1
00:00:03,001 --> 00:00:05,003
،Rosmertaعزيزتى
سمعت ان العمل على ما يرام

2
00:00:05,003 --> 00:00:07,006
كان سيصبح جيدا لو لم ترسل الوزارة هؤلاء الحراس كل ليلة

3
00:00:07,006 --> 00:00:10,970
لدينا...

4
00:00:08,013 --> 00:00:11,019
!لدينا قاتل حر

5
00:00:11,984 --> 00:00:13,990
سيريوس بلاك فى هوجسميد ما الذى أحضره إليها؟

6
00:00:16,001 --> 00:00:18,003
هاري بوتر

7
00:00:18,003 --> 00:00:20,006
هاري بوتر؟

8
00:00:20,006 --> 00:00:23,970
تعال

9
00:00:25,013 --> 00:00:29,019
!هاري

10
00:00:33,984 --> 00:00:37,990
غير مسموح للسحرة القصر اليوم-
أغلق الباب اللعين -

11
00:00:38,949 --> 00:00:40,952
وقح -
غبي -

12
00:00:40,952 --> 00:00:44,999
هذا يعني -

13
00:00:47,001 --> 00:00:51,007
لم يذهب إلى فندق و هذا ما يفزع الجميع

14
00:00:57,975 --> 00:00:59,977
أحكوا لى الموضوع

15
00:00:59,977 --> 00:01:03,024
منذ سنين

16
00:01:03,024 --> 00:01:04,984
كان بلاك كاتم أسرار بوتر

17
00:01:06,987 --> 00:01:10,033
ولكنه وشى بهم عند من تعرفينه

18
00:01:10,033 --> 00:01:14,038
وقد قاده بلاك الى مكان بوتر

19
00:01:18,003 --> 00:01:20,047
وقتل أحد أصدقائه بيتر بتيجرو

20
00:01:22,049 --> 00:01:25,095
انا لم اتصور انه هكذا

21
00:01:25,095 --> 00:01:28,058
لكنّ ذلك كان ما أنفق عندما
وجد بيتر بلاك

22
00:01:28,058 --> 00:01:31,062
و كان يجب عليه أن يهرب من صديقه القديم

23
00:01:31,062 --> 00:01:35,026
سيريوس بلاك كان فاسدا
لم يقتله

24
00:01:36,069 --> 00:01:38,488
!بل دمره

25
00:01:38,530 --> 00:01:40,951
... أصبع...

26
00:01:41,035 --> 00:01:43,037
كل ما تبقى اصبع

27
00:01:43,037 --> 00:01:45,039
لا شيء أزيد

28
00:01:45,039 --> 00:01:49,045
!سيريوس بلاك لم يضع يده على بوتر ولكن كان سبب موتهما

29
00:01:49,045 --> 00:01:51,047
والان يريدأنهاء ما بدأه

30
00:01:51,047 --> 00:01:54,053
لا أصدق -
ليس هذ أسوأ شيء -

31
00:01:54,053 --> 00:01:56,055
وما الاسوأ؟

32
00:01:56,055 --> 00:02:00,060
سيريوس بلاك كان ومازال ...

33
00:02:00,060 --> 00:02:04,065
... الاب الروحى لهارى بوتر

34
00:02:11,075 --> 00:02:15,079
أنظر

35
00:02:19,086 --> 00:02:23,092
معذرة أسمحوا لى

36
00:02:58,430 --> 00:03:02,479
هارى ..ماذا حدث؟

37
00:03:02,479 --> 00:03:06,526
كان صديقهم...

38
00:03:06,567 --> 00:03:08,528
... وغدر بهما

39
00:03:08,570 --> 00:03:11,657
!!!كان صديقهما

40
00:03:11,657 --> 00:03:14,703
أتمنى أن يجدنى...

41
00:03:14,703 --> 00:03:18,250
وعندما يجدنى سأكون جاهز...

42
00:03:18,250 --> 00:03:21,755
عندما يجدنى سأقتله...

43
00:03:34,981 --> 00:03:36,983
هارى

44
00:03:38,945 --> 00:03:40,948
متأكد من ذلك؟

45
00:03:40,948 --> 00:03:45,871
أنت تعرف أن هذا سحر متقدم جدا
أعلى من الدرجة العادية؟

46
00:03:45,913 --> 00:03:47,874
متأكد

47
00:03:47,874 --> 00:03:50,877
عندما يجهز كل شيء...

48
00:03:50,877 --> 00:03:53,840
والتعويذة التى سأعلمها لك
Patronum تدعى

49
00:03:53,840 --> 00:03:55,801
سمعت عنها؟

50
00:03:55,801 --> 00:03:57,804
لا

51
00:03:57,804 --> 00:03:59,765
Patronumحسنا ال
نوع من القوى الإيجابية

52
00:03:59,765 --> 00:04:02,768
وهى تصنع ما يشبه الحجاب

53
00:04:02,768 --> 00:04:06,733
يتغذى عليه الحراس بدلا من الساحر

54
00:04:06,733 --> 00:04:09,737
وفى حالة عملها
أنت بحاجة للتفكير بذكرياتك

55
00:04:09,737 --> 00:04:13,659
تحتاج ذكرى سعيدة وقوية

56
00:04:14,660 --> 00:04:17,163
تستطيع ذلك؟؟

57
00:04:17,163 --> 00:04:20,377
دعنا نبدأ

58
00:04:20,377 --> 00:04:23,463
اغلق عينيك

59
00:04:23,463 --> 00:04:26,551
ركز..

60
00:04:26,551 --> 00:04:29,514
إستكشف ماضيك...

61
00:04:29,555 --> 00:04:32,518
لديك ذكرى؟

62
00:04:32,518 --> 00:04:35,021
إسمح لها بالظهور

63
00:04:35,021 --> 00:04:37,524
إنغمس فيها

64
00:04:37,524 --> 00:04:39,486
وإذكر التعويذة..

65
00:04:39,486 --> 00:04:42,657
Expecto Patronum

66
00:04:43,449 --> 00:04:45,827
Expecto Patronum

67
00:04:45,869 --> 00:04:47,413
ممتاز...

68
00:04:49,375 --> 00:04:51,378
نبدأ؟

69
00:04:51,378 --> 00:04:55,341
فى نفس الوقت

70
00:05:11,196 --> 00:05:14,200
Expecto Patronum!

71
00:05:14,200 --> 00:05:16,162
Expecto...!

72
00:05:16,203 --> 00:05:18,164
Expecto...

73
00:05:18,164 --> 00:05:21,126
Expect...
هارى..!

74
00:05:24,131 --> 00:05:27,093
تعال ..إجلس

75
00:05:27,093 --> 00:05:30,055
لم أتوقع أن تفعلها من أول مرة

76
00:05:32,058 --> 00:05:34,019
كل هذه

77
00:05:34,019 --> 00:05:36,023
ستشعر بسحسن

78
00:05:36,023 --> 00:05:37,983
كان حارسا حقيرا

79
00:05:37,983 --> 00:05:39,985
لا  لا  لا

80
00:05:39,985 --> 00:05:41,988
كان Bogart
هارى Bogart

81
00:05:41,988 --> 00:05:43,949
الحارس أسوأ
بكثير جدا

82
00:05:43,949 --> 00:05:45,910
فى ماذا فكرت؟

83
00:05:48,789 --> 00:05:51,292
أخترت أى ذكرى؟

84
00:05:51,292 --> 00:05:53,754
فى أول مرة أقود مكنسة

85
00:05:53,754 --> 00:05:57,802
ليست بالقوة الكافية

86
00:06:02,767 --> 00:06:05,270
هناك أخرى...

87
00:06:05,270 --> 00:06:07,773
ليست مفرحة..

88
00:06:07,773 --> 00:06:09,817
... تماما

89
00:06:09,817 --> 00:06:11,820
ولكنها تنفع...

90
00:06:12,988 --> 00:06:15,785
... إحساس بالسعادة لم أشعر بمثله

91
00:06:16,786 --> 00:06:17,746
... ومعقد جدا

92
00:06:17,746 --> 00:06:21,792
هل هو قوى؟

93
00:06:23,795 --> 00:06:26,798
دعنا نجرب

94
00:06:26,798 --> 00:06:28,844
مستعد؟

95
00:06:28,844 --> 00:06:32,807
دعنا نبدأ..

96
00:06:40,860 --> 00:06:44,782
Expecto Patronum!

97
00:06:45,784 --> 00:06:49,830
EXPECTO PATRONUM!!!

98
00:07:13,780 --> 00:07:15,824
رائع هارى

99
00:07:15,824 --> 00:07:17,868
!رائع

100
00:07:17,868 --> 00:07:19,870
أعتقد أنى أكتفيت

101
00:07:19,870 --> 00:07:21,834
بالنسبة لليوم
نعم إجلس هنا

102
00:07:21,834 --> 00:07:24,838
كل هذه لسساعدك...
فعلا ستساعدك..

103
00:07:24,838 --> 00:07:26,798
و كما تعلم يا هاري

104
00:07:26,798 --> 00:07:29,802
أعتقد أنه كان يمكنك أن تعطي دفعة لمال أبيك

105
00:07:29,802 --> 00:07:33,766
و هذا،هو القول الحق

106
00:07:35,811 --> 00:07:36,811
كنت أفكر بأبى

107
00:07:36,811 --> 00:07:39,898
وأمى

108
00:07:39,898 --> 00:07:42,820
أرى وجوههما..

109
00:07:42,820 --> 00:07:45,865
كانوا يتحدثون معى...

110
00:07:45,865 --> 00:07:47,910
حديث فقط..

111
00:07:47,910 --> 00:07:51,874
هذه الذكرى التى إخترتها..

112
00:07:51,874 --> 00:07:53,876
... ولست أعلم حتى إن كانت حقيقية...

113
00:07:53,876 --> 00:07:57,840
ولكنها أفضل ما عندى

114
00:08:05,685 --> 00:08:07,770
يوم جميل

115
00:08:07,770 --> 00:08:08,772
!رائع

116
00:08:08,772 --> 00:08:10,816
إلا لمن تم تقطيعه

117
00:08:10,816 --> 00:08:12,819
تقطيعه؟
عم تتحدث؟

118
00:08:12,819 --> 00:08:14,906
رون فقد فأره

119
00:08:14,906 --> 00:08:16,950
!لم أفقده

120
00:08:16,950 --> 00:08:17,951
قطك  قتله

121
00:08:17,951 --> 00:08:20,037
!هراء

122
00:08:20,037 --> 00:08:24,125
هاري،هل رأيت كيف كان قطها يتربص لفأري

123
00:08:24,125 --> 00:08:27,256
سكابرز اختفى

124
00:08:27,256 --> 00:08:30,385
أعتقد إنك يجب أن تتعلم تحافظ على حيواناتك

125
00:08:30,385 --> 00:08:31,386
!..قطك قتله

126
00:08:31,386 --> 00:08:32,387
!لم يفعل

127
00:08:32,387 --> 00:08:35,474
فعل -
لم يفعل -

128
00:08:35,474 --> 00:08:38,604
كيف سار الأمر يا هاجريد..

129
00:08:38,604 --> 00:08:40,608
حسنا ..فى البداية...

130
00:08:40,608 --> 00:08:42,652
حسنا أعضاء المحكمة  وضحوا لماذا نحن هنا...

131
00:08:42,652 --> 00:08:46,739
... لماذا نحن هنا

132
00:08:46,739 --> 00:08:48,785
وأنا قمت وتكلمت..

133
00:08:48,785 --> 00:08:50,871
قلت أن باك بيك هيبو جريف جيد

134
00:08:50,871 --> 00:08:52,958
وينظف ريشه

135
00:08:52,958 --> 00:08:54,001
ثم...

136
00:08:54,001 --> 00:08:57,047
لوسيوس مالفوى تحدث
ولكم أن تتخيلوا ما قاله...

137
00:08:57,088 --> 00:09:00,134
باك بيك أكثر مخلوق مخيف وخطير...

138
00:09:00,134 --> 00:09:03,220
... يقتلك بمجرد رؤيتك

139
00:09:03,220 --> 00:09:05,308
وبعد؟

140
00:09:05,308 --> 00:09:08,896
وقد طلب أسوأشيء
أنتم تعرفونه

141
00:09:08,938 --> 00:09:12,526
طلب إقالتك؟ -
لا لم يفعل-

142
00:09:14,070 --> 00:09:19,661
!حكم على باك بيك بالاعدام

143
00:10:14,778 --> 00:10:15,862
بيتر بتيجرو؟

144
00:10:15,862 --> 00:10:16,947
لنترك الولد

145
00:10:16,947 --> 00:10:19,534
دائمًا بعد سيريوس بلاك

146
00:10:19,534 --> 00:10:22,120
قاس هذا القاتل

147
00:10:22,120 --> 00:10:26,419
لقد دمره

148
00:12:29,253 --> 00:12:33,217
إقرأها

149
00:12:33,217 --> 00:12:35,220
السادة مونى...

150
00:12:35,220 --> 00:12:39,266
... وورمتيل, بادفوت, وبرونجز ...

151
00:12:39,266 --> 00:12:42,228
... يقدمون التحية لأستاذ سناب..

152
00:12:42,228 --> 00:12:44,230
و...

153
00:12:44,230 --> 00:12:46,236
أستمر

154
00:12:46,236 --> 00:12:49,281
ويطلبون منه الا يدس أنفه الكبير
فى شئون غيره

155
00:12:49,281 --> 00:12:52,285
أيها الوقح ال.....

156
00:12:52,285 --> 00:12:54,245
!أستاذ

157
00:12:54,245 --> 00:12:56,790
جيد     جيد ..لوبين

158
00:12:56,790 --> 00:12:59,001
خرجت لتمشى...

159
00:12:59,001 --> 00:13:01,255
... فى ضوء القمر

160
00:13:01,255 --> 00:13:03,300
أليس كذلك؟

161
00:13:03,300 --> 00:13:05,302
هارى

162
00:13:05,302 --> 00:13:06,302
أنت بخير؟

163
00:13:06,302 --> 00:13:09,265
بقى أن نرى هذا...

164
00:13:09,265 --> 00:13:13,355
لقد صادرتها
من السيد بوتر

165
00:13:13,355 --> 00:13:14,315
إنظر يا  لوبين

166
00:13:14,315 --> 00:13:17,277
يفترض أن هذا من مجال خبرتك

167
00:13:17,277 --> 00:13:19,321
فهى مليئة بالسحر الأسود

168
00:13:19,321 --> 00:13:23,326
أنا أشك فى أن يكون لها أى أهمية...

169
00:13:23,326 --> 00:13:27,290
... إنها صممت لإهنة
من يحاول قرائتها

170
00:13:27,290 --> 00:13:30,295
أنا أشك أنها من منتجات زونكو

171
00:13:30,295 --> 00:13:31,297
مع ذلك...

172
00:13:31,297 --> 00:13:34,299
... لازم أعرف مميزاتها الخفيه

173
00:13:34,299 --> 00:13:37,262
كما قلت فهى من مجال تخصصى

174
00:13:37,262 --> 00:13:39,308
هل يمكن أن تأتي معي؟؟

175
00:13:39,308 --> 00:13:43,354
تصبح على خير

176
00:13:46,274 --> 00:13:48,318
هل أنت أطرش؟

177
00:13:48,318 --> 00:13:52,325
!أطفيء النور

178
00:13:54,328 --> 00:13:57,331
!تعال

179
00:13:57,331 --> 00:14:01,295
ليست عندي فكرة
كيف حصلت على هذه الخريطة

180
00:14:03,381 --> 00:14:07,345
أنا مذهول لإنك لم تسلمها

181
00:14:07,345 --> 00:14:11,350
ألم يخطر ببالك أنها ممكن تقع
فى يد سريوس بلاك؟؟...

182
00:14:11,350 --> 00:14:14,313
... ويعرف طريقك عن طريق الخريطة

183
00:14:14,313 --> 00:14:18,403
لا

184
00:14:19,362 --> 00:14:22,825
والدك كان يحطم القواعد أيضا

185
00:14:22,866 --> 00:14:26,329
ولكنه وأمك ضحوا بحياتهما من أجلك

186
00:14:27,331 --> 00:14:30,375
وأنت تضيع تضحيتهما هباء
وتتجول بالقلعة...

187
00:14:30,375 --> 00:14:34,340
... بدون حماية مع وجود قاتل حر
أسلوب فقير لرد التضحية

188
00:14:35,384 --> 00:14:39,389
انا لن أغطى عليك مرة أخرى يا هارى

189
00:14:39,389 --> 00:14:40,432
نعم يا سيدى

190
00:14:40,432 --> 00:14:44,396
أرجع إلى حجرتك وأبقى فيها

191
00:14:44,396 --> 00:14:48,443
لا تتخذ طرقا ملتوية... لو فعلت

192
00:14:48,443 --> 00:14:52,407
سأعرف...

193
00:14:54,409 --> 00:14:55,451
أستاذ؟...

194
00:14:55,451 --> 00:14:59,459
أعتقد أن الخريطة تخرف...

195
00:14:59,459 --> 00:15:02,421
لقد أظهرت شخصا يمشى بالقلعة...

196
00:15:02,421 --> 00:15:04,924
شخص مات...

197
00:15:04,924 --> 00:15:07,427
حقيقى؟ ومن هو..

198
00:15:07,427 --> 00:15:11,391
بيتر بتيجرو

199
00:15:12,434 --> 00:15:15,938
مستحيل

200
00:15:15,938 --> 00:15:19,444
هذا ما رأيت

201
00:15:19,444 --> 00:15:23,449
تصبح على خير يا أستاذ

202
00:15:24,409 --> 00:15:27,413
وسعوا عقولكم...

203
00:15:27,413 --> 00:15:31,460
... يجب أن تنظر الى البللورة...

204
00:15:31,460 --> 00:15:34,422
سترى بنقاء...

205
00:15:34,422 --> 00:15:37,426
... حتى لو لم يروه...

206
00:15:37,426 --> 00:15:39,387
... جرب مرة أخرى

207
00:15:39,387 --> 00:15:43,435
ماذا لدينا هنا

208
00:15:43,435 --> 00:15:47,440
هل تسمحين لي أن أجرب

209
00:15:47,440 --> 00:15:50,445
العابس

210
00:15:50,445 --> 00:15:52,447
محتمل

211
00:15:52,447 --> 00:15:54,407
عزيزتى...

212
00:15:54,407 --> 00:15:56,911
... من اللحظة الأولى التى وضعت فيها قدمك بفصلى...

213
00:15:56,911 --> 00:15:59,415
... أحسست أنك ليس لديك الروح المناسبة...

214
00:15:59,415 --> 00:16:03,463
... لفن التنبؤ النبيل

215
00:16:05,465 --> 00:16:09,470
خلال حياتى أقابل تلاميذ
ليس عندهم الموهبة

216
00:16:09,470 --> 00:16:13,517
ولكن قد يكون لديك حظ أفضل فى القراءة وحفظ الكتب

217
00:16:32,544 --> 00:16:36,507
هل قلت شيئا سيئا؟

218
00:16:38,510 --> 00:16:40,512
هرميون أصبحت مجنونة

219
00:16:40,512 --> 00:16:43,517
أعنى أنها دائما مجنونة

220
00:16:43,517 --> 00:16:46,563
ولكنها هذه المرة شديدة الوضوح للجميع

221
00:16:46,563 --> 00:16:48,566
أنتظر

222
00:16:48,566 --> 00:16:49,567
من الأفضل أن نرجع هذه

223
00:16:49,567 --> 00:16:51,528
لن أرجع

224
00:16:51,528 --> 00:16:53,530
حسنا

225
00:16:53,530 --> 00:16:57,495
أراك لاحقا -
حسنا -

226
00:17:33,544 --> 00:17:37,590
!هارى بوتر

227
00:17:45,601 --> 00:17:47,604
أستاذة ترويلانى

228
00:17:47,604 --> 00:17:49,565
!سيعود الليلة

229
00:17:49,565 --> 00:17:51,610
معذرة

230
00:17:51,610 --> 00:17:55,573
الليلة يرجع قاتل أصدقائه  الى سيده...

231
00:17:55,573 --> 00:17:58,619
... ويعود حرا

232
00:17:58,619 --> 00:18:00,664
وسيراق دم بريء...

233
00:18:00,664 --> 00:18:04,586
!!...وسيرجع الخادم وسيده معا نرة أخرى

234
00:18:13,683 --> 00:18:15,643
آسفه ,عزيزى؟؟

235
00:18:15,643 --> 00:18:17,604
هل قلت شيئا؟؟

236
00:18:17,604 --> 00:18:20,608
!لا

237
00:18:20,608 --> 00:18:23,611
لاشيء

238
00:19:13,638 --> 00:19:17,687
لا أصدق أنهم سيقتلون باك بيك
!شيء مريع

239
00:19:17,687 --> 00:19:21,650
إنها  تزداد سوءا

240
00:19:21,691 --> 00:19:25,655
وكما أخبرتهم سيبدأون بالرأس...

241
00:19:27,741 --> 00:19:28,659
أنظر من هنا

242
00:19:28,659 --> 00:19:30,661
تعال لترى العرض

243
00:19:30,661 --> 00:19:33,749
!أنت شرير وجبان و حقير

244
00:19:33,749 --> 00:19:35,710
!لا

245
00:19:35,710 --> 00:19:39,716
إنه لا يساوى

246
00:19:52,733 --> 00:19:54,735
مالفوى
أنت بخير؟

247
00:19:54,735 --> 00:19:56,697
دعنا نذهب

248
00:19:56,697 --> 00:19:58,700
!إجر

249
00:19:58,700 --> 00:20:00,744
إحساس جيد

250
00:20:00,744 --> 00:20:04,709
ليس جيد..
!رائع

251
00:20:22,773 --> 00:20:24,778
أنظر إليه

252
00:20:24,778 --> 00:20:26,739
أعرف أنه يشم رائحة الأشجار
عندما تهب الرياح تجاهه

253
00:20:26,739 --> 00:20:29,826
لماذا لا نطلق سراحه؟

254
00:20:29,826 --> 00:20:33,747
سيعرفون إنه أنا
ويقع دمبلدور فى المتاعب

255
00:20:33,747 --> 00:20:37,795
إنه قادم كما تعلم ،دمبليدور يقول أنه يريد أن يكون معي متى سوف

256
00:20:38,839 --> 00:20:41,342
يحدث ما يحدث

257
00:20:41,342 --> 00:20:43,845
!إنه لرجل عظيم دمبلدور

258
00:20:43,845 --> 00:20:46,766
!عظيم

259
00:20:46,766 --> 00:20:48,768
سنبقى معك يا هاجريد

260
00:20:48,768 --> 00:20:50,813
لن تفعلوا شيئا كهذا

261
00:20:50,813 --> 00:20:52,816
ولماذا تقولين ذلك

262
00:20:52,816 --> 00:20:56,821
فقط أنتهوا من شرابكم

263
00:20:56,821 --> 00:21:00,826
قبل ذلك  رون

264
00:21:03,789 --> 00:21:05,791
!سكابرز

265
00:21:05,791 --> 00:21:07,836
!أنت حى

266
00:21:07,836 --> 00:21:09,798
حافظ على حيواناتك يا رون

267
00:21:09,798 --> 00:21:12,301
أعتقد أنك مدين لشخص ما بالإعتذار

268
00:21:12,301 --> 00:21:14,804
عندما أرى كروكشانكس سأعتذر له

269
00:21:14,804 --> 00:21:18,309
أعنى أنا

270
00:21:18,351 --> 00:21:21,855
ما كان هذا؟

271
00:21:25,818 --> 00:21:29,825
هاجريد

272
00:21:34,874 --> 00:21:36,876
الوقت متأخر واقترب الظلام...

273
00:21:36,876 --> 00:21:37,836
لا يفترض أن تكونوا هنالو رآكم أحد خارج القلعة هذا الوقت
ستكونوا فى مشكلة

274
00:21:41,883 --> 00:21:44,803
مشكلة كبيرة
خصوصا أنت هارى

275
00:21:44,803 --> 00:21:47,890
!لحظات وأفتح

276
00:21:47,890 --> 00:21:50,895
بسرعة،بسرعة

277
00:21:50,895 --> 00:21:53,816
هاجريد سيكون كل شيء على ما يرام

278
00:21:53,816 --> 00:21:57,904
هيا...
هيا

279
00:22:03,912 --> 00:22:07,877
مساء الخير -
سيادة الوزير -

280
00:22:22,897 --> 00:22:24,942
هل هذا هو المخلوق

281
00:22:24,942 --> 00:22:28,904
هذ اليبوجريف المدعو باك بيك  وهو الان مدان ...

282
00:22:28,904 --> 00:22:32,910
وسينفذ الحكم مع غروب الشمس

283
00:22:40,963 --> 00:22:42,924
ماذا؟

284
00:22:42,924 --> 00:22:44,969
أعتقد أننى رأيت...

285
00:22:44,969 --> 00:22:47,931
.. لا تهتموا

286
00:22:47,973 --> 00:22:50,935
دعنا نذهب

287
00:23:40,962 --> 00:23:45,009
!لا

288
00:23:53,980 --> 00:23:55,523
!لقد عضنى

289
00:23:55,523 --> 00:23:57,026
!سكابرز

290
00:23:57,026 --> 00:23:58,026
رون

291
00:23:58,026 --> 00:23:59,028
!...ر

292
00:23:59,028 --> 00:24:02,992
رون...
سكابرز إرجع

293
00:24:04,077 --> 00:24:07,999
!إنتظر

294
00:24:12,046 --> 00:24:14,049
سكابرز -
هارى -

295
00:24:14,049 --> 00:24:17,053
هل تعرف أي شجرة هذه؟

296
00:24:17,053 --> 00:24:18,054
هذا سيء

297
00:24:18,054 --> 00:24:22,018
رون   رون

298
00:24:22,018 --> 00:24:25,064
!هارى خلفك إجرى

299
00:24:25,064 --> 00:24:29,027
!هذا العابس

300
00:24:34,076 --> 00:24:36,037
هارى -
!رون-

301
00:24:36,037 --> 00:24:40,083
!!رون

302
00:24:41,127 --> 00:24:45,093
ساعدنى!

303
00:24:46,051 --> 00:24:47,095
!رون   رون

304
00:24:47,095 --> 00:24:50,224
!رون

305
00:25:03,074 --> 00:25:07,080
تعال

306
00:25:12,045 --> 00:25:16,091
!إقفز

307
00:25:50,139 --> 00:25:54,186
!هاري

308
00:26:08,747 --> 00:26:10,207
آسفة

309
00:26:10,207 --> 00:26:11,668
لا عليك

310
00:26:11,668 --> 00:26:13,712
الى أين المفترض أنها تؤدى؟

311
00:26:13,712 --> 00:26:15,716
عندى تصور..

312
00:26:15,716 --> 00:26:19,679
وأتمنى أن أكون مخطئا

313
00:26:36,744 --> 00:26:39,665
أعتقد أننا فى منزل الصراخ

314
00:26:39,665 --> 00:26:42,669
أليس كذلك؟

315
00:26:42,710 --> 00:26:45,714
هيا

316
00:26:53,725 --> 00:26:55,729
رون؟

317
00:26:55,729 --> 00:26:56,730
أنت بخير؟؟

318
00:26:56,730 --> 00:26:58,775
أين الكلب؟ -
هارى إنها خدعة -

319
00:26:58,775 --> 00:27:02,737
!إنه ليس كلبا
!إنه ساحر متحول

320
00:27:15,755 --> 00:27:17,758
إذا أردت قتل هاري
فعليك قتلنا أيضا

321
00:27:17,758 --> 00:27:20,721
لا أحد سيموت الليلة

322
00:27:20,721 --> 00:27:24,768
!سيكون أنت

323
00:27:28,731 --> 00:27:31,735
هل ستقتلنى؟؟

324
00:27:31,735 --> 00:27:35,741
Expelliarmus!

325
00:27:41,791 --> 00:27:45,754
حسنا يا سيريوس أفصح
الحسد عما به مجنون

326
00:27:45,754 --> 00:27:49,802
ولكن أنت أدرى الناس بالجنون الداخلى.
أليس كذلك؟

327
00:27:58,771 --> 00:28:00,776
-وجدته
-أعرف

328
00:28:00,776 --> 00:28:02,779
أنا فهمت -
دعنا نقتله -

329
00:28:02,779 --> 00:28:04,739
!لا

330
00:28:04,739 --> 00:28:05,741
!أنا وثقت بك

331
00:28:05,741 --> 00:28:07,785
وكل هذا الوقت...

332
00:28:07,785 --> 00:28:09,787
... كنت صديقه

333
00:28:09,787 --> 00:28:13,752
أنه ذئب متحول
هذا كان السبب فى غيابه

334
00:28:15,796 --> 00:28:17,798
منذ متى وأنت تعرفين؟

335
00:28:17,798 --> 00:28:20,760
منذ كلفنا أستاذ سناب بالمقال

336
00:28:20,760 --> 00:28:22,806
حسنا,حسنا ..هرميون
أنت فعلا أمهر ساحرة...

337
00:28:22,806 --> 00:28:25,769
فى سنك قابلتها فى حياتى

338
00:28:25,769 --> 00:28:27,771
!كفى كلاما يا ريموس
!هيا دعنا نقتله

339
00:28:27,771 --> 00:28:30,817
!أنتظر -
!أنا أنتظرت

340
00:28:30,817 --> 00:28:33,779
12عاما

341
00:28:33,779 --> 00:28:37,825
!في أزكابان

342
00:28:44,794 --> 00:28:46,254
حسنا

343
00:28:46,296 --> 00:28:47,756
أقتله..

344
00:28:47,756 --> 00:28:49,759
ولكن أنتظر دقيقة

345
00:28:49,759 --> 00:28:51,804
هارى ينبغى أن يعرف لماذا

346
00:28:51,804 --> 00:28:52,805
!أنا أعرف لماذا

347
00:28:52,805 --> 00:28:55,767
لقد خنت والدي

348
00:28:55,767 --> 00:28:57,811
!أنت سبب موتهما

349
00:28:57,811 --> 00:29:00,815
لا ياهارى ليس الأمر كذلك
أحدهم خان والديك

350
00:29:00,815 --> 00:29:04,822
ولكنه شخص إعتقدنا إنه مات

351
00:29:04,822 --> 00:29:06,783
ومن كان ؟

352
00:29:06,825 --> 00:29:08,785
!بيتر بتيجرو

353
00:29:08,785 --> 00:29:09,787
وهو فى هذه الحجرة...

354
00:29:09,787 --> 00:29:11,789
!الان

355
00:29:11,789 --> 00:29:15,293
!هيا  هيا  يا بيتر

356
00:29:15,293 --> 00:29:18,799
!هيا أخرج وألعب

357
00:29:18,799 --> 00:29:20,801
Expelliarmus!

358
00:29:20,843 --> 00:29:23,805
الإنتقام جميل

359
00:29:23,805 --> 00:29:25,807
تمنيت ان اكون انا من يمسك بك

360
00:29:25,807 --> 00:29:27,852
سيفروس...

361
00:29:27,852 --> 00:29:31,775
أنا أخبرت دمبلدورأنك كنت تساعد
صديقك القديم لدخول القلعة...

362
00:29:31,775 --> 00:29:33,777
هذا هو البرهان -
رائع سناب -

363
00:29:33,777 --> 00:29:35,822
مرة أخرى تفكر جيدا ...

364
00:29:35,822 --> 00:29:37,783
! .وكالعادة تصل للإستنتاج الخاطئ

365
00:29:37,783 --> 00:29:41,871
الان و إذا سمحت أنا وريموس
عندنا عمل لم نته بعد

366
00:29:42,831 --> 00:29:44,792
أعطنى سببا...

367
00:29:44,792 --> 00:29:47,838
... أتوسل إليك -...
لا تكن أحمق -

368
00:29:47,838 --> 00:29:49,842
لقد أعتاد على الحمق
إهدأ يا سيريوس-

369
00:29:49,842 --> 00:29:50,842
!إسكت يا ريموس

370
00:29:50,842 --> 00:29:53,345
أنتما تبدوان كزوجين قديمين؟

371
00:29:53,345 --> 00:29:55,848
لماذا لا تذهب وتلعب بلعبتك الكيميائية؟

372
00:29:55,848 --> 00:29:58,895
أنا أستطيع فعلها و أنت تعلم ذلك

373
00:29:58,895 --> 00:30:01,857
ولكن لماذا أحرم الحراس...

374
00:30:01,899 --> 00:30:04,861
... فهم مشتاقون لك

375
00:30:04,861 --> 00:30:07,865
هل أرى نظرة الخوف؟

376
00:30:07,865 --> 00:30:11,872
قبلة الحراس واحدة فقط ..يمكنك تخيل
ماذا سيبدو ماتبقى منك

377
00:30:11,872 --> 00:30:14,792
... انا لا أستطيع المقاومة لقتلك...

378
00:30:14,792 --> 00:30:16,795
... ولكنى سأبذل قصارى جهدى

379
00:30:16,795 --> 00:30:20,841
سيفروس أرجوك...

380
00:30:20,841 --> 00:30:24,889
!بعدك

381
00:30:26,849 --> 00:30:30,855
Expelliarmus!

382
00:30:30,855 --> 00:30:32,858
هارى ماذا فعلت؟؟

383
00:30:32,858 --> 00:30:35,862
!لقد هاجمت مدرسا -
أخبرنى عن بيتر بيتجرو -

384
00:30:35,862 --> 00:30:38,867
كان معنا فى المدرسة
كنا نعتقد إنه صديقنا

385
00:30:38,867 --> 00:30:40,869
لا، بيتجرو مات

386
00:30:40,869 --> 00:30:41,829
أنت قتلته

387
00:30:41,829 --> 00:30:45,876
لا لم يمت ,أعتقدت ذلك
حتى ذكرت أنك رأيته على الخريطة

388
00:30:45,876 --> 00:30:46,918
!الخريطة كانت تكذب

389
00:30:46,918 --> 00:30:48,920
!الخريطة لا تكذب أبدا

390
00:30:48,920 --> 00:30:50,883
!بيتجرو  حى

391
00:30:50,883 --> 00:30:52,885
!وهو هنا

392
00:30:52,885 --> 00:30:56,850
أنا؟؟ -
أنت مجنون؟؟
ليس أنت...-

393
00:30:56,850 --> 00:30:57,850
!فأرك

394
00:30:57,850 --> 00:31:00,854
سكابرز؟؟ -
!نحن نمتلكه منذ 12سنة -

395
00:31:00,854 --> 00:31:03,859
عمر طويل بالنسبة لفأر

396
00:31:03,859 --> 00:31:05,861
وهو فقد إصبع أليس كذلك؟

397
00:31:05,861 --> 00:31:06,821
وماذا؟

398
00:31:06,821 --> 00:31:09,867
هذا كل ما وجدوه من بيتجرو...
!إصبعه

399
00:31:09,867 --> 00:31:12,870
الجبان أختفى ليعلم الجميع أنه مات

400
00:31:12,870 --> 00:31:15,876
ثم تحول إلى فأر

401
00:31:15,876 --> 00:31:18,880
!أرنى

402
00:31:19,839 --> 00:31:21,926
أعطه إياه يا رون؟

403
00:31:21,926 --> 00:31:22,884
!سكابرز

404
00:31:22,884 --> 00:31:25,888
!إتركه لحاله

405
00:31:25,888 --> 00:31:28,893
ماذا تفعل؟

406
00:31:48,837 --> 00:31:51,924
ريموس...

407
00:31:51,924 --> 00:31:55,888
سيريوس
!أصدقائى القدامى

408
00:32:00,896 --> 00:32:02,898
!هارى  أنظر

409
00:32:02,898 --> 00:32:04,942
تبدو  شبيها جدا بوالدك

410
00:32:04,942 --> 00:32:07,403
أنا وجيمس كنا أصحاب مقربين

411
00:32:07,403 --> 00:32:09,865
كيف تجرؤ على الحديث مع هاري؟

412
00:32:09,865 --> 00:32:11,952
كيف تجرؤ على الحديث عن جيمس أمامه؟

413
00:32:11,952 --> 00:32:15,915
ألم تبيع جيمس وليلى الى فولدمورت؟

414
00:32:15,915 --> 00:32:16,875
لم أقصد ذلك

415
00:32:16,875 --> 00:32:20,924
ليس لديكم فكرة عن أسلحة سيد الظلام

416
00:32:20,924 --> 00:32:21,966
قلت هذا لسيريوس

417
00:32:21,966 --> 00:32:23,468
ماذا كنت لتفعل؟

418
00:32:23,468 --> 00:32:24,928
ماذا كنت لتفعل؟

419
00:32:24,928 --> 00:32:25,930
كنت أموت

420
00:32:25,930 --> 00:32:29,851
كنت أموت قبل أن أغدر بأصدقائى

421
00:32:30,894 --> 00:32:34,942
!هارى جيمس لم يكن ليريدنى أقتل

422
00:32:34,942 --> 00:32:37,403
كان سيصفح عنى

423
00:32:37,445 --> 00:32:39,906
كان سيرحمنى!

424
00:32:39,906 --> 00:32:41,950
كان يجب أن تعلم بيتر...

425
00:32:41,950 --> 00:32:43,912
... إن لم يقتلك فولد مورت فسنقتلك نحن.

426
00:32:43,912 --> 00:32:47,960
معا -
!لا -

427
00:32:47,960 --> 00:32:51,923
هارى ..هذا الرجل...-
أعرف-

428
00:32:51,923 --> 00:32:54,427
سنأخذه إلى القلعة

429
00:32:54,468 --> 00:32:56,971
بوركت
بوركت

430
00:32:56,971 --> 00:32:59,893
!إنهض

431
00:32:59,893 --> 00:33:03,438
أنا قلت سنأخذك للقلعة

432
00:33:03,438 --> 00:33:06,944
وبعدها يأخذك الحراس

433
00:33:08,946 --> 00:33:10,949
آسف على العضة

434
00:33:10,949 --> 00:33:12,911
إنها تخز قليلا

435
00:33:12,911 --> 00:33:13,912
العضة؟

436
00:33:13,912 --> 00:33:14,913
العضة؟

437
00:33:14,913 --> 00:33:16,957
لقد كدت أن تخلع قدمى

438
00:33:16,957 --> 00:33:18,960
كنت أقصد الفأر

439
00:33:18,960 --> 00:33:22,923
عادة أنا أكون كلبا لطيف

440
00:33:24,968 --> 00:33:26,930
حتى أن جيمس إقترح أن أظل كذلك

441
00:33:26,930 --> 00:33:30,435
الذيل لم يمثل لى مشكلة

442
00:33:30,435 --> 00:33:33,938
ولكن البراغيث ..قاتلة

443
00:33:39,989 --> 00:33:43,952
حسنا

444
00:33:44,995 --> 00:33:48,959
حسنا

445
00:33:52,006 --> 00:33:53,007
من الأفضل أن تذهب

446
00:33:53,007 --> 00:33:56,928
لا تقلق سأبقى معك

447
00:33:56,928 --> 00:33:58,931
إذهب أنا سأبقى

448
00:33:58,972 --> 00:34:00,934
أنت بخير؟

449
00:34:00,934 --> 00:34:02,936
نعم،إذهب

450
00:34:02,936 --> 00:34:04,939
يبدو مؤلما

451
00:34:04,939 --> 00:34:07,985
مؤلما جدا

452
00:34:07,985 --> 00:34:09,947
أعتقد أنه سيتم بترها

453
00:34:09,947 --> 00:34:11,949
سيتمكنوا من علاجها

454
00:34:11,949 --> 00:34:14,035
فات الأوان

455
00:34:14,035 --> 00:34:18,042
سيحتاجون لقطعها

456
00:34:18,042 --> 00:34:22,004
جميلة اليس كذلك؟؟

457
00:34:22,004 --> 00:34:25,968
لن أنسى أول مرة دخلت من هذه الأبواب

458
00:34:25,968 --> 00:34:30,014
سيكون جميلا أن تدخل مرة أخرى
وأنت رجل حر

459
00:34:30,974 --> 00:34:33,980
كان عمل نبيلا الذي فعلته مؤخرا

460
00:34:33,980 --> 00:34:37,025
لم يكن يستحقه

461
00:34:37,025 --> 00:34:40,946
أبى لم يكن ليريد أن يكون
أفضل صديقين له قتلة

462
00:34:41,990 --> 00:34:42,991
,بالإضافة الى

463
00:34:42,991 --> 00:34:45,954
الحقيقة ستذهب معه إذا مات

464
00:34:45,954 --> 00:34:50,000
الآن أنت حر

465
00:34:52,003 --> 00:34:53,965
لقد كنا أصدقاء

466
00:34:53,965 --> 00:34:57,011
لا تسلمنى للحراس لقد كنت فأرك الأليف

467
00:34:57,011 --> 00:34:59,014
وسأكون دائما مخلصا لك
إسمع

468
00:34:59,014 --> 00:35:02,977
إتركنى أذهب

469
00:35:04,062 --> 00:35:06,064
لا أدرى إن كنت تعلم هاري

470
00:35:06,064 --> 00:35:08,025
عندما ولدت

471
00:35:08,025 --> 00:35:10,027
جيمس وليلى جعلونى أباك الروحى

472
00:35:10,027 --> 00:35:13,992
أعلم

473
00:35:13,992 --> 00:35:18,039
أنا أقدر إن أردت البقاء
مع خالتك

474
00:35:18,039 --> 00:35:22,003
ولكن إذا أخترت منزل آخر..

475
00:35:22,003 --> 00:35:25,008
أعيش معاك؟؟

476
00:35:25,008 --> 00:35:27,010
سأتفهم إذا لم توافق

477
00:35:27,010 --> 00:35:30,974
!هارى

478
00:35:45,035 --> 00:35:47,079
ريموس صديقى

479
00:35:47,079 --> 00:35:49,039
أخذت عقارك اليوم؟؟

480
00:35:49,039 --> 00:35:51,001
أنت الرجل الحقيقى يا ريموس

481
00:35:51,042 --> 00:35:53,004
وقلبك الحقيقى بداخله

482
00:35:53,004 --> 00:35:56,091
هذا القلب
هنا

483
00:35:56,091 --> 00:35:59,013
الباقى مجرد لحم يكسوه

484
00:35:59,013 --> 00:36:03,060
Expelliamus!

485
00:36:11,988 --> 00:36:16,035
!هاري

486
00:36:24,088 --> 00:36:28,051
!إجر
!إجر

487
00:36:36,020 --> 00:36:37,105
إنتظر

488
00:36:37,105 --> 00:36:41,068
إنتظر ,إنتظر
تعال -

489
00:36:43,073 --> 00:36:47,036
أستاذ؟

490
00:36:50,081 --> 00:36:54,087
أستاذ لوبين؟

491
00:36:59,094 --> 00:37:03,099
كلب طيب
كلب طيب

492
00:37:03,099 --> 00:37:07,105
هذا أنت يا بوتر

493
00:37:39,065 --> 00:37:41,068
سيريوس!

494
00:37:41,068 --> 00:37:45,031
إرجع يا بوتر

495
00:38:49,119 --> 00:38:51,121
!سيريوس

496
00:38:51,121 --> 00:38:52,125
لا

497
00:38:52,125 --> 00:38:56,129
!سيريوس

498
00:39:36,184 --> 00:39:40,189
Expecto Patronum!

499
00:41:51,202 --> 00:41:54,288
هاري

500
00:41:54,288 --> 00:41:57,251
رأيت والدى

501
00:41:57,251 --> 00:41:59,296
ماذا؟

502
00:41:59,296 --> 00:42:00,756
لقد أبعد الحراس

503
00:42:00,756 --> 00:42:02,216
لقد رأيته عبر البحيرة

504
00:42:02,216 --> 00:42:04,219
إسمع يا هارى لقد أمسكوا سيريوس

505
00:42:04,219 --> 00:42:07,264
يحب أن نفعل شيئا قبل
أن يقوم الحراس بتقبيله

506
00:42:07,264 --> 00:42:09,268
تعتقدى أن هذا سيقتله؟؟

507
00:42:09,268 --> 00:42:10,228
لا ,أسوأ

508
00:42:10,228 --> 00:42:12,230
أسوأ بكثير

509
00:42:12,230 --> 00:42:16,278
هم سيمتصوا روحه

510
00:42:16,278 --> 00:42:17,737
يجب أن توقفهم

511
00:42:17,737 --> 00:42:19,198
لقد أمسكوا الرجل الخطأ

512
00:42:19,198 --> 00:42:21,285
هذا حقيقى يا سيدى
سيريوس بريء

513
00:42:21,285 --> 00:42:23,287
سكابرز فعلها

514
00:42:23,287 --> 00:42:24,205
سكابرز؟

515
00:42:24,205 --> 00:42:25,247
فأري يا سيدى

516
00:42:25,247 --> 00:42:27,250
لم يكن فأرا حقيقى

517
00:42:27,250 --> 00:42:31,256
كان فأر أخى بيرسي فى الحقيقة

518
00:42:31,256 --> 00:42:33,300
نحن نعرف الحقيقة

519
00:42:33,300 --> 00:42:34,803
أرجوك ,صدقنا

520
00:42:34,803 --> 00:42:36,305
أنا أصدقكم آنسة جرينجر...

521
00:42:36,305 --> 00:42:40,268
ولكن أنا أسف لذلك كلمات 3 سحرةعندهم 13 سنة لن تقنع غيرى

522
00:42:45,233 --> 00:42:46,276
كلام أطفال...

523
00:42:46,276 --> 00:42:48,237
... ولكن الحقيقة

524
00:42:48,237 --> 00:42:52,202
من الذين يجب أن نستمع إليهم

525
00:42:57,292 --> 00:43:00,255
الوقت شيء غامض

526
00:43:00,255 --> 00:43:01,255
قوى...

527
00:43:01,255 --> 00:43:05,261
واللعب معه خطر

528
00:43:06,304 --> 00:43:10,267
سيريوس بلاك فى البرج العلوى

529
00:43:10,267 --> 00:43:13,314
تعلمين القواعد آنسة جرينجر؟

530
00:43:13,314 --> 00:43:14,274
لا يجب أن يراك أحد

531
00:43:14,274 --> 00:43:18,279
ولو فعلتم ما أحس يجب,
يجب العودة قبل نهاية الدقة الثانية عشر...

532
00:43:19,322 --> 00:43:21,282
لو لم تفعلوا العواقب ستكون ...

533
00:43:21,324 --> 00:43:23,286
... أشد من أن تناقش

534
00:43:23,286 --> 00:43:25,329
لو نجحتم

535
00:43:25,329 --> 00:43:29,293
أكثر من شخص بريء سيتم إنقاذه

536
00:43:29,293 --> 00:43:33,257
3لفات يكفون

537
00:43:37,263 --> 00:43:38,306
بالمناسبة

538
00:43:38,306 --> 00:43:39,308
عند الشك...

539
00:43:39,308 --> 00:43:43,271
... سيكون أفضل شيء هو العودة أدراجى

540
00:43:44,231 --> 00:43:48,278
حظ سعيد

541
00:43:48,278 --> 00:43:50,280
ما كل هذا

542
00:43:50,280 --> 00:43:54,328
آسفة يا رون ولكنك لا تستطيع المشى

543
00:44:22,324 --> 00:44:23,326
ماذا حدث؟

544
00:44:23,326 --> 00:44:24,328
أين رون؟

545
00:44:24,328 --> 00:44:26,288
7:30

546
00:44:26,288 --> 00:44:28,290
أين كنا الساعة 7:30

547
00:44:28,290 --> 00:44:31,295
لا أعرف ,ذهبنا الى هاجريد؟

548
00:44:31,295 --> 00:44:34,299
تعال ولا يجب أن نرى

549
00:44:34,341 --> 00:44:35,300
!هرميون

550
00:44:53,366 --> 00:44:55,328
!هرميون

551
00:44:55,328 --> 00:44:58,374
!هرميون أنتظرى

552
00:44:58,374 --> 00:45:02,296
هرميون أرجوك  وضحي لي
ماذا نفعل

553
00:45:05,342 --> 00:45:09,305
هذا نحن

554
00:45:09,305 --> 00:45:13,352
هذا غير عادى

555
00:45:13,352 --> 00:45:16,315
هذا هو محول الزمن يا هاري

556
00:45:16,315 --> 00:45:18,317
ماكجونجال أعطته لى فى بداية العام

557
00:45:18,317 --> 00:45:21,362
بهذه الطريقة كنت أحضر كل الدروس هذه السنة

558
00:45:21,362 --> 00:45:23,324
تعنين ..أننا رجعنا عبر الزمن؟؟

559
00:45:23,324 --> 00:45:25,328
!نعم

560
00:45:25,328 --> 00:45:29,375
لقد أرادنا دمبلدور أن نعود لهذه اللحظة

561
00:45:30,417 --> 00:45:34,381
واضح أنه يريد منا تغيير شيء ما

562
00:45:37,344 --> 00:45:39,388
لكمة جيدة

563
00:45:39,388 --> 00:45:41,432
شكرا

564
00:45:41,432 --> 00:45:43,893
مالفوى قادم

565
00:45:43,893 --> 00:45:46,356
إجرى -
إنتظرنى -

566
00:45:50,362 --> 00:45:51,322
إحساس جميل

567
00:45:51,322 --> 00:45:55,368
إحساس جميل؟
!إنه رائع

568
00:45:55,368 --> 00:45:59,332
تعالوا نرى هاجريد

569
00:46:16,356 --> 00:46:17,398
أنظر...

570
00:46:17,398 --> 00:46:21,362
باك بيك مازال حيا

571
00:46:21,362 --> 00:46:23,364
!بالطبع

572
00:46:23,364 --> 00:46:25,408
تذكر ما قاله دمبلدور

573
00:46:25,408 --> 00:46:29,374
لو نجحتم أكثرمن
حياة بريئة تنفذونها

574
00:46:29,374 --> 00:46:33,421
تعال

575
00:46:52,405 --> 00:46:53,405
ها هم قادمون

576
00:46:53,405 --> 00:46:54,407
الأفضل أن نسرع

577
00:46:54,407 --> 00:46:57,412
لكن ينبغى أن يروه قبل أن نسرقه

578
00:46:57,412 --> 00:47:00,416
وإلا سيعتقدوا أن هاجريد حرره

579
00:47:02,418 --> 00:47:04,379
سكابرز
!أنت حى

580
00:47:04,379 --> 00:47:05,922
هذا بيتجرو

581
00:47:05,922 --> 00:47:07,424
هارى لا تقدر...

582
00:47:07,424 --> 00:47:09,428
هرميون, هذا الرجل خان والدى

583
00:47:09,428 --> 00:47:13,392
لا تتوقعى منى أن أظل ساكنا  هنا -
يجب أن تظل ساكنا -

584
00:47:16,437 --> 00:47:19,358
هارى،أنت فى كوخ هاجريد الان

585
00:47:19,358 --> 00:47:22,404
لو رأيت نفسك ستصاب بالجنون

586
00:47:22,404 --> 00:47:24,365
أشياء مريعة تحدث للساحر الذى
يواجه نفسه بالزمن يا هاري

587
00:47:24,365 --> 00:47:28,412
لا يجب أن نرى

588
00:47:30,414 --> 00:47:32,375
فودخ آ ت

589
00:47:32,375 --> 00:47:36,465
ونحن لم نغادر...

590
00:47:37,425 --> 00:47:41,388
لماذا لم نغادر؟

591
00:47:50,442 --> 00:47:54,406
هل جننت؟

592
00:47:57,452 --> 00:48:00,414
مؤلم

593
00:48:00,414 --> 00:48:03,376
آسفة

594
00:48:21,485 --> 00:48:25,448
نحن قادمون من الباب الخلفى
هيا

595
00:48:41,471 --> 00:48:43,473
هل هذا فعلا منظر شعرى من الخلف؟

596
00:48:43,473 --> 00:48:45,976
اختفى

597
00:48:45,976 --> 00:48:48,479
ماذا؟

598
00:48:48,479 --> 00:48:51,441
لقد رأيت...
لا تهتما

599
00:48:51,441 --> 00:48:55,448
هيا

600
00:49:08,466 --> 00:49:12,429
هارى ,هيا
إذهب

601
00:49:17,519 --> 00:49:21,483
!توقف

602
00:49:40,467 --> 00:49:44,515
سيدى الوزير أعتقد أن أمضائى ممكن يكون مهما

603
00:49:44,515 --> 00:49:46,477
نعم ممكن

604
00:49:46,518 --> 00:49:48,479
سنفعل

605
00:49:48,479 --> 00:49:52,525
حسنا تعال بسرعة تعال معنا الان
تعال

606
00:49:56,489 --> 00:50:00,537
استمر بالمحاولة
تعال

607
00:50:01,538 --> 00:50:04,500
باك بيك
حسنا أسرع حاضر؟

608
00:50:04,500 --> 00:50:08,548
إسمك فقط...

609
00:50:09,548 --> 00:50:13,513
أسرع باك بيك،أسرع

610
00:50:14,515 --> 00:50:16,517
تعال  باك بيك

611
00:50:16,517 --> 00:50:20,521
تعال وكل الفأر الميت...

612
00:50:22,524 --> 00:50:24,528
تعال يوجد مزيد

613
00:50:24,528 --> 00:50:26,530
ها نحن أتبعنى

614
00:50:26,530 --> 00:50:29,034
أنظر هناك -
أين -

615
00:50:29,034 --> 00:50:31,495
أنظر الى التلال

616
00:50:36,545 --> 00:50:40,508
حسنا -
وهذه الفراولة تراها؟ -

617
00:50:40,508 --> 00:50:42,553
أنا لا أرى أية فراولة

618
00:50:42,553 --> 00:50:46,515
!فوق
أين؟

619
00:50:47,517 --> 00:50:50,564
حسنا

620
00:50:50,564 --> 00:50:53,526
أين هو؟

621
00:50:53,526 --> 00:50:56,571
لقد رأيته حالا

622
00:50:56,571 --> 00:51:00,076
منذ ثوان فقط -
ياللغرابة -

623
00:51:00,076 --> 00:51:03,539
هل يمكن أن يكون سرقه شخص ما؟

624
00:51:06,543 --> 00:51:10,548
لا أعتقد ذلك يا سيادة الوزير  أنك تشك بهاجريد

625
00:51:10,548 --> 00:51:14,512
كيف يفعلها وقد كان معنا طول الوقت

626
00:51:15,514 --> 00:51:17,559
يجب أن نفتش المكان

627
00:51:17,559 --> 00:51:20,604
فتش السماء لو أردت يا سيادة الوزير

628
00:51:20,604 --> 00:51:24,567
حاليا انا أحتاج كوب من الشاي أو من البراندى

629
00:51:25,569 --> 00:51:29,533
أعذرني ..لا نحتاجك الان ..
شكرا

630
00:51:46,598 --> 00:51:50,561
هذا الطريق

631
00:51:52,522 --> 00:51:56,571
هذا الطريق

632
00:51:58,531 --> 00:52:00,576
الان ماذا؟ -
سنبحث عن سيريوس -

633
00:52:00,576 --> 00:52:04,539
كيف -
لاأعرف -

634
00:52:11,549 --> 00:52:15,595
أنظر ،هذا لوبين

635
00:52:20,560 --> 00:52:24,567
وسناب قادم

636
00:52:29,615 --> 00:52:32,577
والان سننتظر؟

637
00:52:32,577 --> 00:52:35,540
والان سننتظر

638
00:53:02,119 --> 00:53:04,121
على الأقل هناك من يستمتع بوقته

639
00:53:04,121 --> 00:53:08,167
نعم

640
00:53:08,167 --> 00:53:10,129
هرميون -
نعم -

641
00:53:10,129 --> 00:53:14,218
عندما كنت مع سيريوس عند البحيرة

642
00:53:14,218 --> 00:53:17,138
رأيت شخصا...

643
00:53:17,138 --> 00:53:20,684
شخص جعل الحراس يذهبون

644
00:53:20,684 --> 00:53:24,190
Patronus سمعت دمبلدور يقوم بتعويذة

645
00:53:24,190 --> 00:53:28,195
الساحر المطلق القوة فقط هو من يستطيع إستحضارها

646
00:53:29,239 --> 00:53:32,159
!كان والدى

647
00:53:32,159 --> 00:53:34,203
والدي إستحضرها

648
00:53:34,203 --> 00:53:37,249
ولكن والدك-
مات أعرف -

649
00:53:37,249 --> 00:53:41,213
أنا أخبرك بما رأيت فقط

650
00:53:43,215 --> 00:53:47,179
ها نحن الان

651
00:53:51,268 --> 00:53:54,189
تعلمين ماذا قال لى سيريوس؟

652
00:53:54,189 --> 00:53:57,277
طلب منى أن أعيش معه -
عظيم -

653
00:53:57,277 --> 00:54:00,197
عندما نحرره لن أحتاج  للذهاب
الى منزل خالتى

654
00:54:00,197 --> 00:54:02,742
سيكون فقط أنا وهو

655
00:54:02,742 --> 00:54:05,497
نستطيع العيش فى المدينة

656
00:54:05,497 --> 00:54:08,251
مكان يستطيع منه رؤية السماء

657
00:54:08,251 --> 00:54:11,254
أعتقد أنه سيريد ذلك بعد 12 عاما فى أزكابان

658
00:54:11,254 --> 00:54:14,759
!هاري

659
00:54:14,801 --> 00:54:18,304
!يا إلهى

660
00:54:23,271 --> 00:54:27,318
هيا بنا

661
00:54:44,298 --> 00:54:48,305
ماذا تفعلين؟ -
أنقذ حياتك -

662
00:54:51,309 --> 00:54:54,354
!شكرا

663
00:54:54,354 --> 00:54:56,357
هو الان قادم لأجلنا

664
00:54:56,357 --> 00:55:00,363
لم أفكر فى هذا...
!إجر

665
00:56:13,462 --> 00:56:15,464
شيء مخيف

666
00:56:15,464 --> 00:56:19,513
إستاذ لوبين يعيش ليلة صعبة

667
00:56:29,484 --> 00:56:33,490
سيريوس ..تعالي

668
00:56:48,511 --> 00:56:50,513
هذا مريع

669
00:56:50,513 --> 00:56:53,559
لا تقلقى
أبى سيأتى

670
00:56:53,559 --> 00:56:56,563
Patronusوسيستحضر  ال

671
00:57:02,572 --> 00:57:04,532
!في أية لحظة

672
00:57:04,532 --> 00:57:07,536
هناك ستريه

673
00:57:07,536 --> 00:57:10,541
هاري إسمع

674
00:57:10,541 --> 00:57:12,543
!لن يأتى أحد-
لا تقلقى سيأتي -

675
00:57:12,543 --> 00:57:16,549
سيأتي

676
00:57:18,551 --> 00:57:22,557
أنتم تموتون...

677
00:57:22,557 --> 00:57:26,604
أنتم الإثنان

678
00:57:26,604 --> 00:57:29,525
!هاري

679
00:57:29,525 --> 00:57:33,613
EXPECTRO PATRONUM!!!

680
00:58:32,611 --> 00:58:35,698
!كنت على حق هرميون
!لم يكن أبى الذى رأيته

681
00:58:35,698 --> 00:58:37,701
!كان أنا

682
00:58:37,701 --> 00:58:40,664
!Patronumرأيت نفسى أستحضر ال

683
00:58:40,664 --> 00:58:44,710
أعلم أننى فعلتها هذه المرة...
!أنا فعلا فعلتها

684
00:58:44,710 --> 00:58:47,631
هل يشعرك هذا بشيء -
لا -

685
00:58:47,631 --> 00:58:51,721
لكنني لا أحب الطيران...

686
00:59:37,700 --> 00:59:40,787
سأكون دائما ممتنا لذلك

687
00:59:40,787 --> 00:59:42,789
لكما

688
00:59:42,789 --> 00:59:45,753
أريد الذهاب معك -
فى يوم ما ربما -

689
00:59:45,753 --> 00:59:48,756
الى هذا اليوم ستكون حياتى غير منظمة

690
00:59:48,756 --> 00:59:51,802
باللإضافة الى  أنك يجب أن تكون هنا

691
00:59:51,802 --> 00:59:54,807
ولكنك بريء

692
00:59:54,807 --> 00:59:57,812
وأنت تعلم

693
00:59:57,812 --> 01:00:01,774
هذا كافى,
وهذا يكفينى

694
01:00:01,774 --> 01:00:05,780
أنت تشبه والدك كثيرا

695
01:00:09,827 --> 01:00:12,748
ما عدا عينيك

696
01:00:12,748 --> 01:00:16,837
أنت لديك..عيون أمى

697
01:00:17,839 --> 01:00:21,801
أعلم أنن هذا قاس فقد قضيت وقتا طويلا
مع جيمس وليلى عندما كنت صغير

698
01:00:22,845 --> 01:00:25,849
لكن إعلم

699
01:00:25,849 --> 01:00:29,854
الحب الحقيقى يعيش

700
01:00:30,855 --> 01:00:34,819
وتستطيع أن تجده

701
01:00:34,819 --> 01:00:38,867
هنا

702
01:00:46,877 --> 01:00:50,842
أنت بالفعل أمهر ساحرة فى سنك

703
01:01:15,918 --> 01:01:19,923
علينا الذهاب

704
01:01:45,959 --> 01:01:48,963
حسنا -
هو حر ,فعلناها -

705
01:01:48,963 --> 01:01:52,926
فعلتم ماذا؟..تصبحوا على خير

706
01:01:59,935 --> 01:02:03,984
كيف ذهبتم هناك كنت  أتحدث معكم هنا؟

707
01:02:04,984 --> 01:02:06,946
والآن أنتم هنا

708
01:02:06,946 --> 01:02:08,949
عن ماذا يتحدث يا هارى
لاأعلم

709
01:02:08,949 --> 01:02:12,996
بصراحة يا رون كيف يستطيع أى شخص
أن يكون بمكانين فى نفس الوقت؟

710
01:02:38,030 --> 01:02:42,034
مرحبا هاري

711
01:02:43,995 --> 01:02:48,044
رأيتك قادما

712
01:02:50,005 --> 01:02:54,052
مرت بى حالات أسوأ صدقنى

713
01:02:55,094 --> 01:02:58,599
هل تم فصلك!؟

714
01:02:58,599 --> 01:03:01,812
لا,لا   أنا إستقلت

715
01:03:01,812 --> 01:03:05,025
إستقلت,لماذا؟

716
01:03:05,025 --> 01:03:08,529
يبدو أن هناك شخص ما لا يريد بقائى

717
01:03:08,529 --> 01:03:12,326
هذا الصباح بدأ البوم يصل...

718
01:03:12,326 --> 01:03:16,082
كل الآباء لن يريدوا...
حسنا شخص مثلى  ليدرس لأبنائهم

719
01:03:18,084 --> 01:03:22,090
ولكن دمبلدور -
دمبلدور عمل ما فيه الكفاية -

720
01:03:23,090 --> 01:03:27,055
بألإضافة إلى أن الأشخاص مثلى...

721
01:03:27,055 --> 01:03:31,103
حسنا انتهى الموضوع

722
01:03:39,155 --> 01:03:42,076
لماذا تبدو بائسا يا هاري؟

723
01:03:42,076 --> 01:03:46,122
لم نغير شيئا
!بتيجرو هرب

724
01:03:46,122 --> 01:03:50,128
لم يحدث تغيير؟
لقد حدث بالفعل تغيير كبير

725
01:03:50,128 --> 01:03:52,171
لقد أظهرت الحقيقة

726
01:03:52,171 --> 01:03:55,094
وأنقذت رجل بريئا
من مصير شنيع

727
01:03:55,094 --> 01:03:59,141
لقد أحدثت فرقا كبيرا

728
01:04:02,145 --> 01:04:04,105
لو كنت فخورا بشيئ...

729
01:04:04,105 --> 01:04:08,152
سيكون ما علمته لك خلال السنة

730
01:04:08,152 --> 01:04:11,156
وبما إنى لم أعد أستاذك ,
لا أشعر بالذنب

731
01:04:11,156 --> 01:04:15,204
لأرد لك هذه

732
01:04:15,204 --> 01:04:19,168
الآن انا أقول إلى اللقاء
أنا متأكد أنن سنتقابل مرة أخرى

733
01:04:22,214 --> 01:04:25,217
حتى ذلك الوقت...

734
01:04:25,217 --> 01:04:28,221
تم الضرر

735
01:05:00,183 --> 01:05:02,227
أرجع قلت لك

736
01:05:02,227 --> 01:05:04,271
سآخذها فوق إن لم تسمعوا كلامى..

737
01:05:04,271 --> 01:05:07,734
هاري كيف حصلت على هذه؟

738
01:05:07,775 --> 01:05:10,487
أريد جولة بعدك

739
01:05:10,487 --> 01:05:13,200
عن ماذا تتحدثون -
صه -

740
01:05:13,200 --> 01:05:15,202
دعوا الرجل يمر

741
01:05:15,202 --> 01:05:18,289
لم أريد أن أفتحها
هم سلطونى

742
01:05:18,289 --> 01:05:22,254
-هم سلطونى
-لم نفعل

743
01:05:22,254 --> 01:05:26,259
!إنها سهم نارى-
أسرع عصا مكنسة فى العالم -

744
01:05:27,303 --> 01:05:30,265
من أرسلها؟ -
لا أحد يعرف-

745
01:05:30,265 --> 01:05:34,312
هذا جاء معها

746
01:06:01,602 --> 01:06:03,802
أنا متكد بأنني لست ماهراً

747
01:06:08,501 --> 01:06:13,001
--:: ترجمة ::--
أيوب كاريمي

