1
00:00:32,180 --> 00:00:37,220
في مكان ما بروسيا
عام 1966

2
00:00:46,076 --> 00:00:49,528
لم يسبق لأمي وأن أخبرتني
عن والديها

3
00:00:49,644 --> 00:00:53,096
وقد ندمت لأنها اضطرت لإخفاء
...ذلك الاسم الروسي الجميل ميلا

4
00:00:53,173 --> 00:00:56,742
وبين الذي منحته لها عائلتها بالرضاعة

5
00:00:56,780 --> 00:01:01,077
ولكنها أخبرتني أن الماضي أصبح بلدا آخر الآن
ومن الأفضل وضعه في طي النسيان

6
00:01:02,956 --> 00:01:06,101
لقد كان في طبيعتها أن تعيش بعيدا عن وطنها الأم

7
00:01:06,178 --> 00:01:09,324
مثلما في طبيعتي أن أعيش بعيدا عنها

8
00:01:12,086 --> 00:01:19,797
أحيانا، أتمنى لو كان بمقدوري الرجوع بنفسي
لأحذرها أن ذلك لن يكون بالأمر السهل، ببساطة

9
00:01:19,875 --> 00:01:26,549
لا يعني بأنك اكتفيت من ماضيك بأن ماضيك اكتفى منك

10
00:04:01,000 --> 00:04:05,140
بعد أربعين عام

11
00:04:54,240 --> 00:04:59,480
المهجورين

12
00:05:58,560 --> 00:06:01,000
الاسم ماري إم.جونز
العنوان لوس أنجلوس، كاليفورنيا

13
00:07:01,083 --> 00:07:02,656
ما التوقيت الآن لديكم ؟

14
00:07:06,837 --> 00:07:08,718
كلا، ليس بعد

15
00:07:08,794 --> 00:07:12,785
أجل، هل إيميلي موجودة ؟
أريد التحدث إليها

16
00:07:13,040 --> 00:07:15,200
مرحبا يا حبيبتي

17
00:07:15,280 --> 00:07:20,240
...أجل...أجل روسـ
روسيا جميلة

18
00:07:20,560 --> 00:07:22,440
نوعا ما

19
00:07:22,640 --> 00:07:26,760
لا أعرف بعد، قد
امكث لمدة يومين

20
00:07:27,040 --> 00:07:29,280
ماذا تقصدين ؟

21
00:07:29,360 --> 00:07:34,080
مع أليكس ؟
ظننـ...ظننتك لن تواعدينه بعد الآن

22
00:07:34,080 --> 00:07:39,440
...كلا، لست أعـ...لست أعترض عليه، الأمر فقط
هلا تدعيني أكمل كلامي ؟ اتفقنا ؟

23
00:07:39,639 --> 00:07:43,207
ليس لدي اعتراض عليه
ولكني لا أريده أن يمكث بالمنزل

24
00:07:44,640 --> 00:07:49,600
كلا، كلا لا اكترث فيما تقضيان وقتكما
ولكن لا تقضيانه في منزلي

25
00:07:49,600 --> 00:07:52,280
مهلا انتبهي لما تقولينه

26
00:07:52,560 --> 00:07:55,360
اجل، لأنه أكبر منك
بخمس سنوات لعينة

27
00:07:55,360 --> 00:07:58,720
بالطبع الأمر يعنيني، أنا والدتك

28
00:07:58,880 --> 00:08:02,800
اجل...هلا تدعيني
أكمل كلامي فحسب...إيميلي ؟

29
00:08:02,800 --> 00:08:04,380
...إيميـ

30
00:08:06,649 --> 00:08:07,760
اللعنة

31
00:09:09,488 --> 00:09:11,785
سيد ميشارين
نعم

32
00:09:12,020 --> 00:09:15,127
...أنا ماري
ماري جونز من أمريكا

33
00:09:17,008 --> 00:09:19,731
تسرني رؤيتك
تسرني رؤيتك كذلك، أخيرا

34
00:09:22,340 --> 00:09:27,288
اعتبري نفسك بمنزلك، شاي ؟
كلا، شكرا لك

35
00:09:30,560 --> 00:09:32,880
أنت تنتجين أفلاما، أليس كذلك ؟
اجل

36
00:09:32,960 --> 00:09:37,040
أفلام ضخمة
حسنا، ربما أقوم بذلك هنا

37
00:09:37,040 --> 00:09:39,920
لابد أن تري ابنتي، إنها بالغة الجمال

38
00:09:39,920 --> 00:09:40,960
وتصلح للتمثيل

39
00:09:41,040 --> 00:09:46,000
أنا واثقة بأنها رائعة
لا يبدو عليك الملامح الأمريكية

40
00:09:46,000 --> 00:09:50,240
لقد ولدت في روسيا، نشأت في
إنجلترا، وطلقت في الولايات المتحدة

41
00:09:51,035 --> 00:09:54,182
ولكن جذورك...جذورك تعود
إلى هنا، أليس كذلك

42
00:09:56,480 --> 00:09:59,160
على الأقل ما تبقى منها

43
00:10:01,840 --> 00:10:04,880
هذه شهادة وفاة والدتك

44
00:10:04,960 --> 00:10:07,160
أيمكنك قراءة الروسية ؟

45
00:10:07,520 --> 00:10:09,280
كلا

46
00:10:10,160 --> 00:10:14,160
...كانت تدعى أولجا
أولجا جيادونسكي

47
00:10:14,160 --> 00:10:17,360
يبدو إنها قتلت عقب ولادتك

48
00:10:17,360 --> 00:10:22,160
حاولت قدر استطاعتي كشف
النقاب عن كل شيء كما طلبتي

49
00:10:22,160 --> 00:10:27,440
ألم تعرفي أبدا شيئا عنها ؟
كلا

50
00:10:27,440 --> 00:10:29,760
ماذا عن والدي ؟

51
00:10:32,320 --> 00:10:34,640
ألدي أخوة أو أخوات

52
00:10:34,720 --> 00:10:37,920
آسف، لا توجد بيانات عن
أي أحد آخر

53
00:10:37,920 --> 00:10:41,360
فقط الملكية التي حدثتني عنها بالهاتف، صحيح ؟
اجل

54
00:10:41,360 --> 00:10:45,742
منزل جيادونسكي، أصبح ملكك الآن

55
00:10:48,880 --> 00:10:54,320
اسمع، إني اقدر المجهودات التي قمت بها نيابة عني
ولكم مر على ذلك أربعين عاما

56
00:10:54,320 --> 00:10:56,280
بل اثنان وأربعين

57
00:10:56,800 --> 00:10:59,520
واحد وأربعين
إن أصررت على الدقة

58
00:10:59,937 --> 00:11:05,424
مازال هناك يومان متبقيان على عيد ميلادي
حسنا...هذه هديتك الآن

59
00:11:07,760 --> 00:11:09,240
...حسنا

60
00:11:13,040 --> 00:11:15,440
وقعي هنا من فضلك

61
00:11:19,920 --> 00:11:24,720
أعتقد أنني قطعت كل هذه المسافة إلى هنا
من أجل الحقيقة يا سيد ميشارين

62
00:11:24,720 --> 00:11:29,040
أمضيت نصف حياتي غارقة في البيروقراطية
أحاول العثور على والدي

63
00:11:29,040 --> 00:11:33,040
بحثت في كل مكان، ثق بي، ولكن لم
يخبرني أحد بأدنى شيء

64
00:11:33,040 --> 00:11:35,480
كما لو كنا غير موجودين بالمرة

65
00:11:35,600 --> 00:11:38,160
بلادنا تعرضت كثيرا لحالات
كهذه يا سيدة جونز

66
00:11:38,160 --> 00:11:42,000
الحكومة تغير، وأحيانا تضيع
الأشياء وكذلك الناس

67
00:11:42,000 --> 00:11:44,880
إذن، كيف وجدتني ؟

68
00:11:45,520 --> 00:11:49,520
استغرق الحصول على رقم هاتفك
من مكتب موسكو ستة أشهر

69
00:11:49,542 --> 00:11:52,804
فالتبني كان من الأمور
المعقدة في الستينات

70
00:14:49,520 --> 00:14:54,760
...أنا، آسفة
...أنا لا...لا أفهمك...آسـ

71
00:14:55,224 --> 00:14:58,370
ستكتشفين أن هذه البلدة ليست
جيدة لبعث البطاقات البريدية

72
00:15:00,320 --> 00:15:04,720
لم أسمعك وأنت توقف
سيارتك، لابد أنك أناتولي

73
00:15:04,720 --> 00:15:07,040
أخبرتيني بالهاتف أن لقاءنا
في الساعة الثامنة

74
00:15:07,079 --> 00:15:08,652
هذا صحيح

75
00:15:09,802 --> 00:15:12,104
أستطيع أن ادفع
لك الآن إن أردت

76
00:15:13,791 --> 00:15:15,634
من المستحيل أن نذهب
إلى هناك ليلا

77
00:15:17,920 --> 00:15:20,360
يعتقدون أننا سنموت هناك

78
00:15:20,697 --> 00:15:24,265
ولكني أفضل الموت...عن العيش مثلهم

79
00:15:27,360 --> 00:15:34,960
هل الجميع في هذه البلاد ودودين جدا ؟

80
00:15:34,960 --> 00:15:37,320
ما الأمر ؟

81
00:17:20,160 --> 00:17:25,280
هل تعرف أي شيء عن منزل أمي ؟
مزرعة جايدونسكي ؟

82
00:17:25,280 --> 00:17:30,000
يطلقون عليه اسم الجزيرة، الجسر هو
الطريق الوحيد الذي يؤدي إلى الوصول إليه

83
00:17:29,984 --> 00:17:32,325
...النهر يحيط به

84
00:17:32,362 --> 00:17:33,552
على شكل دائرة

85
00:17:35,239 --> 00:17:36,582
رائع

86
00:17:38,400 --> 00:17:40,880
أنا لا أستطيع السباحة حتى

87
00:18:01,020 --> 00:18:03,300
ميلا

88
00:18:10,036 --> 00:18:12,913
مرحبا، هل من أحد هنا ؟
هل من أحد هنا ؟

89
00:18:37,120 --> 00:18:39,520
لقد وصلنا تقريبا
حسنا

90
00:18:39,760 --> 00:18:41,600
لقد عبرنا الجسر بالفعل

91
00:18:41,680 --> 00:18:44,760
راودني...راودني حلم

92
00:18:45,040 --> 00:18:47,920
لم يأت أحد إلى هنا لأكثر
من أربعين عام

93
00:18:48,016 --> 00:18:50,356
ما الذي تتوقعين إيجاده في تلك الخرابة ؟

94
00:18:52,007 --> 00:18:53,119
لا أدري

95
00:18:53,158 --> 00:18:58,413
ربما مفتاح يوصلني لشيء ما
شيئا يجعل لحياتي معنى

96
00:19:01,920 --> 00:19:04,160
أتعتقدين ذلك حقا ؟

97
00:19:17,200 --> 00:19:20,960
ماذا تفعل ؟
طلبتي مني أن أقتادك إلى مزرعة جيادونسكي

98
00:19:21,047 --> 00:19:23,004
وها قد وصلنا

99
00:19:27,723 --> 00:19:30,754
المنزل خلف هذه الأشجار مباشرة

100
00:19:30,831 --> 00:19:33,363
سأذهب لأتحقق
إن كان المكان آمنا

101
00:19:33,920 --> 00:19:35,880
مهلا...انتظر قليلا

102
00:19:36,160 --> 00:19:38,880
النهر غادر، لن ترغبي
في التجول هناك

103
00:19:38,880 --> 00:19:41,320
إلا إذا كان بمقدورك السباحة

104
00:20:21,360 --> 00:20:23,640
أناتولي ؟

105
00:20:54,400 --> 00:20:56,360
أناتولي ؟

106
00:21:13,040 --> 00:21:14,040
اللعنة

107
00:21:14,480 --> 00:21:16,040
كلا

108
00:21:24,160 --> 00:21:27,360
يا إلهي كلا هيا، هيا

109
00:21:30,560 --> 00:21:32,040
تبا

110
00:21:32,713 --> 00:21:33,711
هيا

111
00:21:37,520 --> 00:21:39,040
تبا

112
00:21:41,536 --> 00:21:42,725
أناتولي ؟

113
00:21:49,600 --> 00:21:51,840
بحق الرب

114
00:22:10,880 --> 00:22:12,760
أناتولي ؟

115
00:22:13,760 --> 00:22:16,160
أين أنت بحق الجحيم ؟

116
00:22:50,320 --> 00:22:52,320
جايدونسكي

117
00:23:37,280 --> 00:23:39,560
هل من أحد هنا ؟

118
00:24:17,920 --> 00:24:19,880
مرحبا

119
00:24:37,520 --> 00:24:39,560
هل من أحد هنا ؟

120
00:24:58,160 --> 00:25:00,360
من هناك ؟

121
00:26:02,960 --> 00:26:04,320
أنت

122
00:26:12,240 --> 00:26:14,880
أنا لن أؤذيك

123
00:26:25,967 --> 00:26:27,195
تبا

124
00:26:37,324 --> 00:26:38,244
تبا

125
00:27:19,360 --> 00:27:21,880
أناتولي ؟

126
00:27:22,080 --> 00:27:24,280
مهلا عد

127
00:28:31,120 --> 00:28:35,020
رخصة القيادة
محل الإقامة كاليفورنيا

128
00:28:45,520 --> 00:28:46,880
اللعنة

129
00:28:53,040 --> 00:28:55,680
اهدئي من فضلك

130
00:28:57,200 --> 00:28:59,240
فقط ابتعد عني

131
00:28:59,920 --> 00:29:01,560
من تكون بحق الجحيم ؟

132
00:29:01,280 --> 00:29:03,640
اسمي نيكولاي

133
00:29:03,760 --> 00:29:05,638
رويدك...رويدك، ماذا تفعلين ؟

134
00:29:05,638 --> 00:29:09,091
لقد أخرجتك من هناك
كدتي تغرقين

135
00:29:10,960 --> 00:29:14,760
اسمعي...اسمعي

136
00:29:51,920 --> 00:29:54,080
من أنت ؟

137
00:30:20,256 --> 00:30:22,749
أظننا أتينا إلى
هنا لنفس الغرض

138
00:30:29,040 --> 00:30:31,760
ما الذي وجدته أيضا
في حقيبتي ؟

139
00:30:32,000 --> 00:30:34,760
إنها والدتي

140
00:30:44,000 --> 00:30:46,560
أنت تم تبنيك، أليس كذلك ؟

141
00:30:46,381 --> 00:30:49,451
ظللت أحاول البحث عن
والدي الأصليين لسنوات

142
00:30:49,489 --> 00:30:53,287
وكأن سجلاتي قد مسحت أو ما شابه ذلك

143
00:30:55,819 --> 00:30:59,617
وقبل أسبوع، تلقيت مكالمة
من شخص يدعى ميشارين

144
00:30:59,920 --> 00:31:01,560
وأعطاني ذلك

145
00:31:02,400 --> 00:31:05,760
في بادئ الأمر، ظنت أنها مجرد مزحة
ولكنها لم تكن كذلك، صحيح ؟

146
00:31:05,760 --> 00:31:10,080
اسمع، إن كان الأمر يتعلق بالملكية
يمكنك الاحتفاظ بها، لا أريدها

147
00:31:10,080 --> 00:31:12,280
أتعتقدين بذلك الآن ؟
اجل

148
00:31:12,400 --> 00:31:16,160
أترانا أخوين ؟
توأم في واقع الأمر

149
00:31:16,229 --> 00:31:19,374
ولدنا بنفس اليوم
وفقا لرخصة قيادتك

150
00:31:34,080 --> 00:31:37,560
ألا تريدين معرفة ما حدث لها ؟

151
00:31:48,160 --> 00:31:50,120
مر يومان على بقائي هنا

152
00:31:51,040 --> 00:31:52,760
أنك محظوظة لأنني
عثرت عليك

153
00:31:52,636 --> 00:31:56,126
القليل من الدقائق لكانت قصة أخرى

154
00:31:58,000 --> 00:32:00,880
رأيت شيئا هنا فور وصولي

155
00:32:01,192 --> 00:32:02,918
ماذا ؟

156
00:32:06,880 --> 00:32:07,880
مهلا

157
00:32:11,166 --> 00:32:12,509
هيا بنا

158
00:32:16,080 --> 00:32:17,880
هل أنت على ما يرام

159
00:32:17,650 --> 00:32:18,610
اجل

160
00:32:30,769 --> 00:32:32,572
والدتنا تعرضت للطعن
في هذا المكان

161
00:32:34,240 --> 00:32:36,800
انظري، دماء قديمة

162
00:32:42,880 --> 00:32:46,240
هل أخبرك ميشارين بأي شيء آخر ؟
عن ماذا ؟

163
00:32:46,240 --> 00:32:48,040
عن والدنا، ربما

164
00:32:48,080 --> 00:32:52,800
اسمع، أعرف عنه قدر
ما تعرف، حسنا ؟

165
00:32:52,800 --> 00:32:55,920
توجد ملابس رجال
في هذا المختلى، أترين ؟

166
00:32:55,920 --> 00:32:57,880
ملابس والدنا

167
00:33:01,845 --> 00:33:03,342
اتركني يا للهول
آسف

168
00:33:03,418 --> 00:33:06,141
لم يخبرني عن أي شيء عن أبي حسنا

169
00:33:06,400 --> 00:33:09,920
في الواقع، لم يذكر شيئا عن أي أخ كذلك
لذا، لم على الوثوق بك ؟

170
00:33:09,632 --> 00:33:11,436
هل ألقيت نظرة على
أسرة الأطفال ؟

171
00:33:12,880 --> 00:33:14,280
كلا

172
00:33:20,182 --> 00:33:21,640
انظري لهذا

173
00:33:23,559 --> 00:33:27,664
أترين الاسم ؟
انه نفس الاسم الموجود على ميداليتك

174
00:33:29,360 --> 00:33:30,680
ميلا

175
00:33:30,880 --> 00:33:32,760
واسمي كذلك موجود
على السرير الآخر

176
00:33:35,760 --> 00:33:37,640
ميلا

177
00:33:44,400 --> 00:33:46,240
مما كنت تهربين ؟

178
00:33:46,320 --> 00:33:48,240
حينما سقطت في النهر ؟

179
00:33:48,960 --> 00:33:51,200
...أنا

180
00:33:52,080 --> 00:33:55,040
...رأيت

181
00:34:01,600 --> 00:34:02,760
لا أدري

182
00:34:02,800 --> 00:34:05,040
لا بأس...لا بأس، أنا بخير...أنا بخير

183
00:34:05,040 --> 00:34:08,280
ربما سيصيبني الجنون في الحقيقة

184
00:34:08,483 --> 00:34:11,629
اتضح أخيرا أنني مجنونة
بعد كل هذه السنين

185
00:34:11,706 --> 00:34:15,580
أخوين توأم، روسيا اللعينة

186
00:34:58,971 --> 00:35:00,198
من تكون إيميلي ؟

187
00:35:01,464 --> 00:35:03,496
كنت تنادينها أثناء نومك

188
00:35:07,448 --> 00:35:09,251
وما الذي يعنيك ؟

189
00:35:17,200 --> 00:35:19,160
إلى أين أنت ذاهب ؟

190
00:35:19,200 --> 00:35:21,360
يوجد مولد كهرباء بالقبو

191
00:35:21,440 --> 00:35:25,824
مازال أمامنا بضعة ساعات
قبل حلول الظلام، أريد تشغيله

192
00:35:27,091 --> 00:35:28,357
مهلا

193
00:35:37,833 --> 00:35:39,866
علينا الخروج من هنا

194
00:35:39,942 --> 00:35:41,937
من الأفضل إيجاد
الشاحنة التي أتيت بها

195
00:35:42,052 --> 00:35:43,932
لا توجد أي مركبات هنا، إنها مجرد جزيرة

196
00:35:44,009 --> 00:35:45,351
إذن، ماذا عن الجسر ؟

197
00:35:45,390 --> 00:35:46,924
الجسر تحت

198
00:35:47,001 --> 00:35:50,262
إذ لم أخرجك من النهر
لما كنا نتحدث الآن

199
00:35:50,300 --> 00:35:51,873
ما المدة التي استغرقتها وأنا هناك ؟

200
00:35:51,911 --> 00:35:55,404
مدة كافية لتغيير ملابسك...وتجفيف شعرك

201
00:35:55,360 --> 00:35:57,360
بالمناسبة، وشم جميل

202
00:35:56,899 --> 00:36:03,440
...لا شيء غريب، كنت أريد أن أغير ملابسك المبتلة
أعني نحن أخ وأخت صحيح ؟

203
00:36:03,440 --> 00:36:06,960
تعالي
مهلا، لم تذكر مطلقا كيف أتيت إلى هنا

204
00:36:07,320 --> 00:36:12,320
سيرا على الأقدام، استغرق الأمر مني
بضعة أيام، وحدتي تتدرب في هذه المنطقة

205
00:36:30,813 --> 00:36:32,425
أترين ذلك الباب ؟

206
00:36:33,691 --> 00:36:36,185
سمعت شيئا يئن بالداخل
في أول ليلة قدمت فيها

207
00:36:37,450 --> 00:36:38,410
إلى أين يؤدي ؟

208
00:36:40,212 --> 00:36:41,248
لا أعلم

209
00:36:49,535 --> 00:36:52,796
هيا يا نيكولاي، أنا لا أطيق هذا المكان
أمهليني دقيقة

210
00:37:06,952 --> 00:37:08,909
ما هذا بحق الجحيم ؟

211
00:37:08,985 --> 00:37:10,328
تبدو كشاحنة

212
00:37:11,479 --> 00:37:13,129
يا إلهي إنه هو
من ؟

213
00:37:15,852 --> 00:37:16,812
مهلا

214
00:37:16,888 --> 00:37:18,039
مهلا، انتظري

215
00:37:18,116 --> 00:37:19,727
انتظري...ماري

216
00:37:20,571 --> 00:37:21,685
انه أناتولي

217
00:37:23,795 --> 00:37:26,518
مهلا، لا يروقني هذا
انتظري لحظة

218
00:37:26,595 --> 00:37:29,242
أجل دعني يا نيكولاي
لقد اكتفيت من هذا الهراء

219
00:37:31,544 --> 00:37:32,925
الجسر تحت يا ماري

220
00:37:33,002 --> 00:37:35,226
مهما كان ذلك الشخص فإنه جزء من هذا

221
00:37:35,264 --> 00:37:37,719
ما الذي تعنيه ؟
لديك بندقية، أليس كذلك ؟

222
00:37:53,680 --> 00:37:54,760
انتظري

223
00:37:55,440 --> 00:37:57,160
انتظري

224
00:38:00,000 --> 00:38:01,880
أناتولي ؟

225
00:38:06,400 --> 00:38:09,920
هل أنت مجنونة ؟
ما هذا بحق الجحيم ؟

226
00:38:09,920 --> 00:38:11,280
يا إلهي

227
00:38:12,000 --> 00:38:14,320
أنت رأيته أيضا، أليس كذلك ؟

228
00:38:24,869 --> 00:38:26,250
أهذا ما نبحث عنه ؟

229
00:38:34,538 --> 00:38:37,952
هذه لم تتحرك لسنوات

230
00:38:42,240 --> 00:38:44,400
هذه نفس الشاحنة التي
اقتادتني إلى هنا

231
00:38:44,400 --> 00:38:47,735
وكانت تعمل
لا تكوني سخيفة، لا يعقل أن تكون نفس الشاحنة

232
00:38:50,320 --> 00:38:52,280
ماذا كان ذلك ؟

233
00:39:36,000 --> 00:39:38,280
أنظر
هذه ليست عظام حيوان

234
00:39:42,517 --> 00:39:44,474
تبدو كإصابة رصاصة

235
00:39:44,551 --> 00:39:47,007
بندقية على ما أعتقد

236
00:39:47,083 --> 00:39:49,347
جايدونسكي

237
00:39:51,457 --> 00:39:55,025
أظننا وجدنا لتونا
عضوا آخر من أفراد العائلة

238
00:39:56,827 --> 00:39:57,787
ماذا تفعل ؟

239
00:39:58,707 --> 00:40:01,278
ابتعدي
تعالي خلفي

240
00:40:07,440 --> 00:40:09,880
ماذا بحق الجحيم يكونوا ؟

241
00:40:13,040 --> 00:40:16,240
أطلق النار عليهم
يا نيكولاي أطلق

242
00:40:16,393 --> 00:40:18,235
ماذا تفعل ؟

243
00:40:18,350 --> 00:40:20,766
بحق الرب
نيكولاي أطلق النار عليها

244
00:40:24,718 --> 00:40:25,639
يا إلهي

245
00:40:29,092 --> 00:40:31,087
انهض يا نيكولاي
البندقية

246
00:40:31,163 --> 00:40:32,583
أجلبي البندقية
حسنا

247
00:40:35,998 --> 00:40:36,956
هيا بنا

248
00:40:38,184 --> 00:40:39,528
هيا بنا

249
00:41:01,547 --> 00:41:02,507
تبا

250
00:41:07,264 --> 00:41:09,719
تبا
أين أغراضنا ؟

251
00:41:09,796 --> 00:41:12,366
المتاريس
شخص ما كان هنا

252
00:41:12,405 --> 00:41:14,092
لابد أن شخص ما كان هنا

253
00:41:14,169 --> 00:41:17,009
...انظر، أنك تنزف بشده

254
00:41:17,048 --> 00:41:18,966
أنك تنزف بشدة
إنني بخير

255
00:41:27,120 --> 00:41:29,240
يا للهول

256
00:41:30,934 --> 00:41:32,507
ماذا كانوا تلك الأشياء هناك ؟

257
00:41:32,583 --> 00:41:34,310
من ؟ صديقينا ؟

258
00:41:35,999 --> 00:41:40,027
أعتقد أن أي شيء...أي شيء يصيبهم يصيبنا

259
00:41:40,986 --> 00:41:42,175
أوه، تبا

260
00:41:43,441 --> 00:41:45,359
تجعل من الصعب قتلهم، أليس كذلك ؟

261
00:41:45,398 --> 00:41:47,048
ما الذي تتحدث عنه ؟

262
00:41:47,124 --> 00:41:49,388
رأيت التي تشبهك منذ يومين

263
00:41:51,499 --> 00:41:53,685
عندما رأيتك حقيقتا
لم أعرف ما الذي أصدقه

264
00:41:55,641 --> 00:41:57,483
يا إلهي

265
00:41:58,481 --> 00:41:59,593
تبا

266
00:42:02,400 --> 00:42:07,200
هذه المرأة تبدو مشبعة بالمياه تماما
وكأنني سقطت في النهر، تبا

267
00:42:07,200 --> 00:42:09,320
إذن، من الذي غرق ؟

268
00:42:10,219 --> 00:42:13,365
إنهما ميتان يا ماري، وهما
يشيران إلى مستقبلنا

269
00:42:21,230 --> 00:42:22,419
يا إلهي

270
00:42:26,320 --> 00:42:28,760
إننا نصطاد أنفسنا

271
00:42:31,128 --> 00:42:33,008
مهلا، ما الذي تفعله ؟

272
00:42:33,085 --> 00:42:35,578
إذا مت، سأقوم بها على طريقتي
توقف، لا

273
00:42:35,616 --> 00:42:37,995
لا تتركني هنا
اتركيني

274
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
نيكولاي

275
00:43:03,200 --> 00:43:04,700
نيكولاي

276
00:43:05,701 --> 00:43:07,201
نيكولاي

277
00:43:29,402 --> 00:43:30,400
لا

278
00:43:30,476 --> 00:43:32,740
مستحيل تبا

279
00:43:32,778 --> 00:43:34,159
هيا

280
00:43:35,502 --> 00:43:38,189
لا تفعل هذا بي

281
00:43:38,265 --> 00:43:39,838
يا إلهي

282
00:43:39,915 --> 00:43:42,792
حسنا، حسنا

283
00:43:42,830 --> 00:43:44,748
هذا لا يحدث لي صحيح ؟

284
00:43:44,825 --> 00:43:47,626
هذا لا يحدث لي

285
00:43:49,543 --> 00:43:52,344
إلام تنظرين أيتها
العاهرة اللعينة ؟

286
00:44:01,920 --> 00:44:06,960
نيكولاي
هل أنت هنا ؟

287
00:44:06,960 --> 00:44:09,880
أأنت هناك ؟

288
00:44:11,180 --> 00:44:13,865
نيكولاي
هل أنت هناك ؟

289
00:44:17,760 --> 00:44:19,760
نيكولاي

290
00:46:02,820 --> 00:46:04,393
ابن العاهرة

291
00:46:58,640 --> 00:47:00,059
حسنا

292
00:47:12,960 --> 00:47:15,240
هيا...هيا

293
00:47:15,280 --> 00:47:17,320
الجسر

294
00:47:19,040 --> 00:47:21,320
حسنا

295
00:48:37,196 --> 00:48:38,308
نيكولاي ؟

296
00:48:43,920 --> 00:48:46,240
مهلا

297
00:49:09,600 --> 00:49:11,880
نيكولاي

298
00:49:15,840 --> 00:49:17,720
نيكولاي

299
00:49:19,973 --> 00:49:21,622
أهذا أنت ؟

300
00:50:21,163 --> 00:50:22,200
تبا

301
00:52:15,718 --> 00:52:16,830
أرجوك

302
00:53:04,160 --> 00:53:06,120
عاهرة

303
00:53:26,000 --> 00:53:28,840
اللعنة على هذا

304
00:55:27,192 --> 00:55:28,728
اللعنة

305
00:56:01,030 --> 00:56:02,641
تبا

306
00:57:43,520 --> 00:57:46,880
كلا...كلا

307
00:58:35,522 --> 00:58:37,823
كنت أعلم أنك ستعودين

308
00:58:48,000 --> 00:58:51,040
لا تدعي الزخارف
تسبب لك قلقا

309
00:58:51,040 --> 00:58:53,880
وجدتها بهذا الشكل

310
00:58:57,120 --> 00:59:02,108
أنك ميت يا نيكولاي
سقطت في حفرة سوداء

311
00:59:02,240 --> 00:59:06,519
سقطت في نفق بالقبو
ولكنه كان مظلم كفاية

312
00:59:17,040 --> 00:59:20,000
حاولت عبور النهر، أليس كذلك ؟

313
00:59:20,000 --> 00:59:23,360
لا تخبريني، لم تبتعدي كثيرا
أليس كذلك ؟

314
00:59:23,207 --> 00:59:24,588
فقط من أنت ؟

315
00:59:24,626 --> 00:59:26,199
يجب عليك أن تسألي نفس السؤال عليك

316
00:59:26,276 --> 00:59:27,657
أنا أعرف من أكون
أوه لا

317
00:59:27,695 --> 00:59:29,998
لا يوجد لديك أدنى فكرة من أنت

318
00:59:33,600 --> 00:59:36,080
ما الذي حدث لك ؟

319
00:59:51,213 --> 00:59:52,671
المنزل يرغب بعودتنا

320
00:59:54,551 --> 00:59:58,924
ماذا حدث هنا بحق الجحيم ؟
ماذا كانوا يفعلون في هذا المنزل ؟

321
00:59:58,720 --> 01:00:01,200
لقد رأيته، أليس كذلك ؟

322
01:00:02,120 --> 01:00:07,120
رأيت شخصا بالأعلى، رجلا
بغرفة والدينا

323
01:00:07,280 --> 01:00:10,080
رأيت ما فعله بها يا نيكولاي

324
01:00:10,433 --> 01:00:13,886
كمشاهدة فلم منزلي لعين

325
01:00:13,520 --> 01:00:16,720
نحن مقدر لنا ألا نغادر
هذا المنزل قط

326
01:00:16,720 --> 01:00:21,040
أترين الكعكة، الزخارف ؟
إنها مظاهر عودتنا للمنزل

327
01:00:21,040 --> 01:00:23,680
هذا لم يعد مكاننا بعد الآن

328
01:00:26,000 --> 01:00:31,360
يا إلهي، حاول هذا الشيء قتلي
لا أعتقد أن بوسعهم فعل ذلك

329
01:00:31,572 --> 01:00:32,877
ليس قبل منتصف الليل

330
01:00:32,953 --> 01:00:36,329
ولماذا منتصف الليل ؟
ماذا يحدث حينها ؟

331
01:00:38,320 --> 01:00:40,880
إنه عيد ميلادنا

332
01:00:48,644 --> 01:00:53,055
...يقال أنه حينما ترى نفسك...شبيهك

333
01:00:54,398 --> 01:00:56,662
فإن ذلك يعني أن...
لحظة موتك قد حانت

334
01:01:06,000 --> 01:01:08,360
ما الذي حدث لك بالأسفل ؟

335
01:01:08,000 --> 01:01:10,880
رأيت الماضي

336
01:03:10,640 --> 01:03:12,280
أمي

337
01:03:30,616 --> 01:03:32,305
ماري ؟

338
01:03:49,415 --> 01:03:50,373
ماري

339
01:03:52,880 --> 01:03:56,200
لا تبتعدي كثيرا
ما هذا المكان ؟

340
01:04:02,497 --> 01:04:05,566
أترغبين حقا بمعرفة ذلك ؟
أجل، أرغب بشده أن أعرف

341
01:04:08,443 --> 01:04:12,740
كان مفترضا لنا أن نموت
بهذا المنزل عام 1966

342
01:04:12,817 --> 01:04:15,427
والآن والدنا سيحقق أمنيته

343
01:04:15,503 --> 01:04:16,999
والدنا ؟

344
01:04:17,076 --> 01:04:19,723
أجل، كولي جيادونسكي

345
01:04:19,040 --> 01:04:21,880
الرجل الذي رأيته بالأعلى

346
01:04:24,404 --> 01:04:29,658
عند حلول منتصف الليل، سيعود
كل شيء كما كان عليه في ليلة وقوع الجريمة

347
01:04:29,760 --> 01:04:34,000
لكن في هذه المرة، سنموت حقا
كما كان مقدرا لنا دائما

348
01:04:34,000 --> 01:04:38,252
سنتحول إلى مصيرينا
نصفينا الآخرين

349
01:04:43,440 --> 01:04:45,360
ليس أمامنا الكثير من الوقت

350
01:04:54,212 --> 01:04:55,670
ما هذا ؟

351
01:05:04,480 --> 01:05:06,560
لنخرج من هنا

352
01:05:39,059 --> 01:05:42,244
إذن، كيف تودين قضاء
آخر لحظات حياتك ؟

353
01:06:37,142 --> 01:06:39,176
هل زرت ديزني لاند من قبل ؟

354
01:06:53,040 --> 01:06:55,720
لديك ابنة، أليس كذلك ؟

355
01:06:56,000 --> 01:06:58,760
أجل، إيميلي

356
01:07:01,580 --> 01:07:06,874
أظنني هنا بسببها
ماذا تقصدين ؟

357
01:07:06,560 --> 01:07:11,120
حسنا
أراها تكبر كل يوم

358
01:07:12,820 --> 01:07:14,432
...و

359
01:07:16,274 --> 01:07:20,455
أعلم مع مرور الوقت
ستغادر

360
01:07:20,494 --> 01:07:23,524
تعيش حياة مستقلة

361
01:07:23,920 --> 01:07:25,120
أنا خائفة

362
01:07:25,680 --> 01:07:27,880
مما أنت خائفة ؟

363
01:07:31,120 --> 01:07:33,680
...من الوحدة

364
01:07:34,000 --> 01:07:36,720
والموت...

365
01:07:39,331 --> 01:07:43,780
ظننت أنه سيشعرني بتحسن ولكنه لم

366
01:07:43,680 --> 01:07:45,880
أعني أن ترزق بطفل

367
01:07:53,333 --> 01:07:56,019
ماذا عنك ؟
لابد أن لديك إنسان تهتم لأمره

368
01:07:57,936 --> 01:07:59,625
نتاليا

369
01:08:04,650 --> 01:08:07,067
لقد قمت بعمل نفس
التصميم الذي لديها منذ سنوات

370
01:08:14,971 --> 01:08:18,538
والآن، أنا أخشى أن
ألمس أي امرأة

371
01:08:25,289 --> 01:08:26,595
...لقد قالت

372
01:08:28,552 --> 01:08:31,851
...لقد قالت عندما تعود من الجحيم

373
01:08:32,848 --> 01:08:35,840
سأنقذك
لكنها لم تفعل

374
01:08:38,800 --> 01:08:40,160
لقد تركتني

375
01:08:59,040 --> 01:09:01,200
أعتقد أنه قد حان الوقت

376
01:09:13,120 --> 01:09:15,160
لم ينته الأمر بعد

377
01:11:56,100 --> 01:11:57,634
لقد توقف

378
01:12:37,803 --> 01:12:39,260
ماذا تفعلين ؟

379
01:13:03,120 --> 01:13:05,400
يا إلهي

380
01:14:04,542 --> 01:14:05,961
إنها هي

381
01:14:06,000 --> 01:14:08,400
إنها والدتنا

382
01:14:10,720 --> 01:14:12,680
سيحدث الأمر مجددا

383
01:14:13,280 --> 01:14:15,480
مثلما حدث بالسابق

384
01:14:16,080 --> 01:14:17,880
ماري ؟

385
01:14:17,920 --> 01:14:20,880
ما الأمر ؟
لقد عدنا إلى العام 1966

386
01:14:22,458 --> 01:14:25,413
...الشاحنة
الشاحنة بالقرب من زريبة الخنازير

387
01:14:27,040 --> 01:14:29,760
لابد أنها تعمل الآن

388
01:14:47,200 --> 01:14:48,880
مهلا

389
01:15:03,920 --> 01:15:06,120
ها هو، إنه والدنا

390
01:15:07,280 --> 01:15:09,920
نيكولاي، علينا أن نفع شيئا
ليس بمقدورنا فعل شيء

391
01:15:09,920 --> 01:15:11,720
ماذا تعني بذلك ؟
...هل سنقف

392
01:15:14,080 --> 01:15:19,040
نيكولاي، هل سنقف مكتوفي
الأيدي، وهو على وشك قتلها ؟

393
01:15:19,040 --> 01:15:22,000
مهلا، تعالي هنا
علينا الوصول للشاحنة حالا

394
01:15:22,498 --> 01:15:24,032
كلا...كلا
تعالي

395
01:15:36,618 --> 01:15:36,693
تبا

396
01:15:40,760 --> 01:15:42,870
دعنا وشأننا يا ابن العاهرة

397
01:15:42,947 --> 01:15:44,980
لقد حدث هذا
لا يمكنك أن توقفيه

398
01:15:40,057 --> 01:15:46,552
أجل ولكن يمكننا تغييره

399
01:15:46,630 --> 01:15:48,433
لقد حدث منذ 42 سنة مضت

400
01:15:48,509 --> 01:15:50,581
توقف عن إيذائها
انه ليس حقيقي

401
01:15:50,619 --> 01:15:54,519
أجل هذا ليس حقيقي
توقفي يجب علينا أن نذهب للشاحنة، علينا أن نذهب للشاحنة

402
01:15:56,643 --> 01:15:58,446
يجب علينا أن نذهب للشاحنة

403
01:15:58,523 --> 01:16:00,632
يجب عليك أن تذهبي إذا أردتي العيش
اذهبي

404
01:16:05,811 --> 01:16:06,770
اذهبي

405
01:16:11,911 --> 01:16:13,178
اذهبي، اركضي

406
01:16:13,254 --> 01:16:14,443
اركضي

407
01:16:46,160 --> 01:16:48,360
نتاليا ؟

408
01:18:32,898 --> 01:18:34,509
ابن العاهرة

409
01:21:33,170 --> 01:21:34,975
أبي

410
01:21:41,535 --> 01:21:44,833
أنا آسف جدا لحدوث هذا

411
01:21:47,680 --> 01:21:52,360
فقد قدمت لوالدتك
كل ما بوسعي

412
01:21:57,493 --> 01:21:58,414
...حياة

413
01:22:00,141 --> 01:22:01,522
...منزل

414
01:22:06,048 --> 01:22:09,808
...عندما حاولت أخذ أطفالي مني

415
01:22:09,847 --> 01:22:11,766
...لتأخذك بعيدا...

416
01:22:13,454 --> 01:22:15,832
لتكسر الحلقة...

417
01:22:16,160 --> 01:22:20,240
ولم يكن بالأمر السهل أن
أعيد وحدتنا مجددا

418
01:22:20,240 --> 01:22:27,378
ولكن الأمر كان يستحق فقط لرؤيتك
مجددا، فمكانك معي ومع العائلة بالمنزل

419
01:22:35,040 --> 01:22:41,880
كلا، كلا

420
01:23:19,360 --> 01:23:22,880
لماذا يا إلهي ؟

421
01:23:27,280 --> 01:23:29,880
سيد ميشارين ؟
نعم ؟

422
01:24:25,200 --> 01:24:29,040
اعتقدت أن عيد ميلادك
سيكون يوما مناسبا

423
01:24:29,223 --> 01:24:34,403
فكما تعلمين
 كنت بعمرك عندما قتلتني

424
01:24:44,531 --> 01:24:45,452
هيا

425
01:24:50,324 --> 01:24:53,355
مازلنا نفتقد عضو واحد من العائلة

426
01:24:55,695 --> 01:24:58,149
إيميلي...ابنتك

427
01:25:08,660 --> 01:25:10,427
نيكولاي

428
01:25:10,503 --> 01:25:13,380
لا تخافي
أخوك معنا الآن

429
01:25:31,719 --> 01:25:36,705
أحبكم جميعا
وسأظل دائما كذلك

430
01:26:20,320 --> 01:26:22,640
أجل، هيا

431
01:26:23,120 --> 01:26:24,760
هيا

432
01:26:24,880 --> 01:26:25,880
أجل

433
01:26:38,640 --> 01:26:40,880
أرجوك، دعيني وشأني

434
01:26:56,234 --> 01:26:58,497
إلى أين أنت ذاهبة يا ميلا ؟

435
01:26:59,840 --> 01:27:02,296
أنا أحتاجك
أنا أحتاجكم جميعا

436
01:27:02,334 --> 01:27:04,904
ألا تعلمين أن والدتك حاولت المغادرة مسبقا ؟

437
01:27:04,981 --> 01:27:07,283
لا يجود مخرج من هذا

438
01:27:07,321 --> 01:27:08,971
عودي

439
01:27:10,198 --> 01:27:11,618
اخرس

440
01:27:11,694 --> 01:27:14,149
اخرس عليك اللعنة

441
01:27:19,559 --> 01:27:21,095
...أينما تذهبين

442
01:27:28,344 --> 01:27:30,799
ستكونين معي دائما...

443
01:27:35,672 --> 01:27:38,319
اخرس عليك اللعنة
لقد كنت أنتظرك منذ وقت طويل

444
01:27:38,357 --> 01:27:39,777
اخرس

445
01:27:51,057 --> 01:27:55,123
أي شيء يصيبهم يصيبنا

446
01:27:56,504 --> 01:27:58,614
مرحبا بك في العائلة

447
01:29:53,284 --> 01:29:55,547
أمي لم تخبرني مطلقا عن والديها

448
01:29:57,542 --> 01:30:01,073
عندما سافرت إلى روسيا
علمت في صميم قلبي إنني لن أراها ثانية

449
01:30:04,102 --> 01:30:08,514
مر زمن طويل على رحيلها
ولكني لن ألحق بها أبدا

450
01:30:08,590 --> 01:30:12,772
لم أحاول قط أن أعرف
ما حل بها أو بوالديها

451
01:30:12,849 --> 01:30:14,883
وهذا أفضل

452
01:30:14,960 --> 01:30:20,100
من الأفضل ألا أعرف
بل والأفضل أن أنسى

453
01:30:20,139 --> 01:30:25,893
والأفضل دائما أن تكون مهجورا
