1
00:00:15,671 --> 00:00:28,183
ترجمة : إسـلام عبد الرحــيـم
e_a_22sep@hotmail.com
ضبط التوقيت : مصطفى احمد بكر
lastnight_thunder@hotmail.com

2
00:00:31,061 --> 00:00:32,062
5, 6, 7, 8!

3
00:00:57,046 --> 00:00:59,256
هل رأى أحدكم الأختان كيــلي ؟

4
00:01:02,551 --> 00:01:03,969
أنت ، يجب أن تصعد خلال خمس دقائق

5
00:01:11,852 --> 00:01:13,270
احتفظ بالباقي يا شارلي
ـ شكرا لك

6
00:01:33,165 --> 00:01:35,459
أين كنت بحق الجحيم ؟
وأين فيــرونيكــا ؟

7
00:01:35,668 --> 00:01:37,044
من الصعب عليها الحضور الليلة

8
00:01:37,753 --> 00:01:39,630
لكنهم جاءوا ليروا عرض الأختين

9
00:01:39,838 --> 00:01:41,840
لا تكترث ، سأقوم بهذا وحدي

10
00:02:00,067 --> 00:02:00,859
اللعنة

11
00:02:12,371 --> 00:02:14,331
حسنا ، حركه ، أسرع

12
00:02:18,043 --> 00:02:19,962
سيداتي سادتي

13
00:02:20,462 --> 00:02:24,341
يفخر نادي أونيكس أن يقدم لكم
أكثر عروض شيكاغو سخونة

14
00:02:25,634 --> 00:02:28,762
طفلتي الجاز اللتان تتحركان كجسد واحد

15
00:02:29,471 --> 00:02:31,348
الأختان كيــلي

16
00:04:27,256 --> 00:04:28,841
دعينا نذهب يا صغيرتي

17
00:04:29,466 --> 00:04:32,469
لكنني حتى لم أقابل صديقك
ذلك المدير الشاب

18
00:04:32,761 --> 00:04:35,556
لا تقلقي يا روكســي
لقد اعتنيت بكل شيء

19
00:04:36,056 --> 00:04:37,141
هل أخبرته بأمري ؟

20
00:04:37,433 --> 00:04:39,351
نعم فعلت ، كل شيء على ما يرام

21
00:05:44,958 --> 00:05:48,253
أهلا مدام بروزويس
السيدة روكسي

22
00:05:48,462 --> 00:05:50,172
هذا هو فريد

23
00:05:51,548 --> 00:05:53,258
انه أخي

24
00:06:33,632 --> 00:06:34,758
قلها ثانية

25
00:06:35,843 --> 00:06:39,263
إنك نجمة يا طفلتي ، نجمتي الصغيرة الصاعدة

26
00:07:04,371 --> 00:07:06,540
قلها ثانية يا فريد

27
00:07:08,250 --> 00:07:09,460
يا إلهي

28
00:07:10,961 --> 00:07:15,174
هــاي ، لم العجلة ؟

29
00:07:16,342 --> 00:07:20,763
لن يعود آمــوس حتى منتصف الليل
فريدي ؟

30
00:07:23,557 --> 00:07:25,059
فريد ؟

31
00:07:30,773 --> 00:07:34,568
هاي ، أتعرف لا أريدك أن تشعر بأني
لحوحة أو شيء مثل هذا

32
00:07:34,860 --> 00:07:38,655
لكن ألا تعتقد أنه قد مر وقتا طويلا
منذ قابلت صديقك بنادي أونيكس ؟

33
00:07:39,865 --> 00:07:42,534
كان هذا منذ شهر
حين حادثته بشأني

34
00:07:44,953 --> 00:07:46,455
أعرف

35
00:07:46,747 --> 00:07:50,334
تلك الليلة التي رأت فيها كيلي زوجها وأختها

36
00:07:52,169 --> 00:07:55,255
أتعرف ، يقولون أنها وجدتهما
يمارسان الجنس معا

37
00:07:55,547 --> 00:07:56,965
خمن من أين هذا

38
00:07:57,174 --> 00:08:01,345
آموس فتحه لشخص آخر ، لقد أرسلته
إلى حفل

39
00:08:01,637 --> 00:08:04,640
لن تخرج الليلة ، أليس كذلك ؟
لقد تأخر الوقت

40
00:08:05,557 --> 00:08:07,267
لقد فكرت كثيرا فيما سأقوم بغنائه

41
00:08:07,434 --> 00:08:11,063
فعندما تأتيني فكرة جيدة
أدونها بدفتر يومياتي قبل أن تطير من رأسي

42
00:08:11,355 --> 00:08:12,439
أتعرف ماذا أتخيل ؟

43
00:08:12,773 --> 00:08:16,735
فذلك اليوم حين أرقص أمام الجمهور

44
00:08:16,944 --> 00:08:19,947
سيكون لدي شيئا مختلفا عن الأخريات، أتعرف ؟

45
00:08:20,572 --> 00:08:29,164
مثل فراش وثير
وأنا مثل قطعة خبز

46
00:08:30,749 --> 00:08:35,546
أعطيهم فقط ما يشعرهم بالجوع
ولا أعطيهم مما هو أكثر من هذا

47
00:08:37,673 --> 00:08:42,636
وحين أصنع اسما لنفسي
يمكننا أن نمتلك ملهى في فاروم، أتعرف ؟

48
00:08:42,970 --> 00:08:45,764
يمكنك أن تديره
ويكون الملهى حاملا لاسمي

49
00:08:46,056 --> 00:08:48,350
ابتعدي
ماذا هناك ؟

50
00:08:48,559 --> 00:08:51,645
استيقظي يا طفلتي ، فلن يحدث
هذا أبدا

51
00:08:52,146 --> 00:08:53,147
لماذا تقول هذا ؟

52
00:08:53,355 --> 00:08:56,650
واجهي الحقيقة يا روكسي
وانظري إلى ساقيك الضامرتين

53
00:08:56,942 --> 00:08:58,235
أما أنا فمجرد بائع أثاث

54
00:08:58,569 --> 00:09:01,864
لكن لك اتصالاتك ، فأنت تعرف
ذلك الرجل بالملهى

55
00:09:02,072 --> 00:09:03,073
لا يوجد رجل

56
00:09:03,240 --> 00:09:04,241
نعم تلك الليلة

57
00:09:04,575 --> 00:09:08,954
لقد كانت المرة الأولى التي أضع فيها قدميّ بهذا الملهى الحقير
لقد حصلت على دعوة من أحد العازفين

58
00:09:09,246 --> 00:09:11,457
ألم تحادث أي شخص بشأني ؟

59
00:09:12,458 --> 00:09:17,046
حبيبتي ان لك قواما ساخنا
ولم أكن لأنطق بكلمة حتى أحصل على قطعة من هذه

60
00:09:18,756 --> 00:09:20,758
قف عندك ، والآن ؟

61
00:09:20,966 --> 00:09:23,052
إنه لأمر مضحك
دعينا نتركه كما هو

62
00:09:24,136 --> 00:09:25,637
فريد

63
00:09:25,846 --> 00:09:29,266
لا يمكنك أن تفعل هذا بي

64
00:09:29,850 --> 00:09:31,143
قلت لك ابتعدي

65
00:09:36,065 --> 00:09:38,734
لو لمستني ثانية
سأخرج رئتيك

66
00:09:41,070 --> 00:09:42,946
انتظر
زوجك سيعود بين لحظة وأخرى

67
00:09:43,238 --> 00:09:45,157
لماذا لا ترين نفسك
ولا تعودي لمثل هذا الهراء ثانية

68
00:09:45,366 --> 00:09:48,035
أنت كاذب يا فريد
هذا صحيح وماذا بعد ؟

69
00:09:48,660 --> 00:09:51,163
لقد كذبت عليّ

70
00:09:52,456 --> 00:09:54,249
هذا صحيح يا حبيبتي
هذا صحيح

71
00:09:55,334 --> 00:09:58,671
أنت ابن عاهرة
ابن عاهرة

72
00:10:07,054 --> 00:10:09,348
أنت ابن عاهرة

73
00:10:21,944 --> 00:10:24,655
لم تبدو منزعجا يا سال ؟
إنها ليست التغطية الأولى

74
00:10:24,863 --> 00:10:29,451
لقد سمعت أن المدينة حققت رقما قياسيا جديدا
فما بين القتل والاعتراف ساعة واحدة

75
00:10:29,660 --> 00:10:30,953
لماذا تحتفظ بسلاح قاتل ؟

76
00:10:31,245 --> 00:10:35,165
أحتفظ بالمسدس في درج الملابس
فقط في حالة حدوث طواريء كما تعلم

77
00:10:35,666 --> 00:10:38,168
حسنا ، وقع هنا من فضلك سيد هــارت

78
00:10:38,335 --> 00:10:40,838
بكل سرور

79
00:10:41,046 --> 00:10:43,173
وتذكر أننا لم نجبرك على شيء
أثناء اعترافك

80
00:10:43,465 --> 00:10:46,468
لا ، لقد أدليت به بكامل ارادتي

81
00:10:46,760 --> 00:10:48,137
انك القاتل فعلا

82
00:10:48,470 --> 00:10:49,972
من يطلق الرصاص على لص لا يكون قاتلا

83
00:10:52,141 --> 00:10:54,435
دائما أحب المواطن الذي يعرف القانون

84
00:10:54,643 --> 00:10:55,436
أخرجوه

85
00:10:56,645 --> 00:10:58,063
وأنت

86
00:11:00,441 --> 00:11:01,650
اجلس

87
00:11:04,069 --> 00:11:06,864
حسنا ، من البداية

88
00:11:07,656 --> 00:11:10,367
للإنسان الحق في حماية منزله وحبيبته ، أليس كذلك ؟

89
00:11:10,659 --> 00:11:11,744
بالطبع

90
00:11:11,952 --> 00:11:15,873
دخلت المنزل عبر الجراج
ورأيته يتسلق النافذة

91
00:11:16,165 --> 00:11:19,251
حيث ترقد زوجتي روكسي
نائمة كملاك

92
00:11:19,543 --> 00:11:20,544
أهذا صحيح سيدة هارت ؟

93
00:11:20,753 --> 00:11:23,672
أنا من يخبرك ، انها الحقيقة
فزوجتي ليس لها علاقة بالأمر

94
00:11:23,839 --> 00:11:26,175
انها حتى لا تستطيع إيذاء دودة
حتى الدودة

95
00:11:26,467 --> 00:11:29,970
ولم تفتح عينيها
إلا عندما أطلقت الرصاصة الأولى

96
00:11:30,262 --> 00:11:34,558
لقد كانت مستغرقة في النوم
أريد أن أقول أنها كانت نائمة في سكينة

97
00:11:34,767 --> 00:11:37,561
حين أفكر فيما كان سيحدث لو كنت ذهبت
مع ذلك الشخص لاحتساء كوبا من البيرة

98
00:11:37,770 --> 00:11:42,358
بدلا من عودتي مباشرة إلى المنزل...
ان هذا يخيفني

99
00:11:42,566 --> 00:11:48,155
للمرة الأولى تود السيدة روكسي
أن تغني أغنية عن الإخلاص في الحب

100
00:11:48,364 --> 00:11:51,241
وتهديها لزوجها الحبيب ، آموس

101
00:12:35,452 --> 00:12:37,746
وكما قلت ، فحتى بعد أن أطلقت عليه الرصاصة الأولى
استمر في تقدمه نحوي

102
00:12:37,955 --> 00:12:39,873
لذا ضغطت على الزناد مرة أخرى

103
00:13:46,065 --> 00:13:49,943
وبافتراض ، فقط بافتراض ...
ماذا لو كان قد اعتدى عليها.

104
00:13:50,152 --> 00:13:51,236
أتفهم ما أقصده بكلة الاعتداء ؟

105
00:13:51,445 --> 00:13:52,237
أعرف ما تقصده

106
00:13:52,446 --> 00:13:54,740
أو شيء مثل هذا ، فكر كم كان الأمر مريعا

107
00:13:54,948 --> 00:13:57,868
لقد كان من حسن الحظ أني قد عدت
إلى المنزل في الوقت المناسب كما أخبرتك

108
00:13:59,370 --> 00:14:01,246
كما قلت لك

109
00:14:03,248 --> 00:14:05,042
اسم القتيل فريد كاسلي

110
00:14:05,250 --> 00:14:06,669
فريد كاسلي ؟

111
00:14:06,877 --> 00:14:10,756
كيف يكون لصا ؟ ، ان زوجتي تعرفه
لقد باع لنا أثاث المنزل

112
00:14:11,757 --> 00:14:13,258
وأعطانا تخفيضا 10 بالمائة

113
00:14:17,554 --> 00:14:20,265
لقد أخبرتني أنه كان لصا ؟
أتعني أنه كان مقتولا حين عدت للمنزل ؟

114
00:14:20,474 --> 00:14:24,770
لقد كنت أحميها، لقد أخبرتني قصة حول لص اقتحم المنزل

115
00:14:24,937 --> 00:14:27,648
وقلت أنني أطلقت عليه الرصاص لأنني متأكدا
من حصولي على البراءة

116
00:14:27,940 --> 00:14:30,150
قالت لي : ساعدني يا آموس ، انه الوقت الذي أحتاج إليك فيه

117
00:14:36,657 --> 00:14:42,162
وأنا صدقت هذه الساقطة
لقد خدعتني

118
00:14:42,454 --> 00:14:44,164
وأنا الذي كنت أريد حمايتها

119
00:14:46,875 --> 00:14:51,547
وأنا الذي أعمل لمدة 14 ساعة يوميا
لأبقيها معززة بالمنزل

120
00:14:51,755 --> 00:14:54,466
وتتصرف مثل عاهرة لعينة

121
00:14:54,842 --> 00:14:57,678
اعتقدت أنها يمكنها اجتذاب العالم
لكنها لم تفلح معي بعد

122
00:14:58,053 --> 00:15:02,057
لقد أخبرتك بكل شيء
لقد دفعتني هذه المرة بعيدا للغاية

123
00:15:02,349 --> 00:15:05,561
لم أقتله ، انها هذه العاهرة

124
00:15:07,354 --> 00:15:11,442
يا لك من منافق
إنك لا تحافظ على ما وعدت

125
00:15:11,775 --> 00:15:13,777
عم تتحدثين يا روكسي ؟
لقد خدعتيني

126
00:15:14,069 --> 00:15:15,446
عليك اللعنة
لقد قلت لي أنه لصا

127
00:15:15,863 --> 00:15:17,364
...لقد كنت تخدعيني طوال الوقت

128
00:15:17,573 --> 00:15:20,576
أنت زوج غادر

129
00:15:23,454 --> 00:15:25,748
انظر ، في الحقيقة لقد أطلقت عليه الرصاص

130
00:15:25,956 --> 00:15:28,667
لكنه كان دفاعا عن النفس
لقد حاول سرقتي

131
00:15:28,876 --> 00:15:32,671
مما سمعته ، فلقد كان يسرقك منذ الشهر الماضي
ثلاث مرات أسبوعيا

132
00:15:33,339 --> 00:15:34,840
ترى ما قولك يا سيدتي ؟

133
00:15:35,549 --> 00:15:37,968
إنه هو بالفعل
شكرا

134
00:15:38,260 --> 00:15:41,972
قصتك غير مقنعة على الإطلاق
لتواجهي الأمر

135
00:15:42,264 --> 00:15:45,267
فريد كاسلي قضى وقتا بالجوار
فلا داعي لأمر دعوة الطعام

136
00:15:45,476 --> 00:15:48,354
طعام ؟ إنه لا يستطيع دفع ثمن
الخمر الذي أشربه

137
00:15:48,562 --> 00:15:49,646
وفريد كاسلي يستطيع ؟

138
00:15:49,855 --> 00:15:53,567
بالرغم من زوجته ، وعشيقاته الخمس
أم أنه قد نسى أن يخبرك بشأنهم

139
00:15:54,943 --> 00:15:57,237
ماذا ؟

140
00:15:57,571 --> 00:15:58,739
نعم

141
00:16:01,075 --> 00:16:06,663
ابن العاهرة ، نعم أنا قتلته
وأود لو أقتله ثانية

142
00:16:06,955 --> 00:16:09,375
مرة واحدة تكفي
خذوها

143
00:16:14,755 --> 00:16:16,465
من هذا الطريق يا عزيزتي

144
00:16:16,674 --> 00:16:18,842
هيا ، فمن المخزي مداراة هذا الوجه الجميل

145
00:16:19,176 --> 00:16:19,968
لماذا أطلقت عليه الرصاص يا عزيزتي ؟

146
00:16:20,260 --> 00:16:22,971
لم لا تعطينا بروفيل وابتسامة صغيرة
مثل فتيات إعلان معجون الأسنان ؟

147
00:16:23,263 --> 00:16:25,349
هيا ، لقد انتهت القضية

148
00:16:26,058 --> 00:16:28,560
هاريسون محامي المقاطعة يقول
أنها قضية شنق

149
00:16:28,769 --> 00:16:30,354
شنق ؟
أنا ذاهب غدا إلى هيئة المحلفين بالفعل

150
00:16:30,646 --> 00:16:31,647
انتظر دقيقة ؟
ماذا تقصد بالشنق ؟

151
00:16:31,855 --> 00:16:34,858
ليس هذا بالأمر الأكيد ، أليس كذلك ؟
خذها إلى سجن المقاطعة

152
00:16:35,067 --> 00:16:36,652
هيا يا عزيزتي ، سيكون العنوان الرئيسي
لماذا أطلقت عليه الرصاص

153
00:16:37,069 --> 00:16:41,865
هاي ، ماذا تقصد بالشنق ؟

154
00:17:00,175 --> 00:17:01,760
كوكايين أو كافيين ؟

155
00:17:02,678 --> 00:17:05,764
طول الذراع 31 بوصة

156
00:17:11,645 --> 00:17:14,940
إنه في الطريق
فلا داعي للحذر الشديد

157
00:17:16,358 --> 00:17:17,943
أطفئوا السجائر

158
00:17:21,864 --> 00:17:24,867
ألم تقابلين مورتـــون من قبل ؟

159
00:17:28,746 --> 00:17:30,247
إنها طيبة

160
00:17:30,664 --> 00:17:32,458
طالما أسعدتيها

161
00:17:35,461 --> 00:17:37,546
والآن سيداتي سادتي

162
00:17:37,838 --> 00:17:41,050
حارسة المفاتيح

163
00:17:41,342 --> 00:17:45,846
معشوقة القتلة
الحارسة: ماما مورتون

164
00:18:23,175 --> 00:18:24,051
انتباه

165
00:18:26,679 --> 00:18:28,055
مرحبا أيها السيدات

166
00:18:39,358 --> 00:18:43,070
ربما تعتقدون أنني سأحيل حياتكم جحيما
لكن هذا غير صحيح

167
00:18:54,665 --> 00:18:56,458
فسأكون صديقتكم لو أردتم هذا

168
00:18:56,667 --> 00:19:01,046
لذا فلو أزعجكم أو أحزنكم شيء ما بأي شكل

169
00:19:01,255 --> 00:19:04,466
فلا تسبوني ، فلن أنتبه لهذا الهراء
والآن تحركوا

170
00:19:33,078 --> 00:19:34,079
دعونا نذهب

171
00:19:35,247 --> 00:19:38,959
أكيد أنت هــارت
انك جميلة

172
00:19:39,877 --> 00:19:40,878
شكرا سيدتي

173
00:19:41,170 --> 00:19:44,840
لم لا تدعوني بـ مـــامــا ؟
سنعتني بك

174
00:19:45,549 --> 00:19:49,553
ربما تشعرين بالسعادة لوجودك في تلك الزنزانة
اننا نسميهم قارب القتلة

175
00:19:49,762 --> 00:19:52,264
هل هي أكثر راحة ؟

176
00:20:02,566 --> 00:20:05,778
لا أعتقد أن مكاني هاهنا
فأنا لم أقم بأي شيء خطأ

177
00:20:05,944 --> 00:20:08,781
لست في حاجة لإخباري هذا يا عزيزتي
فلم أسمع من قبل عن رجل تم قتله

178
00:20:10,657 --> 00:20:13,160
هاي ، ماما.. تعالي.

179
00:20:14,453 --> 00:20:15,871
فيلما كيلي ؟

180
00:20:16,455 --> 00:20:18,874
أأنت فيلما كيلي ؟

181
00:20:19,750 --> 00:20:22,878
أتعرفين أنني كنت هناك تلك الليلة ؟
تلك الليلة التي ألقوا فيها القيض عليك

182
00:20:23,045 --> 00:20:26,840
نعم ، أنت سعيدة في شيكاغو
ماما انظري إلى هذا

183
00:20:27,049 --> 00:20:29,843
قصة أخرى منشورة عني
في مجلة الكتاب الأحمر

184
00:20:30,469 --> 00:20:34,640
لم ينصرف عن ذاكرتنا القاتلة المرعبة التي قتلت اثنين

185
00:20:35,057 --> 00:20:36,975
ربما لا يمكنك شراء هذا النوع من المجلات الدعائية

186
00:20:37,142 --> 00:20:38,477
ألا تستطيعين شرائها ؟

187
00:20:41,271 --> 00:20:43,273
أحسب أنه سيمكنني الاحتفاظ بهم

188
00:20:44,149 --> 00:20:45,359
دعينا نحاول

189
00:22:06,148 --> 00:22:11,153
ماما ؟ إن الجو هنا شديد البرودة

190
00:22:11,362 --> 00:22:14,073
ألا تعتقدين أن هناك خطأ ما في
نظام التدفئة ؟

191
00:22:14,281 --> 00:22:16,575
أنا لا أشكو ولكن .... أنت تعرفين ...

192
00:22:17,743 --> 00:22:19,661
لو أمكنك أن تحضري لي

193
00:22:24,249 --> 00:22:25,668
أطفئن الأنوار أيتها السيدات

194
00:23:44,663 --> 00:23:48,751
والآن الست قاتلات السعيدات
من سجن المقاطعة

195
00:23:48,959 --> 00:23:52,880
في تانجو : الزنازين السبعة

196
00:24:51,271 --> 00:24:54,483
أنتم تعرفون أن هناك بعض من الناس
لهم بعض العادات

197
00:24:54,775 --> 00:24:58,654
مثل بيرني
بيرني يحب مضغ اللبان

198
00:24:58,862 --> 00:25:01,448
لا ، لا ، ليس المضغ ، بل الفرقعة

199
00:25:02,157 --> 00:25:04,868
لذا ، عدت إلى المنزل ذلك اليوم
وكنت ثائرة حقا

200
00:25:05,160 --> 00:25:07,079
باحثة عن لمسة صغيرة من التعاطف

201
00:25:07,246 --> 00:25:11,166
وبيرني كان هناك ، مضطجعا على الأريكة
يحتسي البيرة ويمضغ اللبان

202
00:25:11,458 --> 00:25:14,461
لا ، لا يمضغ ، بل يفرقع

203
00:25:14,753 --> 00:25:19,883
لذا قلت له : لا تفعل هذا ثانية

204
00:25:21,051 --> 00:25:22,052
لكنه فعل

205
00:25:22,344 --> 00:25:27,683
لذا أخذت المسدس المعلق على الحائط
وأطلقت طلقتين تحذيريتين...

206
00:25:27,850 --> 00:25:31,061
في رأسـه

207
00:25:53,250 --> 00:25:56,962
قابلت إيزيكال القادم من
مدينة سنتكس منذ عامين

208
00:25:57,254 --> 00:26:00,966
وأخبرني أنه وحيد
ووجدنا طريقنا واحدا

209
00:26:01,175 --> 00:26:02,760
بدأنا نعيش معا

210
00:26:03,052 --> 00:26:07,681
يذهب للعمل ، يعود إلى المنزل
وأجهز له الشراب والعشاء

211
00:26:07,973 --> 00:26:09,475
واكتشفت بعد ذلك

212
00:26:10,642 --> 00:26:13,979
وحيد كما أخبرني
فقط مؤخرتي

213
00:26:14,146 --> 00:26:18,275
لم يكن متزوجا فقط ، بل كان له ست زوجات

214
00:26:19,068 --> 00:26:20,861
لقد كان ينتمي لطائفة المورمون

215
00:26:21,570 --> 00:26:26,950
لذا حين عاد إلى المنزل بعد العمل في تلك الليلة
جهزت له الشراب كالعادة

216
00:26:28,452 --> 00:26:32,664
أنتم تعرفون أن هناك بعض الرجال لا يستطيعون الحياة
بعد أن يشربون الزرنيخ

217
00:26:48,555 --> 00:26:50,265
أقف الآن في المطبخ

218
00:26:50,474 --> 00:26:53,852
أطهو دجاج للعشاء
أفكر في شئوني

219
00:26:54,144 --> 00:26:56,980
ويلبور زوجي جاء ثائرا للغاية
ثورة غيرة.

220
00:26:57,356 --> 00:27:00,359
قال لي : أنت على علاقة بذلك الرجل الأبيض
لقد كان يتحدث بجنون

221
00:27:00,567 --> 00:27:03,654
وظل يصرخ بأنني على علاقة بهذا الرجل ألأبيض

222
00:27:03,946 --> 00:27:05,864
ثم اندفع نحو سكينتي

223
00:27:06,573 --> 00:27:09,284
اندفع نحو السكين 10 مرات

224
00:27:40,649 --> 00:27:42,067
نعم ، لكن هل فعلت هذا ؟

225
00:27:43,277 --> 00:27:44,862
لست مذنبة

226
00:27:50,159 --> 00:27:52,578
أنا وشقيقتي فيرونيكا كنا نرقص سويا

227
00:27:52,745 --> 00:27:55,372
وكان زوجي شارلي يسافر معنا

228
00:27:55,664 --> 00:27:59,251
وكان لنا 20 حركة راقصة نؤديها معا

229
00:28:04,548 --> 00:28:05,966
واحدة بعد الأخرى

230
00:28:06,258 --> 00:28:09,970
وفي تلك الليلة قبل العرض بيوم
كنا في الفندق بأسفل
فندق سيزرا

231
00:28:10,262 --> 00:28:13,849
كنا نضحك

232
00:28:14,266 --> 00:28:17,353
ولقد نفذ الثلخ
فخرجت لإحضار البعض منه

233
00:28:18,062 --> 00:28:21,148
عدت ... فتحت الباب

234
00:28:21,482 --> 00:28:25,944
وهناك كانت فيرونيكا وشارلي
يؤدويان الحركة رقم 17

235
00:28:28,781 --> 00:28:31,075
حسنا ، لقد شعرت بالصدمة

236
00:28:31,367 --> 00:28:34,161
وأظلمت الدنيا أمامي تماما
لم أتذكر أي شيء

237
00:28:34,745 --> 00:28:38,874
وكان هذا لاحقا
حين غسلت الدماء عن يدي

238
00:28:39,083 --> 00:28:40,751
إنني حتى لم أعرف أنهما قد ماتا

239
00:29:13,450 --> 00:29:16,370
أحببت ليبشيبز بدرجة تفوق قدرتي على الوصف

240
00:29:16,578 --> 00:29:18,455
لقد كان فنانا بحق

241
00:29:18,664 --> 00:29:21,166
رسام
حساس

242
00:29:21,375 --> 00:29:23,460
لكنه دائما ما كان يحاول
أن يجد نفسه

243
00:29:23,752 --> 00:29:27,047
... كان يخرج كل ليلة با حثا عن نفسه
وفي طريقه

244
00:29:27,548 --> 00:29:28,882
وجد روث

245
00:29:29,174 --> 00:29:32,678
جلاديس ، روزماري ، وإيرفينج

246
00:29:32,970 --> 00:29:36,056
أعتقد أنك ستقول أن بيننا اختلافات فنية قليلة

247
00:29:36,348 --> 00:29:38,350
فلقد رأى نفسه حيا

248
00:29:38,684 --> 00:29:40,769
وأنا رأيته ميتا

249
00:30:42,748 --> 00:30:43,874
من أتت بكل هذا ؟

250
00:30:44,083 --> 00:30:46,085
-انه لا يخصك
من إذا ؟

251
00:30:46,377 --> 00:30:47,878
فيلما

252
00:30:48,170 --> 00:30:50,964
هونياك جاءت بغسيل الأسبوع كله

253
00:31:01,475 --> 00:31:03,060
جئت لتغيير المناشف

254
00:31:03,352 --> 00:31:04,353
بسرعة

255
00:31:08,065 --> 00:31:09,274
...يمكنني أن أعتني بك.

256
00:31:09,983 --> 00:31:11,985
هناك شيئين دعيني أوضحهما لك

257
00:31:12,152 --> 00:31:16,073
الآن بيلي فلين ينوي السفر في الخامس من مارس
وفي السابع من مارس ربما تخرجين

258
00:31:16,365 --> 00:31:18,951
في الثامن من مارس أنت تعرفين ما ستفعله
ماما من أجلك

259
00:31:19,284 --> 00:31:21,870
ستعيدك ماما إلى حلبة رقص فيلفيلا

260
00:31:22,162 --> 00:31:23,163
لذا أنت تعرفين أنك عميلة أيضا؟

261
00:31:23,372 --> 00:31:27,584
وحين تكونين في زنزانتك
ستكون كل الاتصالات عن طريقي أنا

262
00:31:27,751 --> 00:31:29,586
وكم يتكلف ما نتحدث عنه ؟

263
00:31:29,753 --> 00:31:31,046
أنت تعرفين أنه عالم مجنون

264
00:31:31,255 --> 00:31:35,259
أعني أن باب روث يأخذ 5000 دولار

265
00:31:35,467 --> 00:31:37,761
وماذا لو كان الشخص موهوبا بحق ؟

266
00:31:37,970 --> 00:31:40,556
حسنا ، يمكنني التحدث مع الأولاد في وينماركس

267
00:31:40,848 --> 00:31:44,852
بمستواك الحالي ، يبدو أنهم يفكرون في
اعطائك 2500 دولار

268
00:31:45,060 --> 00:31:48,981
اللعنة، لقد كنت أحصل أنا وفيرونيكا على 35000 دولار

269
00:31:49,148 --> 00:31:51,358
هذا ما حدث حين كتبوا عنك
في الكتاب الأحمر

270
00:31:51,650 --> 00:31:52,776
أتعرفين يا ماما ؟

271
00:31:52,985 --> 00:31:55,654
دائما ما أردت التمثيل بصالة كبيرة

272
00:31:55,946 --> 00:31:57,656
أيمكنك تحقيق هذا لي ؟

273
00:31:57,865 --> 00:32:00,284
لا أعرف

274
00:32:00,576 --> 00:32:02,077
سيكون هناك مكالمة هاتفية أخرى

275
00:32:02,453 --> 00:32:04,163
كم ستتكلف ؟

276
00:32:04,580 --> 00:32:06,248
هيا فيلما ، إنني أشعر بك

277
00:32:06,457 --> 00:32:08,876
فأنت بمثابة عائلتي بالنسبة لي
فأنت تخصينني

278
00:32:09,460 --> 00:32:12,671
سأقوم بهذا مقابل 50 دولار
50 دولار من أجل مكالمة هاتفية ؟

279
00:32:13,464 --> 00:32:15,883
لابد أنك تتصلين بالعديد من الأرقام الخاطئة ، ماما

280
00:32:21,263 --> 00:32:24,058
مس كيلي ، هاهي أغراضك

281
00:32:25,851 --> 00:32:27,186
لا ، لا ، إنه لمن دواعي سروري

282
00:32:29,271 --> 00:32:32,066
هاي ، إسمعيني .. أيمكن أن أطلب منك طلب ؟

283
00:32:32,983 --> 00:32:34,860
أتعرفين ذلك الرجل المدعو هاريسون ؟

284
00:32:35,152 --> 00:32:36,862
لقد قال أن ما فعلته قضية إعدام

285
00:32:37,071 --> 00:32:40,282
وأنه سيطالب المحكمة بتطبيق أقصى عقوبة

286
00:32:40,449 --> 00:32:41,367
نعم ، وماذا بعد ؟

287
00:32:41,658 --> 00:32:45,954
لذلك أنا مرعوبة
أنا واثقة أن بامكانك تقديم النصيحة لي

288
00:32:46,163 --> 00:32:49,666
خاصة أنني معجبة بك للغاية

289
00:32:49,875 --> 00:32:52,378
فأنا أتذكر حلمي بالوقوف على خشبة المسرح

290
00:32:52,586 --> 00:32:55,255
حقا؟ وما هي موهبتك ؟
الغسيل أم التجفيف ؟

291
00:32:55,881 --> 00:33:00,469
لا ، لقد كنت أرقص في فرقة قبل أن أتعرف
على زوجي

292
00:33:00,761 --> 00:33:02,554
انظري يا عزيزتي ، أتريدين النصيحة ؟

293
00:33:02,846 --> 00:33:04,848
هاهي ، مني لك مباشرة

294
00:33:05,182 --> 00:33:08,769
ابعدي يديك عن ملابسي الداخلية ، اتفقنا ؟

295
00:33:11,271 --> 00:33:12,481
حسنا

296
00:33:14,358 --> 00:33:18,487
أشكرك .... على لا شيء

297
00:33:19,279 --> 00:33:20,781
إنها لا تتعامل بلطف ، أليس كذلك ؟

298
00:33:21,073 --> 00:33:24,576
لقد أخبرتك ، إنها تتعامل على أنها مشهورة

299
00:33:24,868 --> 00:33:26,578
أريد أن أساعدك يا صغيرتي

300
00:33:29,081 --> 00:33:30,374
اجلسي

301
00:33:33,377 --> 00:33:35,879
أي الأشكال ستتخذينها في الأرض ؟

302
00:33:36,171 --> 00:33:37,172
ماذا تعنين ؟

303
00:33:37,464 --> 00:33:38,465
بم ستخبريهم في المحكمة ؟

304
00:33:38,757 --> 00:33:40,551
أخشى أن أضطر لقول الحقيقة

305
00:33:40,759 --> 00:33:42,386
الحقيقة ؟
نعم

306
00:33:42,678 --> 00:33:44,054
هذا سيقودك إلى منصة الإعدام

307
00:33:44,263 --> 00:33:45,347
يا مريم المقدسة

308
00:33:45,681 --> 00:33:49,476
اهدئي ، ما أقصده أن القتل في هذه المدينة
يعد وسيلة رسمية للترفيه

309
00:33:49,685 --> 00:33:53,647
هذا بجانب أنه منذ 47 سنة لم تشنق امراة حتى الآن

310
00:33:53,856 --> 00:33:58,861
لذا فلن يشنقوك
يا إلهي

311
00:33:59,069 --> 00:34:02,573
ليس هناك مشكلة بالنسبة للناس
كل ما تحتاجيه هو بيلي فلين

312
00:34:03,157 --> 00:34:05,075
من ؟
بيلي فلين

313
00:34:05,367 --> 00:34:07,953
واحد من أحسن المحامين

314
00:34:08,287 --> 00:34:10,372
فهو يعرف الكثير عن ساحات القضاء والنساء

315
00:34:10,664 --> 00:34:11,957
وكيف أحصل على بيلي فلين هذا ؟

316
00:34:12,166 --> 00:34:13,876
ليس بالصلاة يا عزيزتي

317
00:34:14,084 --> 00:34:16,962
أولا تعطيني مائة دولار
ثم أجري لك مكالمة هاتفية

318
00:34:17,254 --> 00:34:19,256
مائة دولار ؟ هل ممكن أن

319
00:34:19,548 --> 00:34:22,968
أعني أن هذا ثمنا غاليا لمكالمة هاتفية

320
00:34:23,260 --> 00:34:25,179
هذا يتوقف على ما سنرسله

321
00:34:25,387 --> 00:34:28,265
فهو لم يخسر قضية امرأة حتى الآن

322
00:34:28,849 --> 00:34:30,184
وخاصة حين تكون جميلة مثلك

323
00:34:31,685 --> 00:34:34,063
دعينا نقل فقط أنك لا تعلمين هذا

324
00:34:34,271 --> 00:34:35,856
لم يخسر قضية ؟

325
00:34:36,065 --> 00:34:41,779
أبدا ، فكل فتاة في هذا المكان تود أن تقتل
ليدافع عنها بيلي فلين

326
00:35:23,654 --> 00:35:27,282
سيداتي سادتي, نقدم لكم اللسان الفضي
أمير ساحة القضاء

327
00:35:27,449 --> 00:35:30,869
الفريد .. بيلي فلين

328
00:36:48,489 --> 00:36:49,490
صباح الخير سيداتي

329
00:36:50,449 --> 00:36:51,367
لست مذنبة

330
00:36:51,658 --> 00:36:52,451
اخبريه بهذا يا عزيزتي

331
00:37:01,168 --> 00:37:04,880
عذرا أيها السادة، مس كيلي.. ألا تتذكرين
أي شيء مما حدث تلك الليلة ؟

332
00:37:05,089 --> 00:37:07,675
لا أذكر أي شيء

333
00:37:08,050 --> 00:37:09,259
سوى أنني لم أفعل هذا

334
00:37:09,468 --> 00:37:10,552
ألديك فكرة عن الفاعل ؟

335
00:37:10,761 --> 00:37:13,180
كلا ، ولكن موكلتي تعرض مكافأة

336
00:37:13,389 --> 00:37:15,182
لأي شخص لديه معلومات عن الجريمة

337
00:37:15,474 --> 00:37:16,767
ما هو مقدار المكافأة مس كيلي ؟

338
00:37:17,059 --> 00:37:19,478
لست أدري ..كم؟
ليس الآن سنعرضها بعد المحاكمة

339
00:37:19,687 --> 00:37:22,272
والآن لو أن الأسئلة انتهت
إن لدي الكثير من العمل مع مس كيلي

340
00:37:25,859 --> 00:37:27,778
فلين ، ما أمر هذه المكافأة ؟

341
00:37:28,153 --> 00:37:30,864
لو سألك الصحفيون عنها ثانية
تنصلي من الأمر بعد ذلك

342
00:37:31,156 --> 00:37:32,449
أشكرك
سؤال آخر لو سمحت

343
00:37:35,661 --> 00:37:38,372
مستر فلين .. أنا روكسي هارت
من ؟

344
00:37:38,956 --> 00:37:40,165
روكسي هارت ..أسمعت عني

345
00:37:40,457 --> 00:37:41,875
نعم ، المرأة الرقيقة

346
00:37:42,167 --> 00:37:44,086
أتمنى أن تقوم بتمثيلي

347
00:37:44,378 --> 00:37:45,879
ألديك 5 آلاف دولار ؟

348
00:37:47,256 --> 00:37:48,549
إنه لمبلغ كبير

349
00:37:49,758 --> 00:37:51,760
لم تذكر لي ماما أي شيء عن الخمسة آلاف دولار

350
00:37:51,969 --> 00:37:54,054
حسنا مستر فلين

351
00:37:55,180 --> 00:37:57,057
لست جيدة في مثل هذه الأمور ، لكن

352
00:37:57,266 --> 00:38:02,688
ربما يمكننا تسوية الأمر بيننا

353
00:38:02,855 --> 00:38:04,857
ويمكن أن نمرح معا إلى أقصى حد

354
00:38:05,190 --> 00:38:06,358
حسن ، لقد عرفت فكرة النظام

355
00:38:06,567 --> 00:38:09,862
اسمعي ، لست بالنسبة لي سوى شيء واحد

356
00:38:10,362 --> 00:38:12,156
حين يكون معك 5000 دولار اتصلي بي

