1
00:01:46,719 --> 00:01:51,719
,,,ترجمة,,,
'RaNd'

2
00:02:00,720 --> 00:02:02,918
نحن سنصبح زوجاً وزوجة
. في أقل من ساعة

3
00:02:40,960 --> 00:02:43,190
مرحبا ، يا هذا ؟
هل ستتزوج تلك العصفورة ؟

4
00:02:43,320 --> 00:02:46,153
عفواً ؟ -
قلت، هل ستتزوج تلك العصفورة ؟ -

5
00:02:46,280 --> 00:02:47,793
. نعم

6
00:02:47,920 --> 00:02:51,515
اتركني أحطم أبوابها الخلفية  -
اكبر ، ايه الصغير السخيف -

7
00:03:00,240 --> 00:03:04,028
كان يجب أن لا تقولي شيئاً -
كان يجب أنت أن تقوله عني -

8
00:03:07,960 --> 00:03:09,916
تباً

9
00:03:10,040 --> 00:03:12,713
ما الأمر ؟
هل نتصل بالشرطة؟

10
00:03:12,840 --> 00:03:15,434
هم لن يفعلوا أي شيء

11
00:03:15,560 --> 00:03:17,312
تباً. تباً

12
00:03:25,760 --> 00:03:27,716
هيا

13
00:03:35,720 --> 00:03:36,835
تباً

14
00:04:03,080 --> 00:04:07,119
تباً , تباً -
لا, لا. . . -

15
00:04:10,040 --> 00:04:12,793
سيكون كل شيئاً بخير، لا بأس -
جين. . . -

16
00:04:12,920 --> 00:04:15,070
سأذهب وأتحدث معهم

17
00:04:15,200 --> 00:04:17,156
...اللعنة عليكم

18
00:04:28,540 --> 00:04:31,836
اسمعوا ، يا رفاق. نحن لم نعمل شيء
ماذا تريدون ؟

19
00:04:32,090 --> 00:04:33,599
ما تريدون ، مال؟

20
00:04:37,390 --> 00:04:40,216
!توقفوا! توقفوا

21
00:04:40,469 --> 00:04:42,757
!توقفوا! دعوه! توقفوا

22
00:04:43,280 --> 00:04:43,654
!توقفوا

23
00:05:19,733 --> 00:05:21,599
أنتم

24
00:05:26,720 --> 00:05:27,978
!افعلها

25
00:05:29,166 --> 00:05:33,794
أنت لا تستطيع أن تطلق علي

26
00:05:58,600 --> 00:06:01,100
خلاف في البيت الأبيض
بعد تسرب ملف حكومي

27
00:06:01,200 --> 00:06:04,310
الذي يبين مدى معارضة
الحرب في الخليج

28
00:06:04,440 --> 00:06:06,733
ويشير التقرير إلى أن عدة مئات
من الجنود العائدين من العراق. . .

29
00:06:07,360 --> 00:06:10,732
هل ستغادرين ؟ -
تبدو فظيعاً -

30
00:06:10,960 --> 00:06:14,819
ستكونِ أنتي كذلك إذا رأيتِ أحلامي -
هل رأيت  حقيبتي الحمراء ؟ -

31
00:06:15,040 --> 00:06:16,031
.لا

32
00:06:17,420 --> 00:06:19,318
أحبك-
أحبك-

33
00:06:19,840 --> 00:06:23,732
القوات تشعر بأنه قد تمت خيانتهم
من قبل بلادهم

34
00:06:23,790 --> 00:06:25,828
وترك يتعفن لحين عودته
من الحرب الى الوطن

35
00:07:16,280 --> 00:07:17,998
مرحباً، يا فتيان؟

36
00:07:19,099 --> 00:07:20,958
مرحباً ، أيه الجندي

37
00:07:21,300 --> 00:07:22,389
تباً لك

38
00:08:22,400 --> 00:08:23,833
"أنظر إليه، "بيكي

39
00:08:17,760 --> 00:08:21,389
مرحباً مرة أخرى ، أيه الجندي -
حقيبة جميلة -

40
00:08:24,660 --> 00:08:26,915
ما الذي تريده عليك اللعنة؟

41
00:08:32,850 --> 00:08:33,798
ما تريد أنت؟

42
00:08:38,300 --> 00:08:40,077
... أتريد أن -
هيا يا رفاق . لنرحل -

43
00:08:49,080 --> 00:08:53,119
لدي هاتفي ، ولدي مفتاحي. . .
ليس لدي مفاتيحي

44
00:08:53,240 --> 00:08:55,310
شكراً جزيلاً -
أتمنى لك يوم جيد -

45
00:08:55,440 --> 00:08:58,671
أنتي أيضاً. اعتني بولدي

46
00:09:01,320 --> 00:09:03,390
أراكي لاحقاً -
مع السلامة -

47
00:09:07,400 --> 00:09:09,675
صباح الخير -
حسناً ؟ -

48
00:09:10,660 --> 00:09:14,493
تعرف ، تقول زوجتي أن سبب
عدم مجيئك لتناول القهوة

49
00:09:14,540 --> 00:09:16,570
لأننا سود -
ماذا؟ -

50
00:09:16,790 --> 00:09:19,859
تقول بأن ذلك ما يثبت
بأن كل الشرطة عنصرية

51
00:09:21,509 --> 00:09:22,997
"أمزح ، "والتر

52
00:09:23,299 --> 00:09:24,036
لنذهب

53
00:09:26,720 --> 00:09:30,872
...السكاكين خلال السطو والسلب"
"والاعتداءات على الغرباء

54
00:09:31,000 --> 00:09:35,596
"وفي الأخبار الأخرى ،  لازالت
محاكمة المجرم "تيرنس مانينغ" مستمرة

55
00:09:35,720 --> 00:09:38,951
مانينغ "متهم بتهريب الهيروين" '
'...وقتل غير متعمد

56
00:09:40,960 --> 00:09:43,838
"سيد "مونرو
كيف ينظر الشهود ؟

57
00:09:43,960 --> 00:09:47,077
هم يبدون في حالة جيدة ، رقيب
دروغ". اذا قام كل بدوره"

58
00:09:47,200 --> 00:09:49,668
آمل ذلك . هم كل  مالدينا

59
00:09:49,800 --> 00:09:52,678
لا تقلق . أنت لن ترى
مانينغ" لفترة"

60
00:09:52,800 --> 00:09:55,837
.حسناً. أعتمد عليك

61
00:10:02,320 --> 00:10:05,437
هل هناك شيء عنه -
بالطبع هناك -

62
00:10:05,560 --> 00:10:10,350
هو أصغر  مني سناً بعشرة سنوات
و هو رقيب في الفرقة الطائرة

63
00:10:11,840 --> 00:10:13,671
ماذا اعمل؟

64
00:10:13,800 --> 00:10:16,872
مع كل احترامي
أنا سائق محامي

65
00:10:17,000 --> 00:10:22,438
ما الذي تقوله ، والتر؟ -
معظم الشرطة لا يستطيعون التمدد في السرير مباشرتاً -

66
00:10:22,560 --> 00:10:24,232
هل تريد  قهوة؟

67
00:10:24,360 --> 00:10:28,273
"ربين" . أنا ذاهب إلى "جينيت"

68
00:10:28,400 --> 00:10:30,709
أراك في المحكمة الثالثة -
نعم ، حسناً -

69
00:10:49,760 --> 00:10:51,591
كم ستحتاج هي لتفعلها؟

70
00:10:54,000 --> 00:10:57,390
أستميحك عذراً. من؟

71
00:10:57,520 --> 00:11:01,513
.زوجتك . لاحظت بأنها حبلى

72
00:11:04,080 --> 00:11:07,436
أنا آسف، لكن إذا كنت تحاول
...توجيه نوع من التهديد نحوي

73
00:11:07,560 --> 00:11:09,676
.أن محق عليك اللعنة

74
00:11:09,800 --> 00:11:14,032
تخل عن قضية "مانينغ"و إلا
لن يرى طفلك عيد ميلاده الأول

75
00:11:15,160 --> 00:11:19,597
...أنا
أنا لا أستطيع التخلي عنها فقط

76
00:11:22,920 --> 00:11:25,115
لا تكترث لشراء الشموع

77
00:11:34,960 --> 00:11:39,351
إذا يمكن أن أجلب انتباهكم إلى الصفحات
16و17  من مدونتكم

78
00:11:39,480 --> 00:11:43,837
عليكم ان تجدوا اثنتين من الرسوم البيانية
"التي تصور مخطط نادي السيد "ماينغ

79
00:11:43,960 --> 00:11:46,076
"وصفت بـ "هـ" و "ج

80
00:11:46,200 --> 00:11:49,192
كان هناك الاقتراح الذي تقدم به الادعاء

81
00:11:49,320 --> 00:11:50,958
...تلك الغرفة إلى اليمين

82
00:11:51,080 --> 00:11:56,518
منتقدي الحكومة الجديدة قد اثارت
القلق إزاء ثقافة رجل وحشي وقاسى

83
00:11:56,640 --> 00:12:00,428
بعد هجوم مراهقو  كامبردج
"على طالب السياسة "ساندي مارديل

84
00:12:00,560 --> 00:12:04,075
"تم إطلاق سراحهم من سجن "بلمارش
قبل أن يغادر "مارديل" المستشفى

85
00:12:04,200 --> 00:12:07,033
بعد عدة أشهر من جراحة التجميل للوجه

86
00:12:07,160 --> 00:12:10,197
"لورنس" , "جيمي ماكديرموت"
"تومي وايت"

87
00:12:10,320 --> 00:12:14,791
أفرج اليوم عنهم بعد أن امضوا
ستة أشهر فقط من السنة

88
00:12:14,920 --> 00:12:17,559
للأذى الجسدي الخطير
"ضد "ساندي مارديل

89
00:12:17,680 --> 00:12:22,435
**مارديل أوذي في كل جزء من حياته ، في هجوم مروع

90
00:12:22,560 --> 00:12:24,710
"أعتقد بأنهم ضنوا بأني شاذ "

91
00:12:24,840 --> 00:12:28,037
لأن الشيء الأخير الذي أتذكره"
"حينما كان أحدهم يبصق علي

92
00:12:28,160 --> 00:12:30,151
"...ويدعوني اللوطي لذا و "

93
00:12:30,280 --> 00:12:34,193
مهاجموه أطلق سراحهم مبكراً على
أساس أنها الجريمة الأولى لهم

94
00:12:34,320 --> 00:12:38,677
والد "مالدير ",قائد الجيش المتقاعد
...دعا هذا

95
00:12:38,800 --> 00:12:42,759
بيوم حزين فيه انهيار القانون
والنظام في هذا البلد

96
00:13:22,040 --> 00:13:24,156
.لو سمحت

97
00:13:24,280 --> 00:13:26,430
لقد أخفتني

98
00:13:26,560 --> 00:13:28,551
غرفة( 313) . أين هي ؟

99
00:13:28,680 --> 00:13:32,468
عد للخلف وبعد المصعد
الباب الثاني من اليمين .

100
00:13:32,600 --> 00:13:33,999
.شكراً لك

101
00:14:36,760 --> 00:14:38,035
أتمنى لو استطيع ذلك
. لكن أنا الوكيل فقط

102
00:14:41,560 --> 00:14:44,279
حسناً . لنقم بذلك -
عظيم . أنت لن تأسف له -

103
00:14:44,400 --> 00:14:47,517
سأرسل العقد في البريد الإلكتروني
و أخبر "بيرتل" بأنه على طريقته

104
00:14:47,640 --> 00:14:50,871
دورك قريب ، ها ؟
.سأحصل لك على تلك التذاكر

105
00:14:51,000 --> 00:14:54,072
. حسناً . أنا سأتحدث معك قريباً -
حسناً ،  مع السلامة -

106
00:14:54,200 --> 00:14:55,633
.حسناً. مع السلامة

107
00:14:58,440 --> 00:15:01,079
ماذا يعني ذلك؟ -
. شهر عسل في "مالديفز -

108
00:15:02,880 --> 00:15:07,749
ما الذي ستعمله هذه الليلة ، فرانك؟ -
لا أعلم .على الأكثر . قد أذهب للملاكمة -

109
00:15:11,040 --> 00:15:12,959
.مرحباً ، الحلول الذكية
. فرانك" يتحدث "

110
00:15:18,380 --> 00:15:20,929
مرحباً . "دايكر
"سمعتك تقفل الخط مع "بيرتل

111
00:15:22,760 --> 00:15:23,590
اقذفني بعظم. هو زميلي

112
00:15:23,960 --> 00:15:24,992
.انها صفقتي

113
00:15:25,239 --> 00:15:27,809
لن يكون ذلك
سأسحبه خارجاً.

114
00:15:28,680 --> 00:15:29,890
. سأفكر بذلك

115
00:15:33,530 --> 00:15:37,913
.إنه عليك ، "ديكر". راقب ظهرك

116
00:15:38,670 --> 00:15:39,599
.أراك فيما بعد

117
00:15:58,680 --> 00:16:01,513
"لباس زفاف "إليزابيث إمانويل
.الوحيد الذي أحببته

118
00:16:01,640 --> 00:16:04,632
أسبوعين في المنتجعات الصحية
.في المالديف ,الوحيد الذي أحببته

119
00:16:25,520 --> 00:16:29,832
كم ذلك غريب؟ هذا نفس المكان
الذي حلمت فيه في تلك الليلة

120
00:16:31,840 --> 00:16:33,910
.يقول هنا , يجب أن أطلب هذا الآن

121
00:16:34,040 --> 00:16:36,713
ما لم نحب قيادة السيارة إلى داخل
المدينة في عطلة نهايِة الأسبوع

122
00:16:40,680 --> 00:16:43,353
مرحبا , يا هذا . هل هذه "إم 3" ؟

123
00:16:43,480 --> 00:16:46,438
تباً , تباً لذلك

124
00:16:50,920 --> 00:16:53,275
ما هي مشكلتك ؟ -
آسف -

125
00:16:53,400 --> 00:16:56,597
اسمع، يا هذا . أنا آسف جداً -
ماذا بك ،أيه الغبي ؟ -

126
00:16:56,720 --> 00:17:00,349
أتقود مطاردة لعينة ، أيه الغبي!

127
00:17:05,320 --> 00:17:07,834
حبيبي ؟

128
00:17:10,840 --> 00:17:12,512
...حسناً، حسناً، حسناً

129
00:17:23,409 --> 00:17:24,455
صباح الخير

130
00:17:25,480 --> 00:17:26,596
في حالة

131
00:17:27,060 --> 00:17:30,392
اسمع. ما الذي تعرفه حقاً
حول "مانينغ" ؟

132
00:17:30,410 --> 00:17:34,158
عن الناس الذين حوله
هل هو قادر الوصول إلي ؟

133
00:17:34,560 --> 00:17:38,990
تمهل . ماذا بك ؟ -
اعتبره فقط  فضول مهني -

134
00:17:39,070 --> 00:17:40,988
أنا فقط أحتاج للمعرفة
حول هؤلاء الناس

135
00:17:41,120 --> 00:17:43,270
وإذا تعتقد أن هناك شيء. . .

136
00:17:43,400 --> 00:17:47,109
ما الذي يهم فيما اعتقده ؟
أنا مجرد سائق

137
00:17:47,240 --> 00:17:50,277
لكن إذا كان لديك شكوك , ألا
يجب أن تخبر شخص ما ؟

138
00:17:50,400 --> 00:17:52,516
من !؟ الشرطة ؟

139
00:18:26,960 --> 00:18:28,712
سيدريك" ؟"

140
00:18:28,840 --> 00:18:30,592
هل عدت ، طفلي ؟

141
00:19:20,760 --> 00:19:23,115
ضعي السكينة

142
00:19:24,570 --> 00:19:25,931
نحن نريد التحدث معك فقط

143
00:19:28,740 --> 00:19:30,798
أخبري زوجك بالتخلي
"عن قضية "مانينغ

144
00:19:31,120 --> 00:19:32,999
!أخبره نفسك ، يا جبان

145
00:19:32,360 --> 00:19:34,591
!لا ! لا

146
00:19:35,720 --> 00:19:37,409
!ابتعد عني! ابتعد عني

147
00:19:37,240 --> 00:19:39,470
لا ,ابتعد عني -
! أعطني السكين اللعينة -

148
00:19:39,600 --> 00:19:41,511
!ابتعد عني

149
00:20:02,640 --> 00:20:06,633
لا بد لي من الإشارة إلى أن الغرفة
"لم تكن تستخدم كمكتب من قبل "مانينغ

150
00:20:06,960 --> 00:20:08,997
لكن بدلاً من ذلك كانت منطقة تخزين

151
00:20:09,920 --> 00:20:14,136
لإيواء مجموعة واسعة من عملائنا
لسيارات سباق نموذجية

152
00:20:14,460 --> 00:20:16,393
عددهم يزيد عن 1,400

153
00:20:56,800 --> 00:20:57,856
تريد الدخول للمصعد ؟

154
00:21:02,480 --> 00:21:03,995
رأيت ما بداخل غرفتك ، سيدي

155
00:21:06,940 --> 00:21:08,956
نعم ؟ ماذا رأيت ؟

156
00:21:12,900 --> 00:21:13,809
هل تحب فنجان من الشاي ؟

157
00:21:15,680 --> 00:21:18,513
"أي كي -47 " , "ريمينغتونس "
"غلوكس " ,

158
00:21:18,640 --> 00:21:21,996
أعتقد  بأنك كنت في الجيش
لن تستطيع الحصول على ذلك في الشارع

159
00:21:22,120 --> 00:21:24,350
"إلا أن تكون علاقة مع "طالبان

160
00:21:26,280 --> 00:21:29,829
أردت أن أكون في الجيش . وهم لم
يسمحوا بذلك . بسبب السوابق الجنائية

161
00:21:31,760 --> 00:21:34,272
في "تي أي"بقيت لفترة
ثم طردت من هناك

162
00:21:34,400 --> 00:21:36,994
"أصبح ثقيل قليلاً واحد من   "إن سي أو إس

163
00:21:39,340 --> 00:21:40,754
"الأسود اللعين  يعتقد أنه "رامبو

164
00:21:42,480 --> 00:21:43,474
...وجاء مفصولاً معي ، وبما أننا

165
00:21:45,400 --> 00:21:49,118
نتحدث عن السود ، خمن...
ما الذي حدث للمحامي العجوز

166
00:21:50,520 --> 00:21:51,794
لا ؟

167
00:21:53,630 --> 00:21:55,879
شخص ما قام بطعن زوجته
الحبلى في المعدة

168
00:21:56,000 --> 00:21:58,639
قَتل طفلهم . كم هو مخزي ذلك ؟

169
00:21:59,720 --> 00:22:03,349
بشر مثلنا. . .
نحن لا نسانده ، أليس كذلك؟

170
00:22:04,990 --> 00:22:07,274
أود قتلهم بيدي

171
00:22:11,680 --> 00:22:12,112
ماذا فعلت أنت؟

172
00:22:12,240 --> 00:22:16,711
هو لم يفعل شيء . هو كان محاميي
قبل سنوات . شيء حول كرة القدم

173
00:22:16,840 --> 00:22:19,400
أنا فقط سمعت عنه -
لا ، أقصد ، ماذا تعمل ؟ -

174
00:22:20,990 --> 00:22:21,875
هنا ؟

175
00:22:23,450 --> 00:22:26,834
رئيس الأمن . عمل جيد
أحبه

176
00:22:27,860 --> 00:22:29,919
أنظر هنا , سأريك شيئاً
أنت جندي

177
00:22:31,140 --> 00:22:32,496
ستحب هذا

178
00:22:35,760 --> 00:22:39,196
جهزت الأمر كله بنفسي
لا أحد غيري يعلم عنه

179
00:22:50,440 --> 00:22:52,476
أصبح سرنا ، أنت و أنا

180
00:23:03,840 --> 00:23:06,070
أنه عالم قذر لعين

181
00:23:08,000 --> 00:23:12,118
رأيت أشياء تحدث في هذه الغرف
ما كنت  أنت سترها كجندي

182
00:23:16,080 --> 00:23:18,674
ثقبي

183
00:23:20,700 --> 00:23:21,992
يمكنك البقاء هنا إن أردت

184
00:23:25,840 --> 00:23:26,871
أنا متزوج

185
00:23:26,400 --> 00:23:30,029
أنا لست لوطي إذا كان هذا ما تعتقد
أقصد فقط بأنه يمكنك البقاء هنا

186
00:23:31,480 --> 00:23:34,153
استعمل سرير المخيم
لحين أن تنظم نفسك.

187
00:23:34,280 --> 00:23:36,111
الأمر يعود لك

188
00:23:38,520 --> 00:23:41,439
ما الأمر ، يا هذا ؟
تبدو منزعج جداً

189
00:23:42,480 --> 00:23:43,430
هل أزعجتك ؟

190
00:23:44,540 --> 00:23:46,477
لا -
أليس أنا ؟ من أزعجك ؟ -

191
00:23:46,600 --> 00:23:50,149
لا بأس . سأكون بخير .أريد فقط
أن أريح رأسي ، حسناً ؟

192
00:23:51,780 --> 00:23:52,930
لربما أراك قريبا ؟

193
00:23:54,060 --> 00:23:55,999
يمكنني أن أدعوا زوجتك
إذا  أردت

194
00:23:56,620 --> 00:23:57,550
لأخبرها أين أنت

195
00:24:08,240 --> 00:24:11,710
مرحباً ، "مارديل" يتحدث
" سيدي  أنا "بريانت

196
00:24:11,840 --> 00:24:14,308
بريانت" . كيف حالك ؟"

197
00:24:14,840 --> 00:24:16,431
أحتاج لرؤيتك ، سيدي

198
00:24:16,860 --> 00:24:19,313
حسناً ، حسناً ، تعال إلي في الصباح

199
00:24:19,840 --> 00:24:21,271
نعم , سيدي

200
00:24:41,830 --> 00:24:42,999
ليلة سعيدة ، أيه الجندي

201
00:24:50,999 --> 00:24:52,590
انه جميل ، سيدي

202
00:24:54,650 --> 00:24:55,999
ضربات قندهار

203
00:24:59,760 --> 00:25:01,433
الآن ، ما الذي يشغل تفكيرك ، "بريانت" ؟

204
00:25:04,880 --> 00:25:06,735
هل كل شيء جيد  في البيت ؟

205
00:25:07,880 --> 00:25:09,757
نعم

206
00:25:10,830 --> 00:25:11,999
إذن لماذا جئت إلى هنا ؟

207
00:25:14,620 --> 00:25:18,519
إنه  فقط. . . أنا لا أعلم
أنا لا أرى النقطةَ ، سيدي

208
00:25:19,280 --> 00:25:23,159
تعلم ؟ تكون هناك
وبعد ذلك تعود للوطن

209
00:25:24,360 --> 00:25:26,237
إذ يكاد يكون أسوأ من هنا

210
00:25:26,360 --> 00:25:29,432
أنت جندي.إنه عملك
ما الذي تريد ، التعاطف ؟

211
00:25:29,560 --> 00:25:32,597
لا ، لكني  أود القيام بشيء
هل تعلم ؟

212
00:25:35,140 --> 00:25:38,795
لا أريد أن يكون مجرد
وجه آخر في الحشد

213
00:25:39,450 --> 00:25:41,572
و إلا ماذا كنت أفعل هناك ؟

214
00:25:42,200 --> 00:25:45,957
أريد أنا . . . أريد أنا  أكون في الذاكرة

215
00:25:48,800 --> 00:25:50,552
"ذلك سيكون "ساندي

216
00:25:50,980 --> 00:25:52,432
كيف حاله  ، سيدي ؟

217
00:25:52,860 --> 00:25:55,313
حتى انه لم يفكر أبداً
بالعودة الى كمبردج

218
00:25:56,600 --> 00:25:57,670
"تحدث  معه ، "بريانت

219
00:25:59,100 --> 00:26:00,209
هو يحبك

220
00:26:05,920 --> 00:26:09,994
ماذا تود أن تفعل بهم لو
عثرت عليهم  ،  "ساندي" ؟

221
00:26:11,940 --> 00:26:12,348
يتجولون لتحطيم الحياة

222
00:26:13,680 --> 00:26:16,792
وحينما يقبض عليهم,يكون
...التأنيب خفيف. لو حدث لي هذا كنت

223
00:26:25,640 --> 00:26:27,517
ساعدني

224
00:26:31,120 --> 00:26:32,633
"شكراً ، "سارغي

225
00:26:39,320 --> 00:26:41,834
"كان هناك رجل ، "والتر

226
00:26:45,840 --> 00:26:49,549
لقد تبعني إلى المرحاضِ وهددني
يريدني أن أتخلى عن القضية

227
00:26:51,280 --> 00:26:52,999
أنا لا أستطيع إثباته

228
00:26:53,080 --> 00:26:55,310
لذا لن يعرف أحد  أبداً بحقيقة الأمر

229
00:26:55,440 --> 00:27:00,195
و "مانينج" كان معي في نفس الغرفة
"عندما حدث هذا  إلى "مارسيا

230
00:27:01,930 --> 00:27:03,995
لذا كيف سنثبت ذلك عليهم ؟

231
00:27:04,120 --> 00:27:06,111
نحن لا نستطيع

232
00:27:07,040 --> 00:27:09,708
أقصد ، يجب أن أعرف. إنه عملي

233
00:27:12,420 --> 00:27:13,675
إنها زوجتي

234
00:27:14,600 --> 00:27:17,273
حاولوا قتل زوجتي

235
00:27:19,120 --> 00:27:21,190
وهم قتلوا طفلي

236
00:27:27,980 --> 00:27:28,991
يا إلهي

237
00:27:29,840 --> 00:27:33,389
هي ستكون بخير

238
00:27:34,080 --> 00:27:35,559
نعم

239
00:28:02,700 --> 00:28:02,992
هل أستطيِع مساعدتك ؟

240
00:28:03,120 --> 00:28:06,237
"اسمي "هيلير
مثلتني قبل فترة

241
00:28:08,680 --> 00:28:11,831
كيف عرفت أين أسكن ؟-
أعمل في الأمن ، أتذكر ؟-

242
00:28:11,960 --> 00:28:14,190
هذه لمن فقدت

243
00:28:16,960 --> 00:28:20,714
"شكراً جزيلاً ، "هيلير
ذلك. . . طيب منك

244
00:28:20,840 --> 00:28:24,913
استمع بعناية . أعرف الرجل الذي
يستطيع مساعدتك فيما حدث

245
00:28:25,040 --> 00:28:28,794
اتصل بنا على هذا الرقم إذا تريد
أن تعمل شيء حياله. الأمر يعود لك

246
00:28:36,000 --> 00:28:39,356
ولد المدينة
نعم ، مضى وقت طويل لم نتحدث

247
00:28:41,040 --> 00:28:42,268
حقاً ؟

248
00:28:42,400 --> 00:28:45,915
تعال إلى الفندق غداً في 5تماماً
لا تطرق على الباب

249
00:28:46,040 --> 00:28:47,996
حسناً

250
00:28:52,990 --> 00:28:56,196
كان ذلك  الرجل . كنت معه
في المدرسة.معتوه بالكامل

251
00:28:57,660 --> 00:29:00,091
يعرف الناس-
هل ستنتقم منهم؟-

252
00:29:02,449 --> 00:29:03,673
سأعمل شيء

253
00:29:04,740 --> 00:29:07,293
"دايكر"
هل فكرت بشأن صفقتنا الصغيرة ؟

254
00:29:07,820 --> 00:29:09,814
دان " ، رجاءً . أنظر إلى حالتي "

255
00:29:10,020 --> 00:29:13,712
لديك أسبوع .و إلا ستصبح
مكوي بالخارج مرة اخرى

256
00:29:13,840 --> 00:29:14,459
حسناً

257
00:29:19,560 --> 00:29:22,916
هو سيكون على القائمة أيضاً
"سترى ، "فرانك

258
00:29:23,040 --> 00:29:24,871
هو سيصبح مؤذى

259
00:29:53,237 --> 00:29:55,355
هم لم يؤذوك
أليس كذلك ؟

260
00:29:57,700 --> 00:29:59,830
"لهذا أنا هنا ، "سايمون

261
00:30:05,120 --> 00:30:06,236
ماذا تريد ؟

262
00:30:07,360 --> 00:30:09,510
لا أعلم

263
00:30:32,500 --> 00:30:33,594
نعم

264
00:30:34,880 --> 00:30:37,474
"تعرفني ، "جين
سأحصل على كل ما تريد

265
00:30:46,560 --> 00:30:47,959
كم ؟

266
00:30:48,080 --> 00:30:50,878
ماذا تفعل ؟
ضعه جانباً . لا تفعل مثل ذلك

267
00:30:51,000 --> 00:30:53,230
ضعه جانباً

268
00:30:54,840 --> 00:30:57,513
الآن , إذا تريد أن تفعل أي شيء
لا تفعله لوحدك

269
00:30:59,940 --> 00:31:01,999
أعرف أشخاصاً

270
00:31:03,280 --> 00:31:03,899
صاحب لي

271
00:31:06,000 --> 00:31:06,952
الأذى اللعين هنا

272
00:31:08,120 --> 00:31:09,792
هل بالإمكان أن أقابله ؟

273
00:31:09,920 --> 00:31:11,592
نعم

274
00:31:12,920 --> 00:31:16,955
لكن إذا أنا عزمت على فعلها
لا أريدك تتراجع

275
00:31:18,620 --> 00:31:20,995
أنا وصاحبي ، سنقوم
بالعمل الصحيح ، فهمت ؟

276
00:31:24,060 --> 00:31:25,652
ماذا الآن ؟

277
00:31:36,320 --> 00:31:39,118
مرحباً ؟-
كيف يمكن أن تساعدني ؟-

278
00:31:39,240 --> 00:31:42,676
تعال إلى الفندق الذي أعمل فيه , 3:00 صباحاً -
أين ذلك ؟-

279
00:31:42,800 --> 00:31:45,678
"أنظر في ملفاتك . باسم "هيلير -
سأكون  هناك -

280
00:31:45,800 --> 00:31:49,952
جيد . ولا تطرق على الباب

281
00:32:16,120 --> 00:32:18,998
كيف يمكن أن تساعدني ؟-
تعال إلى الفندق الذي أعمل فيه , 3:00 صباحاً -

282
00:32:19,120 --> 00:32:20,235
أين ذلك ؟

283
00:33:09,040 --> 00:33:11,235
ماذا أعمل هنا ؟

284
00:33:13,880 --> 00:33:16,110
"أنا المحامي ,لـِ "شريساكيس

285
00:33:16,240 --> 00:33:18,390
ليس لديك مكان آخر تذهب إليه

286
00:33:25,080 --> 00:33:26,911
أنا آسف جداً

287
00:33:28,040 --> 00:33:30,234
يجب أن أذهب . لا أستطيع القيام بهذا

288
00:33:30,960 --> 00:33:34,509
أنا من المفترض أن أحترم القانون-
لكن القانون خذلك -

289
00:33:42,800 --> 00:33:45,189
"شكراً لرؤيتي ، سيد  "براينت

290
00:33:51,430 --> 00:33:52,999
تعلم أين أنا الآن

291
00:34:16,430 --> 00:34:19,393
متى وصلت إلى هنا ؟-
أول أمس -

292
00:34:19,720 --> 00:34:21,397
أخذت سيارة أبي

293
00:34:22,590 --> 00:34:24,960
جيد أنك قمت بالحضور
يجب أن تكون فخور بنفسك

294
00:34:24,970 --> 00:34:28,996
فخور لأني أستطيع أن أقود ؟
أنظر إلي

295
00:34:35,950 --> 00:34:37,750
أعتقد أننا سنتقابل مع بعضنا
هذا الاسبوع

296
00:34:38,400 --> 00:34:40,513
بضعة اشخاص يحملون
نفس الأفكار , كما تعلم ؟

297
00:34:41,830 --> 00:34:44,412
يجب أن . . . يجب أن تأتي

298
00:34:44,790 --> 00:34:46,110
لفعل ماذا ؟

299
00:34:47,345 --> 00:34:50,353
لا شيء خاص. ربما قليلا من
الحفاظ على لياقتك

300
00:34:51,559 --> 00:34:52,271
جيد لك

301
00:34:53,080 --> 00:34:55,310
حتى لو قلت مرحباً فقط

302
00:35:02,340 --> 00:35:04,798
سأذهب-
لا , إبقاء  هنا , لا بأس -

303
00:35:06,120 --> 00:35:06,915
أنا لا أريد  أن أكون كذلك طوال حياتي

304
00:35:24,480 --> 00:35:26,673
"آسف جداً , سيد "مونرو

305
00:35:27,100 --> 00:35:29,489
ليس هناك ما نستطيع
أن نفعله أكثر من ذلك

306
00:36:16,280 --> 00:36:17,838
تعال

307
00:36:31,000 --> 00:36:32,352
ماذا تفعلون هنا ؟

308
00:36:32,480 --> 00:36:34,198
ماذا ؟

309
00:36:46,560 --> 00:36:50,473
قلت ماذا تفعلون هنا ؟
لماذا أتيتم إلى هنا؟

310
00:36:52,840 --> 00:36:54,996
لنتعلم  كيف نقاتل

311
00:36:56,600 --> 00:36:57,891
ما يقول ؟

312
00:37:02,090 --> 00:37:04,999
هيلير" قال بأنك ستعلمنا كيف نقاتل "
أنا لا أستطيع تعليمك كيف تقاتل

313
00:37:07,700 --> 00:37:09,689
لأنك تستطيع ذلك مسبقاً

314
00:37:12,560 --> 00:37:13,812
أنتم بالفعل تستطيعون ذلك

315
00:37:18,560 --> 00:37:22,269
أين تذهب , "مونرو" ؟-
أنا لا أستطيع فعل هذا -

316
00:37:29,649 --> 00:37:31,236
آسف لما سمعته عن زوجتك

317
00:37:37,060 --> 00:37:38,994
"من أجل من قتلها , "مونرو

318
00:37:39,840 --> 00:37:41,913
تعتقد أن قدومك هنا كان خطئاً ؟

319
00:37:44,240 --> 00:37:46,435
في داخلك , تريد البقاء

320
00:37:46,560 --> 00:37:49,313
لأنه تخلي عنك
بالسلطات المفترضة

321
00:37:49,440 --> 00:37:54,914
ليس هناك مكان تلجأ إليه. احسم
أمرك وعد إلى مكانك

322
00:38:01,290 --> 00:38:02,076
احصل على الإيدز

323
00:38:02,200 --> 00:38:06,992
أو اقفز على حافلة
مليئة بالمتفجرات

324
00:38:07,920 --> 00:38:10,718
ابقي رأسك منخفضاً
وستكون بخير و أمشي بدون عرجه

325
00:38:10,840 --> 00:38:12,831
واحصل على الرمز البريدي

326
00:38:15,080 --> 00:38:16,972
لهذا أنتم هنا

327
00:38:17,560 --> 00:38:19,994
أنت لا تساوون شيئاً

328
00:38:20,120 --> 00:38:23,157
ولكم صرخات تقع على آذان صماء
مثلي تماماً

329
00:38:24,640 --> 00:38:30,476
الفرق الوحيد بيننا هو أنني
لدي الثقة للمقاتلة

330
00:38:33,080 --> 00:38:35,469
لذا كيف نستطيع أن نقاتل ؟

331
00:38:36,990 --> 00:38:39,394
أنا لا أعلم لحد الآن

332
00:38:42,400 --> 00:38:46,435
لكن إذا أردتم أن تنفقوا حياتكم
"لترعبوا وتغتصبوا مثل "بلير

333
00:38:47,060 --> 00:38:49,389
و امتلاك شواذ جنسياً
في الساحات اللعينة

334
00:38:49,420 --> 00:38:53,933
بينما تبتسم بشكل صامت
...وتدفع ضرائبك اللعينة

335
00:38:55,640 --> 00:38:57,915
أخرجوا من هذا الباب...

336
00:39:03,280 --> 00:39:05,236
أنا أريد أن أتعلم كيف أقاتل ؟

337
00:39:05,360 --> 00:39:07,157
كذلك أنا

338
00:39:10,120 --> 00:39:11,838
و أنا أيضاً

339
00:39:21,600 --> 00:39:22,828
جيد

340
00:39:39,870 --> 00:39:42,712
لا ، أنت مخطئ . تستخدم
راحة يدك ، ليس قبضتك

341
00:39:42,840 --> 00:39:47,914
اضرب على الأنف لترسل
عظمة الأنف مباشرة الى الدماغ

342
00:39:48,040 --> 00:39:53,000
تلك ستقتله فوراً
أعتقد أنك تستطيع فعلها ؟

343
00:39:53,010 --> 00:39:53,953
"أنا بالأحرى  سأدع "بريانت
يفعلها من أجلي

344
00:39:54,080 --> 00:39:57,356
وهذا سيوفر لكم الحصول
على التوصية بـ 23  سنة في السجن

345
00:39:57,480 --> 00:40:02,873
كيف تفضل ان تقتل الناس ، نعم ؟
عن قرب وبأيدي عارية

346
00:40:03,000 --> 00:40:06,749
أو بندقية قنص و 300 ياردة ، وتطلق ؟

347
00:40:08,091 --> 00:40:09,835
أنا بالأحرى  سأدعك
تفعلها من أجلي

348
00:40:11,499 --> 00:40:12,870
سأكون سعيداً بذلك

349
00:40:14,609 --> 00:40:17,890
أنا ذاهب إلى المرحاض
لا تحاول قتل أي أحد خلال غيابي

350
00:40:19,990 --> 00:40:22,716
ما الذي قلته لك ؟
بالخارج هناك

351
00:40:24,203 --> 00:40:28,421
هو مجنون جداً -
لربما . لكنه يتكلم بإحساس -

352
00:40:28,999 --> 00:40:31,315
مرة أخرى للجميع ؟

353
00:40:35,320 --> 00:40:37,311
هو شخص مغفل ؟

354
00:40:37,440 --> 00:40:41,319
إذا قام شخص ما بقتل عائلتي ووجدته
سأقوم بإرسال القنبلة المسمارية اللعينة له

355
00:40:41,440 --> 00:40:44,113
لا ، هي رسالة ملغومة
ذلك ما سترسل

356
00:40:48,400 --> 00:40:50,356
عفواً

357
00:40:52,300 --> 00:40:53,877
لما لا تنظر إلى طريقك
أيه الأسود المغفل ؟

358
00:40:54,000 --> 00:40:58,994
اعمل جميلاً لنفسك و ارحل  قبل
أن تصبح مفتوحاً مثل علبة الفاصوليا

359
00:40:59,120 --> 00:41:02,590
أي نوع من المعتوهين أنت؟-
ارحل -

360
00:41:03,600 --> 00:41:05,670
ماذا حدث ؟-
لا شيء .هل نرحل رجاءً ؟-

361
00:41:05,800 --> 00:41:09,110
ماذا حدث ؟-
سكبت المشروب . أود أن أرحل-

362
00:41:09,240 --> 00:41:11,834
من بدأ عليك؟-
كانوا بعض الفتيان -

363
00:41:11,960 --> 00:41:14,952
نعتوني بالأسود  و. . .
هل يمكن أن نرحل فقط  ؟

364
00:41:15,080 --> 00:41:17,196
من كانوا ؟-
لا يهم -

365
00:41:20,360 --> 00:41:22,078
من هو ؟

366
00:41:22,200 --> 00:41:25,078
انه ذو الأشعر الداكن
وقميصه  أزرق

367
00:41:32,600 --> 00:41:34,949
هل نعت صاحبي بالمغفل الأسود ؟-
من أنت ، أيه المغفل اللعين ؟-

368
00:41:37,440 --> 00:41:40,477
بالخارج , جميعكم  . لديكم خمس دقائق

369
00:41:40,600 --> 00:41:43,114
سنكون هناك
سيهرب ذلك المغفل

370
00:41:47,240 --> 00:41:49,196
سنقوم بقتالهم

371
00:41:49,620 --> 00:41:52,930
عفواً ؟-
هيا , هذا هو -

372
00:41:53,870 --> 00:41:54,830
"من أجل شخص مغفل , "بريانت
مستحيل

373
00:41:54,960 --> 00:41:58,350
هيا , قفوا معي
يمكننا القيام بهذا . لا تستسلموا

374
00:42:00,840 --> 00:42:02,717
هذا هو كل ما في الأمر
!ويمكننا أن نفعل ذلك

375
00:42:09,680 --> 00:42:11,557
أنا معك، أيه الرئيس

376
00:42:15,160 --> 00:42:18,038
هيا بنا

377
00:42:18,160 --> 00:42:20,276
هيا بنا

378
00:42:28,760 --> 00:42:30,999
ونحن نتحدث الآن
راقب هذه الكاميرات فوق هناك

379
00:42:30,720 --> 00:42:32,676
تعال هنا

380
00:42:32,800 --> 00:42:37,157
سأتجه مباشرة نحوه -
تعال وقف هنا -

381
00:42:37,280 --> 00:42:40,113
أنتم ؟ قفوا معي
قفوا معي

382
00:42:40,240 --> 00:42:42,913
تعال هنا

383
00:42:43,040 --> 00:42:44,837
لا تعبث معي . . .

384
00:43:05,940 --> 00:43:07,312
دعنا نذهب . سيتم رصدنا

385
00:43:08,740 --> 00:43:11,353
أيه المغفل اللعين
هيا . دعنا نذهب

386
00:44:57,560 --> 00:44:59,118
ماذا ؟

387
00:44:59,240 --> 00:45:01,117
أنت تعرف ماذا

388
00:45:01,240 --> 00:45:04,471
أنا كنت  أحمي نفسي-
وكذلك أنا -

389
00:45:05,800 --> 00:45:07,734
لكن على الأقل أنا نهضت

390
00:45:16,920 --> 00:45:19,753
أرشدها بأيديك المحبة

391
00:45:19,880 --> 00:45:23,236
خلال ممرات السماء

392
00:45:24,560 --> 00:45:26,232
آمين

393
00:45:53,967 --> 00:45:54,751
هل أنت متدين ؟

394
00:45:54,880 --> 00:45:57,997
توقفت عن الاعتقاد عندما
أدركت أن أحدا لا يصغي

395
00:45:59,900 --> 00:46:01,002
شفتك متورمة

396
00:46:01,120 --> 00:46:02,951
لقد سقطت

397
00:46:07,280 --> 00:46:11,068
أنا أستمع إلى كل شيء حدث
خلال الأيام القليلة الماضية

398
00:46:11,200 --> 00:46:14,431
ذلك غير شرعي -
لذا ما الذي تقوم فيه -

399
00:46:16,690 --> 00:46:18,718
أين  "داني براينت"؟ -
كيف لي أن أعرف  ؟ -

400
00:46:19,040 --> 00:46:21,912
حسناً , قم بالعثور عليه
وأخبره بأنني سأقابله

401
00:46:22,920 --> 00:46:25,810
وإلا سأحصل على رصد اعتدائكم

402
00:46:28,000 --> 00:46:29,470
اعتقدت بأنك كنت مختلف

403
00:46:58,040 --> 00:46:59,917
هل لديك مانع بأن نتحدث على إنفراد ؟

404
00:47:15,680 --> 00:47:17,432
"بارة" ؟

405
00:47:18,580 --> 00:47:20,972
أنا كنت مهندس . أين خدمت ؟

406
00:47:21,960 --> 00:47:24,999
فالكندس , أفغانستان , العراق
ما الذي يهم ؟

407
00:47:26,040 --> 00:47:27,993
إذا تريد اعتقالي ، افعل ذلك

408
00:47:29,950 --> 00:47:31,738
هل تمانع ؟

409
00:47:58,860 --> 00:48:01,352
هل تعلم , قبل أسبوعين

410
00:48:02,550 --> 00:48:03,991
بعض الأولاد من شارعنا. . .

411
00:48:06,760 --> 00:48:10,577
أشعلوا النار في امرأة بعمر 79 سنة

412
00:48:10,970 --> 00:48:12,939
لأنها استدعت الشرطة

413
00:48:13,470 --> 00:48:16,755
بعد أن حاولوا سرقتها ، ثلاث مرات

414
00:48:18,500 --> 00:48:20,399
وهل تعلم ما الذي قالته الشرطة ؟

415
00:48:24,460 --> 00:48:24,712
عمل مكتبي

416
00:48:34,008 --> 00:48:36,111
"أنا هنا لمساعدتك "براينت

417
00:48:38,060 --> 00:48:39,994
لقد سمعت ما قلته في صالة الرياضة

418
00:48:40,180 --> 00:48:41,951
أنا سأساعدك

419
00:48:43,020 --> 00:48:48,189
يمكنني ان احصل لكم على جميع ناس
"مانينغ "من قاموا  بإيذاء  "مونرو"

420
00:48:48,630 --> 00:48:50,953
من قاموا بقتل عائلته

421
00:48:51,293 --> 00:48:52,999
القانون فشل في ذلك

422
00:48:53,520 --> 00:48:54,933
ونحن لن

423
00:48:56,392 --> 00:49:02,319
لك الحق في ذلك وأنا سأزودك
...بالشواذ جنسياً , التجار

424
00:49:02,440 --> 00:49:09,993
الأشقياء , الحشاشون...
المغفلون , الكلاب. . . والكثير

425
00:49:12,120 --> 00:49:13,712
و على قمة ذلك

426
00:49:15,085 --> 00:49:19,118
أنا سأحاول أن أبقيك
على بعد خطوة من القانون

427
00:49:19,440 --> 00:49:21,112
نعم ؟

428
00:49:22,289 --> 00:49:29,715
هذا عملي . هذا ما قدموه لي
بعد ان قضيت 25 عاما في القوة

429
00:49:30,400 --> 00:49:35,949
انتقل الى حملة تنطوي على مخاطر كبيرة
"للإدعاء وجمع "سي سي تي في إس

430
00:49:37,640 --> 00:49:38,999
أتريد أن تعلم لماذا ؟

431
00:49:39,650 --> 00:49:43,957
لأنني لعبتها بواسطة الكتاب اللعين

432
00:49:47,456 --> 00:49:51,588
"أتريد أن تؤذي  "مانينغ
احصل على ناس حوله

433
00:49:54,366 --> 00:49:56,918
ماذا بشأن أولائك الأشخاص
الذين هاجموا  "مارديل" ؟

434
00:49:59,407 --> 00:50:01,839
أنت موافق

435
00:50:19,880 --> 00:50:21,871
لدينا ليلة قصيرة , يا رجال

436
00:50:22,000 --> 00:50:26,118
ليس كل شخص يشتهي فعل ذلك
سعيد لرؤيتكم

437
00:50:27,320 --> 00:50:28,799
الآن

438
00:50:29,880 --> 00:50:33,429
سأخرج من ذلك الباب في هذه اللحظة
ليس هناك تدريب لهذه الليلة

439
00:50:33,560 --> 00:50:38,998
في المرة القادمة ستكون رؤيتي لمن هو
فقط جاد لفعل ذلك على الوجه الصحيح

440
00:50:39,120 --> 00:50:43,272
حول وضع شيء جوهري سويتاً
لأهداف شرعية

441
00:50:43,400 --> 00:50:47,791
أتحدث عن الناسِ الذين آذوكم
أتحدث عن العنف اللعين

442
00:50:55,840 --> 00:50:58,593
لذا اذهبوا إلى بيوتكم واتخذوا قراركم

443
00:50:59,560 --> 00:51:02,358
إذا أنتم معي أم  لا

444
00:51:03,040 --> 00:51:06,316
إذا أنتم معي , سأكون غداً
في الفندق في منتصف النهار

445
00:51:06,440 --> 00:51:10,831
و إذا  لا , انسوا بأنكم قد قابلتموني

446
00:52:24,520 --> 00:52:26,397
هذا هو

447
00:52:26,520 --> 00:52:30,991
اثنان "آي سي 1 "يتوجهون إليكم
اعترضوهم  وانتظرني

448
00:52:36,280 --> 00:52:37,918
كيف حالك , يا رجل؟

449
00:52:38,198 --> 00:52:39,836
هكذا أنت، رجل؟

450
00:53:09,398 --> 00:53:10,956
افعلها

451
00:53:18,078 --> 00:53:19,716
افعلها

452
00:53:58,358 --> 00:53:59,427
"يكفي , "بريانت

453
00:54:00,878 --> 00:54:02,436
!يكفي

454
00:54:26,338 --> 00:54:30,152
حقيبة تفاح  , لو سمحت-
أعطني المال وبعد ذلك التقطها -

455
00:54:37,278 --> 00:54:39,057
أنت تعمل "لتيري مانينغ", أليس كذلك؟

456
00:54:39,339 --> 00:54:43,570
ماذا ستفعل إذا كنت أعمل ؟

457
00:54:43,462 --> 00:54:47,167
لدي رسالة له-
ما تلك هي ؟-

458
00:55:08,558 --> 00:55:11,994
حسناً , لنذهب , هيا , لنذهب

459
00:55:21,318 --> 00:55:23,548
هل تعيش حول هنا ؟

460
00:55:25,118 --> 00:55:28,315
جثتين لتجار مخدرات
تركتا هنا

461
00:55:29,038 --> 00:55:32,951
للوصول لهذه العصابة . يجب دراسة
لقطات الدوائر التلفزيونية المغلقة  لكن...

462
00:55:34,958 --> 00:55:36,994
امضي قدما , فقط أمضي قدما

463
00:55:40,718 --> 00:55:44,427
التحقيق ما زال مستمراً
لذا ليس لدي حالياً أي تعليق

464
00:56:02,438 --> 00:56:08,000
سيدي , أخبرني المراقبون
بأن الشاشة متعطلة

465
00:56:08,178 --> 00:56:11,678
نعم ؟-
نعم -

466
00:56:11,837 --> 00:56:13,454
وأنت تعرف حول ذلك , أليس كذلك؟

467
00:56:13,695 --> 00:56:18,209
ستجد بأني قد خدمت لخمس سنوات
في الهندسة الملكية

468
00:56:18,211 --> 00:56:20,575
في الحقيقة أنت فعلت ذلك

469
00:56:20,588 --> 00:56:23,299
هل  أفحصه مرة أخرى ، سيدي؟

470
00:56:23,348 --> 00:56:25,760
"افعل ما تريد , "لويس

471
00:56:25,776 --> 00:56:28,548
حالما تكتشف من قام بهذا

472
00:56:43,798 --> 00:56:46,153
قبل أن تبتسموا , راقبوا هذا

473
00:56:53,590 --> 00:56:57,571
آلة تصوير(2)التقطتكم جميعاً
خلال هروبكم

474
00:57:07,218 --> 00:57:11,000
كن حذراً . أنا قَد لا أكون هناك
في المرة القادمة

475
00:57:11,290 --> 00:57:14,310
أربع آلات تصوير كانت تراقب
حصلنا على اثنتين منهم

476
00:57:14,400 --> 00:57:18,131
لحسن الحظ , واحدة فقط
منهم التقطت ذلك . الآن. . .

477
00:57:21,350 --> 00:57:24,300
هذين الوجهين الأعلى
"على قائمة رواتب "مانينج

478
00:57:24,528 --> 00:57:28,990
غداً , يقومون بنقل غسيل
أموال المخدرات إلى بيت آمن

479
00:57:29,200 --> 00:57:34,000
وبسبب أن الشرطة في جيبهم .ليس
لديهم سبب ليشتبهوا في الأمر في أي حال

480
00:57:34,290 --> 00:57:39,100
لكن كونوا حذرين . وجوه مثل هذه
لا تذهب وهي قد شربت الحشيش

481
00:57:39,500 --> 00:57:42,835
أليست هي سرقة  -
اضربوهم بسرعة وبقوة . وهم يسقطون -

482
00:57:43,098 --> 00:57:46,707
ماذا عن شرطة المرور ؟ -
أنا يمكنني فقط عمل الكثير -

483
00:57:47,318 --> 00:57:59,294
أعطني مفاتيحك اللعينة,الآن
!استلقي على الأرض

484
00:57:49,799 --> 00:57:52,351
استلقي على الأرض. إبقى  هناك

485
00:57:52,790 --> 00:57:55,797
!إبقى  هناك. هيا

486
00:57:59,638 --> 00:58:01,913
!انزل . لا تتحرك

487
00:58:03,838 --> 00:58:05,289
!ابقى في الزاوية اللعينة

488
00:58:06,218 --> 00:58:08,749
! ابقوا هناك -
! انزل , أنت مغفل -

489
00:58:12,888 --> 00:58:14,357
!هيا

490
00:58:16,599 --> 00:58:18,388
!ابقوا منخفضين! لا تتحركوا

491
00:58:27,638 --> 00:58:29,629
تحرك , تحرك
ادخل أيه الأبله

492
00:58:31,118 --> 00:58:33,029
!ادخل, أيه الأبله

493
00:58:40,530 --> 00:58:42,948
أيه الأبله ! ما الذي فعلت ؟

494
00:58:43,118 --> 00:58:44,882
أنا ؟ ذلك اللقيط الأسود
دفعني خارجاً

495
00:58:45,038 --> 00:58:48,793
من الذي تدعوه الأسود ؟-
أنت , أيه الأبله-

496
00:58:48,918 --> 00:58:51,591
أنت من دفعني خارجاً
أيه الأبله اللعين

497
00:58:52,358 --> 00:58:54,918
!اتركه!, اتركه

498
00:58:55,938 --> 00:58:57,986
حصلنا على الشيء, أليس كذلك ؟-
ليس مهماً-

499
00:58:58,198 --> 00:59:00,232
أنتم عديمي الفائدة , جميعكم

500
00:59:00,958 --> 00:59:02,876
لا تستطيعون أن تأخذوا المال
عندما يكون على صحن

501
00:59:02,920 --> 00:59:04,292
أنا لم أعلم بأن الشرطةَ ستطاردنا

502
00:59:04,698 --> 00:59:09,532
أصمت . أنت سيئ مثله
مثل الأطفال

503
00:59:12,598 --> 00:59:14,231
أحداث استثناءيه في ضاحية لندن
صباح اليوم

504
00:59:14,658 --> 00:59:16,555
ما يبدو انه حادث سطو

505
00:59:16,778 --> 00:59:19,953
انتهى بإفراغ اللصوص أكياس النقود
على الشوارع للجمهور

506
00:59:20,278 --> 00:59:22,169
في الحقيقة مشاهد استثنائية

507
00:59:22,308 --> 00:59:26,700
يبدو أن العصابة أخذت النقود
من تجار المخدرات المعروفة

508
00:59:27,358 --> 00:59:32,152
شق يفتح الحقيبة وبعد ذلك يتركها
لتذهب من الخلف بشاحنة مهربهم

509
00:59:32,500 --> 00:59:35,728
شهود عيان ذكروا بأن
المهاجمون المقنعون لوحوا للشرطة

510
00:59:36,358 --> 00:59:40,709
تجاه الأموال التي
وزعت في الشوارع

511
00:59:43,948 --> 00:59:46,829
نحن مشهورون

512
00:59:51,918 --> 00:59:56,038
شخص ما يعبث بنا , شخص ما في الداخل
لدي الكثير لأخسره

513
00:59:56,358 --> 00:59:59,695
نعم يا سيدي . بشكل واضح -
تحدث مع الأشباح وانظر ما لديهم -

514
00:59:59,918 --> 01:00:02,674
من هؤلاء الناس ؟

515
01:00:07,718 --> 01:00:11,810
مساء الخير سيداتي سادتي
نعتقد بأنه لدينا دليل

516
01:00:12,138 --> 01:00:15,448
بارتباط السرقة بمن قتل تجار
المخدرات هذا الإسبوع

517
01:00:15,978 --> 01:00:19,457
ونعتقد أن العصابة هي نفسها
المسئولة  عن كلتا الجريمتين

518
01:00:19,898 --> 01:00:23,876
ونحن نقوم معالجة هذه القضية
باعتبارها ذات أولوية

519
01:00:24,258 --> 01:00:30,613
ونعتقد أيضا أن العصابة جعلت
لها صلات داخل قوة الشرطة

520
01:00:31,138 --> 01:00:33,269
...أننا لن نألو  جهداً

521
01:00:33,598 --> 01:00:38,786
في محاولاتنا لتحقيق في...
فساد الشرطة وجلبهم الى العدالة

522
01:00:39,488 --> 01:00:43,368
أعضاء هذه العصابة ليست أكثر
من الحمقى الخارجين على القانون

523
01:00:43,598 --> 01:00:46,871
وعلى الرغم من أن بعض رجال الإعلام

524
01:00:46,698 --> 01:00:51,247
سيجدون أعضاء محررين دائماً
للاحتفاء بعصابات الشوارع هذه

525
01:00:51,998 --> 01:00:55,993
ليظهر مشاهد رعب حقيقي
في ما نتعامل معه

526
01:00:56,300 --> 01:00:58,209
العصابة مسلحة

527
01:00:58,598 --> 01:01:02,129
و لا ينبغي للجمهور الاقتراب منها
تحت اي ظرف من الظروف

528
01:01:02,558 --> 01:01:06,392
إن واجبنا أن نقدم الجريمة
المنظمة إلى العدالة

529
01:01:06,728 --> 01:01:11,150
سلامة الجمهور البريطاني هو من أولويتنا

530
01:01:11,628 --> 01:01:15,049
الجمهور محبط من
الحكومة والشرطة

531
01:01:15,608 --> 01:01:17,787
الاستطلاع , بتكليف من
وزارة الداخلية. . .

532
01:01:18,118 --> 01:01:21,272
هوس آخر في أحدث حلقة
في سلسلة من حوادث العنف

533
01:01:21,598 --> 01:01:23,989
ويقال انه أثارتها
عصابة خارجة

534
01:01:24,118 --> 01:01:28,036
انتقدت الشرطة أجهزة الإعلام
بتقديس البطل " العصابة المسلحة"

535
01:01:28,358 --> 01:01:32,576
بعد أن دعتهم عدة صحف شعبية
"ستايل روبن هود "المنظمة

536
01:01:33,999 --> 01:01:35,237
...من هم
ولماذا  خرجوا إلى الشوارع

537
01:01:35,658 --> 01:01:38,092
لاحقاً , يمكنكم طرح أرائكم
من خلال التصويت الكتابي

538
01:01:38,318 --> 01:01:41,137
ما إذا كنتم ترون العصابة
أبطالا أم أوغاد

539
01:01:48,838 --> 01:01:53,311
بوليز" . وضعتهم في قمة"
قائمتي هل تعلم ؟

540
01:01:53,458 --> 01:01:54,727
أكرههم

541
01:01:55,658 --> 01:01:57,211
هناك القليل الذين سيتم إيذائهم
في يوم واحد

542
01:01:57,638 --> 01:01:59,333
لماذا تقف هناك ؟
نحن يمكننا أن نعمل ما نريد

543
01:01:59,998 --> 01:02:02,718
تعرف أين ترسم الخط -
أي خط ؟ -

544
01:02:03,528 --> 01:02:06,453
ماذا ستعمل ؟ تضرب كل
مراقب مرور تصادف ؟

545
01:02:06,778 --> 01:02:11,293
لا . أتحدث عن أوقاتك الحاضرة
تألق "غاري " , أعشابك ..

546
01:02:11,518 --> 01:02:15,711
...المرضى , المسلمون
والكثير المتعلق بهم

547
01:02:16,038 --> 01:02:19,577
"الن هانتلي"
هو سيكون الأول في الذهاب

548
01:02:20,868 --> 01:02:24,030
"أنا مسلم , يا "هيلير
هل تريد قتلي ؟

549
01:02:24,659 --> 01:02:25,730
أنت لست مسلم . أنت أسود

550
01:02:26,266 --> 01:02:29,728
لذا لا يجوز أن أكون مسلماً
لأنني أسود ؟

551
01:02:30,322 --> 01:02:32,707
يا رئيس , ما ذلك الشيء الذي قلته
حول القائمون بالعمليات الانتحارية ؟

552
01:02:33,138 --> 01:02:37,472
ليس من الضروري  أن تكون  مسلم لنفخ
نفسك فوق .أنا أتحدث عن أفراد لا الديانات

553
01:02:37,698 --> 01:02:41,277
ستقتل الجيش الايرلندي-
نعم , أنا-

554
01:02:41,798 --> 01:02:44,066
أنت مثل فلسطيني
"أحياناً , "هيلير

555
01:02:44,398 --> 01:02:46,273
%لا , أنا بريطاني 100

556
01:02:51,900 --> 01:02:55,992
استمع . أنا هنا
لأن زوجتي وطفلي ماتوا

557
01:02:57,800 --> 01:03:01,000
الذي ليس له علاقة
بالعرق أو الدين

558
01:03:01,258 --> 01:03:02,631
حسناً ؟

559
01:03:07,948 --> 01:03:13,432
احصل على هاتف عمومي , وقم بالاتصال بي
.02074960209

560
01:03:19,400 --> 01:03:21,408
ما الأمر ؟-
- أعتقد أني محل شكوكهم -

561
01:03:21,938 --> 01:03:26,828
لا تقلق استمع .لقد وجدت
الدائرة التلفزيونية  المغلقة

562
01:03:26,700 --> 01:03:28,535
"لمراحيض المحكمة مع "مونرو

563
01:03:28,750 --> 01:03:33,276
"رجلك يسمّى "فرلنغ" . "لن فرلنغ

564
01:03:33,498 --> 01:03:37,449
يستقر حالياً في  نزل الكفالة
في غرب البلاد

565
01:03:37,678 --> 01:03:40,714
قم بإرسالها برسالة نصية إلى
محمول "داكار",لماذا ينزل بكفالة؟

566
01:03:40,938 --> 01:03:43,368
سرقة الطباشير الملون , على ما يبدو

567
01:03:43,528 --> 01:03:48,431
وثيقة "سي بي إس"قالت بأنه كان
بالأصل متهما بالتحرش جنسيا بقاصر

568
01:03:48,600 --> 01:03:53,595
لكنهم تغاضوا عنها ,لتعاونه
مع بعض ضباط الشرطة

569
01:03:53,738 --> 01:03:56,116
وضعوه أسفل الرجل اللعين
في الوقت الحاضر

570
01:03:56,238 --> 01:03:59,014
"أنت رجل طيب,"والتر
شكراً على كل شيء

571
01:03:59,338 --> 01:04:03,129
نعم . وأنت أيضاً,يا ولدي

572
01:04:17,538 --> 01:04:19,369
لذا من أين أنت؟

573
01:04:20,638 --> 01:04:23,169
هل تزوجت ؟

574
01:04:26,358 --> 01:04:28,633
أنا من المفترض أن أتزوج قريباً

575
01:04:29,758 --> 01:04:32,068
نعم ؟ -
نعم .أنا حتى لا أعلم إن كنت أريد ذلك -

576
01:04:32,198 --> 01:04:34,070
توقف عن الكلام

577
01:04:34,228 --> 01:04:37,547
هناك الهدف. اجلب السيارة
وقابلني عند تلك الزاوية

578
01:04:56,048 --> 01:04:57,229
"أنت , "فرلنغ

579
01:05:28,689 --> 01:05:32,376
هو ليس حقيقي بأنك
تعمل "لتيري مانينغ"؟

580
01:05:32,700 --> 01:05:35,951
وفي محاولة لثني هيئة المحلفين

581
01:05:35,490 --> 01:05:39,088
قتلت زوجة مستشار الإدعاء

582
01:05:42,700 --> 01:05:46,632
لكنك هددت المستشار
بقتل الطفل الغير مولود

583
01:05:46,938 --> 01:05:51,270
إذا هو لم يتخلى عن
القضية,هل فعلت ؟

584
01:05:55,078 --> 01:06:01,794
وأخيراً,إن كنت
أو لم تكن بريء

585
01:06:02,000 --> 01:06:03,106
من مهاجمة قاصر جنسياً

586
01:06:03,250 --> 01:06:08,753
على أساس علاقة خاصة
مع بعض ضباط الشرطة ؟

587
01:06:08,940 --> 01:06:11,869
مذنب. اركل البرميل بعيداً
ودعنا نخرج من هذا المكان اللعين

588
01:06:38,737 --> 01:06:41,787
عليك ان توقف ذلك. هذه جريمة

589
01:06:41,890 --> 01:06:43,709
ماذا عن زوجتك وطفلك ؟

590
01:06:43,990 --> 01:06:48,611
هم ليسوا النقطة-
اذا ما النقطةُ، أيه محامي؟-

591
01:06:50,540 --> 01:06:53,290
إذا نحن فعلنا  هذا, سنصبح مجرمين

592
01:06:53,310 --> 01:06:56,617
وأنا لا أريد أي جزء من ذلك
وكيف نعرف إذا هو حقاً من فعلها ؟

593
01:06:56,893 --> 01:07:01,135
بسبب أن ذلك ما نعتقد ؟
هل ذلك الإثبات ؟ أليس كذلك ؟

594
01:07:01,318 --> 01:07:04,072
أنا أفعل ما هو لائق

595
01:07:04,478 --> 01:07:06,529
نحتاج لإثبات حقيقي

596
01:07:06,769 --> 01:07:09,266
بدون أي شك

597
01:07:09,270 --> 01:07:14,556
هذا ليس قتلاً .هو عقاب

598
01:07:17,528 --> 01:07:19,275
لا تقم بذلك

599
01:07:19,450 --> 01:07:22,929
أفعلها ؟ ذلك ما نحن نفعل

600
01:07:22,948 --> 01:07:24,589
هذا الذي نحن فيه , الآن

601
01:07:36,058 --> 01:07:37,350
! لا

602
01:07:39,528 --> 01:07:41,274
يا إلهي , أنت. . .

603
01:08:14,038 --> 01:08:16,267
لماذا فعلت ذلك ؟

604
01:08:17,878 --> 01:08:19,093
أنت آخر من شاهده

605
01:08:20,010 --> 01:08:24,869
"أنا الرئيس , "هيلير
لا تنسى ذلك أبداً

606
01:09:03,790 --> 01:09:08,236
استمع,هو أسوأ مما اعتقدت
حصل "مانينغ"على الوقاية في جيبه

607
01:09:08,270 --> 01:09:12,540
هم يعملون كل الأنواع سوية
مانينغ"سيحصل على الكفالة هذا الاسبوع"

608
01:09:12,548 --> 01:09:16,757
ستنهار هذه القضية .جده
هو الوحيد للتقدم إلى الأمام

609
01:09:17,100 --> 01:09:22,194
ماذا عن "فرلنغ" ؟-
فرلنغ". هو أنهي مسبقاً"-

610
01:09:22,728 --> 01:09:23,710
هو ما كان ذلك السهل

611
01:09:23,818 --> 01:09:29,289
تركته يذهب
أنت لا تعلم ماذا فعلت

612
01:09:29,498 --> 01:09:32,513
علق المهمه : الآن:
حسناً, لا تتصل بهذا الرقم ثانية

613
01:09:32,628 --> 01:09:35,351
أنا سأتصل بك

614
01:10:40,407 --> 01:10:41,471
"فرلنغ"

615
01:10:54,368 --> 01:10:57,427
ما الذي سنفعله الآن . . . يا رئيس ؟

616
01:11:12,788 --> 01:11:13,930
اذهب

617
01:11:16,448 --> 01:11:18,295
هيا اذهب ؟

618
01:11:19,098 --> 01:11:21,093
أفضل حالا بدوني , هل هذا فقط؟

619
01:11:21,238 --> 01:11:24,110
نعم , إنكم تحملون على الابتعاد
عندما تحصل أمور صعبة

620
01:11:25,578 --> 01:11:27,648
تركت كل عمل حقيقي لي

621
01:11:28,228 --> 01:11:29,673
أنت نكتة

622
01:11:30,098 --> 01:11:33,756
أيه المجرمون ؟
!أي شحنة  قديمة أنتم

623
01:11:34,078 --> 01:11:37,314
أنت لم تحصل علي . لاشيء من مني

624
01:11:37,558 --> 01:11:38,800
ولا أي شيء لعين مني

625
01:11:39,255 --> 01:11:44,152
وكل ما تفعله ,أيه الرئيس
إعطاء الأوامر

626
01:11:44,928 --> 01:11:48,892
ولم أراك أبداً تؤيد
ولو لمرة واحدة

627
01:11:48,518 --> 01:11:50,156
حذف

628
01:11:55,728 --> 01:11:58,351
لا عجب أن قامت زوجتك بالتسكع

629
01:12:18,228 --> 01:12:20,757
من يأتي ؟ من يبقى ؟

630
01:12:22,798 --> 01:12:24,702
طبقاً للشرطة البريطانية
العصابة...

631
01:12:24,778 --> 01:12:31,660
ما زالوا طليقون ,بالرغم من أن الشرطة
تقوم بالتفتيش في غرب البلاد

632
01:12:31,667 --> 01:12:35,250
بعد إنذار مجهول
قال أن العصابة يقومون . . .

633
01:12:35,258 --> 01:12:40,008
لقطات الدائرة التلفزيونيه المغلقه
لم تكن ايجابية لهوية المشتبه فيهم

634
01:12:40,038 --> 01:12:46,389
بالرغم من أنهم يقولون,بدون شك
أن هذا له طابع عصابة المجرمين

635
01:12:50,289 --> 01:12:51,388
أحتاج لسجائر

636
01:13:00,289 --> 01:13:01,949
إنها مسألة وقت ؟

637
01:13:03,500 --> 01:13:06,590
يقول على التلفزيون بأن
العصابة بدأت بقتل بعضها البعض

638
01:13:08,609 --> 01:13:12,548
لويس "وجد مقتولا في"
بيته الخاص ليلة أمس

639
01:13:12,928 --> 01:13:16,266
الشرطة تريد أن تستجوب
هذا الرجل فيما يتعلق بجريمة القتل

640
01:13:16,550 --> 01:13:17,997
"داني بريانت"

641
01:13:18,998 --> 01:13:20,948
مثل مؤخرا أمام محكمة
...القوات العسكرية

642
01:13:20,955 --> 01:13:24,191
ويقال انه العقل المدبر...
للخارجين على القانون

643
01:13:24,438 --> 01:13:29,212
الشرطة تقول بأن "براينت"تشاجر
مع "لويس" لأنه كان مواليا لقوة الشرطة

644
01:13:29,528 --> 01:13:34,000
براينت"خطر جداً ولا"
ينبغي أن يتعامل الناس معه

645
01:13:47,324 --> 01:13:48,335
أوقف السيارة

646
01:13:56,118 --> 01:13:58,204
"دايكر", "مونرو"
اخرجوا من السيارة

647
01:13:58,278 --> 01:14:00,389
لأي سبب ؟ -
فقط اخرجوا -

648
01:14:10,878 --> 01:14:12,999
قتلوا لويس و وضعوني  في الإطار

649
01:14:14,519 --> 01:14:17,991
هم لا يعلمون عنكم شيئاً
لذا يمكنكم الابتعاد

650
01:14:19,648 --> 01:14:21,962
ماذا لو لم نكن نريد ذلك ؟-
يجب أن تريد -

651
01:14:22,058 --> 01:14:26,457
إذا كانوا يقتلون ما يخصهم,لن
تحظى بفرصة لعينة انصرفوا الآن

652
01:14:27,248 --> 01:14:29,213
تخلصوا من هواتفكم
وقوموا في البداية  من جديد

653
01:14:29,758 --> 01:14:33,999
قوموا بالنسيان  نحن لم نتجمع أبداً
لا تقوموا بالاتصال في بعضكم , مهما عملت

654
01:14:34,969 --> 01:14:38,255
الآن, انصرفوا

655
01:14:38,628 --> 01:14:41,178
! قلت اذهبوا -
إلى أين ؟ -

656
01:14:41,248 --> 01:14:44,532
!ارحلوا الآن بعيداً

657
01:14:44,848 --> 01:14:46,640
! اذهبوا  الآن -
لماذا ؟ -

658
01:14:46,650 --> 01:14:49,513
قلت اذهب! استمر , اذهب

659
01:14:49,534 --> 01:14:54,209
من أجل مصلحتكم . استمر

660
01:15:55,999 --> 01:15:58,875
هنا حيث تم ضربك
لماذا تأتي إلى هنا ؟

661
01:16:00,338 --> 01:16:01,696
لا يهم

662
01:16:26,638 --> 01:16:30,331
"موكلي "تيرينس مانينج
خاضا بلا كلل لتبرئته

663
01:16:30,378 --> 01:16:33,329
ويمكن أن يعود لأن يكون
العضو المستقيم في جاليته

664
01:16:33,858 --> 01:16:39,516
السيد "مانينج" يود أن يشكر عائلته
وأصدقائه لدعمه في كافة الأنحاء

665
01:16:39,538 --> 01:16:43,000
"وبشكل خاص زوجته "جوانا
التي كانت صخرته

666
01:16:43,100 --> 01:16:47,980
السيد "مانينغ"يود أن يشكر أعضاء
الصحافة لاحترامها لخصوصياته

667
01:16:47,708 --> 01:16:49,507
حوله وحول بيت عائلته

668
01:16:49,728 --> 01:16:53,557
وأخيراً,موكلي
يود أن يشكر القاضي

669
01:16:53,648 --> 01:16:57,388
للإنصاف و العدالة
في قراره اليوم

670
01:16:57,698 --> 01:16:59,000
نحن في الصحف ثانيةً

671
01:17:01,598 --> 01:17:05,395
يقولون هم كانوا عنده تقريباً.
وعلق في مكان ما في "إسيكس"

672
01:17:05,408 --> 01:17:06,549
وهو انزلق بالشبكة ثانيةً

673
01:17:07,198 --> 01:17:10,000
هل تعتقد بأنهم سيقومون بالإمساك فيه ؟

674
01:17:10,518 --> 01:17:12,866
انه لم يقتل أي شخص
بغض النظر عن "لويس"؟

675
01:17:12,958 --> 01:17:17,274
هو لم يقتل لويس
غريف"و"مانينج"من قتله"

676
01:17:17,528 --> 01:17:18,333
تعلم  أين "براينت",هل تعلم ؟

677
01:17:18,828 --> 01:17:23,453
فرانك" ؟ انسى "

678
01:17:23,798 --> 01:17:28,236
أنت يمكن أن تجمع الكثير من المال بتلك
المعلومات.هو على قائمة المطلوبين

679
01:17:29,638 --> 01:17:32,327
هل تحدثت معه ؟-
توقف أنت تقودني إلى الجنون-

680
01:17:32,899 --> 01:17:36,616
أنا سأل فقط-
أين كنت-

681
01:17:36,740 --> 01:17:39,388
تعالج ؟

682
01:17:40,449 --> 01:17:42,512
هو شيء مؤسف أنك
لا تستطيع أبداً تجنبه

683
01:17:42,799 --> 01:17:45,772
براينت "سيكون عنده محبوب"
أن تتعامل معه

684
01:17:46,128 --> 01:17:50,830
كنت سأذهب معك,لكن كنا
سنثير الشكوك إذا ذهبنا جميعاً

685
01:17:59,208 --> 01:18:00,253
أنت

686
01:18:07,928 --> 01:18:12,192
للعريس

687
01:18:37,358 --> 01:18:42,352
ما الطريق للخروج من هنا ؟ -
أنا يمكن أن أفكر بأسوأ الطرق -

688
01:18:45,358 --> 01:18:49,273
تعلم ما كنت تقوله أنت
في المكتب حول "مانينغ"؟

689
01:18:49,618 --> 01:18:51,453
تعرف أخي "أندي"؟

690
01:18:51,578 --> 01:18:54,126
هو شخص ما
لا يعرف شيئا عن ترشيح نفسه له

691
01:18:54,278 --> 01:18:59,030
قال أن"مانينغ"متستر عليه في البلاد -
من الذي تحدثت معه؟ -

692
01:18:59,498 --> 01:19:02,737
أخبرتك في وقت سابق,إنه صديق -
أنا ما تكلمت مع أي أحد,أقسم -

693
01:19:03,018 --> 01:19:05,714
هو فقط أخي -
أين في الريف؟ -

694
01:19:09,638 --> 01:19:10,926
أنا يمكن أن أجده

695
01:19:22,258 --> 01:19:23,757
دعني وحيدا

696
01:20:25,758 --> 01:20:29,100
مانينغ" تقدم بكفالة. أين هو ؟"-
اقتلني وأنت سوف تعرف-

697
01:20:29,128 --> 01:20:32,636
شخص ما سيتكلم
هم دائما يفعلون

698
01:20:47,469 --> 01:20:48,848
سأفعل

699
01:20:59,778 --> 01:21:02,217
تكون مخلص لها
حتى الموت ؟

700
01:21:10,899 --> 01:21:11,993
لا

701
01:21:53,689 --> 01:21:55,790
نعم ؟ نعم ؟

702
01:21:56,218 --> 01:21:57,509
"هناك مكالمة هاتفية لك,"سيدريك

703
01:21:57,838 --> 01:22:00,000
من هو ,"لوسي"؟

704
01:22:00,068 --> 01:22:03,717
هو لم يعطي اسمه
قال بأنك تعرف من هو

705
01:22:08,898 --> 01:22:11,596
كيف تجري الأمور معك ؟

706
01:22:12,148 --> 01:22:13,313
أنا كنت أفضل

707
01:22:13,738 --> 01:22:14,915
و أنت ؟

708
01:22:18,948 --> 01:22:21,613
هل تود أن تعمل شيئاً؟

709
01:22:26,698 --> 01:22:28,999
"أعرف كيف أصل إلى "مانينغ

710
01:24:08,238 --> 01:24:10,115
ماذا أخبرتك ؟

711
01:24:14,878 --> 01:24:19,817
أنزل المسدس ,رجاءً -
ماذا . . . أخبرتك ؟ -

712
01:24:20,378 --> 01:24:24,834
أخبرتني بأن لا نقوم بالاتصال-
من أجل مصلحتك الخاصة-

713
01:24:30,658 --> 01:24:34,875
ماذا كنت تتحدث عنه
في المطعم مع "مونرو" ؟

714
01:24:33,998 --> 01:24:38,674
هناك من يقول شيئا عن "مانينغ"؟
"إنني سمعتكم تقولون "مانينغ

715
01:24:44,518 --> 01:24:46,429
"أخبرني الذي تعرف, "دايكر

716
01:24:46,558 --> 01:24:49,467
هو في الريف . أعرف أين

717
01:24:50,098 --> 01:24:54,031
كيف تعرف ؟ -
أنا فقط أعمل -

718
01:24:54,678 --> 01:24:56,096
ماذا كنت تخطط ؟

719
01:24:56,518 --> 01:24:59,430
نحن لا نعرف ما الذي سنفعله

720
01:25:00,358 --> 01:25:03,907
نحن سنتخلص من السيارة ونذهب
مشياً على الأقدام.خط الشجرة يمتد الى الحديقة

721
01:25:04,038 --> 01:25:07,077
الملف يقول أنه يقود  بي إم دبليو أسود 735

722
01:25:08,198 --> 01:25:10,028
وتلك إشارة دخولنا

723
01:25:10,558 --> 01:25:14,436
وعندما نكون بالداخل ؟

724
01:25:16,078 --> 01:25:19,069
أي أسئلة أخرى ؟

725
01:25:21,438 --> 01:25:26,317
هو لن يعمل .ماذا تعتقد
هو سينتظرك لوحده ؟

726
01:25:25,958 --> 01:25:30,314
حتى إذا قمت بقتله, هم سيجدونك

727
01:25:36,438 --> 01:25:39,793
تعرف أين سنكون
إذا غيرت رأيك

728
01:25:49,798 --> 01:25:54,108
ماذا بشأنكم أنتم ؟
مازال لديكم حياة لتحصلوا عليها

729
01:25:53,238 --> 01:25:57,277
أنت يمكن أن تنزلق تحت الرادار
.إنسى أننا قد اجتمعنا

730
01:25:58,238 --> 01:26:00,229
هو على الأرجح محق

731
01:26:01,438 --> 01:26:04,235
الفرص,سنقوم بعملها نحن

732
01:26:40,358 --> 01:26:42,871
هيا

733
01:28:29,678 --> 01:28:31,350
.هناك شيء خاطئ

734
01:28:32,078 --> 01:28:34,990
.الطابق العلوي

735
01:29:13,638 --> 01:29:17,914
لكن اذا أردتم ان تنفقوا حياتكم
"لترعبوا  وتغتصبوا مثل "بلير

736
01:29:17,038 --> 01:29:20,026
وامتلاك شواذ جنسياً
في الساحات اللعينة

737
01:29:20,958 --> 01:29:24,234
بينما تبتسم بشكل صامت
وتدفع ضرائبك اللعينة

738
01:29:27,518 --> 01:29:29,315
.أنا لا أعمل

739
01:29:32,318 --> 01:29:34,637
...إنني أريد أن أتعلم كيف

740
01:30:07,398 --> 01:30:10,390
استلقوا على الأرض -
ارموا الأسلحة -

741
01:31:04,958 --> 01:31:06,014
.تعال. تعال

742
01:31:16,478 --> 01:31:18,389
.هناك. هيا

743
01:31:24,918 --> 01:31:28,009
.هو بخير. هو بخير
.هو فقط  جرح سطحي

744
01:31:28,398 --> 01:31:30,029
.سوف أعيش

745
01:31:34,198 --> 01:31:37,270
ماذا؟-
ماذا كنت تفعل بتلك البندقية ؟-

746
01:31:38,118 --> 01:31:40,008
.كنت أنت أقرب إلى ضربي منهم

747
01:31:40,398 --> 01:31:43,006
ماذا ؟ كنت أنا من أصاب الرامي, أليس كذلك؟

748
01:31:46,318 --> 01:31:49,230
كلام فارغ -
! كلام فارغ, ما يقوله ؟ كلام فارغ -

749
01:31:50,398 --> 01:31:54,001
هل تعلم, "مونرو"؟ هل تعلم
.شيئا ؟ أنا أبداً لم أسمعك تقسم

750
01:32:16,678 --> 01:32:18,748
.إذا صعدنا إلى ذلك الطريق, نحن موتى

751
01:33:03,878 --> 01:33:05,255
!حدد أهدافك

752
01:33:05,878 --> 01:33:09,153
!أبقوها حادة, يا فتيان

753
01:34:27,718 --> 01:34:29,674
!الشرطة المسلحة! قف بلا حراك

754
01:34:30,798 --> 01:34:32,631
!احصل على المجرم الصغير ! أوقفه

755
01:34:32,758 --> 01:34:34,794
!افعلوها ! اقتلوه

756
01:35:01,158 --> 01:35:02,716
.تباً

757
01:35:31,838 --> 01:35:33,556
"شكراً,سيد "مانينج

758
01:35:53,758 --> 01:35:56,909
أنت لن تفعلها ', يا ولدي '

759
01:35:57,010 --> 01:36:00,110
,,,ترجمة,,,
^_^رنـد

