟

179
00:17:26,719 --> 00:17:31,650
جزء جميل من البلاد
أحب المناظر الطبيعية

180
00:17:31,687 --> 00:17:37,246
انظر جيداً و مطولاً
ربما تكون آخر فرصة

181
00:17:41,762 --> 00:17:45,399
لقد خسر الفريق ؟-
نعم-

182
00:17:45,436 --> 00:17:47,361
مرة أخرى ؟

183
00:17:47,398 --> 00:17:49,697
مرة أخرى

184
00:17:51,788 --> 00:17:56,177
تعرف أننا نظهر و نحاول
و هذا هوالمهم

185
00:17:56,214 --> 00:18:00,680
الا تهتم بمصداقياتك كمدرب؟

186
00:18:00,716 --> 00:18:03,817
لا , هذا ليس ما أتساءل عنه

187
00:18:20,964 --> 00:18:22,459
أنت جاهز؟-
نعم-

188
00:18:22,496 --> 00:18:24,181
حسناً

189
00:18:28,174 --> 00:18:29,978
هل انت واثق أننا لا نحتاج لتلك الخريطة؟

190
00:18:30,015 --> 00:18:31,495
قلت لك أنني أعرف المنطقة

191
00:18:31,532 --> 00:18:33,717
حسناً , حسناً

192
00:18:51,847 --> 00:18:53,683
نعم و لكن نفس الكحول

193
00:18:53,719 --> 00:18:57,412
لا أريدك أن تشرب أيضاً

194
00:18:57,449 --> 00:18:58,664
نعم إنه مسموح به في بعض البلدان

195
00:18:58,700 --> 00:19:00,598
و لكنه ليس مسموح به هنا -
يمكن أن يكون -

196
00:19:00,634 --> 00:19:02,092
هذا صحيح و لكنه ليس كذلك

197
00:19:02,128 --> 00:19:03,591
إذا لم تجربه ؟

198
00:19:03,628 --> 00:19:05,843
لم اقل هذا
لقد جربته و لم يعجبني

199
00:19:05,880 --> 00:19:10,001
أعتقد أن المحششين هم مجموعة من الفاشلين
الحشيش يجعلك غبياً ينقص مستوى ذكاءك

200
00:19:10,037 --> 00:19:11,790
إذا دخنته ؟

201
00:19:11,826 --> 00:19:13,674
مضحك

202
00:19:17,112 --> 00:19:18,559
لا يعجبني الأمر

203
00:19:18,596 --> 00:19:20,857
ما الذي لا يعجبك بالضبط ؟

204
00:19:20,894 --> 00:19:23,231
لا أحب أن أقرأ و أنااشاهد فيلماً

205
00:19:23,268 --> 00:19:25,096
ستعتاد على الأمر

206
00:19:25,132 --> 00:19:27,261
يوافقك الأمر فأنت تتحدث الاسبانية

207
00:19:27,298 --> 00:19:31,446
ليس بشكل جيد
كنت أقرأ الترجمة

208
00:19:31,482 --> 00:19:34,730
أنت لا تريد أن تشاهد فيلماً أجنبياً؟

209
00:19:34,767 --> 00:19:39,999
نعم أنا أريد أن أشاهد
لو أردت أن أقرأ لاشتريت كتاباً

210
00:19:51,092 --> 00:19:53,345
يا إلهي
ساعده , هلا فعلت

211
00:19:59,915 --> 00:20:02,625
أنت تغلق الطريق بأكمله

212
00:20:06,013 --> 00:20:07,510
انطلق

213
00:20:48,022 --> 00:20:50,371
هل أنت واثق أنه لا يوجد بديل
للدفع

214
00:20:50,407 --> 00:20:52,253
أنت و ديفيس انزلوا

215
00:21:36,074 --> 00:21:40,223
ظننت أن الجسور القديمة يفترض أن تبنى
فوق الوديان

216
00:21:40,259 --> 00:21:44,006
أنت تشاهد الكثير من الأفلام

217
00:21:44,042 --> 00:21:48,476
نعم أتذكر ذلك  غانغيدين
.... .حيث كانت هناك الفيلة

218
00:21:49,888 --> 00:21:51,433
ماذا ؟

219
00:21:55,661 --> 00:21:56,822
تعال

220
00:22:16,554 --> 00:22:18,967
أعطني يدك
أمسكتك

221
00:22:24,466 --> 00:22:25,788
أمسكتك

222
00:22:35,695 --> 00:22:39,511
أنا من مارشالات الولايات المتحدة
و هذا سجيني

223
00:22:39,548 --> 00:22:41,622
المفاتيح

224
00:22:45,052 --> 00:22:48,302
إنه محتجز
مسدسي

225
00:22:55,042 --> 00:22:58,483
اتصل بـ 911
لا تتركه يذهب

226
00:23:05,299 --> 00:23:06,591
سيد

227
00:23:11,924 --> 00:23:13,841
إنها مضيعة للوقت

228
00:23:13,877 --> 00:23:16,798
فرانك لديه تسع أرواح
الا تعرف ؟

229
00:23:17,625 --> 00:23:19,963
صوب هذا الشيء إلى مكان آخر

230
00:23:23,369 --> 00:23:25,032
كريس

231
00:23:26,277 --> 00:23:27,966
كريس

232
00:23:28,002 --> 00:23:30,971
أخرج هاتفك
و اتصل بـ 911 الآن

233
00:23:31,978 --> 00:23:36,492
ابق عندك سيد
ارجع

234
00:23:40,250 --> 00:23:42,628
لا يوجد إشارة

235
00:23:42,665 --> 00:23:46,402
سنمشي مع هذا الرجل
للطريق هناك هاتف

236
00:23:46,438 --> 00:23:49,803
إذا كنت ذكياً عليك أن تتركني أذهب

237
00:23:49,839 --> 00:23:52,514
إذا حاولت أن تسلمني ستموتان كلاكما

238
00:23:52,550 --> 00:23:53,769
و كيف هذا؟

239
00:23:53,806 --> 00:23:58,421
رجالي يلحقون
عسكريون سابقون , سيكونون هنا قريباً

240
00:23:58,457 --> 00:24:01,201
اسمعني-
ابق بالخلف-

241
00:24:01,237 --> 00:24:04,493
اسمعني , هلا فعلت
اتركني أذهب

242
00:24:04,530 --> 00:24:09,298
ابق هنا لساعة و ثم اذهب للبيت
إنه الخيار الأفضل , إنه الخيار الوحيد

243
00:24:09,335 --> 00:24:13,978
أبي , إنه محق
لنتركه يذهب , لدينا المسدس

244
00:24:14,014 --> 00:24:15,644
لن يؤذينا لنتركه يذهب

245
00:24:15,680 --> 00:24:17,186
اصمت

246
00:24:17,223 --> 00:24:18,528
ما اسمك ؟

247
00:24:18,565 --> 00:24:20,261
كريس

248
00:24:20,297 --> 00:24:23,549
كريس محق
اتركني أذهب

249
00:24:26,873 --> 00:24:32,101
اسمع تبدو رجلاً لطيفاً
ما هو اسمك ؟

250
00:24:32,137 --> 00:24:33,677
اسمه راي

251
00:24:33,714 --> 00:24:40,408
راي , لا تريد أن تتورط بالامر
أنت لست كفء لهذا

252
00:24:40,444 --> 00:24:43,617
قلت الشيء الخاطئ سيد -
ماذا ؟-

253
00:24:43,654 --> 00:24:45,827
سيحشر أنفه الآن

254
00:24:47,701 --> 00:24:51,309
سنصعد للطريق السريع
كريس ابق خلفي

255
00:24:51,346 --> 00:24:55,996
و أنت , ابق أمامي
طول الطريق

256
00:24:56,032 --> 00:24:59,042
حسناً لنذهب
هيا

257
00:25:01,213 --> 00:25:03,036
هيا

258
00:25:20,938 --> 00:25:22,308
يا إلهي

259
00:25:28,022 --> 00:25:29,176
الدورية

260
00:25:29,516 --> 00:25:31,049
لا يمكن أن يختفي

261
00:25:31,086 --> 00:25:32,544
يبدو أن لديهم

262
00:25:32,581 --> 00:25:34,591
من غير المحتمل أن يعمل وحيداً

263
00:25:34,628 --> 00:25:36,297
ما الذي أوحي لك بهذه الفكرة

264
00:25:36,333 --> 00:25:38,664
لدينا استراحة الغداء
ابحث عن  ما يمكنك أن تجده

265
00:25:43,763 --> 00:25:45,682
كريس أعطني الهاتف

266
00:25:45,719 --> 00:25:47,648
استمر بالتقدم

267
00:25:55,948 --> 00:25:57,353
عظيم

268
00:26:01,252 --> 00:26:04,200
قلت لك
هذا نهايتهم

269
00:26:04,237 --> 00:26:08,045
كارتون , لا زال في تلك السيارة
تحت الماء

270
00:26:08,081 --> 00:26:11,127
ربما -
ربما ؟-

271
00:26:13,446 --> 00:26:15,987
ربما لا

272
00:26:18,997 --> 00:26:23,772
ثلاثة أشخاص مشوا من هناك
أحدهم امرأة ربما ولد

273
00:26:31,021 --> 00:26:33,973
اللعنة , أكره المناظر الطبيعية

274
00:26:37,467 --> 00:26:39,714
لقد اقتربنا

275
00:26:45,989 --> 00:26:49,829
كريس اذهب أمامنا
لديهم راديو قل لهم أن يتصلوا بالشرطة

276
00:26:49,866 --> 00:26:51,582
أخبرهم ما حدث -
ليست فكرة جيدة-

277
00:26:51,619 --> 00:26:54,169
لم أكن أطلب نصيحتك
اذهب

278
00:26:57,859 --> 00:26:59,807
استمر

279
00:27:12,176 --> 00:27:14,755
في النهر , على بعد نصف ميل

280
00:27:14,791 --> 00:27:16,053
يبدو أمرا سيئاً

281
00:27:16,090 --> 00:27:18,659
الكولونيل توقف هنا
ربما لا زال هناك أحد في الداخل

282
00:27:22,565 --> 00:27:25,816
هل بلغت ؟-
نعم أنا طلبتهم -

283
00:27:38,388 --> 00:27:40,061
كريس

284
00:27:40,097 --> 00:27:42,718
بابا , لقد أطلق عليه النار -
ماذا ؟-

285
00:27:42,754 --> 00:27:46,675
لقد أطلقوا عليه النار
على الإشارة , أطلقوا عليه النار

286
00:27:46,711 --> 00:27:48,916
كريس , تنفس عميقاً

287
00:27:48,953 --> 00:27:52,384
أين أنت الآن ؟-
استمتع بالنزهة لا بد أني قربك

288
00:27:52,421 --> 00:27:54,039
لا أحد قربي

289
00:27:54,076 --> 00:27:56,744
انتظر سنظهر

290
00:27:56,780 --> 00:27:58,500
يفضل

291
00:27:58,536 --> 00:28:02,509
هل أنت واق أنه هو
يمكن أن يكونوا أي أحد

292
00:28:04,334 --> 00:28:07,094
من النهر ؟
إنه هو

293
00:28:09,335 --> 00:28:12,168
قلت لك أنك تورطت بأمر أكبر منك

294
00:28:21,495 --> 00:28:26,693
دعني أفكر
يمكننا أن نصعد

295
00:28:34,605 --> 00:28:36,441
هؤلاء أصدقاؤك؟

296
00:28:40,088 --> 00:28:42,841
حسناً

297
00:28:43,869 --> 00:28:48,160
سنذهب من ذلك الطريق
افعلها , اذهب

298
00:28:48,196 --> 00:28:50,373
أين تذهب ؟

299
00:28:50,409 --> 00:28:52,118
بعيداً عن هنا

300
00:28:52,154 --> 00:28:54,407
أسرع

301
00:28:55,943 --> 00:28:57,611
لم يصلوا للمطار ؟

302
00:28:57,647 --> 00:28:59,652
نعم هذه الرسالة

303
00:29:03,569 --> 00:29:06,434
أتعتقد أنهم هم
من سقط عن الطريق؟

304
00:29:06,471 --> 00:29:10,955
يمكن , من غير المحتمل
أنهم توقفوا لغداء ديك رومي و شراب

305
00:29:10,992 --> 00:29:14,791
ماذا فعلت به ؟-
أين كارتون؟-

306
00:29:14,828 --> 00:29:16,291
لم يصل لهنا

307
00:29:16,327 --> 00:29:18,175
قلت أنك تلاحق ثلاثة -
نعم-

308
00:29:18,211 --> 00:29:20,138
لا بد أنهم خرجوا عن المسار

309
00:29:20,175 --> 00:29:22,752
لا بد أنهم رأونا

310
00:29:35,355 --> 00:29:39,049
ذهبوا من هناك

311
00:29:39,086 --> 00:29:41,923
غارنغين كان محاربًا
و ليس متعقب أثر

312
00:29:41,960 --> 00:29:43,503
كانوا هنا و لم تروهم

313
00:29:43,539 --> 00:29:45,122
يجب ان تتراجع ديفيس

314
00:29:45,159 --> 00:29:48,074
ألديك مشكلة ؟-
اخرسوا -

315
00:29:48,110 --> 00:29:51,929
سائق الشاحنة بلغ عن حادثة
سنقابل آخرين

316
00:29:51,965 --> 00:29:54,099
يجب أن نتوقف و نهرب

317
00:29:54,135 --> 00:29:56,147
لدينا يوم دفع كبير قادم

318
00:29:56,184 --> 00:29:59,617
لا يمكن أن يكونوا قد ابتعدوا
سنلحق بهم

319
00:29:59,654 --> 00:30:01,833
تخلص من الشاحنة -
أنا سأفعلها --

320
00:30:01,870 --> 00:30:03,876
لماذا ؟

321
00:30:03,912 --> 00:30:06,082
أحب القيادة

322
00:30:07,164 --> 00:30:09,206
اياً يكن

323
00:30:09,243 --> 00:30:11,711
اذهب

324
00:30:13,990 --> 00:30:15,615
متى تعتقد أننا سنراه مرة أخرى ؟

325
00:30:15,652 --> 00:30:17,165
من يهتم إن لم نفعل ؟

326
00:30:17,201 --> 00:30:19,259
الغباء تسيطر عليه

327
00:30:20,451 --> 00:30:23,654
أفترض أنك تعني أنت من سيأخذ ماله

328
00:30:23,690 --> 00:30:25,855
صحيح
هيا

329
00:30:28,843 --> 00:30:31,977
أسرع كريس
هيا

330
00:30:35,128 --> 00:30:36,748
هيا , تحرك

331
00:31:03,532 --> 00:31:04,820
هل هذا أنت ديفيس؟

332
00:31:04,856 --> 00:31:06,157
نعم يبحثون عن كارتن

333
00:31:06,193 --> 00:31:07,405
أيمكنك أن تتكلم ؟-
نعم-

334
00:31:07,441 --> 00:31:08,603
تخلص من كارتن

335
00:31:08,639 --> 00:31:10,350
ماذا ؟

336
00:31:10,387 --> 00:31:12,151
يجب أن يرحل أتفهم ؟

337
00:31:12,188 --> 00:31:14,071
نعم -
أيمكنك فعلها ؟-

338
00:31:14,107 --> 00:31:15,941
ممكن و لن ليس سهلاً

339
00:31:15,978 --> 00:31:17,239
نصف مليون

340
00:31:17,276 --> 00:31:19,333
كم؟

341
00:31:19,370 --> 00:31:21,692
سمعتني نصف مليون

342
00:31:21,728 --> 00:31:25,830
لقد حظيت بانتباهي الآن
حسناً

343
00:31:48,819 --> 00:31:52,625
هذا لا يبدو جداً كريس
ألديك أي فكرة اين نذهب ؟

344
00:31:52,662 --> 00:31:54,839
نعم

345
00:31:55,208 --> 00:31:57,445
هناك أنزلوا

346
00:31:57,482 --> 00:31:59,606
هل أنت واثق ؟-
نعم-

347
00:31:59,642 --> 00:32:01,561
حقا ؟

348
00:32:01,597 --> 00:32:05,442
لا يوجد طريق هناك
مطعم ,مقهى اي شيء

349
00:32:05,478 --> 00:32:08,601
هناك فاير بريك رود
ليس ببعيداً

350
00:32:08,638 --> 00:32:10,021
حقاً ؟

351
00:32:10,058 --> 00:32:12,930
نعم -
هل فعلت ؟-

352
00:32:12,967 --> 00:32:16,962
اسمع اتركني هنا
و استمر  بالذهاب

353
00:32:16,999 --> 00:32:19,689
هم سيجدونني و أنت ستختفون

354
00:32:19,726 --> 00:32:21,561
لا

355
00:32:21,597 --> 00:32:25,070
أبي , أتعرف ماذا حدث للرجل في الإشارة
سيلحقون بنا

356
00:32:25,107 --> 00:32:29,271
نعم أعرف
حتى نصبح بأمان

357
00:32:29,308 --> 00:32:32,206
أنت معنا , لنتحرك

358
00:32:36,331 --> 00:32:37,662
ما اسمك على كل حال ؟

359
00:32:37,698 --> 00:32:40,007
كارتون
اسمي فرانك كارتون

360
00:32:40,043 --> 00:32:41,867
آسف أني التقيت بك
| منتديات العرب اليوم |

361
00:32:41,904 --> 00:32:45,069
ليس بعد
ليس بعد

362
00:32:45,106 --> 00:32:48,110
لدينا جثة هنا
ستانفيلد

363
00:32:48,146 --> 00:32:49,530
هل غرق ؟

364
00:32:49,566 --> 00:32:53,547
غرق و أطلق عليه النار
و رجل مكسورة , إنها فوضى

365
00:33:09,175 --> 00:33:11,951
لدي شعور سيء
أن ابنك تاه راي

366
00:33:11,987 --> 00:33:14,079
لم أته

367
00:33:14,115 --> 00:33:15,741
يجب أن نعود

368
00:33:15,777 --> 00:33:18,894
بابا لم أته
يمكنننا أن ننزل من هنا

369
00:33:18,930 --> 00:33:20,877
كريس لا يمكننا فعل هذا

370
00:33:20,914 --> 00:33:22,422
بابا هيا -
لا تجادلني كريس-

371
00:33:22,459 --> 00:33:25,406
اسمعني , لمرة اسمعني

372
00:33:25,442 --> 00:33:27,099
ولد عدواني

373
00:33:27,135 --> 00:33:29,564
هناك طريق لا تعرفه
أنا أعرفه

374
00:33:29,600 --> 00:33:31,865
إنه هناك

375
00:33:31,902 --> 00:33:33,902
فعلت هذا في المطر ؟

376
00:33:33,939 --> 00:33:38,322
لا و لكن كان سهلاً
حين ننزل هناك مكان للقدمين

377
00:33:43,366 --> 00:33:47,975
نعم و لكن , أعرف أنه يمكننا فعل هذا

378
00:33:56,769 --> 00:34:00,924
اسمع إذا كانت لديك أمنية موت
يمكنني أن افكر بطريقة أسهل للموت راي

379
00:34:08,035 --> 00:34:10,203
لنتحقق منها

380
00:34:11,246 --> 00:34:14,056
لا يمكنني أن افعل مع القيد

381
00:34:15,548 --> 00:34:19,519
إذا جربت اي شيء
سأكون خلفك

382
00:34:19,556 --> 00:34:21,901
و أقسم أني سأدفعك من فوق المنحدر

383
00:34:21,937 --> 00:34:23,378
ما أنت شرطي ؟

384
00:34:23,415 --> 00:34:26,190
كنت شرطياً
ليس الآن , أدرس الرياضة في المدرسة الثانوية

385
00:34:26,227 --> 00:34:29,045
يا إلهي
لا بد أنها مدرسة صعبة

386
00:34:55,749 --> 00:34:57,909
ببطء كريس
ببطء

387
00:35:08,420 --> 00:35:09,843
كريس
هل أنت بخير ؟

388
00:35:09,880 --> 00:35:11,474
نعم

389
00:35:12,802 --> 00:35:14,726
أنا بخير

390
00:35:36,839 --> 00:35:39,664
هل عادوا أدراجهم  ؟

391
00:35:39,701 --> 00:35:42,639
لا , لكنا رأيناهم
لا بدأنهم خرجوا

392
00:35:42,676 --> 00:35:45,063
لا أرى من أين

393
00:35:49,760 --> 00:35:51,341
أمسكتك

394
00:35:51,378 --> 00:35:53,553
هناك كهف هناك

395
00:36:08,526 --> 00:36:10,313
جاهز ؟

396
00:36:14,174 --> 00:36:17,194
تعال , هيا

397
00:36:19,425 --> 00:36:21,392
بابا

398
00:36:21,428 --> 00:36:24,766
اصمد كريس

399
00:36:25,725 --> 00:36:27,265
ماذا ؟

400
00:36:27,302 --> 00:36:29,182
أظن أني سمعت شيئاً

401
00:36:30,924 --> 00:36:33,566
اعثر على حفرة الإصبع

402
00:36:33,603 --> 00:36:36,052
أمسكتك

403
00:36:36,088 --> 00:36:37,924
استمر بالتسلق

404
00:36:37,961 --> 00:36:40,732
تعال

405
00:36:49,876 --> 00:36:52,087
اصمد أمسك بك

406
00:36:55,310 --> 00:36:56,890
ها نحن ذا

407
00:37:23,918 --> 00:37:25,542
كريس
ساعدني

408
00:37:35,852 --> 00:37:38,700
توقف
توقف

409
00:37:40,832 --> 00:37:43,840
ابتعد
ابتعد عن أبي

410
00:37:47,664 --> 00:37:49,699
أعطني المسدس

411
00:37:49,735 --> 00:37:51,665
لا

412
00:38:08,825 --> 00:38:11,815
لا أثر لكارتون ؟-
كلا , فقط الشرطيان -

413
00:38:11,852 --> 00:38:14,156
أحدهم لا يزال هناك

414
00:38:15,316 --> 00:38:18,087
شكراً -
من هو كارتون ؟-

415
00:38:18,124 --> 00:38:22,452
كل ما أعرفه ,إنه مهم
لناس في العاصمة

416
00:38:22,488 --> 00:38:24,411
أتعتقد أنه إرهابي ؟

417
00:38:24,448 --> 00:38:27,826
لا, أشك بذلك
بدا أنه عادي

418
00:38:27,862 --> 00:38:31,727
و لكنهم يبدون عاديين
مثلنا

419
00:38:31,763 --> 00:38:35,820
مثلي ربما
ليس عادي ملك مورتي

420
00:38:38,604 --> 00:38:43,840
سأقول لك شيئاً واحد
إذا لعبنا بشكل جيد ستظهر صورنا في الصحف

421
00:38:51,222 --> 00:38:54,505
لقد عدت أين أنتم
أيها المهرجون ؟

422
00:38:59,611 --> 00:39:01,307
حسناً

423
00:39:26,208 --> 00:39:29,377
عليك أن تدبر نفسك
لن أنزع قيودك مرة أخرى

424
00:39:30,385 --> 00:39:32,711
لا يمكنك أن تلومني للمحاولة

425
00:39:37,835 --> 00:39:40,205
أنت قوي بالنسبة لرجل عجوز

426
00:39:40,242 --> 00:39:42,818
تدريب عسكري

427
00:39:45,881 --> 00:39:48,561
لم كل هذا ؟
لماذا يريدونك ؟

428
00:39:48,598 --> 00:39:52,048
أوقفوني للتدخين في مطعم

429
00:39:52,085 --> 00:39:55,518
إنهم جديون بخصوص هذا
في هذه الأيام

430
00:39:56,749 --> 00:39:59,458
من الرجال الذين يلحقون بنا ؟

431
00:39:59,495 --> 00:40:03,948
أصدقاء
ليسوا أصدقاءك

432
00:40:06,264 --> 00:40:08,099
تدرس الرياضة ؟

433
00:40:08,136 --> 00:40:10,636
نعم

434
00:40:10,673 --> 00:40:14,716
و يدرب البيسبول
و كرة السلة في الشتاء

435
00:40:14,753 --> 00:40:16,926
حقاً ؟

436
00:40:16,962 --> 00:40:19,561
أحب البيسبول

437
00:40:19,598 --> 00:40:25,688
ماذا تعمل أيها السيد
بصدق ؟

438
00:40:30,134 --> 00:40:32,223
أنا مبيد

439
00:40:32,259 --> 00:40:35,002
مبيد ؟
تعمل كالقوارض

440
00:40:35,038 --> 00:40:43,007
ليس بالضبط
.....أنا متعاقد لأبيد

441
00:40:43,044 --> 00:40:48,177
لنسميهم عقبات للتطور

442
00:40:48,213 --> 00:40:51,603
عقبات للتطور ؟

443
00:40:51,640 --> 00:40:57,645
أنت مرتزقة , لا يهمك من تبيد

444
00:40:57,681 --> 00:41:02,251
لا حدود
لم أجدها بعد

445
00:41:03,332 --> 00:41:05,414
هل هو جاد ؟

446
00:41:05,450 --> 00:41:09,282
لا إنه كاذب

447
00:41:09,319 --> 00:41:12,576
لا أعرف

448
00:41:14,574 --> 00:41:18,756
أنه مجرد انعكاس
لا تتفاءل بخصوصه

449
00:41:18,792 --> 00:41:24,245
لست متفاءل
أعرف ما أنت قادر عليه

450
00:41:32,722 --> 00:41:35,401
تتوقفون للنزهة

451
00:41:35,438 --> 00:41:37,572
فقدنا الأثر

452
00:41:37,609 --> 00:41:39,415
هل أنتم واثقون أنهم أتوا من هنا

453
00:41:39,451 --> 00:41:41,501
بالتأكيد أنا واثق

454
00:41:41,538 --> 00:41:45,641
و لكن غداً كل شرطي في الولاية
سيكون هنا

455
00:41:45,677 --> 00:41:49,091
مارشال ميت, سيحثون عنا
تحت الحجارة

456
00:41:49,127 --> 00:41:51,626
ما المشكلة
أتريد الانسحاب ؟

457
00:41:51,662 --> 00:41:54,446
لا , لا

458
00:41:54,483 --> 00:42:00,664
جونسون, -أعتقد أنه يمكنني -
أن أتعقب الأثر في الصباح

459
00:42:00,700 --> 00:42:02,733
لا نعرف ما تريد فعله

460
00:42:02,770 --> 00:42:05,300
أقول أن نستمر
سنجده

461
00:42:05,337 --> 00:42:08,569
هذا تغيير ديفيس
ما قصتك ؟

462
00:42:08,606 --> 00:42:10,575
الرغبة بالمال

463
00:42:10,612 --> 00:42:16,899
هذه هي , لنتعشى
و نتعقب أثره في الصباح

464
00:42:34,437 --> 00:42:36,396
من هو واينرايت؟-
هذا أنا -

465
00:42:36,432 --> 00:42:38,849
تشوب روبينز من مارشالات الولايات المتحدة-
كيف حالك ؟-

466
00:42:38,885 --> 00:42:42,628
جينينغز , مايلز من العاصمة-
سيدتي-

467
00:42:42,664 --> 00:42:45,297
هل من أخبار ؟

468
00:42:45,333 --> 00:42:49,301
الشباب وجدوا آثار -
ما نوعها ؟-

469
00:42:49,337 --> 00:42:54,647
ثلاثة أشخاص من النهر
حيث وجد ستانفيلد

470
00:42:54,683 --> 00:42:56,877
كارتون؟-
محتمل -

471
00:42:56,914 --> 00:42:59,219
ماذا عن الآخرين ؟

472
00:43:01,332 --> 00:43:03,666
شكراً تشيف -
العفو -

473
00:43:03,702 --> 00:43:07,843
المباحث افيدرالية ستستلم
مسرح الجريمة , شكراً

474
00:43:07,879 --> 00:43:10,876
إذا كان ما تريدونه -
هذا ما نريده -

475
00:43:10,913 --> 00:43:13,544
مارشالات الولايات المتحدة
ستتولى البحث

476
00:43:13,581 --> 00:43:16,290
هذا يتركنا لنشرب القهوة

477
00:43:16,326 --> 00:43:21,669
سيكون من الرائع أن تدبر لنا القليل منه
دبل إيسبريسو خالي من الكافيين لا سكر

478
00:43:21,706 --> 00:43:23,406
اثنين

479
00:43:28,611 --> 00:43:31,870
!المباحث الفيدرالية

480
00:43:31,906 --> 00:43:35,474
لا تقل هذا بصوت عالي
سيظنون أنك ريفي أحمق

481
00:43:43,002 --> 00:43:45,760
كريس استيقظ
كريس

482
00:43:45,797 --> 00:43:48,710
لم لا تتركه ينام
كم الساعة السادسة صباحاً

483
00:43:48,747 --> 00:43:50,425
سننطلق

484
00:43:53,834 --> 00:43:56,282
آسف لسماع هذا فرانك

485
00:43:56,319 --> 00:43:58,240
ماذا عن الفطور ؟

486
00:43:58,277 --> 00:44:01,324
هل يبدو لك أننا في الهيلتون ؟

487
00:44:13,150 --> 00:44:16,494
قلت لك لا أحد أتى من هنا
لا بد أنهم عادو أدراجهم

488
00:44:16,530 --> 00:44:18,994
كان يجب أن نراهم
ربما لا

489
00:44:19,030 --> 00:44:21,621
يا إلهي -
لو كنت هنا لأمسكناهم-

490
00:44:21,657 --> 00:44:24,542
كيف عرفت هذا ؟-
لأني ما كنت لأضيعهم-

491
00:44:25,575 --> 00:44:28,807
أيمكنني أن أطلق عليه النار ؟-
ليس بعد

492
00:44:28,843 --> 00:44:32,956
ديفيس , لا تحاول أن تنافس

493
00:44:45,234 --> 00:44:49,779
اللعنة , لا بد أنهم نزلوا
بالمظلة

494
00:44:49,816 --> 00:44:52,605
نزلوا من هنا

495
00:44:52,642 --> 00:44:54,597
يمكن أن يكون في أي مكان الآن

496
00:44:54,633 --> 00:44:56,024
يمكن أنه مات
www.3rab2day.com

497
00:44:56,061 --> 00:44:58,504
لا تقم بأ ي تخمينات
عن فرانك كارتون

498
00:44:58,540 --> 00:44:59,839
و لم لا ؟

499
00:44:59,876 --> 00:45:01,766
لأنها عادة ما تكون مخطئة

500
00:45:01,803 --> 00:45:05,697
حقاً ؟
لا تعرفينه أليس كذلك ؟

501
00:45:05,734 --> 00:45:08,495
قرأت ملفه -
...و -

502
00:45:08,531 --> 00:45:10,975
استخبارات الدفاع استخدمته

503
00:45:11,012 --> 00:45:12,467
... كقاتل أو

504
00:45:12,504 --> 00:45:14,310
لم يكن يسلم البيتزا

505
00:45:15,722 --> 00:45:20,420
لا يوجد أيكسبريسو
السكر

506
00:45:23,523 --> 00:45:26,734
سيئة ؟-
سيئة -

507
00:45:26,771 --> 00:45:29,471
الدونا -
لا-

508
00:45:30,513 --> 00:45:32,224
شكراً تشيف

509
00:45:35,588 --> 00:45:38,009
معذرة -
هيا-

510
00:45:39,582 --> 00:45:42,603
أتعرف ما اسوأ شيء ؟-
ماذا ؟-

511
00:45:42,639 --> 00:45:47,660
القهوة غير جيدة, الطعام  كله سكر

512
00:45:47,697 --> 00:45:50,941
لماذا كارتون هنا ؟

513
00:45:50,978 --> 00:45:58,455
رئيس الولايات المتحدة سيأتي لبوردون يوم غد

514
00:45:58,491 --> 00:46:02,325
أتعتقد أنه يستهدف الرئيس؟-
ربما , لم لا ؟-

515
00:46:02,362 --> 00:46:05,705
من يريد أن يقتل الرئيس ؟

516
00:46:05,741 --> 00:46:07,762
!أنت تمزح ؟

517
00:46:26,042 --> 00:46:28,924
استمر كريس
سيعودون

518
00:46:28,961 --> 00:46:31,751
لن أعتمد على هذا كثيراً-
لم لا ؟-

519
00:46:31,788 --> 00:46:36,643
رجالي سيكتشفون خطأهم
لن يكونوا بعيدين

520
00:46:36,680 --> 00:46:41,753
أحدهم متعقب أثر محترف
تدرب في استراليا من قبل السكان الأصليين

521
00:46:41,789 --> 00:46:43,708
فرانك -
نعم-

522
00:46:43,744 --> 00:46:46,047
اخرس

523
00:47:12,606 --> 00:47:14,657
!في وقت كهذا و تلعب الشطرنج

524
00:47:14,693 --> 00:47:16,412
يجب أن أنال منه

525
00:47:16,786 --> 00:47:18,288
لعبة الضعفاء

526
00:47:18,325 --> 00:47:21,791
أنت و أنا نتفق أخيرا على شيء
ديفيس

527
00:47:24,492 --> 00:47:25,866
لنتحرك

528
00:47:25,902 --> 00:47:28,030
على رسلك
سنصل إليهم

529
00:47:28,067 --> 00:47:31,478
أنا واثق من شيء
فرانك سيجد طريقة لإبطائهم

530
00:48:01,741 --> 00:48:04,938
منذ متى أنت مدرس ؟-
منذ بضعة سنوات-

531
00:48:04,975 --> 00:48:07,187
لا بد أنك جيد بهذا

532
00:48:07,224 --> 00:48:09,195
أعتقد

533
00:48:09,231 --> 00:48:10,985
هل هو كذلك ,كريس؟

534
00:48:11,021 --> 00:48:13,190
هو يعتقد هذا
إنه صارم

535
00:48:13,227 --> 00:48:14,992
انتظروا

536
00:48:15,028 --> 00:48:17,232
انتظر لحظة

537
00:48:17,268 --> 00:48:19,505
ماء

538
00:48:28,323 --> 00:48:30,780
أتريد ؟-
نعم-

539
00:48:39,571 --> 00:48:42,281
خسرت زوجتك بسبب السرطان ؟

540
00:48:44,667 --> 00:48:46,164
نعم

541
00:48:46,201 --> 00:48:48,873
منذ بضعة سنوات

542
00:48:49,904 --> 00:48:51,739
آسف

543
00:48:59,900 --> 00:49:04,272
حقاً ؟
هذا من الصعب تصديقه , لا أعرف لماذا ؟

544
00:49:04,309 --> 00:49:08,193
لماذا ؟
بسبب مهنتي

545
00:49:08,229 --> 00:49:11,030
ربما

546
00:49:14,049 --> 00:49:16,875
كريس

547
00:49:16,912 --> 00:49:20,683
كانوا يعطونني ميداليات بسبب هذا
أتصدق هذا ؟

548
00:49:20,720 --> 00:49:22,108
و الآن ؟

549
00:49:22,144 --> 00:49:25,765
بسبب الإصلاح السياسي
يفترض أن أبقى  متخفياً

550
00:49:25,802 --> 00:49:28,509
الأبطال بطلت موضتهم

551
00:49:29,472 --> 00:49:33,821
تقول لي أنك شبح
تعمل للحكومة , رجل استخبارات؟

552
00:49:33,858 --> 00:49:36,948
كنت كذلك
لم أعد

553
00:49:39,144 --> 00:49:40,810
لمن تعمل ؟

554
00:49:40,847 --> 00:49:47,112
لاأعرف بالحقيقة
مجموعات ضغط, ناس لديهم خطة

555
00:49:47,149 --> 00:49:49,229
ناس يمكنهم أن يدفعوا

556
00:49:49,266 --> 00:49:51,413
لا تسألهم عن خططهم

557
00:49:51,450 --> 00:49:56,364
حين يمر الوقت تدرك
أن الأمور معقدة

558
00:49:56,401 --> 00:49:59,103
بالتأكيد -
من هو على حق من هو على باطل-

559
00:49:59,140 --> 00:50:03,661
ينتهي بك الامر تقوم بعملك

560
00:50:03,697 --> 00:50:07,033
و تقوم به بأفضل طريقة
مثل الباقين

561
00:50:07,069 --> 00:50:09,320
حسناً , يجب أن نستمر

562
00:50:09,356 --> 00:50:14,077
لقد تأخر الوقت لي
لأفكر بالتغيير , و ماذا سأعمل ؟

563
00:50:14,114 --> 00:50:16,838
لا أعرف فرانك
هيا لنتحرك

564
00:50:16,875 --> 00:50:18,976
أبيع بوليصات تأمين؟

565
00:50:19,012 --> 00:50:21,460
لا يهمني فرانك

566
00:50:21,496 --> 00:50:25,460
ربما أعود للجامعة و أحصل
على إجازة في الحقوق

567
00:50:41,455 --> 00:50:43,884
ماذا تظن أنك تفعل ؟

568
00:50:46,128 --> 00:50:48,579
أيمكننا أن نحصل على مزيد من المروحيات ؟

569
00:50:48,615 --> 00:50:52,847
لقد طلبت المزيد
ليس بهذه السهولة هنا سيد جينيننغز

570
00:50:52,883 --> 00:50:55,079
هذه ليس العاصمة
إنها ولاية واشنطن

571
00:50:55,115 --> 00:50:57,611
هذا صحيح تشيف

572
00:51:00,550 --> 00:51:04,657
لاأصدق أي شيء من هذا
و على كل حال لا علاقة لنا بهذا

573
00:51:04,694 --> 00:51:06,529
و لم يكن له علاقة بنا
منذ 24 ساعة

574
00:51:06,565 --> 00:51:08,115
قلت لك كان يجب أن نذهب لسان فرانسيسكو

575
00:51:08,151 --> 00:51:09,403
و نمر بأمك؟

576
00:51:10,730 --> 00:51:12,316
ماذا فعل ؟

577
00:51:12,352 --> 00:51:17,054
لا أعرف , و لكنه شيء سيء
أقول لك رجاله قادمون من هناك

578
00:51:18,641 --> 00:51:23,292
سنذهب في طريقنا ,سنرى الشرطة
وسنخبرهم , لا أريد أن أتورط بهذا

579
00:51:23,329 --> 00:51:24,668
هيا ساندرا

580
00:51:24,705 --> 00:51:26,504
أعتقد أن ذلك خطأ

581
00:51:26,540 --> 00:51:29,226
ألم يقل أن الرجال قادمين
من ذلك الطريق؟

582
00:51:29,262 --> 00:51:31,311
كيف نعرف أن ذلك صحيح ؟

583
00:51:31,348 --> 00:51:33,727
كيف نعرف أنه غير صحيح ؟

584
00:51:36,121 --> 00:51:41,024
هنا , هناك منحدر
حين يصلون سيحاصرون

585
00:51:41,061 --> 00:51:43,187
ربما هناك جسر

586
00:51:43,223 --> 00:51:45,519
ليس على الخريطة

587
00:51:45,556 --> 00:51:49,105
و لكن اياً يكن يمسك بفرانك
فهو يعرف المنطقة جيداً

588
00:51:49,141 --> 00:51:50,565
و إلا كنا سنلحق بهم

589
00:51:50,601 --> 00:51:52,604
علينا أن نفكر بشيء بسرعة
و إلا سنفقده

590
00:51:52,641 --> 00:51:54,640
ماذا تقترح ؟

591
00:51:54,677 --> 00:51:56,643
فكرة من كانت التخييم

592
00:51:56,680 --> 00:52:00,764
أتظنين أنني أخطط لهذه الاشياء

593
00:52:00,801 --> 00:52:04,304
لأجعل النزهة مثيرة ؟

594
00:52:04,341 --> 00:52:09,598
سان فرانسيسكو كان هناك إفطار في السرير
تنس بعد الظهر , كوكتيل

595
00:52:09,634 --> 00:52:12,489
... و الكثير و الكثير

596
00:52:14,715 --> 00:52:17,504
و الكثير و الكثير من طعام البحر

597
00:52:17,540 --> 00:52:19,468
نعم-
و النبيذ -

598
00:52:34,452 --> 00:52:35,780
تشيف

599
00:52:35,816 --> 00:52:38,608
نعم تفضل

600
00:52:38,644 --> 00:52:40,895
لدينا شيء هنا

601
00:52:40,932 --> 00:52:43,189
ما هو ؟
www.3rab2day.com

602
00:52:45,264 --> 00:52:48,263
آسف إنذار خاطئ
بضعة متنزهين

603
00:52:48,299 --> 00:52:50,046
يبدو أن أحدهم متأذي

604
00:52:50,082 --> 00:52:53,122
تأكد منهم و عد لي -
سمعت هذا -

605
00:53:17,687 --> 00:53:20,925
لا بأس , اهدا
ساساعدك

606
00:53:22,210 --> 00:53:24,409
104أجب من فضلك

607
00:53:24,445 --> 00:53:26,842
مارتي هل تسمعني ؟

608
00:53:27,798 --> 00:53:29,464
مارتي أجب

609
00:53:35,225 --> 00:53:38,759
أجب مارتي
هل تسمعني ؟

610
00:53:44,960 --> 00:53:48,007
لا تقل لي أنك لا تعرف
كيف تطير بهذاالشيء

611
00:53:48,043 --> 00:53:50,592
كلا لا أعرف

612
00:53:51,670 --> 00:53:54,771
ادخل للمروحية اللعينة

613
00:54:04,392 --> 00:54:06,604
الطريق لم يحجز

614
00:54:06,897 --> 00:54:09,032
أتحب فروست راي ؟

615
00:54:09,068 --> 00:54:11,810
نعم , أنا متفاجئ
أنت لا تيدو كذلك

616
00:54:11,847 --> 00:54:13,886
واحد من شعرائي المفضلين

617
00:54:13,923 --> 00:54:18,659
أخذت الطريق
و شكل الفرق كله

618
00:54:18,695 --> 00:54:21,827
الكثير من فروست في الطريق
أخذت الكلمات الخاطئة

619
00:54:21,864 --> 00:54:24,740
هل هذا وقت مناسب
لمناقشة الشعر؟

620
00:54:32,836 --> 00:54:34,793
ما هذا ؟

621
00:54:34,830 --> 00:54:38,853
هذا ما قالوه لنا آخر مرة

622
00:54:38,890 --> 00:54:43,931
تسمى مورين
حجارة نزلت في العصر الجليدي

623
00:54:43,968 --> 00:54:46,065
إنه محق
مورين هذه الكلمة

624
00:54:46,101 --> 00:54:48,658
إذا لم أفعل هذا
سيقتلوني , صحيح ؟

625
00:54:48,694 --> 00:54:51,820
هناك فرصة كبيرة
أعتقد ذلك

626
00:54:51,857 --> 00:54:57,357
لن أستطيع القيام بهذا
بالقيود , أحتاج للتوازن

627
00:54:59,586 --> 00:55:00,954
حسناً

628
00:55:07,876 --> 00:55:09,854
سنجعلها من الأمام

629
00:56:00,076 --> 00:56:01,811
بابا -
نعم-

630
00:56:01,847 --> 00:56:05,334
... أردت أن أقول أني آسف لأني

631
00:56:05,371 --> 00:56:07,951
أنا من طلب التخييم

632
00:56:07,988 --> 00:56:11,326
نعم و لكن لأني
كنت غبياً

633
00:56:11,363 --> 00:56:13,414
الوضع كان يمكن أن يكون أسوا

634
00:56:13,450 --> 00:56:16,086
أتعتقد ذلك حقاً ؟

635
00:56:16,123 --> 00:56:18,410
في الحقيقة لا

636
00:56:23,635 --> 00:56:25,841
توقف

637
00:56:28,156 --> 00:56:30,242
كريس

638
00:56:30,278 --> 00:56:34,012
إذا تحرك , أريدك أن تصوب هذا
لرجليه و تطلق عليه

639
00:56:34,049 --> 00:56:35,552
انتظر

640
00:56:35,589 --> 00:56:39,189
لا أريد أن أقتل الوغد
أريده أن يبطئ

641
00:56:44,799 --> 00:56:46,595
أتريد أن تساعد ؟

642
00:56:46,632 --> 00:56:50,219
كلا , لن أدمر متلكات عامة-
بالله عليك-

643
00:56:50,255 --> 00:56:52,726
أنا سمسار بورصة
يمكن أن أخسر رخصتي

644
00:56:52,763 --> 00:56:54,802
اذهب و ساعده

645
00:56:57,246 --> 00:56:59,988
هيا
هيا

646
00:57:04,245 --> 00:57:05,577
حسناً ماذا ؟

647
00:57:05,614 --> 00:57:08,006
أنت من هنا
و أنا من هنا

648
00:57:09,581 --> 00:57:11,159
حسناً

649
00:57:18,327 --> 00:57:19,996
إنه متحرك

650
00:57:20,032 --> 00:57:22,787
كريس هل أنت بخير ؟-
نعم-

651
00:57:23,818 --> 00:57:25,105
واحد

652
00:57:27,106 --> 00:57:28,739
اثنين

653
00:57:34,432 --> 00:57:36,127
ستخرج

654
00:57:37,169 --> 00:57:41,346
لست مضطر لأن أساعد
أنا الشرير

655
00:58:25,632 --> 00:58:27,055
وجدناهم

656
00:58:28,105 --> 00:58:30,412
هنا

657
00:58:33,023 --> 00:58:35,644
امسك بهذه
راقبه

658
00:58:36,937 --> 00:58:38,723
تعالوا

659
00:58:38,759 --> 00:58:41,439
نحن هنا

660
00:58:43,433 --> 00:58:45,351
هنا

661
00:58:45,388 --> 00:58:49,011
أصب الشخص الذي يمسك
بالمسدس لا تخطئه

662
00:58:57,708 --> 00:58:59,689
وداعاً ايها العجوز

663
00:59:02,016 --> 00:59:04,307
أيمكنك أن تبقيها ثابتة؟

664
00:59:04,344 --> 00:59:05,817
أنا أحاول

665
00:59:12,261 --> 00:59:14,052
كريس اذهب للأشجار

666
00:59:19,459 --> 00:59:21,051
انخفضوا

667
00:59:23,410 --> 00:59:25,318
لنبتعد من هنا الآن

668
01:00:18,873 --> 01:00:20,574
لا أراه بوضوح

669
01:00:20,610 --> 01:00:22,817
أنا سأعالجه
أنزلني

670
01:01:21,127 --> 01:01:22,382
نلت منه

671
01:01:22,419 --> 01:01:23,714
أحسنت

672
01:01:33,568 --> 01:01:34,976
أكره الهواة

673
01:02:20,061 --> 01:02:22,272
ظننت أن جونسون قضى عليه

674
01:02:22,309 --> 01:02:24,228
أين هو ؟

675
01:02:30,469 --> 01:02:32,093
الوغد ضرب الذيل

676
01:02:32,130 --> 01:02:34,141
ابتعد من هنا

677
01:03:19,884 --> 01:03:23,305
لا يمكنني أن أهبط
لا يمكنني أن أتحكم بها

678
01:04:00,022 --> 01:04:02,697
أين تعلمت الطيران ؟
في ديزني لاند؟

679
01:04:04,031 --> 01:04:06,281
دعونا لا نقتل بعضنا

680
01:04:08,062 --> 01:04:10,389
أيها الوغد

681
01:04:23,726 --> 01:04:25,353
أبي

682
01:04:25,390 --> 01:04:28,001
ماذا عن لاوسون
يجب أن نعود و نحضره

683
01:04:28,037 --> 01:04:29,793
لا يمكننا أن نعود
رأيت أحدا هناك

684
01:04:29,829 --> 01:04:31,490
لا يمكننا أن نتركه هناك

685
01:04:31,527 --> 01:04:37,389
صديقك تجاوز المساعدة
و قد يبدو كلامي وقحاً و لكن لم تبدوان أنكما منسجمان

686
01:04:44,083 --> 01:04:45,620
كريس

687
01:04:51,729 --> 01:04:54,773
يا له من شيء سيء لتقوله

688
01:04:54,809 --> 01:04:57,503
هيا تحرك

689
01:04:58,468 --> 01:04:59,722
تحرك

690
01:05:27,554 --> 01:05:29,625
ها قد أتى لوريل و هاردي

691
01:05:35,681 --> 01:05:37,296
تفضلي

692
01:05:37,332 --> 01:05:39,377
لا مزيد من القهوة

693
01:05:39,413 --> 01:05:45,224
لاأحد بالبلدة سمع بهم
لدي خبر, طيار أخبر أن المروحية المفقودة تحطمت

694
01:05:45,261 --> 01:05:48,056
نعم -
و لا يوجد أحد  ولم ير أحد -

695
01:05:48,093 --> 01:05:50,273
و لم يهبط لكي يتفقد ؟

696
01:05:50,309 --> 01:05:53,655
لا مكان للهبوط يقول

697
01:05:53,692 --> 01:05:56,879
الآن لويس و كلارك

698
01:05:56,916 --> 01:05:59,783
سأكلف  بعض الرجال
سيستغرق وقتاً

699
01:06:01,309 --> 01:06:05,448
أنا آسف سيد جينيننغز

700
01:06:05,485 --> 01:06:08,652
نحن خرقى هنا في الغابة

701
01:06:17,882 --> 01:06:19,490
أترون؟

702
01:06:19,527 --> 01:06:21,200
و هناك هاتف هنا؟

703
01:06:21,237 --> 01:06:24,032
نعم , هناك توقفنا
حين كنا ننتزه

704
01:06:24,068 --> 01:06:26,116
لنذهب

705
01:06:44,844 --> 01:06:47,295
إنه معطل -
ماذا ؟-

706
01:06:50,548 --> 01:06:52,453
ظننت أنك قلت أن هناك هاتف

707
01:06:52,489 --> 01:06:55,992
كان هناك هاتف
لم أعرف أنه لا يعمل

708
01:06:56,029 --> 01:06:58,857
حسناً

709
01:07:04,009 --> 01:07:05,265
للسرير -
ماذا ؟-

710
01:07:05,302 --> 01:07:07,504
هيا فرانك

711
01:07:16,977 --> 01:07:18,735
... كريس ماذا عن -
ليست هناك -

712
01:07:18,771 --> 01:07:22,807
في مثل هذا الوقت من الموسم

713
01:07:22,844 --> 01:07:27,171
ماذا سنفعل الأن راي ؟

714
01:07:27,207 --> 01:07:30,302
ليست لدي فكرة

715
01:07:30,339 --> 01:07:34,734
لقد اكتفيت
أحتاج للراحة

716
01:07:46,057 --> 01:07:48,561
يفترض أن يكون هاوي

717
01:07:48,597 --> 01:07:50,521
ربما ضربة حظ

718
01:07:50,557 --> 01:07:52,772
حتى الخنزير الأعمى يجد طعام

719
01:07:52,809 --> 01:07:57,099
إذا لم نستعيد كارتون قبل يوم غد
سنفقد العقد

720
01:07:57,136 --> 01:07:59,064
هل أرسلت إيميل ؟

721
01:07:59,100 --> 01:08:01,735
ربما بنفس الجودة

722
01:08:11,285 --> 01:08:14,901
انظر لهذا
نهاية الطريق

723
01:08:43,464 --> 01:08:46,407
ساندرا-
ماذا ؟

724
01:08:46,443 --> 01:08:48,522
راي

725
01:08:50,272 --> 01:08:54,683
ماذا تظن أنك تفعل
أتظن أنها لعبة ؟

726
01:08:54,719 --> 01:08:57,549
أتظن أن هذه أوكي كارال
و أنت بطل حركة

727
01:08:57,586 --> 01:09:00,732
أنت معلم
افتح عنيك

728
01:09:02,819 --> 01:09:07,048
كريس تحدث مع أبيك
أقنعه بالمنطق يبدو أنه يصغي إليك

729
01:09:07,084 --> 01:09:09,640
أتعتقد ذلك ؟-
نعم-

730
01:09:09,677 --> 01:09:14,613
هذا غريب
لم أعتقد أنه يفعل

731
01:09:15,980 --> 01:09:19,304
تريدني أن أقنعه أن يتركك تذهب ؟

732
01:09:19,340 --> 01:09:20,831
نعم شيء من هذا القبيل

733
01:09:20,868 --> 01:09:23,690
و لكن ما يمنعك أنت و أصدقاؤك
من أن تعودوا و تقتلونا

734
01:09:23,727 --> 01:09:27,808
لا , هذا لن يحدث
أعدك بهذا

735
01:09:30,000 --> 01:09:32,528
الآن ماذا ؟

736
01:09:32,565 --> 01:09:35,110
لا يوجد سوى موسيقى كلاسيكية
على هذه

737
01:09:35,146 --> 01:09:37,569
عرفت أن هناك خطب ما بهذا الشخص

738
01:09:37,605 --> 01:09:38,735
أتعرف ما تفعله ؟

739
01:09:38,772 --> 01:09:40,634
اخرس و استمر بالمشي

740
01:09:48,289 --> 01:09:54,000
الأمر الغريب .. أنا و لوك
كنا ننفصل

741
01:09:54,037 --> 01:09:59,181
هذه الرحلة كانت فكرته
لنعود لبعض

742
01:09:59,218 --> 01:10:02,554
و لكن لا يمكن

743
01:10:04,414 --> 01:10:11,857
الغابة جميلة و لكني لا أريد أن أنام فيها
خدمة الغرف , البار الصغير

744
01:10:16,590 --> 01:10:20,153
ماذا تفعلين ؟
في العالم الحقيقي

745
01:10:20,189 --> 01:10:22,573
أنتج دعايات تلفزيونية

746
01:10:22,610 --> 01:10:24,614
هذا رائع

747
01:10:24,650 --> 01:10:27,454
هل قابلت رجل إعلانات ؟

748
01:10:27,490 --> 01:10:29,329
لا

749
01:10:29,365 --> 01:10:31,327
إنهم الأسوأ

750
01:10:31,364 --> 01:10:33,205
حقاً ؟

751
01:10:36,681 --> 01:10:40,236
ليست لدي فكرة كيف أستخدم هذا

752
01:10:40,273 --> 01:10:44,922
لا يوجد أمان على هذا
تصوبين و تضغطين على الزناد

753
01:10:44,959 --> 01:10:46,702
راي

754
01:10:49,958 --> 01:10:51,871
سننتظر حتى الظلام

755
01:10:51,907 --> 01:10:54,663
لذا سأقدم لك عرضي الأخير

756
01:10:54,699 --> 01:10:59,651
فك القيود عني و اتركني امشي
قبل  أن يبدأ إطلاق النار

757
01:10:59,688 --> 01:11:01,680
تدربي عليه

758
01:11:15,170 --> 01:11:17,414
المكان مظلم هنا

759
01:11:17,451 --> 01:11:21,294
استمر فترة أطول
و عد

760
01:11:21,331 --> 01:11:23,083
سمعت هذا

761
01:11:33,872 --> 01:11:35,732
أنت و أبوك تخيمان كثيراً ؟

762
01:11:35,769 --> 01:11:38,512
كلا
ليس فعلياً

763
01:11:38,549 --> 01:11:44,151
هذا نوع من ,... الارتباط

764
01:11:45,277 --> 01:11:47,404
حقا؟

765
01:12:06,040 --> 01:12:07,790
ربما أنت مخطئ

766
01:12:07,826 --> 01:12:09,906
لا هم هناك

767
01:12:22,292 --> 01:12:23,750
انتظر إشارتي

768
01:12:35,156 --> 01:12:36,992
كريس

769
01:12:54,182 --> 01:12:58,214
نريد كارتون
فرانك أنت هناك ؟

770
01:12:58,251 --> 01:13:00,672
نعم أنا بخير

771
01:13:00,708 --> 01:13:04,094
سلمونا كارتون و سنترككم و شأنكم

772
01:13:19,444 --> 01:13:21,106
آخر فرصة

773
01:13:22,687 --> 01:13:24,376
أعطونا كارتون

774
01:13:32,775 --> 01:13:36,248
ليس أنت فقط راي
إنه خيارك

775
01:13:36,285 --> 01:13:40,145
إنه ابنك
و امرأة

776
01:13:42,584 --> 01:13:46,556
لا داعي لتثبت أي شيء
لقد فعلت هذا

777
01:13:46,593 --> 01:13:48,220
أنا مقتنع

778
01:14:12,149 --> 01:14:13,685
كن حذراً بني

779
01:14:32,687 --> 01:14:33,983
لا

780
01:14:49,927 --> 01:14:51,822
بويكو

781
01:14:57,450 --> 01:14:58,818
اللعنة

782
01:15:02,446 --> 01:15:04,149
انخفضي
الآن

783
01:15:21,017 --> 01:15:22,761
كريس

784
01:15:44,600 --> 01:15:46,272
بابا
بابا

785
01:15:50,517 --> 01:15:53,438
ارم المسدس
ارميه

786
01:15:57,738 --> 01:16:01,776
سآخذ الولد راي
إذا أردت أن تراه حياً لا تلحق بي

787
01:16:01,813 --> 01:16:03,154
بابا

788
01:16:35,913 --> 01:16:40,695
اسمعني , إذا حاولت أن تصرخ
باي طريقة سأكسر عنقك أتفهمني ؟

789
01:16:40,731 --> 01:16:43,080
نعم -
لا تظنني رجلا لطيفاً-

790
01:16:52,629 --> 01:16:56,338
لا,أنت اسمعني
هذا يجب أن يبق خارج

791
01:16:56,375 --> 01:17:01,295
....إذا تورط البيت الأبيض
قلت سأعالج الأمر

792
01:17:02,808 --> 01:17:05,434
سأخبر الرئيس أن يغير خططه

793
01:17:05,471 --> 01:17:09,259
علينا أن نحرك مصادرنا
لكي نحميه

794
01:17:09,296 --> 01:17:14,137
كارتون لن يقوم بالعملية
... لقد خسر كل فريقه أولاً

795
01:17:14,173 --> 01:17:17,185
لديه عقد و سيحاول أن ينفذه

796
01:17:17,221 --> 01:17:18,887
كيف تعرفين هذا ؟

797
01:17:18,924 --> 01:17:21,090
لقد تعاملنا معه

798
01:17:22,092 --> 01:17:24,586
ماذا عن الولد ؟-
أي ولد ؟-

799
01:17:24,622 --> 01:17:27,261
الولد الذي أخذه
كريس

800
01:17:27,298 --> 01:17:29,669
أهم شيء أن نحمي الرئيس

801
01:17:29,705 --> 01:17:34,323
سيد كين
راي كين , ابنه رهينة

802
01:17:34,360 --> 01:17:36,950
بالطبع

803
01:17:36,986 --> 01:17:39,083
ماذا تفعلون لإيجاد ابني ؟

804
01:17:39,120 --> 01:17:42,834
نحن نبحث عن ابنك
و نفعل كل ما باستطاعتنا

805
01:17:42,870 --> 01:17:46,342
أعرف كم أن هذا صعب بالنسبة لك

806
01:18:02,130 --> 01:18:05,078
بني , هل أنت بخير
هل كل شيء على ما يرام ؟

807
01:18:11,435 --> 01:18:15,010
أتعرف راي , سنفعل كل ما باستطاعتنا

808
01:18:15,046 --> 01:18:21,261
و لكن معظم رجالي مفروزين للرئيس
في وودبرن و  لكن بعد ذلك

809
01:18:33,580 --> 01:18:36,004
لا أصدق أنك أخفقت مرةأخرى

810
01:18:36,041 --> 01:18:41,368
اسمع , يجب أن يرحل كارتون
لاأريده في واشنطن في مرة أخرى

811
01:18:41,405 --> 01:18:43,080
لاأريده أن يتكلم مع أحد-
أسمعك-

812
01:18:43,117 --> 01:18:48,785
و إذا كان الولد حياً
اجعل الأمر يبدو كأن كارتون قتله

813
01:18:48,821 --> 01:18:53,423
والد الولد راي كين
الله يعلم ماأخبره كارتون

814
01:18:53,459 --> 01:18:56,233
إنه محترف
لم يخبره بأي شيء

815
01:18:56,269 --> 01:18:58,957
لا يمكنني المخاطرة
هذا سيضيع كل شيء

816
01:18:58,994 --> 01:19:01,799
و ديفيس لا تخفق

817
01:19:01,835 --> 01:19:07,113
كيف هو شكلك ؟
أنا أسأل لأنك تبدين مثيرة

818
01:19:14,979 --> 01:19:16,650
وودبرن , واشنطن

819
01:19:31,313 --> 01:19:33,728
لا أصدق أنها عادت لواشنطن

820
01:19:33,764 --> 01:19:36,428
سمع مايلز لا يمكنك أن تخمن

821
01:19:36,465 --> 01:19:38,919
أعتقد أنهاتعتقد أنها قامت بما يمكنها

822
01:19:38,956 --> 01:19:45,485
ليس كل يوم يزور الرئيس
هذا الجزء من البلد و كل المحليين سيكون هنا اليوم

823
01:19:50,938 --> 01:19:54,461
من المثير أن نرى كيف يعالج هذا
في المؤتمر الصحافي

824
01:19:54,497 --> 01:19:55,958
نعود إليك بونز

825
01:19:55,994 --> 01:20:05,621
شكراً تينا , في خبر محلي آخر
البليونير دين هيمون سيحضر جنازة ابنه بعد الظهر

826
01:20:05,658 --> 01:20:11,373
انتقادات هيمون الأخيرة بسب دعم الحكومة
لأبحاث الخلايا الستيمية

827
01:20:11,409 --> 01:20:16,311
جعلته يسمى من قبل الناطق باسم البيت الأبيض
"عقبة للتطور "

828
01:20:16,348 --> 01:20:21,131
ابن هيمون الذي قتل الأسبوع الماضي
.... خارج المبنى

829
01:20:22,223 --> 01:20:23,384
نعم

830
01:20:25,960 --> 01:20:27,819
حسناً

831
01:20:27,856 --> 01:20:31,564
امنحني دقيقة
لأجده

832
01:20:35,156 --> 01:20:37,514
معذرة أبتاه
دقيقة

833
01:20:38,638 --> 01:20:44,404
راي كين على الهاتف
يقول أن الرئيس ليس الهدف و يريد أن يتكلم معك

834
01:20:44,441 --> 01:20:52,001
إنه منزعج قل له أنك لم تجدني
الرئيس ليس الهدف ؟

835
01:20:53,869 --> 01:20:58,729
راي لااستطيع أن أجده
دعني أعاود الاتصال بك

836
01:22:44,181 --> 01:22:46,094
كارتون

837
01:22:58,599 --> 01:23:01,446
لاتستطيع أن تترك الرجل
يكمل عمله

838
01:23:01,482 --> 01:23:02,977
أين كريس ؟-

839
01:23:03,013 --> 01:23:05,312
أنا مشغول
لدي عمل أقوم به

840
01:23:05,349 --> 01:23:06,975
أين ابني ؟

841
01:23:10,978 --> 01:23:12,484
من هذا ؟

842
01:23:12,520 --> 01:23:14,647
شخص آخر يطلق النار

843
01:23:14,684 --> 01:23:15,944
علي ؟

844
01:23:15,981 --> 01:23:17,690
لا , علي أنا

845
01:23:19,900 --> 01:23:21,899
هل هي الشرطة؟

846
01:23:21,936 --> 01:23:23,687
أعتقد أنه  صديقي

847
01:23:23,724 --> 01:23:25,730
صديقك ؟

848
01:23:33,753 --> 01:23:37,651
من يؤمن بي سيعيش
و لو أنه مات

849
01:24:38,401 --> 01:24:40,073
أيها الذكي

850
01:25:33,428 --> 01:25:35,680
كان لدي سجل كامل
حتى اليوم

851
01:25:35,717 --> 01:25:41,950
أين ابني فرانك ؟
أعرف أنك لم تؤذه

852
01:25:41,987 --> 01:25:44,569
حقا؟-
نعم-

853
01:25:44,606 --> 01:25:46,496
اين ابني ؟

854
01:26:21,371 --> 01:26:23,113
كريس

855
01:26:23,946 --> 01:26:25,599
عند العدة الثالثة

856
01:26:27,672 --> 01:26:30,050
هل أنت بخير ؟-
أنا بخير -

857
01:26:31,091 --> 01:26:35,039
كان الأمر مملاً
وضع التلفاز على قناة الأعمال

858
01:26:36,448 --> 01:26:37,775
حسناً

859
01:26:50,131 --> 01:26:52,298
واشنطن العاصمة

860
01:27:13,091 --> 01:27:15,465
قهوة بالحليب خالية من الكافيين

861
01:27:24,198 --> 01:27:27,866
معذرة , هل هذه لك ؟

862
01:27:29,896 --> 01:27:36,567
بالمناسبة , إذا حدث أي شيء
لراي كين أو ابنه سألاحقك

863
01:27:36,603 --> 01:27:39,631
اعتمدي عليّ بهذا

864
01:28:06,496 --> 01:28:09,771
في هذه الحالة الرائعة
لدينا رئيس الشرطة المحلية إيد واينرايت

865
01:28:09,807 --> 01:28:12,771
قل لي كيف كنت تعرف أين
كان كريس محتجز؟

866
01:28:12,807 --> 01:28:20,174
لا أستطيع أن أكشف عن مصدر معلوماتي
و لكن .. حين تكونين بالمسؤولية للفترة الطويلة التي لدي

867
01:28:20,210 --> 01:28:26,696
يكون لديك علاقات في البلدة
و تكسبي ثقة ... الناس في المجتمع

868
01:28:26,732 --> 01:28:29,583
سمعت أن لديك ترقية
هل هذا صحيح ؟

869
01:28:29,620 --> 01:28:32,949
هذا صحيح و لكني أفكر
أن أترشح لمنصب العمدة العام القادم

870
01:28:32,985 --> 01:28:35,075
تهانينا هذا رائع

871
01:28:41,716 --> 01:28:43,807
ها نحن ذا -
شكراً-

872
01:28:43,844 --> 01:28:45,769
هل أنتم بخير ؟

873
01:28:45,805 --> 01:28:47,765
نعم
وأنت ؟

874
01:28:47,802 --> 01:28:51,810
نعم
شكراً لدعوتي

875
01:28:51,847 --> 01:28:54,442
بالتأكيد

876
01:28:55,927 --> 01:28:59,601
لا يمكنه أن يطبخ

877
01:28:59,637 --> 01:29:03,067
لا يمكنك أن تقول لها هذا
إنه سر العائلة

878
01:29:07,095 --> 01:29:10,923
سأحضر لك طبقاً
انتظري

879
01:29:10,959 --> 01:29:12,667
شكرا

880
01:29:18,039 --> 01:29:21,524
دبل يو كي جي بي 104
هذه أخبار الثانية

881
01:29:21,861 --> 01:29:24,176
تم التبليغ عن موت الملياردير هيمون
في حادث مأساوي في قاربه في عطلته

882
01:29:24,313 --> 01:29:32,472
و للمصادفة ابنه مات في حادث
هرب منفذه منذ أقل من أسبوعين

883
01:29:33,210 --> 01:29:36,802
كان شخصية مثيرة للجدل , كان يعتبر متطرفاً
..... ولكنه أنكر  صلاته بالعنف

884
01:29:37,210 --> 01:29:40,802
| ضبط الترجـمـة بـو أســـيل |
|  ra3of@hotmail.com  |
www.3rab2day.com

885
01:29:41,210 --> 01:29:47,802
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

