1
00:01:41,073 --> 00:01:43,432
الخارقون الاربعة
وراكب الأمواج الفضّي

2
00:02:20,035 --> 00:02:22,498
خليج سوروجا , اليابان

3
00:03:19,640 --> 00:03:20,707
Ontem، إف أي أي الليلي. . .

4
00:03:21,182 --> 00:03:24,274
تم أجبريا ألغاء جميع الرحلات
مما أدي الي أحتجاز الالاف من المسافرين

5
00:03:24,510 --> 00:03:29,264
عندما حدث فشلا ألكترونيا
َ في غرب الولايات المتحدة الأمريكية

6
00:03:29,390 --> 00:03:32,907
لكن التأريخَ العظيمَ اليوم
مثل هذا الزواجِ الغير ناضجِ

7
00:03:32,939 --> 00:03:34,769
الزوجِ الرائعِ ريد
ريتشاردز والعاصفة سوزان

8
00:03:35,497 --> 00:03:36,378
سوف يتزوجان يوم السبت

9
00:03:37,380 --> 00:03:38,575
ريد ريتشاردز: عالم أَو مَشهور؟

10
00:03:40,301 --> 00:03:41,761
لا يصدق

11
00:03:42,165 --> 00:03:44,932
أشياء غريبة حدثت في العالم بأكمله

12
00:03:44,968 --> 00:03:47,305
كلها  تتَحدّي القوانينِ
المعروفة للفيزياءِ

13
00:03:47,344 --> 00:03:51,045
و كل الذي يريد معرفته الاعلام
ما هو نوع السيراميك الذي أخترناه

14
00:03:51,091 --> 00:03:54,393
وأَيّ  نوع إخترتَ؟
الأزرقِ بالزهورِ الصغيرةِ؟

15
00:03:54,431 --> 00:03:57,301
أنها تعجبني
هل تمانع؟

16
00:03:57,336 --> 00:04:00,127
أذا حدث أو حدثت ثانية؟
نعم , واضح

17
00:04:00,177 --> 00:04:04,278
لا،  لَنْ نُؤجّلَ
أيّ شئ، ليس هذا الوقتِ.

18
00:04:04,316 --> 00:04:06,500
ذلك سَيَكُونُ الزواجَ
الذي كنتي دائما تحلمين به

19
00:04:06,539 --> 00:04:09,091
و لَنْ أَتْركَ أيّ شئَ يزعجنا في هذا الوقت

20
00:04:09,124 --> 00:04:13,511
حتي و لو كان تحويل قوي
في مستوي ذري

21
00:04:13,477 --> 00:04:16,596
هذا أكثر شئ رومانسي
قلته لي

22
00:04:17,919 --> 00:04:20,849
وذلك مثير للشفقةُ جداً
عندما تبدا بالتفكير

23
00:04:20,917 --> 00:04:23,304
الدّكتور ريتشاردز كنت أتمني و لكن
يبدو أنها حجزت بأكملها

24
00:04:23,760 --> 00:04:25,866
لكن يوجد غرف
في المستوي الاقتصادي

25
00:04:27,022 --> 00:04:29,415
حسنا
أبتسموا

26
00:04:29,458 --> 00:04:31,012
كثيراً
انْظرُ إلى ماما

27
00:04:31,058 --> 00:04:34,876
كل شئ بخير

28
00:04:36,206 --> 00:04:38,443
هذا مقعدي

29
00:04:38,772 --> 00:04:40,750
عفوا

30
00:04:53,162 --> 00:04:55,023
المعذرة

31
00:05:05,597 --> 00:05:08,154
لقد أكتشفت اننا أصبحنا
تحت رعاية الشركات الجوية

32
00:05:08,704 --> 00:05:10,170
لذلك يجب ان نحصل علي
طائرة خاصة

33
00:05:10,212 --> 00:05:12,637
أعتقد أننا نحصل علي
الرعاية الكافية

34
00:05:13,803 --> 00:05:16,592
ذلك مضحكِ. لكن تَتكلّمُين بجدّية

35
00:05:16,659 --> 00:05:18,827
ريد  يُمْكِنُك أَنْ تُساعدَني
لدَعْم إختراعاتِهم الصغيرةِ.

36
00:05:19,059 --> 00:05:21,151
كلا , أشكرك

37
00:05:21,204 --> 00:05:24,535
-فكّرُ في ذلك. أراك لاحقا
-جوني أين تَذْهبُ؟

38
00:05:24,674 --> 00:05:27,236
لا أسافر في المستوي الإقتصاديِ

39
00:05:42,301 --> 00:05:44,069
أتمني ان تمطر

40
00:05:44,326 --> 00:05:46,778
الثلج تساقط بدون سابق انذار،
بدون تغييراتِ في درجةِ الحرارة

41
00:05:48,007 --> 00:05:49,969
و غَطّى الأهرامَ
ببوصتين مِنْ الثلجِ

42
00:05:50,009 --> 00:05:52,185
و في اليابان , البعض يرجح
أن تجمد الخليج

43
00:05:52,326 --> 00:05:54,382
جاء نتيجة النشاط البركاني
تحت الماء

44
00:05:54,421 --> 00:05:57,518
علي الرغم من عدم حدوث
شئ مماثل في المنطقة

45
00:05:57,566 --> 00:06:00,279
العلماء نبذوا ان تكون سخونة
الكرة الارضية هي السبب

46
00:06:00,310 --> 00:06:02,553
في حدوث هذة الأحداث المناخية الإستثنائية

47
00:06:02,554 --> 00:06:03,855
حول العالم

48
00:06:03,910 --> 00:06:07,044
مع عدم امكانية العلماء من شرح
اسباب هذه الاحداث المناخية

49
00:06:07,076 --> 00:06:10,455
البعض يعتقد ان هذه الاحداث
الغريبة هي اعمال الله

50
00:06:10,490 --> 00:06:12,256
الان اعلان اخر

51
00:06:12,305 --> 00:06:16,271
مدينة مانهاتن تنتظر زواج
ريد ريتشاردز وسوزان العاصفة

52
00:06:16,350 --> 00:06:19,935
يَتضمّنُ الضيوفُ الكثيرَ من
أعضاء نخبةِ نيويورك

53
00:06:20,791 --> 00:06:22,605
مرحبا , حبيبي

54
00:06:22,649 --> 00:06:24,781
المدينة تتهمنا بجمع
ثلاث سيارات دورية

55
00:06:25,137 --> 00:06:26,678
يقولون أننا قمنا بتدميرهم

56
00:06:27,125 --> 00:06:28,960
كان ذلك خلال
سرقتي للسيارة المدرعة

57
00:06:32,566 --> 00:06:34,114
ريد

58
00:06:35,511 --> 00:06:37,687
حسنا , أنا معكي

59
00:06:38,354 --> 00:06:39,935
ماذا كُنْتَي تَقُولُي؟

60
00:06:40,007 --> 00:06:42,020
سوف أختار اللباس خلال نصف ساعة
و لباس العازفين لاحقا

61
00:06:43,772 --> 00:06:46,528
لم أقرر بعد اين
سيوضع الورد

62
00:06:46,571 --> 00:06:48,716
يوجد أشياء كثيرة يجب القيام بها

63
00:06:48,767 --> 00:06:52,173
لا تقلقي , أنا متأكد أننا
سويا نستطيع ان ندير ذلك

64
00:06:52,317 --> 00:06:53,952
و ماذا ستفعل عندما أدخل؟

65
00:06:54,192 --> 00:06:55,991
سوف أكتب مع علي
فعله في هذا الوقت

66
00:06:55,800 --> 00:06:56,881
حقا؟

67
00:06:57,003 --> 00:06:58,664
- كلمة ثقة
- ياقوم

68
00:06:58,810 --> 00:07:00,878
وصل الزي الجديد
ما هو رأيكم؟

69
00:07:04,020 --> 00:07:06,574
لا أعتقد أنه مناسب
ياجوني

70
00:07:07,664 --> 00:07:10,025
ماذا لديك ضد الرأسمالية؟

71
00:07:12,741 --> 00:07:15,396
ما هذا؟
هوايتي

72
00:07:16,550 --> 00:07:18,806
يبدو انها لعبة جيدة
أو شئ من هذا القبيل , آآآ

73
00:07:19,848 --> 00:07:21,901
أو شئ علمي؟
الاثنين

74
00:07:26,167 --> 00:07:28,475
أنها تعلم اني معجب
و معارض لذلك في نفس الوقت

75
00:07:28,907 --> 00:07:31,135
سو تقول أني
مدمن لتلك الاشياء

76
00:07:31,375 --> 00:07:33,053
أنا متخيل ذلك

77
00:07:32,983 --> 00:07:35,115
يا جوني

78
00:07:35,577 --> 00:07:37,332
ألتزم الصمت

79
00:07:37,289 --> 00:07:39,696
لقد حلّلتُ و رَبطتُ
الإضطرابات العالمية الاستثنائية التي حدثت

80
00:07:41,444 --> 00:07:43,664
لقد حدثت نتيجة
اشعاع كوني

81
00:07:43,922 --> 00:07:46,279
مثل الذي أعطانا قوانا الخارقة
أووووه....هذا

82
00:07:47,239 --> 00:07:49,486
هذا مزعج جدا , أسمع

83
00:07:49,421 --> 00:07:51,531
عِنْدي موضوع مهم جداً يتعلق
بالزواج  أَحتاجُ مُنَاقَشَته مَعك.

84
00:07:52,899 --> 00:07:55,157
نعم , بالتأكيد
يجب عليك الاحتفال بوداع العزوبية

85
00:07:57,553 --> 00:07:59,856
كلا تكلم جديا , جوني

86
00:07:59,779 --> 00:08:01,132
جون ....ا

87
00:08:01,072 --> 00:08:03,182
الكثير من الدرسات تقول
أن هذا الامر مهم

88
00:08:04,240 --> 00:08:06,547
بجد يا جوني
لا حفلة وادع للعزوبية

89
00:08:06,690 --> 00:08:08,542
هذه ليست طريقتي

90
00:08:08,826 --> 00:08:10,628
أذن أفعل ذلك لبن

91
00:08:10,585 --> 00:08:13,064
هذا يعني الكثير لبن
سوف تجرح قلبه

92
00:08:13,940 --> 00:08:16,280
اليس له قلب؟

93
00:08:16,216 --> 00:08:18,072
علي عمل الكثير
قبل حفل الزفاف

94
00:08:17,921 --> 00:08:20,277
وبصدق أعتقد
أن ذلك لن يعجب سو

95
00:08:20,966 --> 00:08:23,278
و من سيقول لها أنك كنت
في حفلة؟

96
00:08:23,434 --> 00:08:25,901
سوف نخبرها انك كنت
تعمل على

97
00:08:26,141 --> 00:08:28,677
التحقيق في الاضطربات الارضية
و الاشعاع الكوني

98
00:08:29,100 --> 00:08:31,745
بدلا من أتبقي تفكر
في الزواج و حفل الزفاف

99
00:08:31,681 --> 00:08:33,586
مثلما وعدتها

100
00:08:44,068 --> 00:08:46,747
حفل وداع العزوبية
ستكون مسلية

101
00:08:46,793 --> 00:08:48,804
لكن بدون راقصين غرباء

102
00:09:35,047 --> 00:09:36,850
هل سنقيم الحفل هنا؟


103
00:09:37,897 --> 00:09:40,201
لقد دعوت بعض الضيوف
لكنني لا أعرف أحدا هنا

104
00:09:40,657 --> 00:09:42,506
جوني , لقد أتفقنا

105
00:09:42,772 --> 00:09:44,607
لا راقصين غرباء

106
00:09:45,933 --> 00:09:47,245
انهن لطفاء

107
00:09:50,021 --> 00:09:52,092
انت السيد الخارق
أليس كذلك؟

108
00:09:52,558 --> 00:09:55,010
انت رهيب

109
00:09:59,953 --> 00:10:02,141
أحتاج الي أكبر
مشروب عندك

110
00:10:02,702 --> 00:10:04,059
لا مشكلة

111
00:10:19,868 --> 00:10:22,144
مساء الخير و اهلا بكم في بكستر

112
00:10:23,711 --> 00:10:25,187
كيف اساعدكم؟

113
00:10:26,143 --> 00:10:28,172
لا يمكنكم استخدام هذا المصعد

114
00:10:33,830 --> 00:10:36,254
الانسة العاصفة سوف تلقاكم خلال دقيقة

115
00:10:39,239 --> 00:10:40,487
مرحبا؟

116
00:10:40,952 --> 00:10:42,656
شكر لكي روبرتا

117
00:10:44,986 --> 00:10:47,162
كيف أساعدكم؟
جِئنَا لرُؤية الدّكتورِ ريتشاردز

118
00:10:47,518 --> 00:10:49,049
كنت اتمني لكنه
ليس هنا الان

119
00:10:49,500 --> 00:10:50,880
هل هناك شئ استطيع عمله لمساعدتكم؟

120
00:10:51,114 --> 00:10:52,661
نعم , يمكنكي أخذي
لرؤيته

121
00:10:55,132 --> 00:10:56,287
حسنا

122
00:11:03,131 --> 00:11:04,106
اسف

123
00:11:05,117 --> 00:11:06,721
عندما الكون
بدأ كان عبارة عن كرة

124
00:11:07,250 --> 00:11:08,492
و مأخرا حدث أنفجار

125
00:11:10,843 --> 00:11:12,391
و في العصر الثاني

126
00:11:12,732 --> 00:11:15,393
توسعت تصاعديا
حتي وصلت الي الحجم الذي نعرفه اليوم

127
00:11:17,322 --> 00:11:18,804
وااو ... انت ذكي جدا

128
00:11:20,844 --> 00:11:22,918
شكرا لك , هذا يعني الكثير بالنسبة لي

129
00:11:24,174 --> 00:11:25,739
أنا اعشق هذه الموسيقي

130
00:11:25,682 --> 00:11:27,244
هل تحب أن ترقص؟
كلا لا أريد

131
00:11:27,086 --> 00:11:28,883
أنت تريد , سوف ترقص جيدا

132
00:11:29,809 --> 00:11:31,396
لا أستطيع الرقص فأَنا خجولُ

133
00:11:41,445 --> 00:11:43,114
أهدء و تسلي قليلا

134
00:11:45,697 --> 00:11:47,195
هكذا , نعم

135
00:11:50,447 --> 00:11:51,416
هكذا

136
00:12:01,673 --> 00:12:03,886
انه يعرف ماذا يفعل
بدون أدنى شكّ

137
00:12:28,536 --> 00:12:29,926
ها هو
نعم

138
00:12:31,881 --> 00:12:33,527
محزن

139
00:12:39,472 --> 00:12:40,275
له

140
00:12:43,257 --> 00:12:44,108
هيا بنا؟

141
00:12:50,878 --> 00:12:51,939
أعتقد انه وقت الحساب

142
00:12:53,696 --> 00:12:54,878
سو , ماذا تفعلين ......؟

143
00:12:58,971 --> 00:13:01,150
الجنرال هيج

144
00:13:01,209 --> 00:13:03,864
هل من الممكن ان نذهب الي مكان أكثر هدوءا؟

145
00:13:07,688 --> 00:13:08,661
كنت أشرح للفتيات.....ا

146
00:13:10,713 --> 00:13:11,537
نظرية الضربة الكبرى

147
00:13:12,788 --> 00:13:14,118
لقد كانت فكرة جوني , أنا فقط.....ا

148
00:13:15,957 --> 00:13:16,800
ذهبت معه

149
00:13:18,236 --> 00:13:19,704
كَيفَ ريد يَعْرفُ الجنرالَ؟

150
00:13:17,345 --> 00:13:19,366
منذ بضع سنوات تم تكليف ريد بأختبار
نظام دفاع ضد الصواريخ

151
00:13:21,605 --> 00:13:23,039
ريد اثبت أن هذه التقنية
لن تنفع

152
00:13:24,077 --> 00:13:26,386
أَنا هنا ريتشاردز لأن أَنا
تحت الاوامر المباشرةِ مِنْ الرؤساءِ الحكوميينِ

153
00:13:27,209 --> 00:13:29,103
أنا شخصيا لا أحب مبادلة
معلومات مهمة

154
00:13:30,124 --> 00:13:31,038
مع عالم مدني

155
00:13:31,464 --> 00:13:33,763
خصوصا أذا كان عالم
يحب ان يظهر في الاعلام هكذا

156
00:13:35,093 --> 00:13:36,880
سعيد لرؤيتك أيضا جنرال

157
00:13:38,795 --> 00:13:39,827
ماذا تريد مني؟

158
00:13:40,645 --> 00:13:41,640
مثلما تعلم

159
00:13:41,778 --> 00:13:43,528
لقد حدثت أحداث غريبة
حول العالم مؤخرا

160
00:13:44,563 --> 00:13:46,280
رسميا نحن نحاول
التقليل من أهمية ذلك امام الناس

161
00:13:47,333 --> 00:13:49,285
لكن نحن قلقون من

162
00:13:49,310 --> 00:13:51,233
هذه الاحداث الغريبة
أن تهدد الامن القومي

163
00:13:53,262 --> 00:13:55,767
تلك الصورِ أُخِذتْ بإحدى
أقمارنا الصناعية الجاسوسية قبل يومين

164
00:13:59,276 --> 00:14:00,366
ما هذا؟

165
00:14:00,881 --> 00:14:02,874
نحن ننتظر الدكتور
ريتشاردز ليخبرنا

166
00:14:03,407 --> 00:14:05,175
اخشي اني لا أكون
قد رأيت شئ مماثل

167
00:14:06,222 --> 00:14:06,996
بن؟

168
00:14:08,114 --> 00:14:09,157
أعتقد انه نيزك

169
00:14:10,498 --> 00:14:11,616
لكن المسار خاطئ كليا

170
00:14:12,067 --> 00:14:13,721
هذا الشئ يستخدم
طاقة هائلة

171
00:14:14,460 --> 00:14:15,795
انظر هذا

172
00:14:16,231 --> 00:14:18,599
روح هذا الشئ في كل أرجاء العالم
منذ ان بدأت هذه الاحداث الغريبة

173
00:14:19,841 --> 00:14:21,265
نعتقد ان قطره
200 متر

174
00:14:24,605 --> 00:14:26,244
اذا أكتشفنا ما هذا الشئ

175
00:14:26,311 --> 00:14:27,576
نحتاج لتَحديد المكان
لإعتِراض ذلك الجسمِ

176
00:14:29,622 --> 00:14:31,719
من المحتمل عمل محسس يتصل بمستوي
الاقمار الصناعية

177
00:14:33,968 --> 00:14:36,472
و نستطيع تحديد مكان هذا
الجسم بالضبط

178
00:14:36,011 --> 00:14:38,203
جيد , سوف تقوم بعمل هذا المحسس
من اجلنا

179
00:14:39,446 --> 00:14:40,773
أخشي اني غير مؤهل لهذا العمل

180
00:14:41,829 --> 00:14:42,656
ماذا؟

181
00:14:44,453 --> 00:14:49,391
سوف أتزوج السبت القادم
ليس لدي الوقت الكافي

182
00:14:50,531 --> 00:14:52,249
ريتشاردز،  بلادَكِ تَحتاجُ  مساعدتِكِ

183
00:14:55,225 --> 00:14:57,267
لماذا لم تتصل
بالمعلّم جيف ويجنر؟

184
00:14:57,429 --> 00:14:58,665
أنه مديرُ
قسم الفيزياءِ في براون

185
00:14:58,811 --> 00:15:00,088
أنا متأكد انه يستطيع مساعدتكم

186
00:15:00,207 --> 00:15:03,585
توقعت أكتر من ذلك ريتشاردز
حتى منك

187
00:15:16,949 --> 00:15:18,897
جون ستورم , رابع عضو من أعضاء الخارقون الاربعة

188
00:15:19,690 --> 00:15:21,483
هل كنتي تعملي كعارضة أزياء؟
غير مهتمة

189
00:15:22,619 --> 00:15:23,649
- لديك جسم رائع
- غير مهتمة

190
00:15:29,341 --> 00:15:30,181
لقد رحلت

191
00:15:33,070 --> 00:15:34,075
و انا مازلت اتكلم

192
00:15:35,556 --> 00:15:37,060
لا أصدق انك رفضت
مشروع علمي

193
00:15:40,188 --> 00:15:41,399
يستطيعوا بناء المحسس بدوني

194
00:15:42,151 --> 00:15:43,511
الشئ الاهم هو
زواجنا

195
00:15:45,059 --> 00:15:46,589
بدون تأجيلاتِ، بدون توقفاتِ
شكرا لك

196
00:15:50,254 --> 00:15:51,378
و عن ما شاهدتيه في الحانة

197
00:15:53,637 --> 00:15:54,711
لا تقلق , أني اعرفك جيدا

198
00:15:56,784 --> 00:15:58,283
اني سعيدة انك أستمتعت بوقتك

199
00:15:58,757 --> 00:15:59,538
شكرا لك

200
00:16:02,562 --> 00:16:03,266
الي جانب.....ا

201
00:16:04,747 --> 00:16:05,473
ألفاظ خارجة

202
00:16:22,481 --> 00:16:23,317
هيا بنا

203
00:16:55,879 --> 00:16:56,963
ماذا تفعل هناك؟

204
00:16:58,522 --> 00:16:59,627
لا شئ ,  جئت لأشتم الهواء

205
00:17:01,349 --> 00:17:03,340
أنت تقوم بعمل هذا الشئ
للجنرال , أليس كذلك؟

206
00:17:05,513 --> 00:17:07,416
يفترض أن سو لا تعلم
شئ عن هذا

207
00:17:08,255 --> 00:17:09,529
لا تقلق
لن اقول شيئا

208
00:17:15,250 --> 00:17:16,374
لا تخبر جوني

209
00:17:18,487 --> 00:17:19,894
لا تخبر جوني عن ماذا؟
عظيم

210
00:17:20,930 --> 00:17:22,737
هل تقوم ببناء هذا الشئ؟
كلا

211
00:17:24,682 --> 00:17:26,600
اذا سوزي علمت
سوف تتلقي ضربة غير مرئية

212
00:17:27,753 --> 00:17:28,752
- أحفظ السر
- حسنا

213
00:17:30,821 --> 00:17:31,817
لا تقلق

214
00:17:31,577 --> 00:17:33,177
يطلق عليه
زواج القرن

215
00:17:34,326 --> 00:17:36,184
ريد ريتشاردز و سوزان استورم
ايضا يعرفون

216
00:17:36,326 --> 00:17:38,431
بالرجل الخارق و
السيدة الغير مرئية

217
00:17:39,063 --> 00:17:41,393
سوف يتزوجان في حفل
سوف يقام في نيويورك

218
00:17:54,564 --> 00:17:56,574
أنظري الي هؤلاء المتطفلين
شئ لا يصدق

219
00:17:58,613 --> 00:18:00,205
هم غير محرجون؟

220
00:18:03,102 --> 00:18:05,199
أسمعوا جميعا هذا يوم
مهم جدا لشقيقتي

221
00:18:05,634 --> 00:18:07,628
في الغالب هو اليوم الاكثر
أهمية بالنسبة لحياتها بأكملها

222
00:18:07,970 --> 00:18:10,233
فقط أردت ان أقول
لكم أرجوكم أن تحترموا خصوصيتنا

223
00:18:14,626 --> 00:18:17,324
سوف نبيع صور الزفاف في مزاد
و الذي سيدفع أكثر سوف يحصل عليها

224
00:18:18,970 --> 00:18:20,719
ثمّ ستُباع عبر الإنترنتَ
، شكراً لكم.

225
00:18:23,195 --> 00:18:25,836
ما هو الضروري في موعدتك
للرجل المصباح؟

226
00:18:26,293 --> 00:18:27,405
ألفاظ خارجة

227
00:18:27,946 --> 00:18:29,100
شكرا لك

228
00:18:46,801 --> 00:18:48,592
سوزان ستورم وريد ريتشاردز

229
00:18:49,294 --> 00:18:51,222
الدعوة , سيدي؟
يجب أن أكون في القائمة

230
00:18:52,436 --> 00:18:53,927
أسمك؟
ستان لي

231
00:18:54,376 --> 00:18:56,078
نعم، محاولة جيدة
جدّيا، أَنا ستان لي

232
00:19:01,820 --> 00:19:03,745
هذا ما كنت أحلم به

233
00:19:07,065 --> 00:19:08,697
كلا , أليشيا
يبدو انه غير صحيح

234
00:19:11,756 --> 00:19:12,732
حبيبتي

235
00:19:14,116 --> 00:19:15,565
أعتقد حتى الخارقون

236
00:19:15,814 --> 00:19:17,798
يُمْكِنُ أَنْ يَبْدوا عصبيين
في يومِ الزواجِ

237
00:19:18,125 --> 00:19:19,453
أنه أكثر من هذا

238
00:19:19,682 --> 00:19:21,906
أعتقد أن حياتي ستكون
مثل السيرك

239
00:19:22,235 --> 00:19:24,160
كيف سوف نرعي أطفالنا
مع كل هذا؟

240
00:19:25,378 --> 00:19:26,623
نحن غير طبيعيون

241
00:19:28,573 --> 00:19:29,920
أنا و بن غير طبيعيون

242
00:19:31,268 --> 00:19:32,971
لكننا لم نترك ذلك
يعرقل سعادتنا

243
00:19:36,627 --> 00:19:37,766
هل تحبي ريد؟

244
00:19:38,305 --> 00:19:39,885
أكثر من حبي لاي شئ أخر

245
00:19:42,832 --> 00:19:44,447
أذن لا تقلقي
من أي شئ

246
00:19:48,310 --> 00:19:49,432
شكرا لكي

247
00:19:58,169 --> 00:19:59,032
حسنا

248
00:20:01,622 --> 00:20:02,732
عظيم
ماذا؟

249
00:20:03,370 --> 00:20:04,792
لدي شئ في جبهتي

250
00:20:04,611 --> 00:20:06,931
يمكنك أخفائها بالمكياج؟
كلا , سوف أتخلص منها

251
00:20:08,304 --> 00:20:10,075
تغلبت علي الازمة

252
00:20:10,242 --> 00:20:12,990
الآن أَحتاجُ فقط للتَأَمُّل
بشكل مستمر للساعات الـ8 التالية

253
00:20:18,144 --> 00:20:19,404
هيا ريد

254
00:20:20,553 --> 00:20:22,546
سوف يفوتك حفل الزفاف
دقيقة واحدة

255
00:20:23,370 --> 00:20:24,652
غالبا أنتهيت

256
00:20:28,092 --> 00:20:29,792
جنرال , سوف أشغل
المحسس

257
00:20:33,443 --> 00:20:35,077
الان
النظام يعمل

258
00:20:39,441 --> 00:20:41,596
الان اذا حدث أرتفاع
في نسبة الاشعاع الكوني

259
00:20:41,722 --> 00:20:43,621
في أي مكان من الكوكب
سوف نعلم به

260
00:20:43,753 --> 00:20:44,898
أتمني هذا

261
00:20:44,933 --> 00:20:47,025
لقد حصلنا علي
موقع حفرتين

262
00:20:47,134 --> 00:20:48,560
العروس قادمة

263
00:20:48,799 --> 00:20:51,887
كُلّ شيء جيد ، فقط امهلني بعض الوقت
للاتصال بال بي دي أي

264
00:20:51,919 --> 00:20:53,225
ريد
جاهز

265
00:20:55,126 --> 00:20:58,181
عظيم، الآن أحْلقُ وأرتدي
بدلتك الرسميّة،  سَتَتزوّجُ خلال ساعةِ

266
00:20:58,382 --> 00:20:59,758
تبدو مثل المسجون

267
00:21:00,259 --> 00:21:01,369
واضح

268
00:21:03,411 --> 00:21:04,452
ماذا؟

269
00:21:07,427 --> 00:21:08,844
سوف أتزوج

270
00:21:13,269 --> 00:21:14,625
ياالهي

271
00:21:16,520 --> 00:21:17,997
سوف أتزوج

272
00:21:20,823 --> 00:21:22,746
أنت بارد مثل الثلج من الخوف

273
00:21:25,012 --> 00:21:26,503
النظام يعمل

274
00:21:29,097 --> 00:21:31,184
مرحبا , جوني

275
00:21:32,462 --> 00:21:34,066
أَنا مُفاجئُ

276
00:21:35,101 --> 00:21:37,075
كيف علمت انه انا؟
لم اقل شئ

277
00:21:37,456 --> 00:21:39,470
في الحقيقة رائحتك مثل
رائحة الرماد

278
00:21:39,813 --> 00:21:41,304
انت متأخر

279
00:21:41,443 --> 00:21:42,842
أوه، نحن لَنْ نَتكلّمَ عنيّ اليوم

280
00:21:43,058 --> 00:21:44,841
انه اليوم العظيم بالنسبة لريد و سو

281
00:21:45,090 --> 00:21:46,887
سوف نعطيهم اهتمامنا اليوم

282
00:21:47,923 --> 00:21:49,608
لا تفعل هذا

283
00:21:51,254 --> 00:21:53,162
انت رائع
أنت الرائعة

284
00:21:55,678 --> 00:21:57,605
سوف نَرى بعضهم البعض هناك

285
00:21:59,198 --> 00:22:01,046
مع السّلامة جوني

286
00:22:03,754 --> 00:22:05,483
يبدو انك و أليشيا متفاهمان

287
00:22:05,805 --> 00:22:07,366
بشكل كبير

288
00:22:08,003 --> 00:22:09,449
أنا رجل محظوظ

289
00:22:09,601 --> 00:22:11,243
نعم ,  أنت كذلك

290
00:22:11,579 --> 00:22:13,364
لدي أستفسار صغير

291
00:22:15,129 --> 00:22:16,619
كيف تقوومون بــ ......؟

292
00:22:17,581 --> 00:22:19,048
هذا ليس من شأنك

293
00:22:20,180 --> 00:22:21,710
أنا كنت فقط قلق

294
00:22:21,744 --> 00:22:24,224
ان تستيقظ يوم و تجدها
قد قتلت نتيجة أنهيار صخري

295
00:22:25,264 --> 00:22:26,947
سوف أريك الانهيار الصخري

296
00:22:46,308 --> 00:22:47,311
ماذا تكون؟

297
00:22:57,348 --> 00:22:58,508
شكرا لكي

298
00:23:01,878 --> 00:23:02,978
جوني؟

299
00:23:04,148 --> 00:23:06,062
لا يَجِبُ أَنْ تُثيرَه كثيراً

300
00:23:06,338 --> 00:23:08,127
لقد كانت مزحة

301
00:23:08,390 --> 00:23:10,524
أعتقد أنه يزعجك أن تراه
سعيد و عاطفي

302
00:23:12,199 --> 00:23:14,234
أعتقد أنك تغار منه
أغار؟

303
00:23:15,083 --> 00:23:16,981
هل رأيتي المرأة التي أواعدها؟

304
00:23:18,754 --> 00:23:19,821
كلا

305
00:23:22,068 --> 00:23:24,731
يُمْكِنُك فقط أَنْ تَرتكبُ  خطأ
لفترة من الوقت،أيها مصباح

306
00:23:27,100 --> 00:23:28,577
ها هي العروس

307
00:23:30,221 --> 00:23:32,358
لا تبدأ
أهملي كلامه , أنت رائعة الجمال

308
00:23:34,532 --> 00:23:35,563
هيا

309
00:23:36,024 --> 00:23:37,125
حسنا

310
00:23:40,780 --> 00:23:42,918
تعرفي , لستي مضحكة كثيرا
في هذا اللباس

311
00:23:45,540 --> 00:23:48,261
هل هذه طريقة أخ للتعبير
عن اعجابه بأخته؟

312
00:23:49,141 --> 00:23:50,717
انت رائعة الجمال

313
00:23:52,922 --> 00:23:54,263
شكرا لك

314
00:24:09,282 --> 00:24:10,936
كان سيكون والدنا فخور بكي

315
00:24:13,909 --> 00:24:14,814
نعم

316
00:24:36,830 --> 00:24:38,326
إنذار الإشعاعِ الكونيِ

317
00:24:40,784 --> 00:24:42,703
ريد , أغلق هاتفك المحمول
في الحقيقة ذلك. . .ا

318
00:25:21,160 --> 00:25:23,359
أصدقائي الاعزاء نحن
نجتمع هنا من أجل.....ا

319
00:25:26,701 --> 00:25:31,323
سو و ريد , تهانينا بالزواج السعيد

320
00:25:32,012 --> 00:25:33,144
أين كنت؟

321
00:25:34,177 --> 00:25:37,119
الاصدقاء الاعزاء، نحن مُتَجَمّعون
هنا اليوم لتَوحيد هذا الزوجِ

322
00:25:39,172 --> 00:25:41,142
ريد ريتشاردز و سوزان ستورم

323
00:25:45,066 --> 00:25:46,284
بالقوس المقدس

324
00:25:47,141 --> 00:25:48,649
أنذار أشعاع كوني

325
00:25:52,964 --> 00:25:55,156
لا أصدق أنك أحضرت
هذا الي حفل الزفاف

326
00:25:55,713 --> 00:25:57,595
أعرف , لكن هناك سبب لذلك

327
00:25:57,657 --> 00:25:59,619
يجب أن ننهي هذا سريعا
هذا حقا رومانسي

328
00:26:00,662 --> 00:26:02,176
هل أكمل؟
نعم , أرجوك

329
00:26:04,267 --> 00:26:07,118
يوجد انواع كثيرة من الحب
هل يمكن ان نقفز الي النهاية , أرجوك؟

330
00:26:09,160 --> 00:26:10,460
ريد
ماذا؟

331
00:26:32,902 --> 00:26:34,743
نفقد الطاقة , سوف نسقط

332
00:26:36,852 --> 00:26:38,399
هذا متأخر جدا

333
00:26:46,278 --> 00:26:48,045
أرتفع لفوق
انني أحاول

334
00:27:06,555 --> 00:27:07,525
بن

335
00:27:20,875 --> 00:27:22,603
جوني
بكل سرور

336
00:27:40,479 --> 00:27:42,382
يالهي , أنه سريع

337
00:27:55,387 --> 00:27:56,972
أوووه , هذا رائع

338
00:28:23,653 --> 00:28:24,780
مُتَبَجّح

339
00:28:54,418 --> 00:28:55,974
حان وقت أنهاء هذا

340
00:29:00,508 --> 00:29:02,188
هل يمكن أن نتكلم؟

341
00:29:11,750 --> 00:29:12,964
حسنا

342
00:29:13,134 --> 00:29:14,437
لقد فزت

343
00:29:49,026 --> 00:29:50,241
مرحبا

344
00:30:02,638 --> 00:30:04,237
هيرالد يناديك

345
00:30:06,001 --> 00:30:07,687
عالم أخر ينتظرك

346
00:30:08,748 --> 00:30:09,909
أبدا بسرعة

347
00:30:15,640 --> 00:30:17,247
أنه يشبه الرجل

348
00:30:17,802 --> 00:30:19,924
لكن مغطي بالكامل بالفضة
و يطير علي

349
00:30:20,170 --> 00:30:21,822
لوحة أمواجِ

350
00:30:22,077 --> 00:30:23,988
أعرف ان هذا جنون
كلا , علي اطلاقا

351
00:30:24,876 --> 00:30:26,547
لقد أتبعت الرجل اللامع

352
00:30:26,889 --> 00:30:29,238
حتى أرضِ الحلويات
في نهايةِ قوس قزحِ؟

353
00:30:29,288 --> 00:30:31,831
أنظر , أنا أعلم ماذا رأيت
شكرا لك , حسنا جوني

354
00:30:32,690 --> 00:30:34,147
بعيدا عن شكله الخارجي

355
00:30:35,086 --> 00:30:37,094
عنده القبلية لتحويل
أي شئ الي طاقة

356
00:30:37,250 --> 00:30:38,978
أذن هل هو من سبب كل تلك الاحداث الغريبة؟

357
00:30:38,833 --> 00:30:41,210
يبدو أنه يخرج طاقة ما
عندما يقوم بأي مجهود

358
00:30:42,242 --> 00:30:45,096
و هذه الطاقة تؤثر علي
الاشياء , من الواضح أن هذا الكيان

359
00:30:47,135 --> 00:30:48,575
راكب الامواج الفضي هذا

360
00:30:50,221 --> 00:30:51,522
لا يريد أن ينكشف

361
00:30:52,554 --> 00:30:54,446
لقد دمر المحسس

362
00:30:54,699 --> 00:30:56,597
هل كان يعلم اننا كنا نراقبه؟
وهو  هنا

363
00:30:57,946 --> 00:30:59,674
نحن نتعامل مع شخص
ماهر جدا

364
00:31:03,290 --> 00:31:04,802
هل أنت بخير؟

365
00:31:05,067 --> 00:31:07,028
نعم , سوف أتمشى في الخارج

366
00:31:11,606 --> 00:31:13,806
يجب أن ندمير هذا الشئ قبل
أن يهاجمنا مرة اخرى

367
00:31:14,951 --> 00:31:16,715
أوجد طريقة أخري للوقوع به

368
00:31:23,082 --> 00:31:24,654
سو , انا أسف جدا

369
00:31:25,234 --> 00:31:27,667
السبب الوحيد الذي جعلني أخفي عليكي
حتي لا أجعلكي قلقة

370
00:31:28,707 --> 00:31:30,439
لست غاضبة منك
لبنائك هذا المحسس

371
00:31:30,498 --> 00:31:32,475
لقد كان تصرف صحيح منك
جيد

372
00:31:35,790 --> 00:31:37,289
لم أنتهي بعد

373
00:31:40,727 --> 00:31:42,346
حسنا , عذرا
أرجوكي , أكملي

374
00:31:42,773 --> 00:31:45,108
هَلْ رَأيتَ؟ ذلك يُثبتُ بالضبط
بأنّني عِنْدي حق طوال الوقت

375
00:31:45,579 --> 00:31:47,765
هل من الممكن أن تتخلصي من هذا المجال؟
نحن لا نستطيع

376
00:31:47,790 --> 00:31:49,062
أوووه , عذرا

377
00:31:49,119 --> 00:31:51,671
نحن لَسنا قادرون على الزواجِ
بدون إتِّجاه إلى حربِ عالم ثالثِ

378
00:31:52,521 --> 00:31:55,052
أعلم هذا , لكن عندما سنتزوج
كل شئ سيصبح طبيعي

379
00:31:56,915 --> 00:31:59,465
لَنْ يَكونَ عِنْدَنا حياةُ طبيعيةُ
بينما  نقوم بما نقوم به

380
00:32:00,526 --> 00:32:02,480
كيف سنكون عائلة بهذا الشكل؟

381
00:32:06,827 --> 00:32:08,795
أنا ذاهبة للأطمئنان علي جوني

382
00:32:21,775 --> 00:32:22,703
جوني؟

383
00:32:30,151 --> 00:32:31,622
هل انت بخير؟

384
00:32:38,616 --> 00:32:39,603
جوني؟

385
00:32:40,302 --> 00:32:41,640
جوني , هل أنت بخير؟

386
00:32:42,831 --> 00:32:44,002
لا أعرف

387
00:32:44,208 --> 00:32:46,360
أشعر بشئ غريب منذ أن
قابلت راكب الامواج هذا

388
00:32:47,302 --> 00:32:48,955
ربما يجب أن نكشف عليك

389
00:32:50,576 --> 00:32:52,507
لماذا قمت بذلك؟
لم أفعل شئ

390
00:32:53,575 --> 00:32:55,773
توقفي عن القفز و الحركة
توقفي عن القفز و الحركة

391
00:32:55,842 --> 00:32:57,330
ياالهي , سو

392
00:32:59,611 --> 00:33:01,327
أهدئ , سوف أمسك بكي

393
00:33:05,810 --> 00:33:07,051
كن حذرا

394
00:33:12,102 --> 00:33:13,102
ريد

395
00:33:14,545 --> 00:33:15,873
ساعدني
سو؟

396
00:33:17,312 --> 00:33:18,769
أني أحترق

397
00:33:18,938 --> 00:33:20,635
سو , ماذا حدث؟
أني أحترق

398
00:33:21,595 --> 00:33:23,308
أنتي تحترقي
ماذا تعتقد؟

399
00:33:23,947 --> 00:33:25,864
أنتظري
أسحبني الي الداخل

400
00:33:28,978 --> 00:33:30,860
ها هو الرجل المصباح

401
00:33:32,035 --> 00:33:33,633
لست جوني
سو , كيف هذا حدث؟

402
00:33:35,479 --> 00:33:37,272
لقد لمست جوني ثم حدث ذلك

403
00:33:38,331 --> 00:33:39,838
أين جوني؟
هنا

404
00:33:40,901 --> 00:33:42,535
ألمسها مرة أخري

405
00:33:49,280 --> 00:33:51,028
أبتعدوا من هنا

406
00:33:51,393 --> 00:33:53,240
سو , ملابسك

407
00:33:54,532 --> 00:33:56,130
لماذا هذا يحدث لي؟

408
00:33:58,025 --> 00:33:59,672
جميع نتائج تحاليل سو طبيعية

409
00:34:01,144 --> 00:34:03,047
لكن نتائج تحاليل جوني
ماذا بها؟

410
00:34:04,113 --> 00:34:06,068
مقابلتك براكب الامواج هذا
عدل في جزيئاتك

411
00:34:07,624 --> 00:34:09,228
أنها تعوم

412
00:34:11,546 --> 00:34:12,867
هل هذا سئ؟

413
00:34:13,832 --> 00:34:15,730
هذا عمل بشكل مؤقت
تَغْيير في طاقة  سو

414
00:34:17,460 --> 00:34:19,173
أريد عمل بعض الاختبارات؟
هل تريد متطوعا؟

415
00:34:19,662 --> 00:34:21,040
كلا
كلا

416
00:34:21,110 --> 00:34:22,865
أنتظر هذا جدي

417
00:34:23,953 --> 00:34:25,787
كنت فقط أريد أن احضنه

418
00:34:25,351 --> 00:34:27,274
لا نعلم حتي الان عواقب
هذا التغيير

419
00:34:27,413 --> 00:34:29,323
يمكن ان يكون تقدمي
يمكن ان يكون أنحلالي

420
00:34:29,480 --> 00:34:31,291
يمكن ان يكون مسلي
بن , كلا

421
00:34:31,237 --> 00:34:32,767
بن
هذا أنا

422
00:34:34,920 --> 00:34:36,100
لقد عدت

423
00:34:44,002 --> 00:34:45,028
ياالهي

424
00:34:46,590 --> 00:34:47,788
هيا

425
00:34:48,041 --> 00:34:51,875
لقد قلت ان هذا جدي
نعم , أنه جدي

426
00:34:52,963 --> 00:34:54,470
يبدو أنك تمزح معي

427
00:34:57,108 --> 00:34:58,795
هذا ليس سئ
هذا خارق

428
00:35:00,453 --> 00:35:02,428
يجب أن تصلح ذلك
سوف أصلحه

429
00:35:04,337 --> 00:35:05,825
بن , توقف

430
00:35:06,381 --> 00:35:08,208
بدأ افهم
لماذا تحب ذلك

431
00:35:08,224 --> 00:35:09,811
كلا , كلا , كلا , كلا

432
00:35:12,534 --> 00:35:14,287
يالهي
هذا ليس مضحك

433
00:35:15,656 --> 00:35:17,620
ماذا يجب أن افعل؟

434
00:35:17,789 --> 00:35:19,414
فقط أبقي بعيدا عنا الان

435
00:35:22,265 --> 00:35:24,893
أنت وأنا سَنبْدأُ بقضاء
الكثير مِنْ الوقتِ سوية،يا صديقي

436
00:35:35,104 --> 00:35:37,192
الاخبار الداخلية تقول أن
سو الغير محظوظة

437
00:35:38,507 --> 00:35:40,411
اذا تحولت الي خافية
يجب ان تكمل هكذا

438
00:35:41,741 --> 00:35:43,643
بعد المهزلة
المخزية التي حدثت أمس

439
00:35:44,200 --> 00:35:46,366
الاخطاء الاكبر في
أزياء المرأة الخفية

440
00:35:47,829 --> 00:35:49,870
و رقص العالم السابق
ريد ريتشاردز المخزي

441
00:35:52,676 --> 00:35:54,677
لماذا تشاهدي هذه القمامة؟
أهملي هذا

442
00:35:56,612 --> 00:35:58,819
لا أستطيع أهمال هذا
لن نستطيع الهروب من هذا

443
00:36:00,168 --> 00:36:02,252
أعتقد اننا نستطيع
كيف؟

444
00:36:03,439 --> 00:36:05,020
أرايت؟ لا يوجد رد

445
00:36:09,001 --> 00:36:10,363
نعم , يوجد

446
00:36:11,242 --> 00:36:12,809
بعد الانتهاء من هذه الازمة

447
00:36:15,302 --> 00:36:17,548
سوف نترك كل ذلك وراء ظهرنا
عن ماذا تتكلم؟

448
00:36:19,008 --> 00:36:20,348
سوف نذهب الي بكستر

449
00:36:21,174 --> 00:36:23,279
سوف ابحث عن عمل كمعلم
في اي مكان

450
00:36:23,755 --> 00:36:25,587
سوف أعود الي بحثي

451
00:36:25,719 --> 00:36:28,420
ونحن سَيكونُ عِنْدَنا حياتَنا و سَنَخْلقُ
عائلة على نحو طبيعي

452
00:36:30,463 --> 00:36:32,309
هل ستفعل هذا؟

453
00:36:32,561 --> 00:36:34,912
لا شيء أكثر أهميَّةً بالنسبة لي
من مستقبلنا سويا

454
00:36:37,500 --> 00:36:39,544
شكرا لك

455
00:36:44,331 --> 00:36:46,177
وأما بالنسبة إلى بن وجوني؟

456
00:36:46,943 --> 00:36:48,729
سوف يتفهموا الموقف

457
00:36:49,109 --> 00:36:51,607
إضافةً إلى، جوني دائماً
يحَبَّ التعايش بمفرده

458
00:36:52,976 --> 00:36:54,781
لكن لن نخبرهم الي أن

459
00:36:55,039 --> 00:36:57,277
يصبح لهم الاشياء الكافية
التي يقلقوا حيالها

460
00:37:54,301 --> 00:37:56,191
أنت مشغولَ، ياصديقي

461
00:37:56,967 --> 00:37:58,419
موهبتك رائعة

462
00:38:01,594 --> 00:38:02,999
هل تفهم ماذا أقول؟

463
00:38:07,391 --> 00:38:09,059
معا , لا أحد يستطيع أيقافنا

464
00:38:11,314 --> 00:38:12,975
أي شئ نريده سوف نحصل عليه

465
00:38:14,839 --> 00:38:16,926
كل الذي أعلمه
هو أنه علي البحث عن النهاية؟

466
00:38:18,327 --> 00:38:19,306
ماذا يعني هذا؟

467
00:38:20,657 --> 00:38:22,145
انتظر

468
00:38:22,425 --> 00:38:23,744
لقد قلت انتظر

469
00:38:46,517 --> 00:38:48,271
سوف يضعوا نهاية لفريقنا

470
00:38:48,534 --> 00:38:50,946
لقد سمعت سو و ريد يتكلمون
أنهما يريدان حياة طبيعية و هادئة

471
00:38:53,074 --> 00:38:54,646
لا مزيد من الخارقون الاربعة

472
00:38:54,775 --> 00:38:56,559
ماذا يجب أن نفعل؟

473
00:38:56,794 --> 00:38:59,314
سوف نكمل نحن الاثنين فقط؟
و ماذا سنطلق علي أنفسنا؟

474
00:38:59,567 --> 00:39:01,710
الثنائي الدينامي؟
متي سوف يخبرونا؟

475
00:39:02,849 --> 00:39:04,863
عندما سيصبحان مستعدان لذلك

476
00:39:05,750 --> 00:39:07,603
هذا قرارهما , وليس قراركما

477
00:39:08,056 --> 00:39:10,082
لا يجب ان تغضبا من قرار
سوف يجعلهما سعداء

478
00:39:12,436 --> 00:39:13,504
شباب

479
00:39:14,359 --> 00:39:15,609
لدينا مشكلة كبيرة

480
00:39:16,858 --> 00:39:19,603
قَارنتُ إشعاعَ راكبَ الأمواج مَع
القاعدة الكاملة للبياناتِ الفلكيةِ

481
00:39:21,541 --> 00:39:23,223
Altair 7, Rigel 3, Vega 6.

482
00:39:25,479 --> 00:39:27,627
هَلْ هو في كُلّ هذه الكواكبِ؟
هم الان بدون حياةِ

483
00:39:28,477 --> 00:39:30,445
هم معقّمون، البعض تحول الي قطع

484
00:39:30,708 --> 00:39:33,466
أي كوكب يذهب اليه راكب الامواج
يموت بعد ثماني أيام

485
00:39:36,614 --> 00:39:37,934
و كيف سنوقفه؟

486
00:39:39,198 --> 00:39:40,944
و نحن لا نعلم حتي أين هو

487
00:39:43,169 --> 00:39:44,076
والحُفَر؟

488
00:39:50,006 --> 00:39:51,835
هم يَظْهرونَ
في سلسلةِ عدديةِ

489
00:39:53,098 --> 00:39:55,380
الحفرة الاخيرة سوف تتشكل
في جرولينديا ثم

490
00:39:55,928 --> 00:39:57,494
ستنتهي السلسة

491
00:39:58,837 --> 00:40:01,173
إلى 51 درجةِ، 30 دقيقة،
خطّ العرض الشمالي

492
00:40:02,117 --> 00:40:04,183
خط الطول: 0 درجاتِ،
7 دقائقِ إلى الغربِ

493
00:40:17,300 --> 00:40:19,740
عندما يظهر راكب الامواج يجب أن
نبتعد بالمعركة بعيدا عن الحشد

494
00:40:21,386 --> 00:40:23,109
انه سريع جدا

495
00:40:23,159 --> 00:40:24,796
عندما أراه سوف أهاجمه
لا يمكنك فعل ذلك

496
00:40:25,530 --> 00:40:27,426
يجب أن نتبع الخطة
و نعمل كفريق

497
00:40:27,479 --> 00:40:29,232
الان تتكلم عن الفريق الواحد؟

498
00:40:29,456 --> 00:40:31,315
عن ماذا تتحدث؟
تعرف ما الذي أتحدث عنه

499
00:40:31,763 --> 00:40:33,607
كنا سنخبركم بالامر
متي ستخبرنا؟

500
00:40:35,908 --> 00:40:37,996
جوني , فعلا
ليس هذا الوقت المناسب

501
00:40:37,356 --> 00:40:39,460
الفتي علي حق يا ريد
كان يجب عليك ان تعلمنا بهذا

502
00:40:40,016 --> 00:40:42,540
حسنا هذا يكفي
سوف نتكلم عن هذا لاحقا

503
00:40:42,382 --> 00:40:43,947
ماذا بكم يا قوم؟

504
00:41:51,147 --> 00:41:52,458
تحركوا

505
00:42:09,061 --> 00:42:10,511
كلا , جوني

506
00:42:30,312 --> 00:42:32,283
يا جماعة ماذا تفعلون؟

507
00:42:40,226 --> 00:42:41,810
بن أرفع لفوق
أنني أحاول

508
00:43:13,313 --> 00:43:14,253
سو

509
00:43:19,910 --> 00:43:20,839
أبتعد

510
00:43:22,566 --> 00:43:24,064
قبل أن يقتل أحد

511
00:43:26,880 --> 00:43:27,815
ياألهي

512
00:43:48,078 --> 00:43:49,375
ما هذا بحق الجحيم؟

513
00:43:49,710 --> 00:43:52,521
سَنَجري التعديلاتَ
في المرة القادمة  سَنَكُونُ مستعدّون

514
00:43:52,556 --> 00:43:54,981
المرة القادمة؟
لن يكون هناك مرة قادمة

515
00:43:56,617 --> 00:43:58,327
لا يمكنك الاهتمام بهذا بمفردك

516
00:43:58,562 --> 00:44:00,095
لذلك سوف أجلب المساعدة

517
00:43:59,930 --> 00:44:02,765
عندما تجلب جنود و اسلحة
هذا سوف يعرض الابرياء للخطر

518
00:44:03,976 --> 00:44:05,624
ليس أكثر من الذي لديكم

519
00:44:11,059 --> 00:44:12,010
فيكتور؟

520
00:44:12,945 --> 00:44:14,753
ما هي المشكلة؟
هل تخاف من الاشباح؟

521
00:44:18,667 --> 00:44:19,803
لا تتحرك

522
00:44:20,138 --> 00:44:22,241
لو أصبحت شبح , لن تهتم
اذا كسرت لك عنقك

523
00:44:23,842 --> 00:44:25,361
أتركه
هل تعلم من هو؟

524
00:44:25,796 --> 00:44:27,763
فيكتور فان دوم
أنه هنا تحت أمري

525
00:44:34,245 --> 00:44:35,446
بن , أتركه

526
00:44:39,227 --> 00:44:40,788
كيف يمكن هذا؟

527
00:44:43,108 --> 00:44:44,633
كيف لازلت علي قيد الحياة؟

528
00:44:45,268 --> 00:44:46,983
لست شكرا لكم أنتم الاربعة

529
00:44:48,384 --> 00:44:50,352
فان دوم عمل إتصالاً
بالمريخيينِ

530
00:44:50,584 --> 00:44:52,289
و لديه معلومات مهمة

531
00:44:52,590 --> 00:44:54,007
معلومات سوف تنقذ العالم

532
00:44:55,563 --> 00:44:57,090
حتي أكون اكثر وضوحا

533
00:44:57,600 --> 00:44:59,071
أنا أكرهكم

534
00:45:01,908 --> 00:45:02,933
جميعا

535
00:45:04,245 --> 00:45:06,287
لكن العالمَ في لعبةِ و
نحتاج للأتحاد للبقاء

536
00:45:09,588 --> 00:45:11,860
جنرال نحن نعرفه من قبل
اذا وثقت به سوف نندم

537
00:45:13,661 --> 00:45:16,191
من الان سوف اندم
اذا وثقت بك , ريتشاردز

538
00:45:19,704 --> 00:45:20,905
ريد , لا تقبل

539
00:45:27,550 --> 00:45:28,852
لنري ماذا لديه

540
00:45:29,753 --> 00:45:31,425
عملت تسجيل مفصل
للقائِنا

541
00:45:33,627 --> 00:45:35,121
كل الذي اعلمه هو
الوصول الي النهاية

542
00:45:38,589 --> 00:45:39,565
اذن؟

543
00:45:40,000 --> 00:45:41,642
أعجبني الجزء عندما أسقطتك ارضا

544
00:45:45,814 --> 00:45:47,843
أنظر الي مستويات الطاقة
عندما هاجمني

545
00:45:51,457 --> 00:45:53,018
هناك , هل رأيتم ماذا حدث؟

546
00:45:55,765 --> 00:45:57,904
الطاقة كَانتْ تُحوّلُ له
لَكنَّها نَشأتْ مِنْ اللوح

547
00:45:59,905 --> 00:46:02,545
اذا أستطعنا أن نفصله عن اللوح
اذن سوف نقطع عنه الطاقة كليا

548
00:46:04,746 --> 00:46:06,467
نحتاج الي القيام بهذا
كيف؟

549
00:46:07,002 --> 00:46:08,952
اذا كنت اعلم كيف
كنت لا أكون في الحاجة اليكم

550
00:46:12,326 --> 00:46:14,070
انتما الاثنين ابدا في العمل

551
00:46:20,506 --> 00:46:22,484
أنا سعيد للعمل
سويا مرة أخري

552
00:46:25,447 --> 00:46:27,384
سوف احاول أن أتكلم ببطء
حتي تفهمني

553
00:46:35,663 --> 00:46:37,475
كيف نشكل فريق واحد مع فيكتور
لم افهم

554
00:46:39,510 --> 00:46:41,488
لقد كان أكثر سهولة
عندما تخلصنا منه

555
00:46:48,237 --> 00:46:49,847
سوف أدفع لهذا

556
00:46:51,317 --> 00:46:52,864
أريد ان اخبرك , بن

557
00:46:52,899 --> 00:46:54,730
بدأت أشعر أني
فاشل كليا

558
00:46:55,031 --> 00:46:56,602
أنت لست فاشل كليا

559
00:46:58,103 --> 00:46:59,393
شكرا لك

560
00:47:00,074 --> 00:47:02,945
الموضوع أصبح لا يعتمد علينا بعد الان
الان اصبح في يد المخابرات

561
00:47:04,146 --> 00:47:06,952
هل تظن ريد محقا بتركنا؟؟
الذهاب لنهاية العالم

562
00:47:08,253 --> 00:47:10,524
لم أفكر بمل هذا الأمر من قبل

563
00:47:12,059 --> 00:47:14,030
أنت لست حقا ذاك الشخص
شديد العواطف

564
00:47:15,131 --> 00:47:16,090
حقا؟

565
00:47:17,503 --> 00:47:19,397
لكن اذا كان ريد متأكد
و هذه هي النهاية

566
00:47:23,445 --> 00:47:25,208
كيف تحب ان تقضي اللحظات الاخيرة؟

567
00:47:26,517 --> 00:47:27,754
سوف اكافح

568
00:47:31,658 --> 00:47:33,171
لكن الحقيقة

569
00:47:33,606 --> 00:47:35,458
أحب أن أقضى لحظاتي الاخيرة
معانقا أليشيا

570
00:47:39,238 --> 00:47:40,930
هذا يبدو عظيم

571
00:47:41,266 --> 00:47:43,054
لم أقضد الاساءة لأليشيا

572
00:47:44,255 --> 00:47:45,983
لم أريد أي شئ من صديقتك

573
00:47:46,484 --> 00:47:48,591
هي ليست جذابة , أنها جذابة جدا
انها جذابة جدا جدا

574
00:47:51,492 --> 00:47:53,223
حتي مع .....ا
انت تفهم قصدي

575
00:47:52,958 --> 00:47:54,731
لم أتخيل أن أي شخص
لا يريد...ا

576
00:47:57,535 --> 00:47:58,896
أقصد أن أقول

577
00:47:59,505 --> 00:48:01,168
انه عظيم ان يكون لديك شخص ما تحبه و يحبك

578
00:48:05,874 --> 00:48:07,784
لقد أثرت في , ياصديقي

579
00:48:20,975 --> 00:48:22,511
كيف هي الاحوال؟

580
00:48:22,913 --> 00:48:24,442
لم أستطيع العثور علي أتصال

581
00:48:25,016 --> 00:48:26,884
كل شئ سيكون بخير .....ا
لا تكملي

582
00:48:27,219 --> 00:48:28,758
العالم بأكمله يعتمد علي

583
00:48:31,159 --> 00:48:32,652
ريد , سوف تجد الحل

584
00:48:33,653 --> 00:48:36,013
أنت دائما تجد الحل
نعم , شكرا لكي سو

585
00:48:35,648 --> 00:48:37,175
أنت فقط تَحتاجُ للإرْتياَح
حسنا

586
00:48:37,610 --> 00:48:38,903
هذا حقيقي

587
00:48:39,105 --> 00:48:40,632
ريد , تَحتاجُ للإرْتياَح

588
00:48:41,819 --> 00:48:43,337
خذ نفس عميق

589
00:48:44,714 --> 00:48:46,016
ببطء

590
00:48:46,617 --> 00:48:47,887
هكذا

591
00:48:49,656 --> 00:48:50,917
هيا , مرة أخري

592
00:48:53,229 --> 00:48:55,092
هَلْ رَأيتَ؟ أشعر أن نبض قلبك أصبح هادئ

593
00:48:59,373 --> 00:49:01,306
هل تذكر ذلك الوقت .....؟
نبضة كهربائية

594
00:49:05,348 --> 00:49:07,042
سوف نهاجمه بنبضة كهربائية
أحبك

595
00:49:09,223 --> 00:49:10,816
مسرورة لأني أستطعت مساعدتك

596
00:49:30,540 --> 00:49:32,855
اذن كيف يعمل هذا؟
عندما نقوم بتشغيل المجال الكهربي

597
00:49:34,690 --> 00:49:36,602
سوف ينفصل عن اللوح

598
00:49:37,803 --> 00:49:39,472
مثل سمكة في شبك

599
00:49:39,873 --> 00:49:40,941
نعم

600
00:49:41,119 --> 00:49:42,240
علي الاقل نظريا

601
00:49:42,275 --> 00:49:44,555
كم من الوقت يحتاج حتي يصبح جاهزا؟
ثلاث ساعات

602
00:49:45,590 --> 00:49:46,752
ثلاث ساعات؟

603
00:49:47,053 --> 00:49:49,723
أعلم , لكن لا يمكن ان أكون أسرع
أني أعمل بمفردي الان

604
00:49:49,724 --> 00:49:52,529
ماذا تحتاج لانهاء هذا الشئ؟
في الحقيقة , بعض أشياء

605
00:49:53,731 --> 00:49:55,168
مهندس المجال الكهربي .....ا

606
00:50:06,397 --> 00:50:07,661
ماذا تفعل؟

607
00:50:08,923 --> 00:50:10,551
هل دقيت علي الباب قبل ان تدخولي؟

608
00:50:10,586 --> 00:50:12,529
يفترض ان تكون مع ريد
في المختبر لتساعده

609
00:50:12,730 --> 00:50:14,581
كوني هادئة
سوف اكون هناك حتي أساعده

610
00:50:21,244 --> 00:50:22,642
أي شئ أخر؟

611
00:50:22,777 --> 00:50:24,222
كيف فعلتها؟

612
00:50:26,353 --> 00:50:27,788
كيف عدت مرة أخري؟

613
00:50:31,394 --> 00:50:32,863
هَلْ ذلك يُخيفُك؟

614
00:50:36,402 --> 00:50:38,073
الاشياء التي أستطيع القيام بها

615
00:50:38,808 --> 00:50:40,867
هل تعلم كيف تخلق مجال طاقة
داخل شخص ما

616
00:50:41,702 --> 00:50:43,214
و تجعله يمتد حتي ينفجر؟

617
00:50:44,315 --> 00:50:45,872
أعطني أفضل ضربة

618
00:50:50,357 --> 00:50:51,837
عود الي المختبر

619
00:50:58,861 --> 00:51:00,158
سيد ستورم؟

620
00:51:00,811 --> 00:51:03,582
نحن سَنَعترضُ راكبَ الأمواج الفضّيَ
في 10 دقائقِ، مَعك أَو بدونك

621
00:51:04,483 --> 00:51:07,003
هل كنتي تنتظري خارج الحمام
لرؤيتي و أنا بالمنشفة؟

622
00:51:15,568 --> 00:51:17,272
لقد كانت مزحة , كنت امزح معكي

623
00:51:18,573 --> 00:51:20,577
لماذا تعاملني هكذا؟
أنت حتي لا تعرفيني

624
00:51:21,678 --> 00:51:24,183
في الحقيقة , أعرفك جيدا
لقد قرأت ملفك الشخصي

625
00:51:25,284 --> 00:51:27,021
الواثق من نفسه , المهمل , اللامبالي

626
00:51:28,222 --> 00:51:30,325
مهوس بذاتك
في الغالب أناني لا تحب الا نفسك

627
00:51:31,412 --> 00:51:32,868
حسنا , أذن أنت تعرفيني

628
00:51:32,903 --> 00:51:34,956
كل الذي أراه هو وجه من
قتل فريقي

629
00:51:36,484 --> 00:51:37,447
حسنا

630
00:51:38,908 --> 00:51:40,480
أنا أَلْعبُ بشكل سيئ مؤخراً

631
00:51:42,013 --> 00:51:43,283
هذه ليست لعبة

632
00:51:56,972 --> 00:51:59,931
سيدي , أنه في الشمال من هنا

633
00:51:59,966 --> 00:52:01,050
عظيم
جنرال

634
00:52:01,085 --> 00:52:03,361
- لقد تعفباه على بعد مل واحد من هنا
أنسي , ريتشاردز

635
00:52:03,162 --> 00:52:05,185
لقد كان لديك الفرصة
و انت اهدرتها

636
00:52:05,320 --> 00:52:06,930
انها عملية عسكرية الان

637
00:52:06,965 --> 00:52:09,278
أمنع الاشارة , أبتعد
و أتركنا نقوم بعملنا

638
00:52:10,213 --> 00:52:12,031
أنت لا تَفْهمُ
لا، أنت الذي لا تَفْهمُ

639
00:52:12,532 --> 00:52:13,932
دعْني أُوضّحُ إليك أمرا

640
00:52:15,567 --> 00:52:17,818
انا لاعب خط الوسط الخلفي
و أنت فرد من فريقي

641
00:52:18,853 --> 00:52:19,876
هل فهمت؟

642
00:52:20,990 --> 00:52:23,870
لكني أعتقد انك لم تلعب كرة القدم
الامريكية في المدرسة

643
00:52:24,029 --> 00:52:25,551
اليس كذلك , ريشاردز؟

644
00:52:26,655 --> 00:52:29,035
كلا أنت محق
لم ألعب

645
00:52:29,270 --> 00:52:30,694
لقد كنت أدرس كطالب معقد

646
00:52:33,666 --> 00:52:34,951
وبعد 15 سنةً

647
00:52:35,645 --> 00:52:37,264
أصبحت أحد العقولِ
الماسية في القرنِ 21

648
00:52:38,699 --> 00:52:40,583
و خطيبُ البنتِ
الأكثر أنوثة في العالمِ

649
00:52:41,480 --> 00:52:43,932
والرياضي العظيم الذي كَانَ
اللاعب خلف الوسط في المدرسةِ

650
00:52:44,367 --> 00:52:46,389
ها هو واقف أمامي
يطلب مني المساعدة

651
00:52:47,590 --> 00:52:49,561
و أنا اقول لك أنني لن أقوم
بعمل أي شئ

652
00:52:51,362 --> 00:52:52,693
اذا لم تفعل ما أقوله

653
00:52:53,894 --> 00:52:55,663
و تعاملني أنا و أصدقائي
بأحترام أكثر

654
00:53:06,021 --> 00:53:07,313
أفعل ما يريد

655
00:53:10,795 --> 00:53:12,297
أنا سعيدة بك الان

656
00:53:12,898 --> 00:53:14,492
انا ايضا
أحترس , جوني

657
00:53:27,512 --> 00:53:28,490
حسنا

658
00:53:29,126 --> 00:53:30,437
لديكم الاحداثيات

659
00:53:31,472 --> 00:53:33,584
جهزوا مواقعكو و عدوا
هنا مرة اخري

660
00:53:44,787 --> 00:53:45,756
تقدموا

661
00:54:18,044 --> 00:54:20,373
لقد اخفتني , ايها المدخن
انظر الي نفسك تبدو جميلا

662
00:54:29,027 --> 00:54:30,685
نعم , أستمر بالجري
بو بو

663
00:54:36,574 --> 00:54:38,257
ما هو وضعكم؟
أنا مستعد

664
00:54:38,992 --> 00:54:40,046
أنا أيضا

665
00:54:40,447 --> 00:54:41,717
أنا أوشكت

666
00:54:52,472 --> 00:54:53,603
ياشباب؟

667
00:54:54,336 --> 00:54:55,473
لدينا مشكلة

668
00:54:56,208 --> 00:54:57,705
ما هي؟
انه هنا

669
00:54:59,863 --> 00:55:01,386
أخرجي من هنا , الان

670
00:55:22,918 --> 00:55:24,419
لماذا تدمر كوكبنا؟

671
00:55:26,724 --> 00:55:28,227
ليس لدي الاختيار

672
00:55:28,828 --> 00:55:30,063
سو
أنتظر

673
00:55:33,666 --> 00:55:35,472
ماذا تقصد أنك ليس لديك الاختيار؟

674
00:55:36,273 --> 00:55:37,902
دائما هناك أختيار

675
00:55:39,479 --> 00:55:40,715
ليس دائما

676
00:55:42,502 --> 00:55:43,921
لماذا تحاول تدميرنا؟

677
00:55:45,422 --> 00:55:46,716
لَستُ المدمّرَ

678
00:55:49,062 --> 00:55:50,807
لماذا  لم يشغل ريشاردز هذا الشئ اللعين؟

679
00:55:51,842 --> 00:55:53,594
ربما يحتاج الي بعض الاقناع

680
00:55:55,250 --> 00:55:56,400
أضرب
علم

681
00:56:11,067 --> 00:56:12,260
أفتح النيران

682
00:56:22,787 --> 00:56:23,877
تراجعوا

683
00:56:27,519 --> 00:56:28,753
أتركني.....ا
كلا , أنتظر

684
00:56:30,933 --> 00:56:31,923
ريد

685
00:56:33,838 --> 00:56:34,770
هيا يا سو

686
00:56:36,442 --> 00:56:37,383
جاهز

687
00:56:38,069 --> 00:56:38,983
ريد

688
00:56:39,618 --> 00:56:41,311
لقد تمكنت منه

689
00:57:05,725 --> 00:57:07,587
لم تعد قوي الان , اليس كذلك؟

690
00:57:17,410 --> 00:57:18,771
فيكتور , أبتعد

691
00:57:20,215 --> 00:57:21,351
أنت القائد

692
00:57:42,186 --> 00:57:43,253
خذوه

693
00:58:04,384 --> 00:58:05,977
جنرال , لقد أتفقنا
إهدأ

694
00:58:06,512 --> 00:58:08,070
العدو أُسِرَ
المهمّة تمّت

695
00:58:08,605 --> 00:58:10,100
اين هو؟
مُعْتَقل

696
00:58:10,801 --> 00:58:11,828
جنرال؟

697
00:58:13,873 --> 00:58:15,105
سيد شيرمان

698
00:58:17,579 --> 00:58:19,290
عن اذنكم
لدينا عمل علينا القيام به

699
00:58:20,025 --> 00:58:21,864
أريد أن أحضر التحقيق
هذا لا يمكن

700
00:58:23,099 --> 00:58:24,969
تأكد من أن يكون ضيوفَنا
هنا، بارتياح

701
00:58:26,470 --> 00:58:27,858
حاضر , جنرال

702
00:58:30,433 --> 00:58:32,002
جنرال , ماذا عن اللوح؟

703
00:58:32,403 --> 00:58:34,351
هو تحت مراقبة كاميرا
تصنّفُ إشارتَه

704
00:58:52,639 --> 00:58:55,517
هناك أشياء لا أَستطيعُ القيام بها
لانها تعتبر أنتهاك لحقوقَ الإنسان

705
00:58:57,852 --> 00:58:59,613
و بكل سرور، أنت لست إنسانَ

706
00:59:07,543 --> 00:59:09,042
هَلْ نحن سجناء؟

707
00:59:09,596 --> 00:59:11,094
كَيفَ حدث ذلك؟

708
00:59:12,136 --> 00:59:14,044
على ما يبدو، هم لا يُريدونَ أن نتدخل
في طرقهم

709
00:59:14,679 --> 00:59:16,306
لا أستطيع تخيل ما يفعلوه معه

710
00:59:17,241 --> 00:59:18,443
انه يستحق هذا

711
00:59:18,678 --> 00:59:19,917
كيف تقول ذلك؟

712
00:59:19,952 --> 00:59:21,610
ربما يكون الجنرال محقا

713
00:59:22,645 --> 00:59:24,518
لقد قال , أن هذا الشخص كان على وشك ان يدمر العالم

714
00:59:26,253 --> 00:59:29,055
ليس لديه أحساس او شعور
كيف يكون عديم الاحساس بينما حماني من القذيفة؟

715
00:59:29,790 --> 00:59:31,751
لماذا قام بذلك؟
ربما لأنه وجدك جميلة

716
00:59:32,586 --> 00:59:34,509
هناك شئ ما غامض
لقد قال انه ليس المدمر

717
00:59:36,210 --> 00:59:37,445
ربما كان يكذب

718
00:59:40,838 --> 00:59:42,660
نحتاج أن نصل الي هناك لكي نتحدث معه

719
00:59:44,501 --> 00:59:46,053
لكن بدون ان يلاحظوا

720
00:59:50,486 --> 00:59:52,448
هل يمكن أن نحصل علي بعض أسطوانات الدي في دي

721
00:59:52,883 --> 00:59:54,796
أو فشار أو شئ من هذا القبيل
لقضاء الوقت؟

722
00:59:55,031 --> 00:59:56,812
سوف أطلب لكم
حسنا , شكرا لك

723
00:59:57,713 --> 00:59:58,875
سمبر فاي

724
00:59:58,910 --> 01:00:00,886
هؤلاء مشاة البحرية
نحن الجيش

725
01:00:01,787 --> 01:00:03,758
بالتأكيد , أنا أعلم
أنتم الجيش

726
01:00:10,865 --> 01:00:12,245
كابتن  ري , المرور مسموح

727
01:00:27,917 --> 01:00:29,545
جنرال , فان دوم يريد التحدث معك

728
01:00:32,552 --> 01:00:34,234
يَجِبُ أَنْ يَتعاونَ أكثر بعض الشيء

729
01:00:36,021 --> 01:00:37,127
سيد شيرمان

730
01:00:37,332 --> 01:00:38,440
سوف نتوقف

731
01:00:55,691 --> 01:00:56,865
أعلم انك هنا

732
01:01:09,171 --> 01:01:10,310
ما هو أسمك؟

733
01:01:13,000 --> 01:01:14,344
يجب ان يكون لك أسم

734
01:01:15,862 --> 01:01:17,039
أسمي سوزان

735
01:01:21,523 --> 01:01:23,595
لقد قلت لأنه ليس أنت من يحاول
تدمير كوكبنا

736
01:01:25,030 --> 01:01:26,253
أذن من يكون؟

737
01:01:26,488 --> 01:01:28,397
الذي أَخْدمُ
و من تخدم؟

738
01:01:30,951 --> 01:01:33,514
أنظر , أنا أحاول أن أساعدك لكن مقابل هذا
يجب ان تخبرني الحقيقة

739
01:01:36,349 --> 01:01:37,342
أرجوك

740
01:01:48,664 --> 01:01:50,807
انه يعرف بأسماء عديدة
قومي يطلقون عليه أسم

741
01:01:53,242 --> 01:01:54,358
كلكتس

742
01:01:55,393 --> 01:01:56,772
إلتِهام العوالمِ

743
01:02:00,695 --> 01:02:02,502
يجب ان يتغذي علي الطاقة حتي يعيش

744
01:02:04,926 --> 01:02:06,657
طاقة حرارية و عضوية بكميات كبيرة

745
01:02:07,689 --> 01:02:09,641
كيف تخدم هذا الشئ؟
لأنه يجب علي فعل هذا

746
01:02:10,776 --> 01:02:13,637
هل هذا لا يزعجك أن تخدم هذا الشئ الذي يريد
تدمير العوالم و قتل الابرياء؟

747
01:02:15,772 --> 01:02:17,745
خدمتي له تحمي عالمي

748
01:02:19,980 --> 01:02:21,882
و الانسانة التي أحبها

749
01:02:24,398 --> 01:02:26,141
لماذا حاولت حمايتي؟

750
01:02:27,666 --> 01:02:28,947
لأنك.....ا

751
01:02:30,042 --> 01:02:31,347
تذكريني بها

752
01:02:47,342 --> 01:02:49,285
هل يمكنك أن توقف المدمر أذا أردت ذلك؟

753
01:02:49,420 --> 01:02:51,400
ليس أنا من جاء بالمدمر الي هنا
أنه الضوء

754
01:02:53,735 --> 01:02:55,653
أي ضوء؟
مصدر قوتي

755
01:02:57,989 --> 01:02:58,940
لوحك؟

756
01:03:02,972 --> 01:03:04,884
قومي بأختيار لساعاتك الاخيرة المتبقية

757
01:03:06,719 --> 01:03:08,291
لأنه في الغالب هنا

758
01:03:26,273 --> 01:03:28,421
لقد ساعدتُ لإعْطائك
أحد المخلوقات العُليا، كما وَعدتُ

759
01:03:29,056 --> 01:03:30,973
حان وقت دورك في الاتفاقية التي بيننا

760
01:03:32,446 --> 01:03:34,325
يمكنك عمل أختبارات علي اللوح

761
01:03:35,946 --> 01:03:38,117
لكن في حضور الحرس المسلح
و بوجودي أنا أيضا

762
01:03:40,052 --> 01:03:41,270
بالتأكيد

763
01:03:48,179 --> 01:03:49,896
جنرال هيجر , المرور مسموح

764
01:04:13,146 --> 01:04:14,783
أنه اللوح الذي يجذبه الي هنا

765
01:04:15,018 --> 01:04:17,052
يبحث له عن شئ لكي يتغذي عليه في الكواكب؟

766
01:04:17,087 --> 01:04:19,613
يجب أن نأخذ اللوح بعيد عن هنا
قبل ان يفوت الاوان

767
01:04:19,748 --> 01:04:21,784
هل تعتقد ان جنرال سيوافق علي هذا؟

768
01:04:22,960 --> 01:04:24,480
ليس لدينا أختيار

769
01:04:27,057 --> 01:04:28,543
شكرا لك جنرال

770
01:04:29,843 --> 01:04:31,303
لكن أخشي ......ا

771
01:04:32,041 --> 01:04:33,405
الحقيقة أن ....ا

772
01:04:33,940 --> 01:04:35,582
أحيانا يكون ريد علي حق

773
01:04:53,383 --> 01:04:54,889
أنت , تعالي هنا

774
01:04:55,400 --> 01:04:57,150
اريد ان أسأل عن شئ ما

775
01:05:56,857 --> 01:05:57,851
رائع

776
01:06:02,988 --> 01:06:03,948
اللعنة

777
01:06:10,694 --> 01:06:11,660
بن

778
01:06:16,150 --> 01:06:17,584
حسنا , هذا لم يألمني

779
01:06:18,219 --> 01:06:19,219
أين ريد؟

780
01:06:20,154 --> 01:06:21,382
هنا في الخلف

781
01:06:32,265 --> 01:06:33,182
لُمْني

782
01:06:40,905 --> 01:06:41,810
ريد

783
01:06:46,491 --> 01:06:48,010
فيكتور!! ....يجب أن نستعيد اللوح

784
01:06:49,545 --> 01:06:51,975
نحتاج الي راكب الامواج هو الوحيد
الذي يفهم في قوة هذا اللوح

785
01:06:52,310 --> 01:06:54,349
حتي اذا فككنا قيوده
كيف سنصل الي فيكتور؟

786
01:06:57,453 --> 01:06:58,646
أترك هذا لي

787
01:07:32,491 --> 01:07:33,584
حقا .....ا

788
01:07:33,919 --> 01:07:35,284
هذا يوم حظك

789
01:07:39,056 --> 01:07:41,312
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
أين الجنرال هيجر؟

790
01:07:42,929 --> 01:07:44,093
لقد مات

791
01:07:44,228 --> 01:07:46,177
و اذا لم نخرج من هنا
سنصبح موتي أيضا

792
01:07:46,612 --> 01:07:47,656
فرنكي

793
01:07:49,933 --> 01:07:51,205
العالم في خطر

794
01:07:52,340 --> 01:07:53,705
يجب ان تثقي بنا

795
01:07:55,450 --> 01:07:56,410
أرجوك

796
01:07:59,758 --> 01:08:01,729
يجب أن نصعد الي السطح
يجب ان يكون هناك

797
01:08:01,930 --> 01:08:03,394
ما الذي هناك؟

798
01:08:13,048 --> 01:08:13,978
اللعنة

799
01:08:15,213 --> 01:08:16,151
ريد

800
01:08:17,237 --> 01:08:19,293
أستطيع القول أن هذا أفضل شئ قمت بعمله

801
01:08:29,463 --> 01:08:31,440
موتور نصف أسطواني؟
بالتأكيد

802
01:08:32,326 --> 01:08:34,483
بن , أذهب الي الداخل
جوني , طير خلفنا

803
01:08:35,118 --> 01:08:37,468
أوووه ....أرجوك أتركني أقود هذه الشئ
أنسي ذلك

804
01:08:37,403 --> 01:08:39,618
أنا أفضل طيار هنا
هل تتكلم بجد؟

805
01:08:39,453 --> 01:08:40,777
هذا الشئ ليس مجهز لتحمل وزنك

806
01:08:40,712 --> 01:08:42,251
يُمْكِنُ أَنْ أَطِيرَ في الدوائرِ

807
01:08:43,286 --> 01:08:44,618
اخرسوا و تحركوا

808
01:08:46,353 --> 01:08:47,685
سوف أقودها

809
01:08:58,439 --> 01:09:00,860
بالُتَأَكِّد، الآن نحن
رسمياً أعداء الولايات المتحدة الأمريكية

810
01:09:03,295 --> 01:09:05,311
و فيكتور في مكان ما
له قوة غير محدودة

811
01:09:06,407 --> 01:09:08,947
و الكوكب سوف يدمر خلال 24 ساعة
هل نسيت شئ؟

812
01:09:12,350 --> 01:09:14,367
لدي أثر
طاقة تَركتْ مِن قِبل فيكتور

813
01:09:14,902 --> 01:09:17,383
أنه على المنطقة الجنوبية الشرقيةِ للصين

814
01:09:22,531 --> 01:09:23,553
نورن راد

815
01:09:25,303 --> 01:09:26,357
ماذا؟

816
01:09:26,692 --> 01:09:27,926
أسمي نورن راد

817
01:09:30,761 --> 01:09:32,448
نورن , نحن بحاجة اليك لأنقاذ كوكبنا

818
01:09:33,783 --> 01:09:35,049
هل تفهمني؟

819
01:09:41,328 --> 01:09:42,773
ما هذا بحق الجحيم؟

820
01:09:44,614 --> 01:09:46,541
فيكتور , اللوح يجذب المدمر الي هنا

821
01:09:47,776 --> 01:09:49,101
يجب عليك أن تستسلم

822
01:09:49,141 --> 01:09:51,478
أنت تعلم أني لست من النوع الذي يستسلم , ريد

823
01:09:52,079 --> 01:09:53,111
تماسكوا

824
01:10:06,926 --> 01:10:08,299
أصبحنا هدف سهل

825
01:10:08,607 --> 01:10:09,884
يجب ان ننفصل

826
01:10:09,919 --> 01:10:11,504
ماذا؟
هذا سيكون مسليا

827
01:10:12,505 --> 01:10:14,022
أبقي قريبة مني سو

828
01:10:47,340 --> 01:10:49,209
ساعة التجول , أيها الرأس الحديدي

829
01:10:52,281 --> 01:10:54,574
فيكتور , راكب الامواج الوحيد الذي يستطيع أن يوقف المدمر

830
01:10:55,709 --> 01:10:57,181
لكنه يحتاج الي اللوح

831
01:10:57,189 --> 01:10:58,918
تعالي , خذه ريشاردز
فيكتور

832
01:11:04,191 --> 01:11:05,827
سوف أعطيكم لفة

833
01:11:44,350 --> 01:11:45,365
نورن

834
01:11:48,131 --> 01:11:49,457
لقد تمكنت منك

835
01:12:03,050 --> 01:12:03,998
سو

836
01:12:09,281 --> 01:12:10,204
ياالهي

837
01:12:10,806 --> 01:12:11,810
سو

838
01:12:13,154 --> 01:12:14,427
جوني لا تلمسها

839
01:12:20,174 --> 01:12:21,889
يجب ان نجد طريقة لأسترجاع اللوح

840
01:12:32,116 --> 01:12:33,198
أنه هنا

841
01:12:41,359 --> 01:12:42,280
ريد؟

842
01:12:46,905 --> 01:12:49,762
يجب ان يكون لفيكتور مولد
نبضات كهربائية تجعله يتعلق بهذا اللوح

843
01:12:50,547 --> 01:12:52,038
اذا أبطلنا عمل المولد

844
01:12:52,401 --> 01:12:54,211
يُمْكِنُ أَنْ نَفْصلَه عن اللوح

845
01:12:54,146 --> 01:12:56,056
هذا سيكون صعب علي
أستطيع القيام بهذا

846
01:12:56,191 --> 01:12:57,651
أذا كان قريب مني

847
01:13:01,432 --> 01:13:02,967
نحتاج مجهودنا كلنا

848
01:13:04,737 --> 01:13:06,304
أو ربما واحد فقط منا

849
01:13:10,847 --> 01:13:12,655
لا نعلم ماذا يمكن أن يفعل معك

850
01:13:13,675 --> 01:13:15,114
لا تخافوا علي

851
01:13:36,714 --> 01:13:38,239
أنتبه يا صديقي

852
01:13:39,129 --> 01:13:40,734
انه وقت الحساب

853
01:14:34,589 --> 01:14:36,181
تعالي هنا يا فتي

854
01:14:38,529 --> 01:14:39,790
ليس بدوني

855
01:16:14,014 --> 01:16:15,577
يجب عليك أن تذهب

856
01:16:44,670 --> 01:16:46,378
أستمتع بكل لحظة معها

857
01:16:47,912 --> 01:16:49,673
و قل لها انها كانت محقة

858
01:16:50,521 --> 01:16:52,004
لدينا الاختيار

859
01:17:19,490 --> 01:17:21,313
أعتقد انك تحتاج الي المساعدة

860
01:17:24,717 --> 01:17:25,618
ياالهي

861
01:17:54,492 --> 01:17:55,984
لماذا لا تعمل؟

862
01:17:57,497 --> 01:17:58,557
لقد وصلنا متأخرين

863
01:18:07,665 --> 01:18:09,212
لن أخدمك بعد الان

864
01:18:11,704 --> 01:18:13,263
هذه نهايتنا نحن الاثنين

865
01:19:34,770 --> 01:19:35,806
مرحبا

866
01:19:38,367 --> 01:19:39,388
مرحبا

867
01:19:43,977 --> 01:19:45,323
ماذا فاتني؟؟

868
01:19:56,365 --> 01:19:58,136
لقد فعلناها
عمل جيد , يافتي

869
01:20:00,136 --> 01:20:01,823
أنتظر , أنا لم اتغير

870
01:20:04,009 --> 01:20:05,632
أنت محق
عظيم

871
01:20:08,917 --> 01:20:10,661
حسنا , هذا لا يريحني

872
01:20:30,386 --> 01:20:32,039
اذن أعتقد انه النهاية

873
01:20:32,991 --> 01:20:34,926
كل واحد سيذهب في طريقه

874
01:20:35,061 --> 01:20:36,010
كلا

875
01:20:37,432 --> 01:20:38,361
كلا

876
01:20:38,596 --> 01:20:39,597
كلا
كلا؟

877
01:20:40,370 --> 01:20:42,666
اذا لم نكن نشكل هذا الفريق كان
قد أنتهي العالم الان

878
01:20:42,901 --> 01:20:44,683
لا نستطيع التهرب من مسئوليتنا

879
01:20:44,818 --> 01:20:46,747
و الناس الذين نحميهم
هذا نحن

880
01:20:48,182 --> 01:20:50,577
هذا ما كنت أقوله
و ماذا عن الحياة الطبيعية و العائلة؟

881
01:20:51,512 --> 01:20:53,858
من قال انه يجب ان تكون طبيعي حتي يكون لك عائلة؟

882
01:20:55,662 --> 01:20:57,703
اذن هل هذا ترتيب لزواج ملئ بالاعلام؟

883
01:20:58,238 --> 01:21:00,172
المرة الخامسة دائما تكون محظوظة

884
01:21:00,107 --> 01:21:01,065
كلا

885
01:21:03,409 --> 01:21:04,736
لدي فكرة أفضل

886
01:21:17,332 --> 01:21:20,372
الاصدقاء الاعزاء , نحن نجتمع اليوم لتوحيد ريد ريشاردز و
سوزان ستورم برباط الزواج المقدس

887
01:21:26,950 --> 01:21:28,108
ماذا هناك؟

888
01:21:28,117 --> 01:21:29,552
فينيسيا تَغْرقُ
في البحرِ

889
01:21:30,088 --> 01:21:31,180
هذا خطير

890
01:21:32,091 --> 01:21:33,557
هل يمكن ان نقفز الي النهاية؟

891
01:21:36,164 --> 01:21:37,714
الحب الذي .....ا
كلا النهاية الاخيرة

892
01:21:38,849 --> 01:21:40,342
حسنا , هل معكم الخواتم؟

893
01:21:50,121 --> 01:21:52,186
الان اعلنكما زوج و زوجة
يمكنك ان تقبل العروس

894
01:22:00,238 --> 01:22:02,008
حسنا , يجب ان نذهب
نعم

895
01:22:02,743 --> 01:22:04,480
يجب ان أذهب
حسنا

896
01:22:09,221 --> 01:22:11,214
يجب ان العب لعبة باقة الورد

897
01:22:11,657 --> 01:22:12,806
مستعدون

898
01:22:21,971 --> 01:22:23,349
أحترس , جوني

899
01:22:33,228 --> 01:22:34,253
عذرا

900
01:22:36,399 --> 01:22:37,587
كَانَ  ردّ  فعل

901
01:22:38,288 --> 01:22:58,288
ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم
تحيتي لكم
Obai007@hotmail.com

