1
00:00:32,000 --> 00:00:42,000
ترجمة وتنفيذ: التنين زيـــاد & براكسيس
DRAGONZ & PRAXIS
ضبط التوقيت : مصطفى احمد بكر
lastnight_thunder@hotmail.com

2
00:00:42,206 --> 00:00:46,966
تذكر تذكر في الخامس من تشرين الثاني
حصل انفجار في الحي

3
00:00:47,699 --> 00:00:51,513
أنا أعلم أنه لا يوجد أي
سبب لنسيان السبب الذي أدى للإنفجار

4
00:00:55,113 --> 00:00:56,568
و لكن ماذا إذا كان رجلاً

5
00:00:58,681 --> 00:01:01,890
(أنا أعلم أن اسمه كان (غاي فوكس
و أنا أعلم أن هناك خمس و ستين

6
00:01:02,315 --> 00:01:04,237
عاماً من سفك الدماء من بعده

7
00:01:06,061 --> 00:01:08,943
و لكن من كان حقاً ؟
كيف يبدو ؟

8
00:01:16,697 --> 00:01:18,749
نحن نتذكر الفكرة و ليس الرجل

9
00:01:20,593 --> 00:01:21,880
و لكن كان الرجل موجوداً

10
00:01:23,277 --> 00:01:25,779
يمكن أن يمسك به يمكن
أن يقتل و ينسى

11
00:01:27,215 --> 00:01:28,595
و لكن بعد 400 عام

12
00:01:29,453 --> 00:01:31,463
ما زال بإمكان الفكرة أن تغير العالم

13
00:01:33,665 --> 00:01:35,823
لقد شهدت أول قوة للأفكار

14
00:01:37,762 --> 00:01:39,564
لقد رأيت أناساً يقتلون من أجلها

15
00:01:41,738 --> 00:01:43,200
و يموتون دفاعاً عنها

16
00:01:45,377 --> 00:01:46,937
و لكنك لا يمكن أن تقبل الفكرة

17
00:01:47,936 --> 00:01:50,020
لا يمكنك أن تلمسها أو أن تضمها

18
00:01:51,694 --> 00:01:54,309
الأفكار لا تنزف و لا تشعر بالألم

19
00:01:56,091 --> 00:01:57,264
و لا تعاني

20
00:02:00,809 --> 00:02:02,584
و تلك التي افتقدتها لم تكن فكرة

21
00:02:03,371 --> 00:02:07,712
إنه رجل رجل جعلني أتذكر
الخامس من تشرين الثاني

22
00:02:09,213 --> 00:02:10,746
رجل لن أنساه أبداً

23
00:02:24,282 --> 00:02:29,665
أنا أقرأ أن الولايات المتحدة الأميركية السابقة
تسعى كثيراً للحصول على المساعدات الطبية

24
00:02:30,089 --> 00:02:34,578
و قد قاموا بشكل أسطوري بإرسال
عدة حاويات مملوءة بالدقيق و التبغ

25
00:02:35,424 --> 00:02:37,567
تعبيراً كما قالوا عن النوايا الحسنة

26
00:02:39,055 --> 00:02:40,312
أتريدون أن تعرفوا ما الذي أظنه ؟

27
00:02:41,721 --> 00:02:43,896
إنهم يستمعون إلى برنامجي
لذلك أفترض أنك تعرفون

28
00:02:44,648 --> 00:02:47,648
أعتقد أنه قد حان الوقت لكي
نجعل المستعمرين يعرفون ما هو رأينا بهم

29
00:02:48,049 --> 00:02:51,955
أتعقد أنه قد حان الوقت لرد الدين
الذي أعطونا إياه منذ بضع مئات من السنين

30
00:02:52,563 --> 00:02:54,657
أنا أقول أنه يجب علينا أن نذهب إلى
تلك الأرصفة الليلة

31
00:02:54,886 --> 00:03:01,184
و أن نرمي بتلك القذارة التي
يرسلونها إلينا من معي ؟ من سيذهب معي ؟

32
00:03:03,221 --> 00:03:09,515
الولايات المتحدة الأمريكية كانت تقوم باحتقارنا أنا
أقصد من هذ الدولة التي كانت تمتلك كل شيء ؟

33
00:03:09,827 --> 00:03:17,275
كل شيء و الأن و بعد عشرين عاماً
ما هي ؟ إنها أكبر مستعمرة في العالم

34
00:03:17,761 --> 00:03:18,682
لماذا ؟

35
00:03:20,066 --> 00:03:22,092
لأن الله يستجيب للدعاء
دعوني أقل هذا ثانية

36
00:03:22,571 --> 00:03:24,037
لأن الله يستجيب للدعاء

37
00:03:25,045 --> 00:03:28,019
لم تكن تلك الحرب التي أشعلوها
و لم يكن الأمراض التي أنشاؤها

38
00:03:28,564 --> 00:03:34,622
بل كان ذلك العدل لا أحد يهرب من ماضيه
لا أحد يهرب من العدل

39
00:03:36,563 --> 00:03:38,115
أتظنون أنه ليس موجوداً في الأعلى ؟

40
00:03:38,552 --> 00:03:40,637
أتعتقدون أنه لا يرعى هذا البلد ؟

41
00:03:41,668 --> 00:03:45,154
كيف يمكنك أن تفسروا هذا
إنه يختبرنا حتى ننجح في الاختبار

42
00:03:45,556 --> 00:03:49,766
علينا أن نفعل ما علينا فعله
أن نقوم بالعزل من اجل الحفاظ على الصحة

43
00:03:50,051 --> 00:03:53,273
كنت هناك لقد رأيت هذا كله
علينا أن نعزل المهاجرين و المسلمين

44
00:03:53,962 --> 00:03:59,251
و المثليين الجنسيين و الإرهابيين إنها أمراض
امتدت على مر أجيال

45
00:03:59,780 --> 00:04:04,042
يجب أن يرحلوا إن القوة تأتي من الوحدة
و الوحدة من الإيمان

46
00:04:04,917 --> 00:04:09,744
أنا رجل إنكليزي و أنا فخور بذلك -
يكفي هذا اليوم شكراً جزيلاً لك -

47
00:04:12,895 --> 00:04:13,904
اللعنة

48
00:04:16,691 --> 00:04:23,169
الأن هناك حظر تجول اي شخص غير
مسؤول سيكون عرضة للإعتقال

49
00:04:24,315 --> 00:04:25,859
هذا من أجل حمايتكم

50
00:04:26,597 --> 00:04:32,559
الآن هناك حظر تجول أي شخص غير
مسؤول سيكون عرضة للإعتقال

51
00:04:37,446 --> 00:04:39,349
معذرة يا آنسة -
أنا آسفة لم أنتبه إليك -

52
00:04:39,682 --> 00:04:41,029
أنت مستعجلة أليس كذلك ؟ -
كنت أريد أنا -

53
00:04:41,332 --> 00:04:43,279
إنه حظر تجول أليس كذلك ؟ -
إن عمي مريض جداً -

54
00:04:43,591 --> 00:04:45,680
عم مريض أليس كذلك ؟ ما رأيك بهذا
يا (ويليس) ؟

55
00:04:46,181 --> 00:04:49,199
إنه ليس ما أراه -
لقد ارتكبت خطأ ما كان علي الخروج -

56
00:04:49,791 --> 00:04:52,938
في الحظر أنا أعرف ذلك -
ربما تريدين الإعتناء بنا و من ثم بعمك ؟ -

57
00:04:54,626 --> 00:04:56,685
كما ترين بالنسبة لصديقي يوجد نوع
من المرض أليس كذلك يا (ويلي) ؟

58
00:04:57,007 --> 00:05:00,262
أجل إنه مرض خطير إنه مرض قوي يمكنك الإحساس به -
لا تلمسني -

59
00:05:01,295 --> 00:05:04,058
يا (ويلي) لدى الطفلة مخالب -
إنها تهددنا -

60
00:05:04,964 --> 00:05:10,002
هذا ما تفعله هذا ما تفعله هذا يعني
شيئاً آخر إنه يعني علينا أن نقوم بواجبنا

61
00:05:11,674 --> 00:05:13,335
في تنفيذ القانون -
هذا يعني أنه عليك أن تبتلعيه -

62
00:05:13,634 --> 00:05:15,322
أنتم (فينغرمان) ؟ -
لقد فهمت ما نعني -

63
00:05:15,567 --> 00:05:17,792
أنا آسفة أنا لم أعرف -
لا لست آسفة بعد و لكنك ستصبحين كذلك -

64
00:05:19,426 --> 00:05:21,913
لقد أرسلنا الرئيس لكي نجد بعض من سيتأسف هنا

65
00:05:23,713 --> 00:05:25,429
و بالتأكيدد ستكونين الأكثر أسفاً

66
00:05:29,833 --> 00:05:33,266
لا يا إلهي أرجوكم لا تفعلوا هذا سأعود إلى منزلي
و لن أفعل ذلك ثانية أرجوكم أقسم لكم

67
00:05:34,164 --> 00:05:37,035
ما رأيكم يا أصحاب فنقم بعملنا
و لننشر البهجة

68
00:05:38,186 --> 00:05:42,208
أرجوكم لا النجدة -
إن التلاعب بالطبيعة ليس محبباً -

69
00:05:43,834 --> 00:05:45,696
ما هذا بحق الجحيم -
دعوني أتولى أمره -

70
00:05:46,418 --> 00:05:51,365
إن ما تسعى إليه هو الإعدام -
نحن من الـ (فينغرمانت) يا صاحبي -

71
00:06:28,491 --> 00:06:31,907
يا للهول إتركني -
علينا أن نلقي باللوم على أن هذا لم يثبت بشكل كامل -

72
00:06:35,409 --> 00:06:37,290
أنا آسف -
أنت كذلك -

73
00:06:43,833 --> 00:06:46,133
أستطيع ان أؤكد لك أنني لا أقصد إلحاق أذى بك -
من أنت ؟ -

74
00:06:46,613 --> 00:06:51,623
من هي الصيغة التي تتبع ماذا
و ماذا أنا هي رجل يرتدي قناعاً

75
00:06:52,413 --> 00:06:56,363
أستطيع ان أرى هذا -
بالطبع تستطيعين و أنا لا أشكك في قوة ملاحظتك -

76
00:06:56,819 --> 00:07:00,442
و أعتقد أنه في الأمر شيء من التناقض
عند سؤال رجل مقنع من هن

77
00:07:02,469 --> 00:07:05,493
أجل -
و لكن من أجل أن أزيح الشكوك الليلة -

78
00:07:06,736 --> 00:07:10,881
فإنني سأقترح شخصية هذه الشخصية الدرامية

79
00:07:13,427 --> 00:07:19,394
ها أنا أنت تشاهدين مواطن متواضع
قد وقع ضحية هذا النظام

80
00:07:20,462 --> 00:07:27,861
هذا الرجل الموجود أمامك و الذي لا يقهر
هو من أتباع (فوكس) و الذي يعتبرون أنهم قد اختفوا

81
00:07:28,862 --> 00:07:32,040
على أي حال هذه الزيارة التي أقوم بها
هي لتعلن عن الحيوية لقسمه

82
00:07:33,012 --> 00:07:36,356
من أجل القضاء على هؤلاء المتسلطين
الذين يقومون بأعمال العنف و الاضطهاد

83
00:07:38,336 --> 00:07:40,790
إن الأمور الحقيقية هي الانتقام
إنا المنتقم الذي يسعى و عن غير عبث

84
00:07:49,807 --> 00:07:54,194
من أجل القيم التي تحدد انتقام الفضائل

85
00:07:54,782 --> 00:08:06,239
يبدو أن هذه الكلمات تبدو غريبة عليك لذلك
دعيني أضيف و ببساطة أنه شرف كبير لي

86
00:08:07,164 --> 00:08:09,324
(أن ألتقي بك و يمكنك أن تدعوني (في

87
00:08:11,105 --> 00:08:14,854
هل أنت شخص مجنون ؟ -
أنا متأكد أنهم سيقولون ذلك -

88
00:08:15,852 --> 00:08:17,866
و لكن اسمحي لي أن أعرف مع من أتحدث ؟

89
00:08:19,210 --> 00:08:23,912
(أنا (إيفي -
إيفي) ؟ (إيفي) بالطبع أنت كذلك)

90
00:08:24,643 --> 00:08:29,453
ماذا يعني هذا ؟ -
هذا يعني ان الله لا يترك شيئاً للصدفة -

91
00:08:30,608 --> 00:08:33,102
هل تأذيت ؟ -
لا أنا بخير -

92
00:08:34,882 --> 00:08:37,497
و الفضل لك -
لقد قمت بدوري -

93
00:08:38,235 --> 00:08:41,268
أخبريني هل تحبين أمسية موسيقية ؟ -
أفترض هذا -

94
00:08:41,908 --> 00:08:46,166
كما ترين أنا موسيقي في السيوف و أود
أن أقدم أداء متميزاً

95
00:08:47,092 --> 00:08:50,110
أي نوع من الموسيقيين ؟ -
إن الآلات القاطعة هي من اختصاصي -

96
00:08:50,484 --> 00:08:53,638
و لكنني أنوي الليلة أن أطلب فرقة كاملة
من أجل هذا الحدث بالذات

97
00:08:53,971 --> 00:08:58,085
و سيكون لي عظيم الشرف إذا انضممت لي -
لا أعتقد ذلك أعتقد أنني يجب أن أعود إلى المنزل -

98
00:08:58,426 --> 00:09:03,536
أعدك بأنه سيكون شيئاً لم تريه من قبل
و بعد ذلك ستعودين إلى منزلك بأمان

99
00:09:06,628 --> 00:09:07,312
حسناً

100
00:09:09,799 --> 00:09:14,483
إن المنظر جميل من هنا -
إنها أفضل منطقة يمكنك طلبها -

101
00:09:15,752 --> 00:09:20,130
أنا لا أرى أية آلات -
يبدو أن قوة الملاحظة تستمر بخدمتك بشكل جيد -

102
00:09:21,176 --> 00:09:25,063
و لكن انتظري إنه أمر عظيم لي أنني أشرت
إلى هذه المعزوفة

103
00:09:25,749 --> 00:09:28,908
على شرف اليوم المقدس الذي
يبدو أنها قد أخذت فيه دورها

104
00:09:29,235 --> 00:09:33,061
و تمييزها لهذا الدجال الذي
يقف هناك عوضاً عنها

105
00:09:34,177 --> 00:09:36,049
قولي لي هل تعرفين ما هو اليوم يا (إيفي) ؟

106
00:09:38,047 --> 00:09:39,740
إنه الرابع من تشرين الثاني

107
00:09:40,504 --> 00:09:41,576
ليس بعد الآن

108
00:09:47,007 --> 00:09:52,745
تذكر تذكر الخامس من تشرين الثاني
حيث حدث الانفجار

109
00:09:54,287 --> 00:09:59,397
لا أعرف أي سبب ليجعل من هذا
الانفجار منسياً

110
00:10:03,455 --> 00:10:05,783
أولاً جرس الكنيسة

111
00:10:07,754 --> 00:10:15,440
أجل إنه ينساب بسهولة أصغي
إليه هل تشعرين به ؟

112
00:10:16,808 --> 00:10:19,773
و الآن الكلام -
و كأنه موروث -

113
00:10:26,963 --> 00:10:29,311
ما الذي يحدث ؟ إنها موسيقا جميلة

114
00:10:34,826 --> 00:10:35,882
كيف عرفت ذلك ؟

115
00:10:37,042 --> 00:10:38,499
ها قد أتى الأمر المهم

116
00:10:47,308 --> 00:10:48,888
هذا جميل أليس كذلك ؟

117
00:11:00,377 --> 00:11:04,349
أيها السادة كان أمامكم أربع ساعات و من الأفضل
(أن تكون قد وصلتم إلى نتائج يا سيد (كريدي

118
00:11:06,061 --> 00:11:09,672
لقد تمت محاصرة المنطقة و احتجاز كل
الشهود المحتلمين

119
00:11:10,413 --> 00:11:14,950
(جيد يا سيد (أثريدج -
لقد عثر على آلة تسجيل و تم إعلان الطوارئ -

120
00:11:16,089 --> 00:11:19,304
(المعزوفة هي الكونشرتو 18 لـ (أوفرتشو -
أضفها إلى القائمة السوداء -

121
00:11:19,705 --> 00:11:21,653
لا أريد أن أسمع تلك الموسيقى ثانية -
حاضر سيدي -

122
00:11:22,606 --> 00:11:26,152
لقد قمنا أيضاً بمضاعفة الدوريات و مراقبة الهواتف للمدنيين

123
00:11:26,892 --> 00:11:32,147
و قد تم تحديد مكالمة على علاقة بالإنفجار -
دكتور (أسكوم) ماذا سنفعل حيال ذلك ؟ -

124
00:11:32,584 --> 00:11:36,607
نحن ندعوها تدمير طارئ
لقد بذلنا عملنا شاقاً على الشبكة

125
00:11:36,940 --> 00:11:41,677
و نحن بعيدون عن الإختراق لذلك فإن
الخبراء يعملون على معرفة تركيبة الإنفجار

126
00:11:42,656 --> 00:11:45,424
أريد من (تروجتر) أن يتحدث الليلة عن
مخاطر هذه الأبنية القديمة

127
00:11:45,783 --> 00:11:48,675
و كيف أن السيد (فويد) يحاول أن ينظف هذا الماضي

128
00:11:49,446 --> 00:11:55,766
يجب أن يشير إلى أن السور الجديد سيكون رمزاً
لعصرنا في المستقبل و أن النوايا السيئة قد أنذرتنا

129
00:11:56,801 --> 00:12:01,038
(يا سيد (هايف -
لقد التقطت كاميرات المراقبة صوراً عديدة للإرهابي -

130
00:12:01,604 --> 00:12:06,800
و لكن القناع الذي يرتديه جعل من تحديد
هويته مستحيلاً و قد تمكنا من التقاط صورة الفتاة

131
00:12:07,177 --> 00:12:10,883
التي كان رجال (كريدي) يحاولون احتجازها -
من هي يا سيد (فينش) ؟

132
00:12:11,714 --> 00:12:14,331
لست متأكداً بعد يا سيدي و لكننا
نعمل باتجاهات مختلفة

133
00:12:14,687 --> 00:12:17,568
أي شيء آخر ؟ -
لقد حددنا المكان الذي انطلقت منه الألعاب النارية -

134
00:12:17,957 --> 00:12:23,821
و تبين من الآثار المتبقية في كلا الموقعين
و لسوء الحظ يبدو أنها و على الرغم من

135
00:12:24,084 --> 00:12:30,199
المستوى العالي هذه الأدوات هي صنع منزلي
حيث أن كل المواد الكيماوية المستخدمة

136
00:12:30,656 --> 00:12:32,703
تجعل من الصعب ملاحقتها

137
00:12:33,649 --> 00:12:39,471
مهما يكن فإنه ممتاز جداً -
وفر ملاحظتك يا سيد (فينش) إنها غير منطقية -

138
00:12:40,144 --> 00:12:43,538
أعتذر أيها المستشار -
أيها السادة إن هذا اختبار إن أموراً كهذه -

139
00:12:44,054 --> 00:12:49,771
هي مسألة إيمان أن تفشل هي
أن تدعو إلى الشك في كل شيء نؤمن به

140
00:12:50,078 --> 00:12:53,988
و في كل شيء حاربنا من أجله
سيعيد الشك هذه البلاد إلى الفوضى

141
00:12:54,317 --> 00:12:56,608
و لن أسمح بحدوث هذا

142
00:12:57,329 --> 00:13:02,788
أيها السادة أريد أن يتم العثور على هذا
الإرهابي و أريد أن يفهم ماذا يعنيه الإرهاب حقاً

143
00:13:04,373 --> 00:13:06,731
مراقبوا إنكلترا -
مراقبوا إنكلترا -

144
00:13:14,584 --> 00:13:18,717
هل تعتقد أن الناس سيصدقون هذا ؟ -
(لم لا ؟ هذه الـ (بي تي إن -

145
00:13:20,080 --> 00:13:22,260
إن عملنا  هو نقل النبأ لا إختلاقه

146
00:13:23,571 --> 00:13:24,807
هذه عمل الحاكم

147
00:13:27,002 --> 00:13:31,949
في إضاءة على الأحداث
يبدو أن المجرم المسؤول عن الدمار في السور القديم

148
00:13:32,617 --> 00:13:35,441
أراد أن يقدم للسيدة العجوز رسالة

149
00:13:36,224 --> 00:13:41,009
لقد تم التخطيط للدمار في نفس
الوقت مع الموسيقى و الألعاب النارية

150
00:13:41,367 --> 00:13:44,533
و وفقاً لرئيس الطاقم
لم تكن أبداً على جدول الأعمال

151
00:13:46,219 --> 00:13:49,520
هل تصدقين هذا النوع من التناقضات ؟
أقصد أنه لم يكن هناك أي تدمير

152
00:13:49,881 --> 00:13:52,451
لقد رأيت كل شيء
هل رأيته ؟

153
00:13:52,978 --> 00:13:57,712
لا كنت في الليلة الماضية -
أجل هذا صحيح ذهبت لرؤية (ديتريك) أليس كذلك ؟ -

154
00:13:58,660 --> 00:14:01,967
إيفي) ها أنت هنا)
ما زلت تعملين لدي أليس كذلك ؟

155
00:14:02,468 --> 00:14:05,207
(أنا آسفة يا (باتريشيا -
أريد إثنان أسبريسو و ثلاثة قهوة من الطابق السفلي -

156
00:14:05,633 --> 00:14:06,879
و بعض المكسرات

157
00:14:10,212 --> 00:14:11,345
أنا لم أفهم هذا

158
00:14:11,670 --> 00:14:15,015
لماذا يقوم رجل مقنع بنسف
السور القديم و لم ينسف البرلمان ؟

159
00:14:15,642 --> 00:14:18,662
لم يفت الأوان بعد ما زال أمامنا
ستة عشر ساعة أخرى

160
00:14:19,984 --> 00:14:21,312
ربما قد بدأ الأمر للتو

161
00:14:23,781 --> 00:14:24,659
أجل

162
00:14:25,681 --> 00:14:26,302
حسناً

163
00:14:26,655 --> 00:14:27,663
لقد توصلنا لمعرفة الفتاة

164
00:14:28,085 --> 00:14:32,297
يا (لوك) لا تسئ  فهمي أنا أحب ذلك
بقرة تصلب إنه أمر هستيري

165
00:14:32,844 --> 00:14:35,174
و لكنك لن تتمكن من إثباتها
عليك أن تعيد كتابتها موافق ؟

166
00:14:37,916 --> 00:14:40,799
أنا لا أحتمل أن أبدأ العمل
من دون أن أرى امرأة جذابة

167
00:14:41,048 --> 00:14:42,632
(سيد (ديتريك -
غوردون) من فضلك) -

168
00:14:42,927 --> 00:14:45,163
لا أحتاج إلى سيد حتى لا
يشعر هذا الجسم بالكبر في السن

169
00:14:45,774 --> 00:14:49,656
غوردون) كنت في طريقي الليلة الماضة)
(و لكن كان هناك رجال (فينغر

170
00:14:50,370 --> 00:14:53,912
و قد أخافوني فعدت إلى المنزل -
للأسف بعد الليلة الماضية بدأت أعتقد -

171
00:14:54,245 --> 00:14:56,608
أنه إذا اهتممت قليلاً تزيد اأمور سوءاً

172
00:15:14,404 --> 00:15:15,268
لقد أمسكت بك

173
00:15:18,833 --> 00:15:20,849
(مرحباً يا (فرانك -
ألا تريدين أن تكون هنا في الجولة الثانية ؟ -

174
00:15:21,115 --> 00:15:24,733
لا لقد اكتفيت من هذا -
حسناً ربما سيكون هناك دعايات تجارية -

175
00:15:26,592 --> 00:15:29,775
لا أستطيع أن أفهم لماذا تشاهد هذه التفاهة ؟ -
إنها من أفضل الفرق -

176
00:15:45,123 --> 00:15:46,971
ما كل هذا ؟ -
لست متأكدة لقد وصلت للتو -

177
00:15:47,621 --> 00:15:50,286
إلى (مارتي) في الطابق الثالث -
لا بد أنها من الإدارة -

178
00:15:50,995 --> 00:15:54,184
أتمنى لو أن لدي الجرأة لكي أن
أقول لهم أن هذه المحطة ليست ملعباً

179
00:15:57,290 --> 00:15:58,382
ما هذا ؟

180
00:16:01,154 --> 00:16:03,277
ضعيها هناك حتى أعرف لماذا أحضروها

181
00:16:05,585 --> 00:16:08,104
هذا أمر جاد لا يبدو الأمر كما هو عليه

182
00:16:09,653 --> 00:16:11,551
لقد اعتقلت عندما كانت في الثانية عشرة

183
00:16:11,813 --> 00:16:14,394
ما الذي حدث لها ؟ -
لقد أخذوها من مشروع التصادم -

184
00:16:15,313 --> 00:16:18,838
و لمدة خمس سنوات سنحتاج إلى مساندة
و اتركها في حدها الأدنى

185
00:16:19,228 --> 00:16:22,803
هل أنت متأكد من هذا يا سيدي؟ -
أريد من المستشار أن يعرؤف قبل أن تختفي -

186
00:16:23,130 --> 00:16:24,819
و أن تبدأ بالإبتزازات

187
00:16:37,227 --> 00:16:38,044
من هذا ؟

188
00:16:38,886 --> 00:16:42,519
لا تتقدم أنت تواجه ساكسونياً قوياً أيها المعتوه

189
00:16:48,746 --> 00:16:49,610
يا للهول

190
00:16:53,288 --> 00:16:54,307
أيها الفرقة تحركوا

191
00:17:14,133 --> 00:17:16,205
أنتما راقبا هذه المصاعد و لتلحق البقية بي

192
00:17:22,238 --> 00:17:23,759
فليقم الجميع بإخلاء المبنى

193
00:17:24,935 --> 00:17:29,390
هذا ليس تجربة فليقم جميع الموظفين بإخلاء المبنى

194
00:17:35,658 --> 00:17:37,516
ما الذي يحصل هنا ؟ -
إنه مقفل -

195
00:17:38,267 --> 00:17:38,882
حطمه

196
00:17:44,763 --> 00:17:45,516
ها هي

197
00:17:47,647 --> 00:17:48,872
نحن الشرطة أفسحوا المجال

198
00:17:50,889 --> 00:17:51,656
إبتعدوا عن الطريق

199
00:17:59,687 --> 00:18:00,364
اللعنة

200
00:18:12,732 --> 00:18:13,801
فتش القاعة -
حاضر سيدي -

201
00:18:29,180 --> 00:18:31,622
ما الذي حصل ؟ -
اللعنة ماذا حل بالتلفاز ؟ -

202
00:18:48,777 --> 00:18:50,454
مساء الخير يا لندن

203
00:18:51,185 --> 00:18:53,679
إسمحوا لي أولاً أن أعتذر عن -
إنها قناة الطوارئ -

204
00:18:54,348 --> 00:18:59,965
أنا أعرف أن حميعكم يفضل الراحة
في الروتين اليومي و الأمان من غير المألوف

205
00:19:00,362 --> 00:19:03,145
و النوعية الممتازة -
اللعنة -

206
00:19:03,806 --> 00:19:05,608
أنا أستمتع بها قدر ما تستمعون أنتم

207
00:19:06,025 --> 00:19:08,044
و لكن روح استرجاع الذاكرة -
من هذا يا أمي ؟ -

208
00:19:09,203 --> 00:19:14,164
عن الأحداث الهامة في الماضي
و التي لها علاقة بموت أحدهم في نهاية صراع دموي

209
00:19:15,120 --> 00:19:16,751
إن الإحتفال بيوم عطلة جميل

210
00:19:17,737 --> 00:19:20,632
و كما قلت أنه يمكننا أن نحدد هذا اليوم
الخامس من تشرين الثاني

211
00:19:20,878 --> 00:19:22,960
اليوم الذي و من المؤكد أنه لم
يعد يذكره أحد

212
00:19:23,233 --> 00:19:26,888
سآخذ بعض الوقت من يومكم لكي نجلس
و نقوم ببعض الحديث

213
00:19:27,817 --> 00:19:31,569
بالطبع يوجد أشخاص لا يريدوننا أن نتكلم -
دعوني أفكر دعوني أفكر -

214
00:19:32,523 --> 00:19:35,668
و لا بد أن الأوامر قد بدأت تصلهم
عن طريق هواتفهم و رجال مسلحون

215
00:19:37,317 --> 00:19:38,596
في طريقهم إلى هنا -
إنه المستشار -

216
00:19:39,025 --> 00:19:43,057
اللعنة -
لماذا ؟ لأنه ليس من نوع الحديث المعتاد -

217
00:19:44,040 --> 00:19:50,098
و هو الذي سيقوم بإضعاف قوتهم
إنها كلمات لها معنى و بالنسبة للذين يصغون

218
00:19:50,744 --> 00:19:53,495
هي عدم عقلانية الحقيقة
و الحقيقة هي

219
00:19:54,328 --> 00:19:59,443
أن هناك شيء خاطئ فب هذه البلد أليس كذلك ؟ -
أنت من صممه يا سيدي و أنت من قال لي -

220
00:19:59,814 --> 00:20:02,172
أنت من أراد أن لا يتم اختراقه أنت
أردت أن تكون في كل تلفزيون في لندن

221
00:20:02,471 --> 00:20:06,220
الوحشية و عدم العدالة و عدم التسامح
و الإحباط و من ثم متى حصلت على الحرية

222
00:20:06,581 --> 00:20:11,655
لكي ترفض و تفكر تتحدث و أنت مناسب تماماً
لديك الآن إحساس و تعرف كيف أن نظام المراقبة

223
00:20:12,011 --> 00:20:15,570
يقوم بانتهاك خصوصيتك -
كاميرا نحتاج إلى كاميرا -

224
00:20:16,282 --> 00:20:18,575
تريدون أن تعرفوا كيف حدث هذا
و من نلوم

225
00:20:19,439 --> 00:20:21,829
و من كانت تقع عليه المسؤولية أكثر
من أي شخص آخر

226
00:20:22,309 --> 00:20:24,427
عندها سيكون ذلك اليوم الذي تشعرون فيه بالراحة

227
00:20:24,690 --> 00:20:29,422
و لكن سيخبرونكم ثانية أنكم إذا كنتم مذنبين
يجب أن تنظروا إلى المرأة

228
00:20:31,000 --> 00:20:34,085
أنا أعرف لماذا قاموا بذلك
أنا أعرف أنكم خائفون

229
00:20:34,533 --> 00:20:41,624
سيكون هنالك المزيد من الرعب و الأمراض
سيكون هنالك الكثير من الذين سيفسدون حججكم

230
00:20:42,669 --> 00:20:46,262
و أن يفسدوا تفكيركم إنهم
يخافون أن تظهروا أفضل ما لديكم

231
00:20:46,623 --> 00:20:50,354
و عندما تصابون بالخوف ستعودون
(إلى مستشاركم الأعلى (آدم ساتلر

232
00:20:51,222 --> 00:20:57,156
لقد وعدكم بالنظام لقد وعدكم بالسلام
و كل ما طلبه في المقابل هو صمتكم و إطاعتكم للأوامر

233
00:20:57,870 --> 00:21:00,867
أيها المفتش كدنا أن ننتهي -
لقد قررت الليلة الماضية أن أنهي هذا الصمت -

234
00:21:01,566 --> 00:21:06,201
في الليلة الماضية أنا من دمر السور القديم
لكي أذكر هذه البلد بما قد نسوه

235
00:21:08,418 --> 00:21:12,966
منذ أكثر من 400 عام مضت أراد مواطن
عظيم أن يكرس الخامس من تشرين الثاين

236
00:21:13,696 --> 00:21:19,187
للأبد في ذاكرتنا كان أمله أن يذكر العالم
بأن السلام و الحرية هما ليسوا مجرد كلمات

237
00:21:20,303 --> 00:21:27,988
إنها أشياء منظورة لذلك إذا لم تروا شيئاً
إذا كانت جرائم هذه الحكومة غير معروفة لكم

238
00:21:28,565 --> 00:21:33,100
عندها سأقترح أن يكون الخامس من تشرين الثاني
يوماً مشهوداً و لكنكم إذا كنت ترون ما أرى

239
00:21:33,555 --> 00:21:37,602
إذا شعرتم كما أشعر

240
00:21:38,329 --> 00:21:40,263
و إذا سعيتم كما أسعى

241
00:21:40,940 --> 00:21:45,392
عندها سأطلب منكم أن تقفوا إلى جانبي
بعد سنة من الآن خارج أبواب البرلمان

242
00:21:46,299 --> 00:21:51,482
و سوية سنعطيهم الخامس من تشرين الثاني
الذي لن ينسى أبداً

243
00:21:59,071 --> 00:22:00,992
لا نستطيع أن نرى من خلال الضباب
إنه يستخدم آلات الدخان الخاصة بنا

244
00:22:01,244 --> 00:22:04,436
إذهب إلى المخارج أنتما في الخارج
و ليلحق بي البقية

245
00:22:20,275 --> 00:22:24,109
لا تطلقوا النار أرجوكم
لا تطلقوا النار

246
00:22:25,705 --> 00:22:26,895
لا تطلقوا النار

247
00:22:33,671 --> 00:22:36,191
لقد ألبسنا جميعاً أقنعة -
يا للهول -

248
00:22:36,936 --> 00:22:41,596
لا تطلقوا النار لا تطلوا النار -
توقفوا لا تتحركوا -

249
00:22:42,827 --> 00:22:44,459
من يرتدي قناعاً فليجثو على ركبه الآن

250
00:22:50,356 --> 00:22:51,739
سأنزعها أنا بنفسي -
أرجوك أسرع -

251
00:22:53,988 --> 00:22:55,798
يوجد قنبلة موقوتة في غرفة التحكم

252
00:22:56,293 --> 00:23:01,911
يا (جوش) أخرج من لا يرتدي قناعاً من هنا -
حاضر سيدي -

253
00:23:02,188 --> 00:23:05,429
يا (ماشروم) قم بمساعدة هذا الرجل
إنزعوا أقنعتهم هيا بنا

254
00:23:15,874 --> 00:23:18,363
يا إلهي -
فليخرج الجيمع هيا فليخرج الجميع -

255
00:23:27,959 --> 00:23:32,456
(يا سيد (أسكوم -
هل لديك أية فكرة كم يستغرق إعادة بناء هذه المؤسسة ؟ -

256
00:23:33,664 --> 00:23:35,517
ألديك أية فكرة عما تفعله ؟

257
00:23:36,767 --> 00:23:39,554
انتظر انتظر يا سيدي
لا تطلق النار أرجوك

258
00:23:40,534 --> 00:23:43,212
إنه هو -
على ركبتيك -

259
00:24:17,256 --> 00:24:17,880
ها نحن

260
00:24:18,367 --> 00:24:22,031
لقد فعلتها لقد فعلتها

261
00:24:29,273 --> 00:24:30,649
توقف

262
00:24:31,079 --> 00:24:34,062
ضع يديك على رأسك
إفعلها الآن و إلا أطلقت النار

263
00:24:35,520 --> 00:24:39,921
دعني أقول أنني مندهش من
تجاوب خيرة رجال لندن

264
00:24:41,027 --> 00:24:46,402
لقد توقعت أن تكونوا أكثر بطئاً -
لقد كنا هنا قبل أن تبداً هذا حظ سيء -

265
00:24:47,638 --> 00:24:50,215
هل تعرف ما أقصد -
أنا لا أعرف شيئاً بخصوص هذا -

266
00:25:03,035 --> 00:25:06,827
نقطع عليكم برنامجك المعتاد لنقدم
لكم هذا التقرير المرعب

267
00:25:07,375 --> 00:25:10,678
(عن إرهابي قام بالهجوم على (جوردان تاور
و الذي انتهى منذ لحظات فقط

268
00:25:11,222 --> 00:25:17,313
قام إرهابي مجنون عرف عن نفسه بالحرف (في) فقط
بالهجوم على غرفة التحكم بمتفجرات شديدة الإنفجار

269
00:25:17,579 --> 00:25:22,677
و أسلحة أخرى استخدمها ضد المدنيين العزل
من أجل أن يبث رسالة كراهية

270
00:25:23,761 --> 00:25:26,843
لقد وصلنا للتو هذه الصور عن عملية الإقتحام الجريئة
التي قامت بها الشرطة

271
00:25:35,645 --> 00:25:41,682
هذا فقط تقرير أولي و لكن في هذا الوقت
من المعتقد أنه خلال هذا العمل البطولي

272
00:25:42,272 --> 00:25:45,012
تم قتل الإرهابي -
إنه أمر مبهم -

273
00:25:45,909 --> 00:25:49,394
مرة أخرى و حسب ما أخبرتنا به السلطات
فإن الخطر قد انتهى الآن

274
00:25:49,677 --> 00:25:51,086
لقد مات الإرهابي

275
00:25:55,346 --> 00:25:56,169
هناك

276
00:25:57,022 --> 00:25:57,828
ما رأيك ؟

277
00:25:58,581 --> 00:26:00,136
إنه يفكر بتركها

278
00:26:01,937 --> 00:26:03,101
بعد أن قامت بإنقاذه

279
00:26:05,298 --> 00:26:06,332
إنه إرهابي

280
00:26:07,746 --> 00:26:10,571
لا يمكنك أن تتوقع أن يكون مثلي أو مثلك -
إنه إنسان مختلف -

281
00:26:12,543 --> 00:26:15,064
و من الأفضل إلى الأسوأ فهي معه

282
00:27:42,820 --> 00:27:44,999
لقد أخفتني -
أعتذر لك -

283
00:27:45,932 --> 00:27:47,538
هل تشعرين بتحسن ؟ -
أجل شكراً لك -

284
00:27:48,534 --> 00:27:50,254
ما هذا المكان ؟ -
إنه منزلي -

285
00:27:51,209 --> 00:27:53,181
أدعوه معرض الشبح -
إنه حميل -

286
00:27:54,716 --> 00:27:56,254
من أين حصلت على كل هذه الأشياء ؟

287
00:27:57,015 --> 00:28:00,680
من هنا و هناك معظمها من وزارة
المواد التي لا تغير

288
00:28:01,964 --> 00:28:05,217
لقد سرقتها -
لا أنا لا أسرق ما هو ملك لأحد  -

289
00:28:05,709 --> 00:28:10,240
أنا أسرق من السارق و أنا أقوم بإعادتها -
ماذا أذا عثروا على هذا المكان ؟ -

290
00:28:10,757 --> 00:28:14,626
إذا كنت أتوقع أن يجدوا هذا المكان فهو
على الأقل لا يقلقني كثيراً

291
00:28:15,378 --> 00:28:16,768
تقصد بعد ما فعلته ؟

292
00:28:18,208 --> 00:28:19,696
يا إلهي ما الذي فعلته أنا ؟

293
00:28:20,559 --> 00:28:23,863
لقد هاجمت ذلك المحقق ما الذي فعلته ؟ -
فعلت ما اعتقدت أنه الصواب -

294
00:28:24,296 --> 00:28:26,129
لا ما كان علي أن أفعل هذا

295
00:28:26,553 --> 00:28:29,415
لا بد أنني قد جننت -
هل هذا ما تعتقدينه حقاً -

296
00:28:29,776 --> 00:28:31,662
أم ما يريدون منك أن تعتقدينه ؟

297
00:28:32,548 --> 00:28:34,812
أعتقد أن علي الذهاب -
هل لي أن أسال إلى أين ؟ -

298
00:28:35,236 --> 00:28:38,952
علي ان أعود إلى المنزل -
قلت أنهم يبحثون عنك إذا كانوا يعرفون أين تعملين -

299
00:28:40,590 --> 00:28:42,563
فمن المؤكد أنهم يعرفون أين تقطنين -
لدي اصدقاء أستطيع أن أقيم معهم -

300
00:28:42,857 --> 00:28:44,783
أخشى أن هذا لن ينجح أضاً

301
00:28:45,523 --> 00:28:49,653
عليك أن تفهمي يا (إيفي) أنني لم
أرد هذا لأي منا و لكن لم أرى طريقة أخرى

302
00:28:50,239 --> 00:28:52,235
كنت غائبة عن الوعي و كان علي أن أتخذ قراراً

303
00:28:52,838 --> 00:28:56,145
لو أنني تركتك هناك لكنت الآن
في إحدى زانزنات (كريدي) الرهيبة

304
00:28:57,381 --> 00:29:02,313
سيقوم بسجنك و تعذيبك و كما تعرفين
ربما قتلك من أجل إخافتي

305
00:29:03,736 --> 00:29:09,218
بعد ما فعلته لم أكن  لأسمح بحدوث هذا
لذلك حملتك و إلى مكان أعرف أنك ستكونين بأمان فيه

306
00:29:10,778 --> 00:29:13,550
هنا إلى منزلي -
لن أخبر أحداً أقسم لك -

307
00:29:14,518 --> 00:29:18,217
أنت تعرف أنه يمكنك الوثوق بي -
أنا آسف و لكنني لا أستطيع أن أخاطر -

308
00:29:18,500 --> 00:29:22,904
و لكنني لم أعرف ما هذا يمكن أن يكون في أي مكان -
إنه تحت الأرض أنت تعرفين ذلك من الحجارة -

309
00:29:23,833 --> 00:29:26,015
ألن يكون ذك كافياً لرجل ذكي ؟ -
لماذا تقول هذا -

310
00:29:26,948 --> 00:29:30,772
علي أن أبقى هنا ؟ -
إلى أن أنتهي بعد اليوم الخامس و كل شيء بعد لا يهم -

311
00:29:31,754 --> 00:29:33,374
تقصد بعد سنة من الآن ؟

312
00:29:33,806 --> 00:29:36,404
يجب أن ابقى هنا لسنة -
(أنا آسف يا (إيفي -

313
00:29:37,362 --> 00:29:39,927
لم أعرف ما الذي سأفعله غير ذلك -
كان عليك أن تتركني لوحدي -

314
00:29:40,635 --> 00:29:42,184
لم لا تتركني و شأني ؟

315
00:29:46,093 --> 00:29:50,554
أي شيء آخر عن الأهل -
(أجل لم يكونوا جيدين كانوا في مظاهرة (بيل -

316
00:29:51,680 --> 00:29:54,264
لا -
أجل ماتت خلال إضراب عن الطعام -

317
00:29:54,602 --> 00:29:59,958
و هو تم إلقاء القبض عليه في عملية عسكرية
(و الأسوأ من هذا مات أحوها في (سانت ماري

318
00:30:00,896 --> 00:30:03,243
يا للهول -
يوجد الكثير من الحظ السيء هنا -

319
00:30:03,989 --> 00:30:05,750
إذاً نحن نعرف قصتها

320
00:30:06,216 --> 00:30:07,621
و الآن نحتاج إلى قصته

321
00:30:07,621 --> 00:30:08,625
مع تحيات التنين

322
00:30:29,275 --> 00:30:30,325
في) ؟)

323
00:30:31,215 --> 00:30:35,254
صباح الخير يا سيدتي -
أردت أن أعتذر عن ردة فعلي الليلة الماضية -

324
00:30:37,370 --> 00:30:40,479
أنا أفهم ما فعلته من أجلي و أريد أن
تعرف أنني ممتنة لك

325
00:30:42,474 --> 00:30:43,438
يديك ؟

326
00:30:45,677 --> 00:30:46,476
أجل

327
00:30:51,926 --> 00:30:54,989
هذا أفضل أتمنى أنني
لم أفقدك شهيتك

328
00:30:55,317 --> 00:30:58,967
لا أرجوك هل أنت بخير ؟ -
أجل أنا بخير -

329
00:30:59,460 --> 00:31:01,435
هل أستطيع السؤال عما حدث ؟

330
00:31:01,877 --> 00:31:04,275
كان هنالك حريق منذ زمن طويل

331
00:31:05,104 --> 00:31:06,537
إنه تاريخ قديم للبعض

332
00:31:07,402 --> 00:31:11,943
إنه ليس حديث طاولة جيد و الآن
هل ترغبين بكوب من الشاي مع البيض ؟

333
00:31:12,438 --> 00:31:15,540
أجل شكراً لك أنا أتضور جوعاً -
تفضلي -

334
00:31:23,910 --> 00:31:25,700
إنها لذيذة -
جيد -

335
00:31:27,262 --> 00:31:29,552
لم أتناول هكذا طعام منذ أن كنت طفلة

336
00:31:30,187 --> 00:31:34,303
من أين حصلت عليها ؟ -
إنها مؤنة الحكومة لقد أخذتها من المستشار -

337
00:31:35,335 --> 00:31:37,234
هل سرقت هذه من المستشار (ساتلر) ؟

338
00:31:37,810 --> 00:31:39,281
أجل -
أنت مجنون -

339
00:31:40,166 --> 00:31:44,557
إن لديك الجرأة التي يتحلى بها الرجل -
(ماكبيث) -

340
00:31:45,310 --> 00:31:49,470
جيد جداً -
كانت أمي تقرأ لي كل مسرحياته -

341
00:31:49,816 --> 00:31:51,977
منذ أن كان عمري 3 سنوات
و أردت أن أقوم بتمثيلها دائماً

342
00:31:52,279 --> 00:31:56,946
و أمثل في المسرحيات و الأفلام
و بعد هذه الليلة العنيفة ستكون أمي فخورة جداً

343
00:31:58,337 --> 00:31:59,837
أين هي امك الآن ؟

344
00:32:00,584 --> 00:32:01,728
لقد ماتت

345
00:32:02,903 --> 00:32:04,264
أنا آسف

346
00:32:06,219 --> 00:32:08,568
هل أستطيع أن اسألك عما قلته اليوم ؟ -
أجل -

347
00:32:08,832 --> 00:32:10,365
هل قصدته ؟ -
كل كلمة -

348
00:32:10,828 --> 00:32:14,124
هل تعتقد حقاً أن نسف البرلمان
سيعيد هذا البلد إلى مكانته ؟

349
00:32:14,703 --> 00:32:19,318
لا شيء مؤكد و لكنها فرصة -
ما الذي يجعلك متأكداً إذا لم يظهر أحد ما -

350
00:32:19,698 --> 00:32:23,829
و عاملنا بطريقة أكثر بشاعة منهم ؟ -
على الناس ألا يخافوا من حكامهم -

351
00:32:24,816 --> 00:32:28,764
على الحكام أن يخافوا من شعبهم -
و ستقوم بفعل هذا بنسف البناء ؟ -

352
00:32:30,449 --> 00:32:35,407
إن البناء رمز هذا هو العمل لتدميره
إن الرموز تعطى قوتها من قبل الناس

353
00:32:35,930 --> 00:32:39,198
و لوحده يكون الرمز لا معنى له و لكن
يوجد ما يكفي من الناس

354
00:32:39,806 --> 00:32:44,754
يعتقدون أن نسف بناء قد يغير العالم -
لم علي أن أصدق أن هذا ممكن ؟ -

355
00:32:46,072 --> 00:32:48,941
في كل مرة رأيت فيها هذا العالم
يتغير كان للأسوأ

356
00:32:50,565 --> 00:32:53,672
سأخبركم بما أعرفه
أنا أعرف أن هذا ليس رجلاً

357
00:32:54,783 --> 00:32:57,104
ما هو إنه رجل يرتدي قناعاً

358
00:32:57,640 --> 00:33:04,536
إن الرجل الحقيقي لا يهدد المدنيين الأبرياء
إنه كل ما تحمله كلمة الإرهاب من معنى

359
00:33:05,590 --> 00:33:06,822
إنه رجل حبان

360
00:33:10,264 --> 00:33:14,007
هذا أمر غير قابل للتفاوض
عندما أصل صباحاً سيكون هذا الرجل قد ذهب

361
00:33:14,305 --> 00:33:19,750
أنا أشاهد الشريط الآن و ليس لديه أية فكرة
كيف يحبني إن أنفي يبدو كبيراً جداً

362
00:33:21,118 --> 00:33:27,008
إصغي إلي أيها الغبي سيحصل هذا لأنني قلت هذا
لا أريد أي مصور كسول في البرنامج و هذا يشملك أيضاً

363
00:33:27,453 --> 00:33:29,457
إبحث عن صفقة أخرى إبحث عن وظيفة أخرى

364
00:33:33,366 --> 00:33:34,570
سأخبركم ما الذي أتمناه

365
00:33:35,319 --> 00:33:36,624
أتمنى لو أنني كنت هتاك

366
00:33:37,217 --> 00:33:41,118
أتمنى لو أنه كانت لدي الفرصة
لمواجهته وجهاً لوجه فرصة واحدة هي كل ما أريده

367
00:33:46,755 --> 00:33:53,227
(هذا المدعو (في) و شريكته (إيفي
يحتاجون إلى الضرب بقسوة

368
00:33:54,590 --> 00:33:57,412
و أن نرسلهم إلى الجحيم

369
00:34:02,742 --> 00:34:05,050
إن القصة سيداتي و سادتي هي

370
00:34:05,902 --> 00:34:10,510
عد إلى هنا عد لكي أراك
و سنتولى أمورك نحن مراقبوا إنكلترا

371
00:34:13,792 --> 00:34:14,676
يا للهول

372
00:34:16,990 --> 00:34:20,548
(مساء الخير أيها القائد (براذرو -
يا إلهي كيف دخلت إلى هنا ؟ -

373
00:34:21,516 --> 00:34:25,847
لا تقلق لقد حرصت على أن لا
يتم أزعاج إجتماعنا بالمكالمات الهاتفية

374
00:34:26,767 --> 00:34:31,136
براذرو) لماذا تدعوني هكذا ؟) -
كان هذا عنوانك ألا تذكر ؟ -

375
00:34:31,547 --> 00:34:35,726
عندما التقينا أول مرة منذ أربعين سنة
كنت ترتدي بزة في تلك الأيام

376
00:34:39,293 --> 00:34:40,119
أنت ؟

377
00:34:42,052 --> 00:34:45,070
إنه أنت -
شبح عيد الميلاد -

378
00:34:53,960 --> 00:34:56,667
نعم ؟ -
(يا (فيتشو) أنا (كاسبر -

379
00:34:57,742 --> 00:35:01,748
كاسبر) ؟) -
لقد اتصلت لتوي بالمستشار علينا أن نسيطر على الوضع -

380
00:35:03,141 --> 00:35:04,525
أي وضع ؟

381
00:35:06,242 --> 00:35:09,923
لقد وافق المستشار (ساتلر) و لأسباب عدة علينا
أن نبقي هذا سرياً أيها المفتش

382
00:35:10,286 --> 00:35:12,929
إن عدم إعطاء الخبر الصحيح
سيؤثر على مصاقيتنا

383
00:35:16,199 --> 00:35:19,648
ربما جلطة ؟
لا إنها واضحة جداً

384
00:35:20,907 --> 00:35:24,295
إنه موت مميز في البيان

385
00:35:25,998 --> 00:35:29,986
هل رأيتم أحداً في هذا ؟ -
لا يمكننا أن نعرف شيئاً إن الذاكرة نفسها على العاتف -

386
00:35:30,617 --> 00:35:34,181
لدينا بطاقة دخول في المصعد -
دعني أخمن -

387
00:35:34,999 --> 00:35:37,032
إنها (إيفي هاموند) أيها المفتش

388
00:35:38,442 --> 00:35:39,190
في) ؟)

389
00:35:46,065 --> 00:35:47,238
يا صديقي السمين

390
00:36:10,116 --> 00:36:14,597
آمل أنني لم أوقظك -
لا اعتقدت أنك تتقاتل أقصد أنه حقيقي -

391
00:36:15,142 --> 00:36:18,206
إنه فيلمي المفضل
(كونت (مونتي كريستو

392
00:36:19,103 --> 00:36:23,794
(بطولة (روبرت برنارد) و (إيزا دانتيس -
بسيفي هذا يا (مونتي) سأجردك من سلاحك -

393
00:36:26,195 --> 00:36:28,632
أنت تخافين مني في كل مرة -
لا لم أشاهده -

394
00:36:29,178 --> 00:36:32,298
حقاً ؟ هل تودين رؤيته ؟ -
هل له نهاية سعيدة ؟ -

395
00:36:33,204 --> 00:36:35,909
يوجد فقط شيء بسيط يمكن أن يسلمه -
حسناً -

396
00:36:37,535 --> 00:36:39,055
ضع سيفك جانباً

397
00:36:39,979 --> 00:36:45,032
من يستطيع أن يقوم بالتبديل لا يوجد
بصمات و لا شعر و كان هذا الشخص شبح

398
00:36:45,865 --> 00:36:48,150
(أنت لن تصدق شيئاً عن (براذرو -
بسبب -

399
00:36:48,498 --> 00:36:50,488
لأن الشخص في مشفاه الخاص -
هذا ممتع -

400
00:36:51,032 --> 00:36:54,938
لماذا ؟ -
هل علمت أن (براذرو) من أغنى الرجال في البلد -

401
00:36:55,416 --> 00:36:57,763
قبل أن يصبح صوت لندن ؟ -
مخدرات ؟ -

402
00:36:58,137 --> 00:37:04,612
القانوني منها لقد باع أسهمه لـ (دوكسي) قبل أسبوع -
لماذا يأخذ (دوكسي) أسهمه في أقل من أسبوع ؟ -

403
00:37:05,507 --> 00:37:09,666
هل هذه مصادفة ؟ -
من الآن بدأت لا أؤمن بالمصادفات -

404
00:37:11,656 --> 00:37:16,102
ها نحن قد وصلنا
ابحثى لك عن شجرة

405
00:37:22,241 --> 00:37:23,691
هل أعجبك ؟ -
أجل -

406
00:37:24,951 --> 00:37:27,642
(و لكنه جعلني أشعر بالأسف لـ (مرسيدس -
لماذا ؟ -

407
00:37:29,288 --> 00:37:31,768
لأنه استمر بثأره و لم يهتم بأمرها

408
00:37:34,622 --> 00:37:37,681
كان يعتبر من أكثر الناس شعبية -
انتظر ما هذا ؟ -

409
00:37:38,568 --> 00:37:43,733
(إنه أكثر النجوم شهرة في تاريخ الـ (بي تي إن
إنه رجل عرف للأمة كلها على أنه صوت لندن

410
00:37:44,654 --> 00:37:47,319
لقد توفي و قت متأخر من ليلة البارحة
من ذبحة صدرية

411
00:37:47,858 --> 00:37:51,367
إنها تكذب -
كيف تعرفين ذلك ؟ -

412
00:37:52,052 --> 00:37:58,514
إنها ترف بعينها عندما تعرف أن القصة مزيفة -
لقد عثروا على جثته في مكتبه -

413
00:37:59,272 --> 00:38:02,288
عندما كان يعمل لساعات طويلة
قبل الذهاب إلى منزله

414
00:38:03,813 --> 00:38:05,758
(سنفتقدك يا (لويس

415
00:38:12,337 --> 00:38:13,183
في) ؟)

416
00:38:13,599 --> 00:38:16,853
لم أتمكن من العثور على هويتي البارحة
أنت لم تأخذها أليس كذلك ؟

417
00:38:17,950 --> 00:38:19,638
هل تفضلين الحقيقة أم الكذب ؟

418
00:38:21,923 --> 00:38:25,521
هل لك أية علاقة بهذا ؟ -
أجل لقد قتلته -

419
00:38:26,166 --> 00:38:29,209
يا إلهي -
هل أنت منزعجة ؟ -

420
00:38:29,490 --> 00:38:31,845
كيف لا أنزعج و قد قلت أنك
قد قتلت (لويس براذرو) ؟

421
00:38:32,107 --> 00:38:35,268
(ربما أكون قد قتلت أحد رجال (فينغرمان
و لم أسمع اعتراضاً على هذا

422
00:38:35,624 --> 00:38:38,114
ماذا ؟ -
يمكن أن يستخدم العنف لأغراض جيدة -

423
00:38:38,504 --> 00:38:40,614
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
العدالة -

424
00:38:43,849 --> 00:38:50,260
حسناً أنا أفهم -
إن قتل رجل مثل (براذرو) هو لصالح البلد -

425
00:38:51,987 --> 00:38:55,872
و ستقوم بقتل المزيد من الناس ؟ -
أجل -

426
00:38:57,475 --> 00:38:58,749
ألقي نظرة على هذا

427
00:38:59,541 --> 00:39:01,381
سجل (براذرو) العسكري

428
00:39:02,913 --> 00:39:04,105
ماذا ترى ؟

429
00:39:05,202 --> 00:39:13,430
العراق و كردستان و ملاحقة صدام
كنت صغيراً وقتها و لكنني علمت

430
00:39:13,761 --> 00:39:18,887
(أن هناك مؤسسة (لارك هيل
و لا أحد قد ذهب من دون عقاب

431
00:39:21,427 --> 00:39:26,945
هل تظن أن هنالك علاقة بين رجلنا و (لارك هيل) ؟ -
(أنا لا أرى علاقة بينه و بين فتاة (هاموند -

432
00:39:28,683 --> 00:39:32,244
المشكلة هي انني لا أستطيع العثور
على أي ملف له علاقة به

433
00:39:33,064 --> 00:39:35,316
لارك هيل) ؟)
لارك هيل) ؟)

434
00:39:36,322 --> 00:39:39,600
لا أستطيع أن أتذكر هذه المؤسسة أيها
المفتش و لكن بإمكانك أن تراجع سجلاتنا

435
00:39:40,145 --> 00:39:45,290
لقد راجعنا سجلاتكم أيها الميجور و لكن الشيء
الوحيد الذي تقوله هو أنها كانت مؤسسة اعتقال

436
00:39:45,540 --> 00:39:48,408
تسمى (لارك هيل) تبعد تقريباً عشرة أميال
(شمالي (سالزبري

437
00:39:48,709 --> 00:39:50,627
لقد سمعت بهذا

438
00:39:51,518 --> 00:39:56,033
هذا أمر عاجل جداً ايها الميجور
نريد أن نعرف غذا كان هناك أي شيء

439
00:39:56,419 --> 00:39:59,544
مختلف يتعلق بهذه المؤسسة -
أنا آسف أيها المفتش أنا لا أستطيع أن أتذكر -

440
00:39:59,932 --> 00:40:02,971
هل كان هنالك ملفات مخصصة للذين
كانوا يرسلون إلى هناك ؟

441
00:40:03,427 --> 00:40:05,902
إنها الأمور العادية الغير مرغوب بها -
و لكنك تعرف ؟ -

442
00:40:06,187 --> 00:40:08,697
بالطبع أعرف مدير الموقع -
هل تعرف من كان ؟ -

443
00:40:09,381 --> 00:40:12,394
لا أستطيع تذكر أسماء محددة
و لكن إذا نظرت في سجلاتنا

444
00:40:12,628 --> 00:40:16,237
إن ملفاتكم هي إما محذوفة أو ملغاة أو مفقودة

445
00:40:17,130 --> 00:40:21,056
و بصفتك رئيساً لبرنامح الإعتقال في ذلك الوقت -
قبل أن تسير إلى أبعد من هذا دعني أذكرك -

446
00:40:21,333 --> 00:40:23,876
أيها المفتش أن الأمور كانت
سيئة جداً في ذلك الوقت

447
00:40:24,220 --> 00:40:26,509
و الآن ليس لدينا تلك المشاكل التي
كانت لدينا في ذلك الوقت

448
00:40:26,739 --> 00:40:28,759
لقد قمنا جميعاً بما كان علينا القيام به

449
00:40:29,197 --> 00:40:31,220
و في مثل هذه الظروف فعلنا أفضل ما يمكن فعله

450
00:40:32,520 --> 00:40:34,089
هذا كل ما لدي للحديث عنه

451
00:40:40,883 --> 00:40:42,011
تستطيعين أن تتعاملي مع هذا

452
00:40:52,937 --> 00:40:54,066
مرحباً

453
00:40:55,449 --> 00:40:56,653
لقد كنت أفكر

454
00:40:58,849 --> 00:41:03,689
يوجد شيء اريد أن أسألك إياه لا أعتقد أنك
تفهم لماذا لا تريد أن تعرف عني بعض الأمور

455
00:41:07,123 --> 00:41:09,878
كان والدي كاتباً
كان يمكن أن تعجب به

456
00:41:11,372 --> 00:41:14,913
لقد كان يقول أن الفنانين يستخدمون الأكاذيب
ليقولوا الحقيقة بينما يقوم السياسي

457
00:41:15,149 --> 00:41:17,898
باستخدام الكذب من أجل إخفاء الحقيقة -
إنه رجل لدي قلبي -

458
00:41:18,903 --> 00:41:20,885
كان يحكي دائماً أفضل القصص

459
00:41:22,819 --> 00:41:24,274
إلى أن مات أخي

460
00:41:27,470 --> 00:41:29,214
عندها تغير كل شيء

461
00:41:30,408 --> 00:41:32,706
(كان أخي أحد تلامذة (سانت ماريس

462
00:41:33,903 --> 00:41:36,908
بعد أن مات أصبح والدي سياسيين

463
00:41:39,718 --> 00:41:42,064
لقد احتجوا ضد الحرب و الاستعمار

464
00:41:43,501 --> 00:41:45,596
وعندما تم تعيين (ساتلر) مسشاراً أعلى

465
00:41:46,053 --> 00:41:48,308
كانوا يقومون بالمظاهرات من أجل الواجبات و الحقوق

466
00:41:48,541 --> 00:41:51,509
كنت أشاهد التلفزيون معتقدة أنني سأرى والدي

467
00:41:52,025 --> 00:41:55,082
أنا أذكرهم تلك الليلة يوم تناقشوا

468
00:41:55,650 --> 00:41:57,121
أرادت أمي أن تغادر البلد

469
00:41:57,933 --> 00:42:01,490
و لكن أبي رفض لقد قال إذا هربنا
فسوف يربحون

470
00:42:03,170 --> 00:42:07,510
في تلك الليلة كانت أمي تركض -
أسرعي يا (إيفي) إختبئي -

471
00:42:25,287 --> 00:42:28,015
أمي -
و لم أرهم ثانية -

472
00:42:29,255 --> 00:42:34,190
كان الأمر أشبه بالعودة بالسباق -
(أنا آسف يا (إيفي -

473
00:42:35,243 --> 00:42:36,371
لا أنا هي الآسفة

474
00:42:37,846 --> 00:42:39,385
أنا آسفة لأنني لست شخصاً أكثر قوة

475
00:42:40,337 --> 00:42:42,772
أنا آسفة لأنني لست مثل والدي أتمنى
لو أنني كنت كذلك و لكن

476
00:42:44,718 --> 00:42:49,070
لست كذلك أتمنى لو أنني لم
أكن خائفة طوال الوقت و لكن

477
00:42:51,341 --> 00:42:52,774
أنا كذلك

478
00:42:53,522 --> 00:42:56,389
أنا أعلم أن هذا العالم سيء
صدقني أنا أعلم أكثر من الجميع

479
00:42:57,379 --> 00:43:01,079
لهذا السبب أردت أن أسأل فيما إذا كان
هنالك أي شيء أستطيع فعله من أجل إصلاحه

480
00:43:03,226 --> 00:43:04,722
أرجوك دعني أعرف

481
00:43:05,533 --> 00:43:06,762
إذا كنت ترغبين ذلك ؟

482
00:43:14,795 --> 00:43:16,707
لن تجد شيئاً في الملفات الموجودة هنا

483
00:43:17,404 --> 00:43:22,901
الشيء الوحيد المؤكد هو
أن هنالك شيء صحيح عن هذا

484
00:43:23,201 --> 00:43:25,582
إن أكثر الملفات صدقية هي ملفات الضرائب

485
00:43:32,429 --> 00:43:36,788
مكتوب هنا أن السجلات الألكترونية كلها مفقودة
ربما خلال التطهير

486
00:43:38,205 --> 00:43:41,409
لقد فقدت عدة أشياء في ذلك الوقت
و لكنني وجدت هذه النسخة

487
00:43:42,139 --> 00:43:45,663
مؤرخة منذ حرب الخليج
كل شيء عن (لارك هيل) موجود فيه

488
00:43:46,673 --> 00:43:48,177
شكراً لقد كانت مساعدة عظيمة

