1
00:00:33,560 --> 00:00:36,757
<i>إسمي آش و أنا عبد.</i>

2
00:00:40,240 --> 00:00:42,913
<i>تقريباً كما أعتقد,
السنة1300قبل الميلاد,</i>

3
00:00:43,040 --> 00:00:45,429
<i>و أنا مسحوب إلى موتي.</i>

4
00:00:45,560 --> 00:00:48,233
<i>لم تكن دائماً هكذا.</i>

5
00:00:48,360 --> 00:00:50,715
<i>لدي حياة حقيقية سابقاً.</i>

6
00:00:52,200 --> 00:00:53,952
<i>عمل.</i>

7
00:00:55,160 --> 00:00:57,515
<i>آش  ، سعر الرف الرابع.</i>

8
00:00:59,040 --> 00:01:01,429
الأجهزة ممر 12.

9
00:01:01,560 --> 00:01:03,551
محل سمارت, محل إس مارت.

10
00:01:03,680 --> 00:01:06,638
<i>دي صديقة رائعة ، ليندا.</i>

11
00:01:09,680 --> 00:01:13,036
<i>معاً ذهبنا
إلى كوخ صغير في الجبال.</i>

12
00:01:16,520 --> 00:01:19,398
<i>يبدو أن عالم آثار
قد جاء إلىهذا المكان البعيد</i>

13
00:01:19,520 --> 00:01:22,318
<i>لترجمة و دراسة بحثه الأخير</i>

14
00:01:23,040 --> 00:01:25,429
<i>"تحضير أرواح مورتس السابقة",</i>

15
00:01:25,560 --> 00:01:27,949
<i>"كتاب الموتى".</i>

16
00:01:29,520 --> 00:01:32,796
<i>حد في اللحم الإنساني و حبر في الدم,</i>

17
00:01:32,920 --> 00:01:37,198
<i>هذا النص السومري القديم
إحتوى على مناسك الدفن الغريبة,</i>

18
00:01:37,320 --> 00:01:41,598
<i>على التعزيم الجنائزي
وممرات إحياء الشيطان.</i>

19
00:01:43,000 --> 00:01:45,878
<i>لم يقصد أبداً  لعالم العيش</i>

20
00:01:46,000 --> 00:01:48,958
<i>الكتاب أيقظ 
شيئاً في الظلام.</i>

21
00:01:55,360 --> 00:01:57,635
<i>أخذ ليندا.</i>

22
00:01:57,760 --> 00:02:00,638
<i>ثم جاء إلي.</i>

23
00:02:01,360 --> 00:02:06,195
<i>أخذ يدي و أصبحت سيئة
لذا قطعتها لأرتاح</i>

24
00:02:11,920 --> 00:02:14,673
<i>لكن هذا لم يوقفه وقد عاد</i>

25
00:02:17,160 --> 00:02:19,116
<i>إلى حد كبير</i>

26
00:02:34,920 --> 00:02:38,196
يا إلهي

27
00:03:46,880 --> 00:03:49,838
حيث الجحيم...؟

28
00:03:59,680 --> 00:04:02,035
لا ، لا
تمهل أيها الرئيس

29
00:04:02,920 --> 00:04:08,233
لا أعرف كيف جئت إلى هنا,
و أنا لا أبحث عن المشاكل

30
00:04:11,200 --> 00:04:14,317
مانوع قطعة الدرع هذه!

31
00:04:14,440 --> 00:04:18,877
ـ أيها الحكيم !
ـ تراجعوا ، هيا كلكم أيها الرجال
إرجعوا على أحصنتكم ، هيا

32
00:04:20,920 --> 00:04:24,595
سيدي أعتقد أنه هو المكتوب في "إستحضار الأرواح"

33
00:04:24,720 --> 00:04:27,154
هو من تنبأ له بالسقوط من السماء

34
00:04:27,280 --> 00:04:29,874
و ينقذنا من رعب الديديتيس

35
00:04:30,000 --> 00:04:35,552
ماذا ؟ ذلك المهرج ؟
من المحتمل أنه واحد من رجال هنري

36
00:04:36,920 --> 00:04:39,593
إركع على ركبتيك

37
00:04:40,560 --> 00:04:42,710
أقول إلى الحفرة معه

38
00:04:42,840 --> 00:04:46,753
ستتعلم قريباً رعب الحفرة

39
00:04:46,880 --> 00:04:50,190
ـ إلى الحفرة
ـ أيها الأوغاد التعساء

40
00:04:51,880 --> 00:04:53,711
ـ اتركوني

41
00:05:09,880 --> 00:05:13,236
إرفع قدميك ، توقف عن الزحف بهما

42
00:05:13,360 --> 00:05:15,954
هيا تحركوا,هيا الآن

43
00:05:16,880 --> 00:05:19,758
هيا إرفعهما ، تذوق هذه

44
00:05:27,440 --> 00:05:31,877
أيها الرجال ستتطلعون إلى شيء
عندما نرجع إلى القصر

45
00:05:33,240 --> 00:05:37,199
اللورد آرثر يقترب
إرفعوا المشبك الحديدي

46
00:05:38,720 --> 00:05:42,759
للورد آرثر
اللورد آرثر يقترب

47
00:06:30,040 --> 00:06:34,431
لورد آرثر ، أين أخي ؟
ألم يركب معك ؟

48
00:06:34,560 --> 00:06:36,630
نعم ، وقد قاتل بشجاعة

49
00:06:36,760 --> 00:06:40,150
لكن ليلة أمس سقط في المعركة
إلى رجال الدوق هنري

50
00:06:40,840 --> 00:06:44,116
أنا آسف شيلا. هيا

51
00:07:00,400 --> 00:07:02,470
أيها الاحمق

52
00:07:02,600 --> 00:07:05,239
أنت قاتل

53
00:07:05,360 --> 00:07:07,316
قاتل أسود

54
00:07:12,080 --> 00:07:14,514
سأنتقم لموت اخي

55
00:07:33,880 --> 00:07:36,235
الجميع يتوقف

56
00:07:48,840 --> 00:07:51,798
أنت لست من أتباعي

57
00:07:53,280 --> 00:07:55,350
من أنت ؟

58
00:07:55,480 --> 00:07:57,994
من يريد ان يعرف ؟

59
00:07:58,120 --> 00:08:00,111
انا هنري الريد

60
00:08:00,240 --> 00:08:04,552
دوق الشال, ملك هولندا
وقائد شعبها

61
00:08:05,240 --> 00:08:09,677
حسناَ ,مرحباَ سيد "فانسي بانتس"
لدي أخبار لك,ياصاحبي

62
00:08:09,800 --> 00:08:14,396
-أنت قائداً لشيئين الآن
جاك و القذاره و جاك ترك البلدة

63
00:08:14,520 --> 00:08:18,957
-ضعوهم في الحفرة
-أيها السادة ، لورد آرثر

64
00:08:26,720 --> 00:08:30,156
هنالك شر إستيقظ في هذه الأرض

65
00:08:30,280 --> 00:08:33,829
و بينما شعبي يحاربون
لأرواحهم ضده

66
00:08:33,960 --> 00:08:36,758
أنت هنري الريد جررت حرباً
علينا

67
00:08:36,880 --> 00:08:38,836
محتال

68
00:08:40,640 --> 00:08:43,438
أنت الذي قلبت علينا سيوفك أولا

69
00:08:43,560 --> 00:08:46,518
و هذا الشر لوث شعبي أيضاً

70
00:08:46,640 --> 00:08:49,518
شعبك ليس أفضل من الفساد

71
00:08:49,640 --> 00:08:53,679
-القابعة داخل أمعاء هذه الحفرة
-حسناً ، أنت لست الأفضل

72
00:08:53,800 --> 00:08:56,758
فليرحم الله روحك

73
00:09:10,560 --> 00:09:14,235
باسم الرب,
مالجحيم الذي يتربص هناك ؟

74
00:09:18,960 --> 00:09:22,669
في الحفرة هنالك أبناء من
هم متعطشون إلى الدماء

75
00:09:26,800 --> 00:09:28,358
لا ، لا

76
00:09:56,600 --> 00:09:58,989
يا إله السماء

77
00:10:01,720 --> 00:10:03,676
إنه يهرب

78
00:10:04,560 --> 00:10:07,074
ـ أوقفوه

79
00:10:37,120 --> 00:10:39,076
إنه يرتجف

80
00:10:39,200 --> 00:10:43,352
-لا يبدون أذكياء الآن
-إنه خائف

81
00:10:48,280 --> 00:10:51,078
إنتظروا لحظة

82
00:10:51,200 --> 00:10:55,193
إنتظروا لحظة
عليكم  أن تفهموا الرجل

83
00:10:55,320 --> 00:10:58,073
لم أرى هؤلاء المتسكعين من قبل

84
00:10:58,200 --> 00:11:00,156
إنه جبان

85
00:11:02,000 --> 00:11:03,877
ـ مالذي تنتظره ؟

86
00:11:04,000 --> 00:11:06,912
ـ هنري يجب أن تقول له أنك لاتعرفني

87
00:11:07,040 --> 00:11:09,031
نحن لم نتقابل أبداً ، قل له ذلك

88
00:11:11,360 --> 00:11:14,158
لا أعتقد أنه سيصدق

89
00:11:15,440 --> 00:11:19,672
إسمع نا أقول لك,
أنك أمسكت الشخص الخطأ

90
00:11:29,320 --> 00:11:33,359
أقول لك أنك أمسكت الرجل الخطأ

91
00:12:26,080 --> 00:12:28,878
كيف ترى الحفرة ؟
أليست الحفرة رائعة ؟

92
00:12:51,680 --> 00:12:53,352
الأشواك

93
00:12:53,480 --> 00:12:56,438
لقد قال الأشواك ، أعطوه الأشواك

94
00:13:09,880 --> 00:13:11,632
أفسحوا المجال

95
00:13:11,760 --> 00:13:13,512
أيها الغريب

96
00:13:23,880 --> 00:13:26,440
أيها الغريب

97
00:13:31,600 --> 00:13:33,352
أجل

98
00:13:49,120 --> 00:13:51,634
اللعنة عليك
اللعنة عليك

99
00:15:12,640 --> 00:15:15,074
هل تعرف ،  رباط حذائك غير محلول

100
00:15:25,600 --> 00:15:27,352
حسناً

101
00:15:28,640 --> 00:15:30,995
من يريد القليل  ؟

102
00:15:31,120 --> 00:15:32,872
من التالي ؟

103
00:15:33,000 --> 00:15:35,434
مارأيكم بهذا ؟

104
00:15:36,720 --> 00:15:38,950
من يريد القليل ؟

105
00:15:39,440 --> 00:15:41,396
من يريد أن يأخذ القليل ؟

106
00:15:45,480 --> 00:15:47,232
أنت

107
00:15:50,200 --> 00:15:52,839
هل تريد المزيد ؟

108
00:15:56,200 --> 00:15:58,156
تريد القليل ؟

109
00:16:00,120 --> 00:16:01,792
هل تريد ؟

110
00:16:01,920 --> 00:16:04,480
هل تريد المزيد ؟

111
00:16:19,040 --> 00:16:21,998
الآن إركب هذه الخيول و أخرج
من هنا

112
00:16:25,040 --> 00:16:26,996
دعوه يذهب

113
00:16:48,720 --> 00:16:49,869
توقف

114
00:16:51,200 --> 00:16:53,953
شكراً لكم أيها المضيفون الكرماء

115
00:16:54,720 --> 00:16:56,472
حامل السيف

116
00:17:03,760 --> 00:17:07,719
لهذا التكبر أريد أن أراك ميتا

117
00:17:17,560 --> 00:17:19,551
أجل

118
00:17:19,680 --> 00:17:23,309
حسناً ، أنتم أيها الرؤوس البرغي
البدائية ، إسمعوا جيداً

119
00:17:23,440 --> 00:17:25,670
هل ترون هذه ؟

120
00:17:25,800 --> 00:17:29,759
هذه عصاي المتفجرة

121
00:17:30,560 --> 00:17:34,917
انها مقياس 12 تنطلق بضعف
سرعة ريمجنتن.إس مارت في الأعلى

122
00:17:35,440 --> 00:17:38,432
ستطيع أن تجدها في قسم السلع
الرياضية

123
00:17:38,560 --> 00:17:41,757
هذا صحيح ، هذا الطفل اللطيف
صنع في جراند رابيدس,ميشيجن

124
00:17:41,880 --> 00:17:44,519
يباع بالمفرد حوالي 109.95

125
00:17:44,640 --> 00:17:49,077
لديه الفولاذ الأزرق و الزناد

126
00:17:49,760 --> 00:17:55,039
هذا صحيح محل سمارت,محل إس مارت

127
00:17:55,160 --> 00:17:57,435
هل فهمتم هذا ؟

128
00:17:57,560 --> 00:17:59,835
أنا أقسم

129
00:17:59,960 --> 00:18:02,997
القادم منكم أيتها القرود

130
00:18:03,120 --> 00:18:06,351
حتى يمسني...

131
00:18:33,520 --> 00:18:37,479
و الآن لنتكلم عن الطريقة التي
سأرجع بها إلى البيت

132
00:19:07,720 --> 00:19:10,188
أطلب منك أن تسامحني
يا سيدي

133
00:19:10,320 --> 00:19:12,959
أنا صدقت أنهم أحد رجال هنري

134
00:19:13,080 --> 00:19:16,038
في البداية تريدين قتلي
و الآن تريدين تقبيلي

135
00:19:17,520 --> 00:19:19,272
الضربة

136
00:19:22,640 --> 00:19:25,313
إذن ماهو الإتفاق ؟
هل تستطيع إرجاعي أم  لا ؟

137
00:19:25,440 --> 00:19:29,831
فقط الكتاب له القوة,
نحن أيضاً نطلب كتاباً سيئاً

138
00:19:29,960 --> 00:19:33,794
ضمن صفحاته ممرات تستطيع
إرجاعك إلى زمنك

139
00:19:33,920 --> 00:19:36,673
أنت الموعود الوحيد الذي
يستطيع البحث عنه

140
00:19:37,640 --> 00:19:42,191
لا أريد كتابك,أو هرائك
فقط أرجعني إلى وقتي حالا

141
00:19:53,520 --> 00:19:56,193
ستموت

142
00:20:01,600 --> 00:20:05,309
لن تحصل على الكتاب أبداً

143
00:20:05,440 --> 00:20:10,195
سنسيطر على روحك

144
00:20:31,480 --> 00:20:33,835
إنها خدعة, إحصل على الفأس

145
00:20:46,760 --> 00:20:50,196
عيناي أنا أعمى
يا إلهي أنا أعمى

146
00:20:58,200 --> 00:21:00,156
أيتها الحقيرة

147
00:21:01,360 --> 00:21:03,794
هيا بنا

148
00:21:24,280 --> 00:21:29,513
إذا سقط الكتاب في أيدي الديديتس,كل
البشرية ستهلك بهذاالشر

149
00:21:29,640 --> 00:21:31,995
و الآن هل ستبحث عن الكتاب ؟

150
00:21:45,200 --> 00:21:46,997
هذا

151
00:22:12,560 --> 00:22:14,312
رائع

152
00:22:26,640 --> 00:22:29,757
مالمشكلة ، هل نشأت في
حظيرة ؟ أغلقي الباب

153
00:22:29,880 --> 00:22:34,317
في الغالب انك نشأت في حظير
مع كل البسطاء الآخرين

154
00:22:41,760 --> 00:22:44,672
الحكماء يقولون أنك
أنت ذلك الموعود

155
00:22:48,320 --> 00:22:51,153
تيس قال أنك ستذهب في رحلة
للبحث عن الكتاب لمساعدتنا

156
00:22:51,280 --> 00:22:53,669
وفي مقدمة شعبنا ضد الشر

157
00:22:53,800 --> 00:22:57,554
السبب الوحيد لأحصل على الكتاب
هو الرجوع للبيت

158
00:23:03,200 --> 00:23:06,636
أعتقد أنك ستخرج في الصباح-
لا تلمسي هذا-

159
00:23:06,760 --> 00:23:10,389
فكرك بدائي
لن تفهمي السبائك و التراكيب

160
00:23:10,520 --> 00:23:13,034
...و أشياء التراكيب الجزيئية و

161
00:23:16,120 --> 00:23:18,714
مالذي تفعلينه هنا على
أية حال ؟

162
00:23:18,840 --> 00:23:23,072
أريد أن أقول أن كل آمالي و صلواتي معك

163
00:23:23,200 --> 00:23:25,156
و صنعت هذا لك

164
00:23:26,200 --> 00:23:28,634
جيد ، بإمكاني أن أستخدمه
بطانية للحصان

165
00:23:50,040 --> 00:23:52,395
أعطيني بعض السكر ، حبيبتي

166
00:24:54,440 --> 00:24:56,396
هيا

167
00:25:16,560 --> 00:25:18,516
توقفوا الآن

168
00:25:23,280 --> 00:25:25,032
ماذا ؟ ماذا هناك ؟

169
00:25:25,160 --> 00:25:29,517
هذا الطريق سيقودك إلى مكان -مقبره

170
00:25:29,640 --> 00:25:32,632
هناك الكتاب ينتظر

171
00:25:35,240 --> 00:25:38,789
عندما ترفع الكتاب من مكانه
يجب أن تقول الكلمات

172
00:25:38,920 --> 00:25:41,593
كلاتو ، برادا ، نكتو

173
00:25:42,000 --> 00:25:45,310
كلاتو ، برادا ، نكتو
حسناً

174
00:25:45,440 --> 00:25:47,396
حسناً ، كررهم

175
00:25:47,520 --> 00:25:50,034
ـ كلاتو ، برادا ، نكتو

176
00:25:50,160 --> 00:25:52,355
ـ مرة أخرى
ـ حفظتها ، حفظتها

177
00:25:52,480 --> 00:25:56,758
أعرف كلماتك اللعينة ، حسناً ؟
الآن إذهبا كلاكما مستقيماً

178
00:25:56,880 --> 00:25:59,633
إذا حصلت على الكتاب
سترجعني

179
00:25:59,760 --> 00:26:02,115
بعد هذا أنا من الماضي

180
00:27:02,960 --> 00:27:04,632
ماذا هنالك يافتى ؟

181
00:27:26,640 --> 00:27:29,029
هيا

182
00:31:07,440 --> 00:31:09,396
إصطدام السرعة

183
00:31:16,840 --> 00:31:18,478
جاهز ، ركز

184
00:31:18,600 --> 00:31:19,669
أطلق

185
00:31:20,600 --> 00:31:22,556
ـ إبتعدوا

186
00:31:28,120 --> 00:31:29,872
ـ أيها الصغير الكسول

187
00:31:53,560 --> 00:31:55,994
ـ أيها الوغد الصغير

188
00:32:04,880 --> 00:32:07,348
انتظر لحظه

189
00:32:07,480 --> 00:32:09,232
يا إلهي

190
00:32:10,200 --> 00:32:12,031
لا أستطيع الحراك

191
00:32:12,160 --> 00:32:14,116
إرفع

192
00:32:18,200 --> 00:32:20,475
جيرونيمو

193
00:32:35,480 --> 00:32:37,436
ـ مرحى
ـ مرحى

194
00:32:41,520 --> 00:32:43,750
حسناً يا صاحبي الصغير

195
00:32:43,880 --> 00:32:46,633
مارأيك ببعض الشوكولاتة الحارة ؟

196
00:32:55,960 --> 00:32:59,714
كيف أحببت طعم هذه ؟

197
00:33:17,360 --> 00:33:19,794
يا إلهي ، إنها تكبر

198
00:33:42,000 --> 00:33:45,072
<i>انت ,ما الفكره الكبيره تأخد ...؟</i>

199
00:33:45,200 --> 00:33:47,156
...ايها

200
00:33:50,400 --> 00:33:52,834
أنا أعمى
أنا أعمى

201
00:34:03,080 --> 00:34:05,275
إلى أين تأخذني ؟

202
00:34:05,400 --> 00:34:09,075
لاتبكي من أجلي

203
00:34:09,200 --> 00:34:13,478
لأنني اتيت من الباما

204
00:34:26,280 --> 00:34:29,636
من أنت ؟ هل أنت أنا ؟

205
00:34:29,760 --> 00:34:33,548
"من أنت ؟ هل أنت أنا ؟"

206
00:34:33,680 --> 00:34:35,272
تتكلم كاالأحمق

207
00:34:35,400 --> 00:34:39,598
لماذا تفعل هذا ؟-
أتريد انت تعرف ؟ الجواب سهل

208
00:34:39,720 --> 00:34:43,235
أنا آش السيء ،  و أنت آش الجيد

209
00:34:43,360 --> 00:34:45,157
أنت فردتي حذاء جيدة

210
00:34:45,280 --> 00:34:49,239
فردتي حذاء جيدة
فردتي حذاء جيدة

211
00:34:49,360 --> 00:34:51,828
فردتي حذاء جيدة
فردتي حذاء جيدة

212
00:34:52,040 --> 00:34:54,110
فردتي حذاء جيدة
فردتي حذاء جيدة

213
00:34:54,360 --> 00:34:57,670
فردتي حذاء جيدة
فردتي حذاء جيدة

214
00:35:01,760 --> 00:35:04,035
فردتي حذاء جيدة

215
00:35:15,080 --> 00:35:17,310
انا لست بهذه الجوده

216
00:36:27,320 --> 00:36:29,595
هل ترى الآن ماهي ماذا ؟

217
00:36:30,600 --> 00:36:33,558
جسد الرجل
هو ملكه الشخصي

218
00:36:34,840 --> 00:36:37,798
لا تدع أحداً يحاول
أخد هذا منه

219
00:36:39,440 --> 00:36:41,237
هذا سوف يلقنك درساً

220
00:36:41,360 --> 00:36:43,555
أجل هذا سيلقنك درساً

221
00:36:45,720 --> 00:36:48,075
لن تسترجع الكتاب أبداً

222
00:36:48,200 --> 00:36:51,237
ستموت في المقبرة قبل أن
تحصل عليه

223
00:36:51,360 --> 00:36:54,875
ماهذا الذي على وجهك ؟

224
00:36:56,360 --> 00:36:58,715
انظروا كيف يعمل هذا

225
00:36:58,840 --> 00:37:00,796
سوف أرجع لك

226
00:37:00,920 --> 00:37:02,672
...سوف

227
00:37:18,800 --> 00:37:20,756
هيا يافتى

228
00:37:33,840 --> 00:37:35,876
هيا

229
00:38:50,920 --> 00:38:53,036
ثلاثة كتب ؟

230
00:38:56,320 --> 00:38:58,595
إنتظروا لحظة

231
00:38:58,720 --> 00:39:01,837
لم يقل أحد شيئاً
عن ثلاثة كتب

232
00:39:02,680 --> 00:39:04,636
ذاك الحكيم النتن

233
00:39:04,760 --> 00:39:08,799
لقد كان مشغولاً بإملائي
كلماته الغبيه وكلامه الفارغ

234
00:39:08,920 --> 00:39:12,196
ولم يقل شيئاً حول هذا

235
00:39:12,320 --> 00:39:18,156
م..مالمفترض علي أن أفعله ؟
أخذ كتاباً واحداً ، أو كل الكتب؟أو ماذا ؟

236
00:39:21,520 --> 00:39:23,192
حسناً

237
00:40:19,400 --> 00:40:21,675
كتاب خطأ

238
00:41:22,800 --> 00:41:24,552
...أنت

239
00:41:24,680 --> 00:41:26,636
سأرجع لك

240
00:41:28,320 --> 00:41:29,912
حسناً

241
00:41:31,080 --> 00:41:33,036
يبدو واضحاً تقريباً

242
00:41:36,920 --> 00:41:38,831
إنتظر لحظة

243
00:41:38,960 --> 00:41:41,349
الكلمات
حسناً ، حسناً ، حسناً

244
00:41:41,480 --> 00:41:43,436
أقول الكلمات

245
00:41:46,800 --> 00:41:49,837
كلاتو ، فيراتا

246
00:41:49,960 --> 00:41:51,712
نـ

247
00:41:58,000 --> 00:41:59,479
نكتاي

248
00:41:59,600 --> 00:42:00,999
نكتار

249
00:42:01,120 --> 00:42:02,678
نيكل

250
00:42:02,800 --> 00:42:04,472
نودل

251
00:42:04,600 --> 00:42:07,239
إنها بحرف النون
باتأكيد إنها تبدأ بحرف النون

