1
00:00:40,600 --> 00:00:45,290
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

2
00:00:47,600 --> 00:00:52,290
<font color="#ffff00">الــــــــخــــــــرق</font>

3
00:00:57,190 --> 00:01:00,353
يوم الأحد، أتم مكتب التحقيقات الفدرالي بنجاح

4
00:01:01,828 --> 00:01:05,264
تحقيقا لإنهاء خرق خطير

5
00:01:05,331 --> 00:01:07,299
لأمن الولايات المتّحدة

6
00:01:09,570 --> 00:01:11,902
(توقيف (روبرت هانسين

7
00:01:12,673 --> 00:01:13,832
بتهمة التجسس

8
00:01:14,541 --> 00:01:18,808
يجب أن يذكرنا جميعاً
أن كل أمريكي يجب أن يعرف

9
00:01:19,146 --> 00:01:22,081
أن أمتنا
مجتمعنا الحر

10
00:01:22,784 --> 00:01:26,776
هدف دولي
في عالم خطير

11
00:01:30,358 --> 00:01:34,048
<font color="#ffff00">قبل شهرين</font>

12
00:02:17,640 --> 00:02:19,801
يجب أن لا أثيرك

13
00:02:20,743 --> 00:02:22,472
هذا يسبب لي المشاكل

14
00:03:00,358 --> 00:03:04,048
<font color="#ffff00">أحداث مبنية على قصة حقيقية</font>

15
00:03:14,700 --> 00:03:19,227


16
00:03:23,442 --> 00:03:25,808


17
00:03:37,523 --> 00:03:39,890


18
00:03:41,227 --> 00:03:42,593
!صورته

19
00:03:42,663 --> 00:03:44,289
هو والزوجة
حسناً

20
00:03:44,731 --> 00:03:46,824
هي يمكن أن تحول
إنهم يصرخون على بعضهم البعض

21
00:03:46,900 --> 00:03:48,594
يجب أن نخبر
مكافحة الإرهاب يا رجال

22
00:03:48,668 --> 00:03:50,227
هل سجلت شيئاً
مما يقولون؟

23
00:03:50,303 --> 00:03:53,238
البعض منه، سنحتاج فقط إلى مترجم-
حسنا-

24
00:03:53,840 --> 00:03:56,571
ما زلت أستطيع التصوير من الركن
خارج شقتهم، لم يروني

25
00:03:56,644 --> 00:03:59,134
لكننا يجب أن نذهب الآن
بينما يزالان يتشاجران

26
00:04:07,721 --> 00:04:08,710


27
00:04:08,989 --> 00:04:10,116
أجل

28
00:04:12,660 --> 00:04:14,924
إنه نظام لتخزين
المعلومات عن أهدافنا

29
00:04:14,996 --> 00:04:16,930
نعم، فهمنا ذلك الجزء

30
00:04:17,265 --> 00:04:21,566
إن الشيء الغير واضح لنا هو ما كان
(يفعله على طاولة (جين

31
00:04:22,137 --> 00:04:23,797
يجب أن يشق طريقه
في السلسلة، أليس كذلك؟

32
00:04:23,872 --> 00:04:25,533
لا أحد يحب
(التباهي يا (إيريك

33
00:04:26,275 --> 00:04:28,071
الجميع يحاول أن يكون
عميلاً، تعرف؟

34
00:04:28,143 --> 00:04:30,634
لصاقات ملونة مختلفة
خمسة خطوط مختلفة

35
00:04:30,811 --> 00:04:33,407
لا بد وأنك قضيت نهاية الإسبوع
في (كينكو) بسبب هذا الشيء

36
00:04:34,917 --> 00:04:36,281
هل قرأته؟

37
00:04:36,985 --> 00:04:38,043
لا

38
00:04:39,353 --> 00:04:42,916
إنه سيئ جدا لأنكما
مذكوران هنا بالأسم

39
00:04:42,992 --> 00:04:44,117
حقا؟-
حقا؟-

40
00:04:44,193 --> 00:04:45,956
نعم، لمساعدتكما مع البرنامج

41
00:04:47,196 --> 00:04:49,630
يمكن أن ندخل إلى
تلك الشقة الآن؟

42
00:05:27,471 --> 00:05:29,462
هل هم إرهابيون؟

43
00:05:29,807 --> 00:05:31,799
إنهم أهداف يا عزيزتي

44
00:05:32,977 --> 00:05:36,242
هذا ما قلته، صحيح؟-
صحيح، آسفة-

45
00:05:36,981 --> 00:05:38,311
أحسنت

46
00:05:50,562 --> 00:05:53,463
أمي وأبي يريدان
أخذنا إلى القداس اليوم

47
00:05:53,866 --> 00:05:55,834
هل تريدين الذهاب
للقداس معي؟

48
00:05:55,900 --> 00:05:57,993
أفضل الذهاب إلى السينما

49
00:06:00,673 --> 00:06:02,004
وأنا أيضا

50
00:06:05,211 --> 00:06:06,371
ماذا؟

51
00:06:07,313 --> 00:06:11,477
كان يجب أن أنتهي من ممر واحد
الإضاءة كانت أفضل

52
00:06:13,252 --> 00:06:15,414
ستكون عميلاً

53
00:06:17,958 --> 00:06:21,188
هل بقية أولئك الرجال
يعملون بجهد مثلك؟

54
00:06:21,994 --> 00:06:23,326
بالطبع

55
00:06:24,331 --> 00:06:25,992
أراهنك أنهم لا يفعلون

56
00:06:33,974 --> 00:06:35,737
قليه ثانية، حسناً؟

57
00:06:36,642 --> 00:06:38,201
أقول ماذا ثانية؟

58
00:06:38,479 --> 00:06:40,469
أني سأكون عميلاً

59
00:06:43,150 --> 00:06:45,312
ستكون عميلاً

60
00:06:47,321 --> 00:06:48,788


61
00:06:52,160 --> 00:06:53,559
لا ترد

62
00:06:53,995 --> 00:06:56,987
(لقد إتصلت بآل (أونيلس
رجاء إترك رسالة

63
00:06:57,064 --> 00:06:58,998


64
00:06:59,500 --> 00:07:01,661
إرتدي ملابسك
لقد أعيد توجيهك

65
00:07:03,971 --> 00:07:06,132
إلى أين؟-
سيوضحون كل شيء في المكتب الميداني-

66
00:07:06,208 --> 00:07:08,334
نتوقعك بعد 20 دقيقة-
يوم الأحد؟-

67
00:07:10,145 --> 00:07:12,409
سأدخل في صلب الموضوع مباشرة
إذا لم تمانع

68
00:07:12,480 --> 00:07:14,278
أنت مكلف بمهمة
في مركز القيادة

69
00:07:14,349 --> 00:07:17,079
حيث ستنضم إلى مكتب
(عميل إسمه (روبرت هانسين

70
00:07:17,152 --> 00:07:18,813
هل تعرفه؟-
لا-

71
00:07:18,886 --> 00:07:21,482
الرئيس السابق
لوحدة الدراسات السوفياتية

72
00:07:21,557 --> 00:07:24,253
يعتبر المحلل الأوسع إطلاعاً
على الإستخبارات الروسية

73
00:07:24,326 --> 00:07:26,691
كان في السنوات الست الماضية
علاقتنا في وزارة الخارجية

74
00:07:27,229 --> 00:07:28,288
إنه يوم الأحد

75
00:07:28,364 --> 00:07:29,763
سنعيده إلى مركز القيادة

76
00:07:29,833 --> 00:07:32,734
حيث سيبدأ قسمنا الجديد
لتأمين المعلومات

77
00:07:32,802 --> 00:07:36,238
لحماية نظام تقنية معلومات المكتب
من الإرهاب الرقمي والتسريب

78
00:07:36,306 --> 00:07:37,466
إنتظر، لقد سمعت عن هذا الرجل

79
00:07:37,540 --> 00:07:39,667
لقد كان من إخترق القرص
الصلب الخاص بعميل آخر؟

80
00:07:39,741 --> 00:07:41,801
إنه أفضل معلوماتي لدينا

81
00:07:42,478 --> 00:07:44,573
وهو أيضا شاذ جنسي

82
00:07:46,483 --> 00:07:47,507


83
00:07:47,584 --> 00:07:50,611
وضع على الإنترنت مادة شنيعة

84
00:07:51,521 --> 00:07:55,013
هناك بعض الشكاوى
في ملفه من دونية أنثوية

85
00:07:55,092 --> 00:07:57,150
يجب أن لا أثيرك

86
00:07:57,227 --> 00:07:59,025
هذا فقط يسبب لي المشاكل

87
00:07:59,095 --> 00:08:01,825
ستراقبه من أجلنا

88
00:08:02,599 --> 00:08:04,590
إنه ليس تفصيلا جذاباً، آسف

89
00:08:04,669 --> 00:08:07,068
هل لديكم تفويض لهذه العملية؟-
بالطبع-

90
00:08:07,338 --> 00:08:11,330
هل لدي غطاء؟-
لا، سيكتشفه (هانسين) في يوم-

91
00:08:12,576 --> 00:08:15,239
قضى السنوات الـ20 الأخيرة
في أن يكون أذكى من جواسيس الروس

92
00:08:15,312 --> 00:08:16,973
والإستمناء تحت مكتبه

93
00:08:17,147 --> 00:08:20,982
تريد الإنحناء هناك والبحث عن العينات
فلك ذلك

94
00:08:21,486 --> 00:08:23,317
فقط لكي تعرف

95
00:08:23,420 --> 00:08:25,911
لا أحد هنا يريد إحراج رجل

96
00:08:25,991 --> 00:08:27,856
قضى 25 سنة في الخدمة

97
00:08:28,026 --> 00:08:29,391
لكننا لدينا سبب للإعتقاد

98
00:08:29,461 --> 00:08:32,089
بأن هناك عملاء آخرين
قد يكونون متورطين في هذا أيضا

99
00:08:32,163 --> 00:08:33,790
التعيينات المشتركة، الخ

100
00:08:33,865 --> 00:08:35,026
إذا كان ذلك صحيحاً

101
00:08:35,101 --> 00:08:37,000
فهو يمكن أن يعني
إحراجا كبيراً إلى المكتب

102
00:08:38,770 --> 00:08:39,930
بضعة قواعد

103
00:08:40,071 --> 00:08:44,235
أولا، لا أحد يجب أن يعرف حول هذا
ليس حتى زوجتك

104
00:08:44,577 --> 00:08:45,702
لديك رئيس جديد

105
00:08:45,777 --> 00:08:50,238
(إسمه (هانسين
يعمل في تأمين المعلومات،  هذا كل شيء

106
00:08:50,816 --> 00:08:52,077
أفهم-
ثانيا-

107
00:08:52,151 --> 00:08:53,709
ستخدم حاجيات المكتب

108
00:08:53,785 --> 00:08:56,482
مسؤولاً أمامي في جميع الأوقات

109
00:08:56,556 --> 00:08:58,353
أتمنى ان يكون ذلك واضحاً

110
00:09:00,326 --> 00:09:02,419
هذا المنبه سيكون
معك طيلة الوقت

111
00:09:02,495 --> 00:09:04,827
إذا كنت أنا، سترى
7و علامة الجنيه

112
00:09:04,897 --> 00:09:07,661
ستكتب كل شيء يحدث
في ذلك المكتب

113
00:09:07,734 --> 00:09:09,496
مع من يتكلم
مع من يتصل

114
00:09:09,735 --> 00:09:12,204
أي تفصيل ليس تافهاً
فهمت؟

115
00:09:13,740 --> 00:09:14,899
جيد

116
00:09:17,643 --> 00:09:20,044
جين) سيعلمك بالباقي)

117
00:09:20,714 --> 00:09:22,204
شكرا على مجيئك

118
00:09:22,583 --> 00:09:24,743
أيتها العميلة (باروز)؟-
نعم؟-

119
00:09:25,320 --> 00:09:26,752
هل هذه أولوية عالية؟

120
00:09:28,655 --> 00:09:32,113
كنا نراقب أهدافاً أولوية مؤخرا
أهداف مكافحة الإرهاب

121
00:09:32,192 --> 00:09:33,523
...إذا نقلت منها أنا

122
00:09:33,595 --> 00:09:35,789
بكلمات أخرى، تريد أن تعرف
إن كان هذا سيسرع تحويلك

123
00:09:35,863 --> 00:09:37,796
إلى أن تكون عميلاً؟

124
00:09:40,401 --> 00:09:43,734
أخبرني (جين) أنك واثق
تقريبا مغرور

125
00:09:45,339 --> 00:09:48,309
يقول أيضا أنك يمكن أن تنزل
عند الضرورة

126
00:09:50,478 --> 00:09:51,638
نعم يا سيدتي

127
00:09:52,480 --> 00:09:54,038
إستمتع بالأحد

128
00:10:09,465 --> 00:10:10,797


129
00:10:29,818 --> 00:10:31,980
حسناً، هذا رمز القفل

130
00:10:32,055 --> 00:10:33,853
رمز المثقبة

131
00:10:34,224 --> 00:10:36,556
هذه هي شارة الأمن

132
00:10:37,427 --> 00:10:38,587
أنت جاهز تماماً

133
00:10:41,932 --> 00:10:44,400
سيدي، هل تعرف العميل (هانسين)؟

134
00:10:45,603 --> 00:10:46,831
قليلا

135
00:10:48,305 --> 00:10:50,397
هل هناك أي شئ
يمكن أن تخبرني عنه؟

136
00:10:50,474 --> 00:10:52,304
ماذا تحب أن تعرفه؟

137
00:10:52,375 --> 00:10:54,810
أي شئ يساعدني
لأقوم بعملي بشكل أفضل على ما أظن

138
00:10:56,280 --> 00:10:57,338
بالتأكيد

139
00:10:58,849 --> 00:11:00,680
لا تعتبر أي شيء شخصيا

140
00:11:19,638 --> 00:11:20,627


141
00:11:40,793 --> 00:11:42,226


142
00:11:55,742 --> 00:11:56,731


143
00:11:56,809 --> 00:11:57,901


144
00:12:11,158 --> 00:12:12,317
صباح الخير

145
00:12:21,335 --> 00:12:24,827
أخبرني خمسة أشياء عن نفسك
أربعة منها صحيحة

146
00:12:26,073 --> 00:12:27,200
أنا آسف؟

147
00:12:27,776 --> 00:12:32,304
إنها لعبة كنا نلعبها
في وحدة التحاليل السوفيتية

148
00:12:33,413 --> 00:12:35,382
لإبقاء أنفسنا يقظين

149
00:12:36,417 --> 00:12:37,577
إنه كشف للكذب

150
00:12:37,652 --> 00:12:38,641


151
00:12:38,753 --> 00:12:40,880
لا أعتقد أني جيد في الخداع

152
00:12:43,458 --> 00:12:46,621
كان هذا ليحسب أنك تكذب

153
00:12:50,033 --> 00:12:51,021


154
00:13:09,985 --> 00:13:11,316
نظم المساعدة الآلية للقضية

155
00:13:13,490 --> 00:13:17,483
سأعيد إختراع طريقة تخزين معلومات
قضايا المكتب معلومات

156
00:13:20,198 --> 00:13:22,188
ألم يخبرك أحد بذلك؟

157
00:13:23,300 --> 00:13:24,460
لقد فعلوا

158
00:14:06,178 --> 00:14:07,668


159
00:14:21,560 --> 00:14:23,391
الآلة العتيقة

160
00:14:26,065 --> 00:14:30,160
هناك حواسيب جديدة
في كل ممر من هذه البناية

161
00:14:30,235 --> 00:14:32,068
لما لا تأتي بواحد؟

162
00:14:33,339 --> 00:14:35,671
...حسناً، لقد ملأت إستمارة في

163
00:14:35,742 --> 00:14:37,073
أنت لا تسمع

164
00:14:37,343 --> 00:14:38,674
فقط إذهب اجلب واحدا

165
00:14:38,945 --> 00:14:40,607
تلك الإستمارات للبيروقراطيين

166
00:14:46,152 --> 00:14:50,351
في الحقيقة، إجلب إثنان هذا الديناصور
على مكتبي عديم الفائدة بالنسبة لي

167
00:14:51,091 --> 00:14:53,752
(أيها العميل (هانسين) إسمي (إيريك

168
00:14:54,428 --> 00:14:56,191
"لا، إسمك هو "كاتب

169
00:14:57,431 --> 00:15:01,425
"إسمي"سيدي" أو "رئيس
إذا إستطعت أن تفعل

170
00:15:01,903 --> 00:15:03,028
نعم يا سيدي

171
00:15:03,103 --> 00:15:05,537
وإذا وجدتك أبداً في مكتبي ثانية

172
00:15:05,606 --> 00:15:07,938
ستتبول أرجوانا لمدة أسبوع

173
00:15:27,662 --> 00:15:28,651


174
00:15:58,761 --> 00:16:00,593
لابد أن تعرف أحداً

175
00:16:00,697 --> 00:16:02,528
طلبته قبل شهر

176
00:16:12,809 --> 00:16:14,003
سيدي؟

177
00:16:15,780 --> 00:16:17,440
سيدي، يمكن أن تسقط

178
00:16:18,615 --> 00:16:20,606
لن أسقط

179
00:16:21,619 --> 00:16:23,610
أنا منسق جدا

180
00:16:25,789 --> 00:16:29,282
أحاول إعادة وصل الخط
الهاتفي لأتصل بالإنترنت

181
00:16:29,361 --> 00:16:31,590
يمكن أن أجلب أي تقني في المعلومات
ليقوم بذلك العمل يا سيدي

182
00:16:36,368 --> 00:16:40,861
أنت أغبى من حقيبة مطارق، أليس كذلك؟

183
00:16:43,107 --> 00:16:45,770
نعم، لنجلب تقنيا في المعلومات

184
00:16:45,877 --> 00:16:49,005
يجني 35000 دولار في السنة

185
00:16:49,948 --> 00:16:52,179
ونعطيه وصولاً
إلى الأقراص الصلبة

186
00:16:52,584 --> 00:16:55,143
حيث سيدفع أي عميل أجنبي
الملايين مقابل ذلك

187
00:16:55,854 --> 00:17:00,019
يفترض بنا
حماية المكتب من التسرب الإلكتروني

188
00:17:06,599 --> 00:17:09,090
إذن، أي نوع من المواقع تحب؟

189
00:17:09,935 --> 00:17:12,769
...على الإنترنت، هناك مواقع-
لماذا؟-

190
00:17:12,839 --> 00:17:13,828
...لا أعرف، فقط

191
00:17:13,907 --> 00:17:17,206
لم أرى أبدا أحداً على قمة مكتبه
يحاول الإتصال بالإنترنت من قبل

192
00:17:20,947 --> 00:17:23,108
هل تصلي السبحة كل يوم؟

193
00:17:23,917 --> 00:17:24,941


194
00:17:25,018 --> 00:17:29,115
(ملفك يقول إستعددت في (غونزاجا
مع اليسوعيين

195
00:17:29,489 --> 00:17:30,547
هذا صحيح، لقد فعلت

196
00:17:30,624 --> 00:17:34,958
لذا، هل تصلي السبحة كل يوم؟

197
00:17:35,296 --> 00:17:37,526
ليس كل يوم، لا

198
00:17:38,098 --> 00:17:39,430
عليك أن تفعل

199
00:17:42,437 --> 00:17:43,927
أما زلت تريد قائمتي يا سيدي؟

200
00:17:45,206 --> 00:17:46,195
الأشياء الخمسة؟

201
00:17:50,611 --> 00:17:52,636
هذه أروع الأقلام في العالم

202
00:17:53,347 --> 00:17:55,281
لن أكتب مع أي نوع آخر

203
00:18:00,688 --> 00:18:01,849
بالتأكيد

204
00:18:02,524 --> 00:18:05,857
ربحت شارات إستحقاق الكشافة
في كل صنف ماعدا الرمي

205
00:18:06,128 --> 00:18:08,961
لم أعترف للكاهن منذ المدرسة الثانوية

206
00:18:09,029 --> 00:18:11,089
هناك عدة كلمات
أخطئ تهجئتها باستمرار

207
00:18:11,434 --> 00:18:13,697
(شرابي المفضل (فودكا تونيك

208
00:18:13,935 --> 00:18:16,460
وأنا الذكر الوحيد في الأجيال
الأربعة الأخيرة من عائلتي

209
00:18:16,538 --> 00:18:18,438
الذي لم يخدم في الجيش

210
00:18:19,942 --> 00:18:21,705
ماهو شرابك إذن؟

211
00:18:22,544 --> 00:18:23,533
الـ(جين)؟

212
00:18:24,613 --> 00:18:25,705
(سكوتش)

213
00:18:26,115 --> 00:18:31,246
إنه ضد سياسة المكتب
أن يستهلك العميل الكحول، حتى خرج أوقات العمل

214
00:18:31,754 --> 00:18:33,518
هل عرفت ذلك؟-
نعم، عرفت-

215
00:18:33,589 --> 00:18:37,423
لأن عميل مكتب التحقيقات الفدرالي
ليس لديه خارج أوقات العمل

216
00:18:39,462 --> 00:18:41,623
(أتى هذا من المدير (فريح

217
00:18:41,864 --> 00:18:43,695
نذهب نفس الكنيسة

218
00:18:43,967 --> 00:18:45,264
لماذا المنبه؟

219
00:18:45,468 --> 00:18:46,493
زوجتي

220
00:18:47,303 --> 00:18:49,465
تحب معرفة أنها يمكن أن
أن تصل بي في كل وقت

221
00:18:50,473 --> 00:18:51,462


222
00:18:53,476 --> 00:18:54,909
هل هي بنت كاثوليكية؟

223
00:18:55,212 --> 00:18:58,409
لا، إنها
بروتستانتية منتكسة، في الواقع

224
00:18:59,616 --> 00:19:01,106
هي ألمانية شرقية

225
00:19:01,351 --> 00:19:03,343
محبة كبيرة لمسرحيات عيد الميلاد
مع ذلك

226
00:19:13,464 --> 00:19:17,594
يجب أن نفعل شيئاً ما
حول ذلك، أليس كذلك؟

227
00:19:21,138 --> 00:19:24,439


228
00:19:41,627 --> 00:19:43,185


229
00:19:49,702 --> 00:19:50,930
(هذا (إيريك

230
00:19:51,637 --> 00:19:52,934
هل زوجتك ضمن مدى السماع؟

231
00:19:53,005 --> 00:19:54,029


232
00:19:54,107 --> 00:19:57,200
آخر مرة نظرت، ليست معنا في القضية
هل يمكن أن تسمع هذا؟

233
00:19:57,276 --> 00:19:58,265
لا

234
00:19:58,544 --> 00:20:00,375
جيد أين هي صفحاتي؟

235
00:20:00,614 --> 00:20:03,105
لقد بدأتهم للتو
أبقاني هناك حتى 10:00

236
00:20:03,216 --> 00:20:04,376


237
00:20:04,451 --> 00:20:07,386
أيتها العميلة (باروز)، لا أعرف مالذي يجب
أن أبحث عنه بالضبط مع هذا الرجل

238
00:20:07,454 --> 00:20:09,752
ليس الأمر كأنه
سيجلب قطاراً للمومسات خلال المكتب

239
00:20:10,123 --> 00:20:11,886
فقط إجلب لي صفحاتي

240
00:20:12,058 --> 00:20:13,753


241
00:20:13,827 --> 00:20:16,228


242
00:20:16,297 --> 00:20:18,959


243
00:20:19,200 --> 00:20:22,032


244
00:20:22,703 --> 00:20:24,034


245
00:20:28,608 --> 00:20:30,600
(بوني واوكك)

246
00:20:33,948 --> 00:20:35,939
(بوبي هانسين)

247
00:21:01,276 --> 00:21:03,608
إنه لا يفكر بي ملياً

248
00:21:04,446 --> 00:21:05,435
لا؟

249
00:21:06,147 --> 00:21:07,480
لا

250
00:21:14,424 --> 00:21:17,757
هناك شخصان هكذا في العمل

251
00:21:19,295 --> 00:21:20,886
يعتقدون أني

252
00:21:21,799 --> 00:21:23,356
وزن خفيف
على ما أظن

253
00:21:25,568 --> 00:21:27,297
إنهم لا يعرفونك

254
00:21:30,307 --> 00:21:31,865
ربما هم يعرفونني

255
00:21:55,400 --> 00:21:56,593


256
00:21:56,967 --> 00:21:58,367
عظيم

257
00:22:04,074 --> 00:22:05,372
صباح الخير

258
00:22:07,145 --> 00:22:08,635
صباح الخير

259
00:22:22,161 --> 00:22:23,957
هذا عمل جيد جدا

260
00:22:26,332 --> 00:22:30,132
...سيدي، كيف حصلت على نسخة من-
لقد أهمل، أنا متأكد-

261
00:22:31,035 --> 00:22:32,128
نعم، لقد أهمل

262
00:22:35,876 --> 00:22:38,537
هذا لأنك لا تطلق الرصاص

263
00:22:38,878 --> 00:22:41,210
إن مكتب التحقيقات الفدرالي ثقافة مسدس

264
00:22:41,280 --> 00:22:43,805
لن تستطيع التقدم هنا
مالم تكن جزءا منه

265
00:22:43,884 --> 00:22:47,876
كل مدير في تاريخ المكتب جاء من
جانب قوات الأمن

266
00:22:47,953 --> 00:22:50,548
الرجال الذين يطلقون النار
الرجال الذين يقومون بالإعتقالات

267
00:22:50,624 --> 00:22:52,990
ليس هناك أبدا
مدير من جانب المعلوميات

268
00:22:53,059 --> 00:22:54,253
لن يكون أبداً

269
00:22:54,326 --> 00:22:56,158
معلومات (سايبيريا)  يا سيدي

270
00:22:56,230 --> 00:22:58,221
فرقة المسدس المطاطي

271
00:22:58,298 --> 00:22:59,890
لماذا بقيت إذن؟

272
00:23:00,333 --> 00:23:04,100
كل تلك السنوات، لماذا لم تحول إلى شيء
ذي أهمية أكبر؟

273
00:23:04,638 --> 00:23:07,573
لأني لا أهتم بالإشتهار

274
00:23:07,707 --> 00:23:09,572
أردت أن اصنع التاريخ-
آسف-

275
00:23:09,876 --> 00:23:14,837
الناس الذين تتبعهم المعلوميات
هم من يريدون مسح أمريكا من الخريطة

276
00:23:15,682 --> 00:23:19,517
بطريقة ما هذا عنى لي دائما
أكثر من الترويج لي

277
00:23:24,859 --> 00:23:28,091
لماذا تقرأ حول الـ(باركنسن)؟

278
00:23:28,864 --> 00:23:30,023
أمي

279
00:23:30,132 --> 00:23:31,121


280
00:23:31,265 --> 00:23:32,927
لمدة بضع سنوات الآن

281
00:23:34,403 --> 00:23:36,735
أنا آسف جدا لسماع ذلك

282
00:23:41,411 --> 00:23:42,570
صباح الخير

283
00:23:47,784 --> 00:23:48,944
صباح الخير

284
00:23:53,021 --> 00:23:56,981
نسيت أن أذكر يا سيدي أننا جائنا إتصال
من قسم الصور حول جلسة صورة وصفية

285
00:23:57,192 --> 00:23:59,753
ستوضع على حائط
"25سنة من الخدمة"

286
00:24:01,663 --> 00:24:03,325
تخيل ذلك

287
00:24:07,403 --> 00:24:09,064
معذرة

288
00:24:15,478 --> 00:24:16,571


289
00:24:21,017 --> 00:24:22,245
إمرأة جميلة

290
00:24:22,952 --> 00:24:24,181
أنت متزوج

291
00:24:24,255 --> 00:24:25,916
يمكن أن أنظر، أليس كذلك؟

292
00:24:27,791 --> 00:24:32,626
(عليك أن تعيش إيمانك يا (إيريك
في جميع الأوقات

293
00:24:33,297 --> 00:24:36,960
إضافة إلى ذلك، لا أقبل
نساء في أطقم

294
00:24:37,867 --> 00:24:39,200
صحيح؟

295
00:24:39,837 --> 00:24:41,566
الرجال يلبسون السراويل

296
00:24:42,106 --> 00:24:45,598
العالم لا يريد
هيلاري كلنتون) أخرى)

297
00:24:48,712 --> 00:24:52,308
وضعت برنامجاً ليلة أمس مستعملاً
فقط الأرقام واحد والأصفار

298
00:24:52,449 --> 00:24:54,111
فقط لأرى
إن كنت أستطيع أن أقوم به

299
00:24:55,120 --> 00:24:58,954
ستمائة وإثنتا عشرة بت
من التشفيرمستحيلة الكسر تماماً

300
00:24:59,591 --> 00:25:02,025
لكنك تحصل على المكتب مع النافذة

301
00:25:05,463 --> 00:25:07,694
حسناً، ساعدنا
ماذا سنفعل؟

302
00:25:14,739 --> 00:25:18,574
أولا، نترك نظام المساعدة الآلية
لأنه بال

303
00:25:18,644 --> 00:25:20,635
ليس هناك تقريبا مدى ترددات كافي

304
00:25:21,280 --> 00:25:22,475
لهذا لديك عملاء

305
00:25:22,548 --> 00:25:25,483
ما زالوا يبقون معلومات حساسة
في صناديق كرتونية

306
00:25:27,320 --> 00:25:30,813
يجب أن تتحول إلى نمط إنتقال غير متزامن
بدلا من الشبكة الواسعة النطاق

307
00:25:31,458 --> 00:25:32,789
(أو سي -48)

308
00:25:33,092 --> 00:25:36,995
مع نسبة بيانات 2.488ميغابايت

309
00:25:38,365 --> 00:25:42,301
(إبدأ بخادمات(لينكس أي  بي
الذي يضعنا إلى المكان المطلوب

310
00:25:42,869 --> 00:25:45,133
محولات (آي بي) عبر البناية

311
00:25:45,639 --> 00:25:49,973
عناوين (آي بي) دينامية
(لإخفاء النظام بإستعمال نموذج (إنفيكتا

312
00:25:51,445 --> 00:25:53,709
هل سيكون أسهل
إذا أرسلت هذا في مذكرة؟

313
00:25:53,780 --> 00:25:56,749
نعم، سيكون أسهل-
حسناً، على مكتبك في الصباح-

314
00:25:57,217 --> 00:25:59,243
أنت ستنسق إجتماعات من أجلي

315
00:25:59,320 --> 00:26:03,983
بمدراء الأنظمة الملائمين في وكالات المخابرات المركزية
ووكالة الإستخبارات العسكرية، ووكالة الأمن القومي

316
00:26:04,057 --> 00:26:06,391
ووكالات الإستخبارات
لكل خدمة مسلحة

317
00:26:06,461 --> 00:26:07,622
نعم يا سيدي

318
00:26:07,695 --> 00:26:10,926
إنهم يسبقوننا في تقنية المعلومات
يجب أن ندرسهم

319
00:26:10,999 --> 00:26:15,060
هل تمانع إذا قمنا بتسجيل تلك المواعيد
من خلالي يا (بوب)؟

320
00:26:15,637 --> 00:26:16,935
لأي سبب؟

321
00:26:17,538 --> 00:26:18,630
فقط نظام

322
00:26:18,806 --> 00:26:20,034
بالطبع

323
00:26:20,809 --> 00:26:22,777
وبعد ذلك نتبادل المكاتب، صحيح؟

324
00:26:23,846 --> 00:26:24,834
بالتأكيد

325
00:26:24,947 --> 00:26:28,178
مثالي، نحارب الجريمة
بتقنية القرن التاسع عشر

326
00:26:28,251 --> 00:26:30,241
وهو قلق حول النظام

327
00:26:30,853 --> 00:26:33,719
رتب تلك الإجتماعات
إذا تركنا ذلك له فلن تحدث أبداً

328
00:26:33,789 --> 00:26:34,847
سيدي؟

329
00:26:34,922 --> 00:26:37,221
تلك كانت طبقة حماية
كنت تراقب هناك

330
00:26:37,293 --> 00:26:40,262
ألم تكتشفه؟
العجرفة التنظيمية

331
00:26:40,329 --> 00:26:42,991
لا، لا نريد تعلم"
أيّ شئ من وكالة المخابرات المركزية

332
00:26:43,066 --> 00:26:44,590
نريد وكالة المخابرات المركزية"
"أن ترد علينا

333
00:26:47,070 --> 00:26:48,867
أتعرف ماذا يجري
وراء هذا الباب؟

334
00:26:48,971 --> 00:26:50,166
لا يا سيدي

335
00:26:50,240 --> 00:26:54,404
المحللون يبحثون عن جاسوس داخل
وحدة المخابرات

336
00:26:54,576 --> 00:26:56,043
ترخيص أعلى

337
00:26:56,112 --> 00:26:59,309
لكن لا يوجد أي ضباط لوكالة المخابرات
المركزية هناك، أتعرف لماذا؟

338
00:26:59,383 --> 00:27:02,579
لأن من نحاول القبض عليه، ضابط من
وكالة المخابرات المركزية

339
00:27:03,153 --> 00:27:06,611
الآن، يمكن أن يكون الجاسوس شخصا من المكتب
وليس من وكالة المخابرات المركزية؟

340
00:27:06,691 --> 00:27:07,715
بالطبع

341
00:27:07,791 --> 00:27:09,554
هل نتابع بشكل نشيط تلك الإمكانية؟

342
00:27:09,626 --> 00:27:10,786
بالطبع لا

343
00:27:10,894 --> 00:27:13,489
لأننا المكتب والمكتب يعرف الجميع

344
00:27:19,738 --> 00:27:25,607
التعاون ليس عملياً
وتلك هي العقلية

345
00:27:26,110 --> 00:27:28,977
بالطبع، أعداء هذه البلاد
ليس صعبا إرضائهم

346
00:27:29,413 --> 00:27:32,246
هم سيعملون مع أحد
يشترك معهم في كراهيتهم لنا

347
00:27:32,750 --> 00:27:35,413
المكتب لم يتعلم
ذلك الدرس لحد الآن

348
00:27:45,697 --> 00:27:48,393
يبقي بعض اللوحات
في غرفة مؤتمرات في الـ8

349
00:27:48,468 --> 00:27:49,935
أريدك أن تجلب لي إحداها

350
00:27:50,969 --> 00:27:54,371
سيدي؟-
رجلان على مركب، أريدها-

351
00:27:55,574 --> 00:27:58,600
ماذا؟ هل تعني العميل (غارسيس)؟
هذه لوحاته

352
00:27:58,678 --> 00:28:00,475
توقّف عن التفكير ككاتب

353
00:28:01,279 --> 00:28:02,268
إنها محفوظة في الخزنة

354
00:28:03,216 --> 00:28:05,207
رجلان على مركب

355
00:28:08,554 --> 00:28:11,217
(حسناً، أين كان (هانسين
في7 مارس 1991؟

356
00:28:11,291 --> 00:28:14,623
(الملف يقول أنه قام بتسليم في (إليس
في 6:30 مساء

357
00:28:17,731 --> 00:28:22,532
وصل في 8:27 صباحا
وغادر في 12:45

358
00:28:22,602 --> 00:28:25,401
عاد في 1:45ظهرا

359
00:28:25,539 --> 00:28:28,064
وغادر ثانية في 5:36

360
00:28:28,142 --> 00:28:31,805
حسناً، لنلقي نظرة
على 12 غشت 1993

361
00:28:38,752 --> 00:28:41,744
أتعرف لماذا إنهارت
الإمبراطورية السوفياتية؟

362
00:28:44,758 --> 00:28:46,124
صباح الخير"؟"

363
00:28:46,193 --> 00:28:48,321
بنيت مهنتي في دراستهم

364
00:28:49,063 --> 00:28:50,586
لقد كانوا أذكى منا

365
00:28:51,499 --> 00:28:54,297
أكثر خداعا، أكثر تصميما

366
00:28:55,171 --> 00:28:57,001
لماذا إذن فشلوا؟

367
00:29:00,407 --> 00:29:01,967
الإلحاد

368
00:29:03,279 --> 00:29:04,609
الإلحاد

369
00:29:07,916 --> 00:29:10,441
أنا في طريقي إلى قداس الصباح

370
00:29:10,519 --> 00:29:12,316
هل تذكر ماهو القداس، نعم؟

371
00:29:12,855 --> 00:29:15,982
(اليسوعيون في (غونزاجا
علموك بما فيه الكفاية، أليس كذلك؟

372
00:29:16,058 --> 00:29:17,889
سيد، جدي كان شماساً

373
00:29:20,762 --> 00:29:22,856
حسنا، تهاني

374
00:29:24,401 --> 00:29:26,732
الآن حان وقت
الإنضمام إلى فريق الجامعة

375
00:29:30,841 --> 00:29:34,833
"رأيت إمرأة من "الأبوة المخططة
على التلفزيون هذا الصباح

376
00:29:35,645 --> 00:29:38,944
منحرفة، بالطبع
تدافع عن زواج المنحرفين

377
00:29:40,750 --> 00:29:43,048
كدت أنزع السلك من الحائط

378
00:29:44,053 --> 00:29:46,216
أراهن أنها كانت تلبس السروال؟

379
00:29:52,428 --> 00:29:55,957
هل سيكون أطفالك معلمون
حول دينهم كما أنت؟

380
00:29:57,200 --> 00:30:01,035
لا أعرف لحد الآن، هذه المحادثة
ما زالت على بعد بضعة سنوات

381
00:30:01,572 --> 00:30:02,731
لا يجب أن تكون

382
00:30:02,807 --> 00:30:04,138
سيدي، أنا مبتدئ من الأركان العامة

383
00:30:04,207 --> 00:30:06,232
نحتاج إلى راتب ثان
...قبل أن نبدأ بإنجاب

384
00:30:06,310 --> 00:30:08,835
ماذا يعني المال مقارنة مع هبة العائلة؟

385
00:30:09,247 --> 00:30:10,236
أخبرني

386
00:30:11,182 --> 00:30:13,673
...زوجتي هي من-
(سعيد برؤيتك يا (بوب-

387
00:30:15,953 --> 00:30:18,582
زوجتي هي من
جلبتني أولا إلى هنا

388
00:30:18,689 --> 00:30:19,678
(بوني)

389
00:30:20,658 --> 00:30:24,390
كنت لوثرياً عندما إلتقينا
وليس كثيراً

390
00:30:25,230 --> 00:30:27,221
لقد أنقدت حياتي

391
00:30:28,499 --> 00:30:29,627
تعال

392
00:31:18,953 --> 00:31:21,251
(نقصد (سانت كاثرين
أيام الأحد

393
00:31:22,157 --> 00:31:24,351
هو خدمة لاتينية تقليدية

394
00:31:24,425 --> 00:31:26,154
ثم غداء عائلي كبير بعد ذلك

395
00:31:27,294 --> 00:31:29,729
هل تظن أن (جوليانا) قد تحب ذلك؟

396
00:31:30,699 --> 00:31:32,825
لا أعرف، ربما

397
00:31:33,435 --> 00:31:36,598
إذن دعنا نجرب الأمر
عطلة نهاية هذا الأسبوع

398
00:31:37,973 --> 00:31:40,737
بوني) تعرف كيف تقوم بالمعجزات)

399
00:31:45,580 --> 00:31:46,672


400
00:31:46,748 --> 00:31:48,909
أغلق هذا-
آسف-

401
00:31:53,755 --> 00:31:55,416
هل كانت زوجتك؟

402
00:31:56,257 --> 00:31:58,590
لا أحد آخر لديه هذا الرقم

403
00:32:00,429 --> 00:32:04,332
حسنا، ربما يجب أن تتصل بها
قد يكون الأمر مهما

404
00:32:05,134 --> 00:32:08,297
لا، لا بأس، يمكن أن تنتظر

405
00:32:20,883 --> 00:32:22,145
تعرف، عندما أتصلت بك

406
00:32:22,351 --> 00:32:23,875
(إنه ليس لمناقشة ما تعرضه (أوبرا

407
00:32:23,954 --> 00:32:25,580
يعني أني أحتاج أن أتكلم معك

408
00:32:26,623 --> 00:32:28,750
هل إخترتموني لأني كاثوليكي؟

409
00:32:28,825 --> 00:32:29,916
أنا آسفة؟

410
00:32:29,993 --> 00:32:33,451
هل إعتقدتم أنه سيأتمنني لأني كاثوليكي؟

411
00:32:34,364 --> 00:32:36,026
(إيريك)

412
00:32:38,068 --> 00:32:40,765
إخترناك بسبب براعتك مع الكمبيوتر

413
00:32:40,838 --> 00:32:42,032
إعتقدنا أن ذلك سيدهشه

414
00:32:42,140 --> 00:32:43,129


415
00:32:43,341 --> 00:32:45,467
إعتقدنا أيضا أنه قد يعجبه
ذلك الإقتراح من50 صفحة

416
00:32:45,543 --> 00:32:47,976
الذي ظللت توزعه في جميع أنحاء المكتب

417
00:32:48,047 --> 00:32:50,344
أفهم أنه حصل لنفسه
على نسخة، صحيح؟

418
00:32:50,415 --> 00:32:51,473
لذا؟

419
00:32:51,748 --> 00:32:53,272
هل لديك صفحاتي؟

420
00:32:58,056 --> 00:32:59,921
سنقوم بتفتيش سيارته

421
00:32:59,991 --> 00:33:03,120
عليك أن تبعده عن المكتب
لبضع ساعات

422
00:33:06,531 --> 00:33:10,593
أيتها العميلة (باروز)، بدأت أظن أني قد لا أكون
الرجل المناسب لهذا العمل

423
00:33:10,669 --> 00:33:13,934
نعم؟-
أنا معتاد على حالات الإستخبارات-

424
00:33:14,540 --> 00:33:16,735
حالات إرهابية
أهداف ذات قيمة

425
00:33:17,710 --> 00:33:20,644
لم أعمل على قضية فساد من قبل

426
00:33:21,613 --> 00:33:23,740
هل تظن أننا قاسون عليه؟

427
00:33:24,382 --> 00:33:26,249


428
00:33:26,919 --> 00:33:28,409
أظن أنها حافلتك

429
00:33:35,862 --> 00:33:36,851


430
00:33:45,270 --> 00:33:46,464


431
00:33:47,807 --> 00:33:49,638
هل ستذهبين للكنيسة معي؟

432
00:33:51,845 --> 00:33:52,243


433
00:33:53,246 --> 00:33:56,739


434
00:33:56,984 --> 00:34:00,316


435
00:34:09,931 --> 00:34:11,397


436
00:34:12,032 --> 00:34:13,465


437
00:34:50,706 --> 00:34:51,831
بالطبع

438
00:34:59,248 --> 00:35:01,409
إمشوا، رجاء
إمشوا

439
00:35:01,752 --> 00:35:04,720
جوليانا)، كيف كانت الخدمة؟)

440
00:35:06,088 --> 00:35:07,579
كانت رائعة

441
00:35:08,225 --> 00:35:11,058
لم أذهب أبداً إلى قداس
حيث يركع الناس طيلة الوقت

442
00:35:11,762 --> 00:35:15,027
حسنا، إنها بادرة ولاء

443
00:35:17,067 --> 00:35:20,968
تعليم أطفالنا أن لا يكونوا جاهلين عن دينهم

444
00:35:22,073 --> 00:35:25,405
تعرفين، النوع الذي يرتاد الكنيسة

445
00:35:25,475 --> 00:35:27,739
ويترك الباقي على الرف

446
00:35:29,614 --> 00:35:31,172
كل ذلك متوقع

447
00:35:35,752 --> 00:35:37,914
إيريك) لطيف جدا)

448
00:35:39,224 --> 00:35:40,885
أين إلتقيتما؟

449
00:35:43,394 --> 00:35:45,385
إلتقينا في حانة، في الحقيقة

450
00:35:45,797 --> 00:35:46,786


451
00:35:46,864 --> 00:35:48,161


452
00:35:51,570 --> 00:35:53,560
هل تريدين بعض الكعك يا عزيزتي؟

453
00:35:56,341 --> 00:35:57,603
!جدي

454
00:36:02,314 --> 00:36:03,303


455
00:36:13,726 --> 00:36:15,717
أحب أيام الأحد

456
00:36:16,895 --> 00:36:18,557
الذهاب للقداس

457
00:36:18,998 --> 00:36:20,660
إنجاب الأطفال هنا

458
00:36:21,101 --> 00:36:23,592
جعل كل شيء آخر يختفي

459
00:36:23,903 --> 00:36:26,336
آسف، كنت أتطفل-
لا تكن-

460
00:36:26,905 --> 00:36:29,067
أريدك أن تشعر كانك في بيتك هنا

461
00:36:31,177 --> 00:36:32,439
هل هذا أبوك يا سيدي؟

462
00:36:35,716 --> 00:36:37,273
لابد أنه كان فخوراً بك

463
00:36:37,350 --> 00:36:40,285
مكتب التحقيقات الفدرالي، أهم محللي السوفيت-
لا أعرف-

464
00:36:40,587 --> 00:36:42,249
أبي لم تكن

465
00:36:42,923 --> 00:36:44,220
تدهشه الأشياء

466
00:36:46,227 --> 00:36:48,387
أرادني أن أكون طبيباً

467
00:36:51,866 --> 00:36:55,699
جهز لي إختبار سياقتي الأولى
يوم أصبح عمري 16 سنة

468
00:36:56,237 --> 00:36:59,695
عقد إتفاقاً مع مدرب قسم السيارات

469
00:36:59,974 --> 00:37:01,407
لكي تنجح؟

470
00:37:01,475 --> 00:37:02,965
لكي أفشل

471
00:37:03,978 --> 00:37:06,446
ظن أن ذلك سيجعلني صلباً

472
00:37:10,551 --> 00:37:12,247
أفعل ذلك أنا أيضا
على ما أعتقد

473
00:37:12,421 --> 00:37:13,752
إختبار الناس

474
00:37:14,589 --> 00:37:16,249
أكثر مما يجب أن أفعل

475
00:37:20,195 --> 00:37:22,527
كدت أنسى

476
00:37:22,764 --> 00:37:24,664
عندي شيء لك

477
00:37:25,968 --> 00:37:27,959
إنه كل شيء إستطعت
(إيجاده عن الـ(باركنسن

478
00:37:28,070 --> 00:37:29,936
حملته ليلة أمس

479
00:37:31,006 --> 00:37:34,340
حصل بعض التقدم
في السنوات القليلة الماضية

480
00:37:34,477 --> 00:37:36,376
لم أعرف
إن كنت خبيراً في ذلك

481
00:37:36,446 --> 00:37:38,778
هل هناك شخص ما في عائلتك
لديه الـ(باركنسن)؟

482
00:37:38,847 --> 00:37:40,509
لا، لا، الحمد الله

483
00:37:47,590 --> 00:37:50,560
تعرف يا سيدي، أعتقد أنك قد أسيئ فهمك

484
00:37:50,761 --> 00:37:52,227
من قبل الذي؟

485
00:37:53,663 --> 00:37:56,326
من قبل من يعطي
مكاتب بنافذة، هذه واحدة

486
00:37:58,802 --> 00:38:00,792
لا بأس

487
00:38:01,471 --> 00:38:04,804
أعتقد أني إحتججت أكثر
من اللازم على ذلك

488
00:38:06,977 --> 00:38:10,914
سأذهب قريباً على أية حال
بماذ ستفيدني النافذة الآن؟

489
00:38:11,081 --> 00:38:15,074
سبعة وخمسون بعد شهرين
ذلك تقاعد إلزامي

490
00:38:15,152 --> 00:38:16,483


491
00:38:25,630 --> 00:38:27,291
لا، لا بأس

492
00:38:27,832 --> 00:38:29,162
إنه الوقت

493
00:38:30,969 --> 00:38:33,164
يمكن أن أبقى هناك
لمائة سنة أخرى

494
00:38:33,338 --> 00:38:35,203
وما تزال لتكون
فكرة متأخرة

495
00:38:37,674 --> 00:38:40,577
تذهب الفوائد إلى الرجال
الذي يشاركون باللعبة

496
00:38:41,212 --> 00:38:42,702
من يسيسونها

497
00:38:46,751 --> 00:38:50,381
عرفت منذ مدة طويلة
أني لم أصلح لذلك

498
00:38:53,827 --> 00:38:58,285
لكني سأحصل على صورتي
على حائط الـ25 سنة ذاك، صحيح؟

499
00:38:59,632 --> 00:39:01,293
الآن، هذا شيء

500
00:39:03,403 --> 00:39:05,734
لا يهم حقا كثيراً، أليس كذلك؟

501
00:39:07,072 --> 00:39:10,406
أحكام الرجال الآخرين؟

502
00:39:17,250 --> 00:39:18,910
أعرف ما فعلت

503
00:39:48,583 --> 00:39:51,883
مالمشكلة؟-
أريد رؤية ماذا لديكم على هذا الرجل-

504
00:39:53,455 --> 00:39:56,252
ماذا قلت؟-
رسائله على الإنترنت، رسائل البريدية-

505
00:39:56,324 --> 00:39:57,518
قضيتك

506
00:39:57,860 --> 00:40:00,590
لماذا؟-
لأني أظن أنه ليس لديك أي شيء-

507
00:40:03,831 --> 00:40:06,426
يمكن أن أريك
أنا مخول أن أفعل ذلك

508
00:40:06,835 --> 00:40:09,303
لكنه يضعك في خطر كبير-
من ماذا؟-

509
00:40:09,371 --> 00:40:10,565
ما كل هذا؟

510
00:40:10,639 --> 00:40:13,005
الرجل لا يشرب، لا يقول النكات البذيئة

511
00:40:13,075 --> 00:40:16,636
يذهب للكنيسة كل يوم
زوجته تحبه وكذلك أحفاده

512
00:40:16,713 --> 00:40:18,509
ولماذا تسلمون قسما جديدا

513
00:40:18,580 --> 00:40:20,013
إلى رجل الذي سيتقاعد خلال شهرين

514
00:40:20,082 --> 00:40:22,176
خصوصا إذا كان موضع تحر؟

515
00:40:22,252 --> 00:40:23,412
هل إنتهيت؟

516
00:40:23,486 --> 00:40:25,113
أتعرف ماذا أعتقد
كل هذا مدبر

517
00:40:25,187 --> 00:40:27,246
أعتقد أنه ينتقد المكتب كثيراً

518
00:40:27,323 --> 00:40:28,688
ولا أحد يعرف ما العمل معه

519
00:40:28,759 --> 00:40:31,124
لذا نبينه كشاذ وننهيه من البناية

520
00:40:31,194 --> 00:40:32,491
كلام فارغ

521
00:40:32,562 --> 00:40:34,529
كأننا عدنا إلى القاضي (كينيث ستار) ثانية

522
00:40:34,597 --> 00:40:37,964
ماعدا أنني من يبحث عن الفستان الأزرق

523
00:40:40,303 --> 00:40:42,566
بدأت تحترمه على ما يبدو

524
00:40:43,707 --> 00:40:44,867
نعم

525
00:40:45,508 --> 00:40:46,532
تحترمه؟

526
00:40:47,043 --> 00:40:48,032
نعم

527
00:40:49,880 --> 00:40:51,541
حسنا، هذا كان حتمياً

528
00:40:52,483 --> 00:40:54,974
لغايتنا كان نوعا ما ضروريا

529
00:40:57,021 --> 00:40:58,511
(لكنه خائن يا (إيريك

530
00:41:00,291 --> 00:41:03,624
بدأ بالتجسس للروس
نعتقد، منذ 1985

531
00:41:07,164 --> 00:41:10,827
إنه يعطيهم الأسرار العسكرية
أسرار الإستخبارات

532
00:41:11,802 --> 00:41:14,202
أعطاهم برنامجنا لإستمرارية
عمل الحكومة

533
00:41:14,272 --> 00:41:16,001
الذي أخبرهم أين سيؤخذ الرئيس

534
00:41:16,074 --> 00:41:18,166
أثناء هجوم نووي
أو إرهابي

535
00:41:18,242 --> 00:41:22,271
ونائب الرئيس
والكونجرس، والوزارة

536
00:41:23,882 --> 00:41:27,080
إن الضرر الذي سببه
للحكومة الأمريكية يقدر بالملايير

537
00:41:27,153 --> 00:41:29,121
لكن هذا فقط بالنسبة المال

538
00:41:29,187 --> 00:41:31,246
لقد سلم أيضاً أشخاصاً

539
00:41:32,524 --> 00:41:34,186
مصادر كنا نعمل معها

540
00:41:37,062 --> 00:41:40,759
في أحد تسليماته، عرف عن
(فاليري مارتينوف) و(سيرجي موتورين)

541
00:41:40,832 --> 00:41:42,926
عميلان سوفياتيان يعملان لصالحنا

542
00:41:49,775 --> 00:41:52,573
أعيدا إلى (موسكو) وأعدما

543
00:41:56,750 --> 00:42:00,116
لا نعرف لحد الآن
ما مقدار الضرر الذي سببه لنا

544
00:42:01,087 --> 00:42:03,078
ربما 50 عميلا أو أكثر

545
00:42:03,155 --> 00:42:05,215
أنا يجب أن لا أثيرك

546
00:42:05,292 --> 00:42:06,987
هذا يسبب لي المشاكل

547
00:42:07,260 --> 00:42:09,751


548
00:42:09,830 --> 00:42:12,390
ملفنا عنه جاء من هاربين روسيين

549
00:42:12,466 --> 00:42:14,434
دفع المكتب 7ملايين دولار مقابله

550
00:42:14,501 --> 00:42:17,129
بالطبع، كل ما في الملف مرفوض

551
00:42:17,204 --> 00:42:20,299
نعد قضيتنا
بشكل مستقل، أو ينجو

552
00:42:20,507 --> 00:42:23,738
ليس هذا مهماً، لكن المسائل الجنسية
حقيقية أيضا

553
00:42:23,810 --> 00:42:25,608
غير ذات علاقة، لكنها حقيقة

554
00:42:26,081 --> 00:42:28,275
القصص على الإنترنت
إنها حول زوجته

555
00:42:28,349 --> 00:42:30,316
يستعمل إسمها الحقيقي

556
00:42:30,385 --> 00:42:34,788
حكايات صغيرة حلوة كيف انها تحب
العلاقة الخشنة،ذلك النوع من الأشياء

557
00:42:36,724 --> 00:42:41,127
إنه محب كبير للراقصات
كان كذلك منذ سنوات

558
00:42:44,667 --> 00:42:46,827
لكن أحفاده يحبونه

559
00:42:48,037 --> 00:42:50,028
هذا جزء لا أستطيع المجادلة بشأنه

560
00:42:50,806 --> 00:42:53,831
ليس هناك ما يسمى
قسم تأمين المعلومات"أليس كذلك؟"

561
00:42:53,908 --> 00:42:55,103
لا

562
00:42:55,711 --> 00:42:58,179
أنشأناه لإغرائه لكي يعود
من الولاية

563
00:42:58,881 --> 00:43:00,939
(9930)المكتب
بني من أجله، أيضا

564
00:43:01,016 --> 00:43:04,952
فيديو، تسجيل صوتي، مشوشات
تسجيل تغيرات الحرارة والأحاسيس

565
00:43:05,288 --> 00:43:08,256
ربما ما يكفي الموجات المِكْرَوِيَّة
في ذلك المكتب لطبخ دجاجة

566
00:43:10,060 --> 00:43:11,754
أنا آسفة أنه كان علينا تضليلك

567
00:43:12,461 --> 00:43:16,454
لكن هذا أسوأ
خرق في تاريخ المخابرات الأمريكية

568
00:43:16,633 --> 00:43:18,965
خطوات غير عادية كانت مطلوبة

569
00:43:20,403 --> 00:43:22,394
الأخبار الجيدة أنك حصلت على أمنيتك

570
00:43:25,209 --> 00:43:28,735
أنت في منتصف
أكبر قضية نقوم بها على الإطلاق

571
00:43:32,049 --> 00:43:35,313
تعال معي، هناك بعض الناس
الذين أريدك أن تلتقي بهم

572
00:43:38,723 --> 00:43:41,851
خرج في الـ 5:12
توقف في غسالته

573
00:43:41,925 --> 00:43:43,985
(قاد عبر طريق (أليس
ثم ذهب إلى البيت

574
00:43:44,061 --> 00:43:45,962
كيف يقارن هذا
بالخميس السابق؟

575
00:43:46,031 --> 00:43:48,261
هل إطلعت الوكالة على هذا؟

576
00:43:48,332 --> 00:43:51,495
إذا كان يتعامل مع الروس
فيجب على الوكالة أن تعلم

577
00:43:51,569 --> 00:43:53,800
هل لدى (هانسين) أي إجازة قادمة؟

578
00:43:55,973 --> 00:43:58,306
كم عدد من
يعمل على هذه القضية؟

579
00:43:58,375 --> 00:44:00,367
حوالي 50 حتى الآن

580
00:44:01,546 --> 00:44:02,808
هل المدير مشترك؟

581
00:44:02,881 --> 00:44:05,781
المدير هو من يدير القضية
إنه يرى صفحاتك كل يوم

582
00:44:05,851 --> 00:44:06,909
لا

583
00:44:06,984 --> 00:44:07,974
نعم

584
00:44:08,887 --> 00:44:10,479
بالمناسبة، واظب على كتابتها

585
00:44:10,555 --> 00:44:13,786
%ينقصنا حوالي 90
مما يقوله (هانسين) هناك

586
00:44:13,859 --> 00:44:15,191
إنه يغمغم

587
00:44:15,728 --> 00:44:17,718
يفعل الكثير من الأشياء
هذا الرجل

588
00:44:18,463 --> 00:44:22,126
لمل لا نعتقله؟-
لا نستطيع عمل ذلك-

589
00:44:22,200 --> 00:44:25,534
يعرف أسماء ومواقع كل مصادرنا
الذين يعملون لدينا

590
00:44:25,972 --> 00:44:28,702
إذا لم نستطيع أن نجعله يتكلم
ستكون حياتهم في خطر

591
00:44:28,774 --> 00:44:30,437
(إيريك أونيل)
(دين بليساك)

592
00:44:30,576 --> 00:44:32,476
العميل المساعد الخاص المسؤول-
سيدي-

593
00:44:33,980 --> 00:44:36,641
يريده المدير أن يمسك وهو يقوم بتسليم

594
00:44:36,850 --> 00:44:38,578
ما يمكنكم من عقوبة الموت

595
00:44:38,651 --> 00:44:40,312
ألا تعتقد انه يستحقها؟

596
00:44:40,386 --> 00:44:43,287
(إلى اللقاء يا (دين-
(شكرا لمجيئك يا (ريتش-

597
00:44:44,223 --> 00:44:46,385
مثلما قلت يا فتى
لا تعتبر أي شيء شخصيا

598
00:44:49,629 --> 00:44:50,824
(كايت)

599
00:44:51,832 --> 00:44:54,562
لديه موعد في وكالة الإستخبارات
العسكرية غدا في الـ2:00، صحيح؟

600
00:44:54,635 --> 00:44:56,295
نعم-
هل أنت من سيوصله؟-

601
00:44:56,536 --> 00:44:57,764
نعم-
جيد-

602
00:44:57,838 --> 00:45:00,137
نحتاجه خارج المكتب
لثلاث ساعات على الأقل

603
00:45:00,207 --> 00:45:02,539
حينها سنكون نكنس سيارته-
حسناً-

604
00:45:02,910 --> 00:45:06,369
كم ستحتاجه منم الوقت لتحميل
بيانات بطاقة حاسوب الجيب الخاص به؟

605
00:45:06,447 --> 00:45:09,439
عشرون، 30 دقيقة
حسب مستوى التشفير

606
00:45:09,884 --> 00:45:12,374
لكن ذلك لا يمكن، إنها لا تغيب عن بصره

607
00:45:14,390 --> 00:45:17,380
أفترض أننا نستطيع أن نفصله
عنها من 20 إلى 30 دقيقة

608
00:45:17,458 --> 00:45:18,720
حسناً

609
00:45:26,568 --> 00:45:27,728
ما هذا؟

610
00:45:27,935 --> 00:45:29,529
تريد أن تعرف، صحيح؟

611
00:45:33,242 --> 00:45:34,572
إنتظري

612
00:45:35,811 --> 00:45:37,802
ماذا لو أنه أذكى مني؟

613
00:45:41,382 --> 00:45:44,216
لم أخطئ في قراءة أي شخص
بهذا السوء من قبل

614
00:45:46,655 --> 00:45:47,986
ماعداك ربما

615
00:45:52,228 --> 00:45:53,890
قبل سنتين

616
00:45:55,130 --> 00:45:58,225
جمع المكتب لجنة عمل

617
00:46:01,070 --> 00:46:03,198
الكثير من العملاء المهمين كانوا يختفون

618
00:46:04,140 --> 00:46:08,406
(مصادر مثل (موتورين) (مارتينوف
العشرات منهم يختفون

619
00:46:08,478 --> 00:46:13,313
لذا شكلت لجنة العمل هذه لتجد
الجاسوس الذي كان يسلمهم

620
00:46:13,484 --> 00:46:17,317
أمعن أفضل محلليننا
في البيانات لسنوات بحثاً عن الرجل

621
00:46:17,387 --> 00:46:20,380
ولم يتمكنو من إجاده أبداً

622
00:46:23,728 --> 00:46:25,992
إحزر من وضعناه مسؤولا عن لجنة العمل؟

623
00:46:31,434 --> 00:46:33,265
كان أذكى منا جميعاً

624
00:46:37,275 --> 00:46:39,800
في الحقيقة
يمكن أن أعيش مع هذا الجزء

625
00:46:41,313 --> 00:46:43,873
إنها فكرة أن مهنتي بالكامل
كان مضيعة للوقت

626
00:46:43,948 --> 00:46:45,382
هذا هو الجزء الذي اكرهه

627
00:46:46,050 --> 00:46:48,245
كل شيء فعلته
منذ أن وصلت إلى هذا المكتب

628
00:46:48,319 --> 00:46:51,550
كل شيء نتقاضى راتبا لنقوم به
هو كان يلغيه

629
00:46:52,224 --> 00:46:54,215
كان يمكننا جميعاً
أن نبقى فقط في البيت

630
00:47:00,666 --> 00:47:01,655


631
00:47:11,244 --> 00:47:14,406
صديقي العزيز، شكرا لك
على الـ50,000 دولار

632
00:47:14,913 --> 00:47:17,041
بقدر ما هي الأموال معنية

633
00:47:17,115 --> 00:47:21,109
لدي حاجة صغيرة أو فائدة لأكثر من
100,000دولار من أي وقت سابق

634
00:47:21,187 --> 00:47:24,384
مخاوفي الأمنية قد تبدو مبالغاً فيها

635
00:47:24,723 --> 00:47:27,785
أعتقد أن التجربة قد
تؤكد أنه ضروري

636
00:47:27,860 --> 00:47:31,660
أنا أكثر أمانا
إذا عرفت القليل عني

637
00:47:31,731 --> 00:47:33,427
لا أحد منا مبتدئ في هذه الأشياء

638
00:47:33,500 --> 00:47:37,492
أنا كنت غير قادر على تحديد مكان
الطرد مستندا على وصفك ليلة أمس

639
00:47:37,570 --> 00:47:40,199
رجاء إعلم أنني في عمل

640
00:47:40,274 --> 00:47:43,004
ولا أستطيع التعمق بوصة أخرى

641
00:47:43,076 --> 00:47:46,068
خدمتك عانت مؤخرا من بعض النكسات

642
00:47:46,546 --> 00:47:48,811
(أحذرك أن السيد (بوريس يزين

643
00:47:49,083 --> 00:47:52,416
(السيد (سيرجي موتورين
(والسيد (فاليري مارتينوف

644
00:47:52,486 --> 00:47:54,478
قد جندوا من طرف خدماتنا الخاصة

645
00:47:54,556 --> 00:47:58,821
الولايات المتحدة يمكن أن تشبه خطأ ببناء قوي
لكنها طفل متخلف عقليا

646
00:47:58,892 --> 00:48:02,829
محتمل أن يكون خطيراً، لكن شاباً
وغير ناضج ويتحكم فيه بسهولة

647
00:48:02,897 --> 00:48:04,558
وجدت الموقع فراغاً

648
00:48:04,632 --> 00:48:06,497
المواقع فارغة تضايقني

649
00:48:06,568 --> 00:48:10,027
أحب أن أعرف قبل أن أورط نفسي
كما أني متأكد أنك تفعل أيضا

650
00:48:10,773 --> 00:48:13,798
قد يقترح أحدهم أني
أما شجاع بشكل جنوني

651
00:48:14,109 --> 00:48:15,770
أو مجنون جدا

652
00:48:16,745 --> 00:48:19,908
لن أجيب إلا أني مخلص بشكل جنوني

653
00:48:19,981 --> 00:48:23,109
قم بإختيارك، هناك جنون
في كل الأجوبة

654
00:48:23,184 --> 00:48:26,484
في النهاية، أقدر خطة هروب

655
00:48:29,057 --> 00:48:31,049
لا شيء يدوم إلى الأبد

656
00:48:32,895 --> 00:48:34,886
(بصدق، (ريمون

657
00:48:45,007 --> 00:48:46,737
مرحبا-
مرحبا-

658
00:48:51,680 --> 00:48:53,240
لقد عدت

659
00:48:54,251 --> 00:48:57,243
متى وصلت يارئيس؟

660
00:48:57,487 --> 00:48:59,386
لقد خيبت أملي فيك أيها الشاب

661
00:48:59,991 --> 00:49:03,153
تترك عروسك وحيدة دون أن تخبرها
أين ستكون

662
00:49:03,261 --> 00:49:05,592
(ليس هذا جيداً يا (إيريك
أين كنت؟

663
00:49:06,229 --> 00:49:08,720
أمي سقطت
كان لا بد أن أذهب لأراها

664
00:49:09,300 --> 00:49:10,324


665
00:49:10,401 --> 00:49:11,992
هل أصيبت بكسر ما؟

666
00:49:12,135 --> 00:49:14,627
لا، فقط ضربت في رأسها

667
00:49:15,473 --> 00:49:16,963
هذا سيئ-
نعم-

668
00:49:17,307 --> 00:49:19,242
إكتب لي عنوانهم، ممكن؟

669
00:49:19,577 --> 00:49:21,066
أود أن أرسل بعض الزهور

670
00:49:21,145 --> 00:49:22,909
هذا لطف كبير منك يا رئيس

671
00:49:24,449 --> 00:49:26,940
لم نستطع أن نصلك على منبهك

672
00:49:27,652 --> 00:49:29,847
تحمله طيلة الوقت معك، صحيح؟

673
00:49:29,922 --> 00:49:31,913
نعم، أعرف، البطارية إنتهت

674
00:49:32,290 --> 00:49:34,315
آسف يا عزيزتي، كان يجب أن أتصل-
لا عليك-

675
00:49:34,393 --> 00:49:38,489
جوليانا) كانت تخبرنا كيف)
كان العيش في المعسكر الشيوعي

676
00:49:39,331 --> 00:49:40,423
أجل؟

677
00:49:40,499 --> 00:49:43,491
يثير ذلك فضولي كما يمكن أن تتصور

678
00:49:45,337 --> 00:49:48,397
أتمنى أنك لم تشعري أنه
(كان إستجواباً يا (جوليانا

679
00:49:50,075 --> 00:49:51,406
ها نحن

680
00:49:51,744 --> 00:49:53,904
بوني)، لا داعي أن تزعجي نفسك)

681
00:49:54,713 --> 00:49:56,078
إنها فقط بقايا

682
00:49:56,148 --> 00:49:58,207
أظن أنني لم أستطع تحمل فكرة

683
00:49:58,283 --> 00:50:02,014
أن تقوما بالطلب من ذلك
المكان (بيكين وال) مرة أخرى

684
00:50:02,254 --> 00:50:05,782
حتى الصينيون لا يستطيعون أكل
(الطعام الصيني كل ليلة يا (إيريك

685
00:50:06,560 --> 00:50:11,087
إضافة إلى ذلك، كيف يمكن لهذا الشيء
الصغير جدا أن يعطيك بيتاً مليئاً بالأطفال

686
00:50:11,164 --> 00:50:13,656
إذا لم تضع بعض
البروتين في حميتها؟

687
00:50:20,407 --> 00:50:22,637
هل تود أن تقول صلاة المائدة يا (إيريك)؟

688
00:50:26,647 --> 00:50:27,910
عزيزتي؟

689
00:50:35,690 --> 00:50:38,590
(أنا آسف يا (جول
من الواضح أني لم أدعهم

690
00:50:38,926 --> 00:50:41,292
(لكنهم إعتقدوا انك لن تمانع يا (إيريك

691
00:50:41,362 --> 00:50:44,195
يجب أن تضع حدودا
حتى مع الرئيس

692
00:50:44,266 --> 00:50:47,497
وماهو هذا الكلام
الفارغ حول أمك التي ضربت برأسها؟

693
00:50:48,669 --> 00:50:50,263
إنه معقد

694
00:50:50,872 --> 00:50:54,705
"معقد"
لأني لن أفهم، أو لأنك لا تستطيع أن تخبرني؟

695
00:50:57,613 --> 00:50:58,943
أنا متعب

696
00:50:59,981 --> 00:51:02,279
أريد فقط أن أجلب شراباً وأنام

697
00:51:03,418 --> 00:51:05,283
هل ستستقيل؟

698
00:51:06,088 --> 00:51:07,851
أريدك أن تستقيل

699
00:51:08,624 --> 00:51:11,957
(شعرت بالغثيان طيلة النهار يا (إيريك

700
00:51:12,028 --> 00:51:14,428
كأنك شخص آخر عندما يكون موجوداً

701
00:51:18,333 --> 00:51:20,734
أنا آسف، لقد كان يوما مرهقا لك

702
00:51:21,604 --> 00:51:23,265
دعنا لا نجعله أسوأ

703
00:51:26,276 --> 00:51:27,606
لا أعرف

704
00:51:29,111 --> 00:51:30,601
ربما أنا السبب

705
00:51:33,617 --> 00:51:36,245
ربما تريدني
أن أكون شخصاً آخر، أنا أيضا

706
00:51:36,753 --> 00:51:38,879
ربما تريدني أن أكون
بوني) أو شيئاً آخر)

707
00:51:38,955 --> 00:51:40,115
(كفاك يا (جول

708
00:51:40,189 --> 00:51:42,022
لا، ذلك سيكون أسهل
لك، أليس كذلك؟

709
00:51:42,092 --> 00:51:44,753
لو كنت زوجة من نوع
مكتب التحقيقات الفدرالي مثلها

710
00:51:44,828 --> 00:51:46,193
...(لست أمزح يا (جوليانا

711
00:51:46,262 --> 00:51:49,460
لو كنت أذهب إلى الكنيسة كل
...وأردت أن أقضي حياتي كحاملة

712
00:51:49,533 --> 00:51:51,728
أبويك ربما سيحبون ذلك

713
00:51:51,802 --> 00:51:53,861
يكفي-
إذن لن يكون عليك أن تقلق أكثر-

714
00:51:53,937 --> 00:51:56,099
كنت كاثوليكية بما فيه الكفاية
أو أمريكية بما فيه الكفاية

715
00:51:56,174 --> 00:51:58,505
!اللعنة، إصمتي

716
00:52:01,112 --> 00:52:02,100


717
00:52:10,755 --> 00:52:11,744


718
00:52:34,947 --> 00:52:35,936
(إيريك)

719
00:52:37,248 --> 00:52:38,409
أهلاً يا أبي

720
00:52:39,952 --> 00:52:41,580
منذ متى وأنت هنا؟

721
00:52:42,088 --> 00:52:44,419
لا أعرف، منذ ساعة أو ساعتان

722
00:52:45,024 --> 00:52:47,687
الجو بارد، لماذا لم تدخل؟

723
00:52:49,362 --> 00:52:51,022
هل تركت أبدا
أي شئ يا أبي؟

724
00:52:51,230 --> 00:52:53,426
هل تركت أبدا أي شئ؟-
نعم-

725
00:52:54,768 --> 00:52:59,864
أعتقد أنني تركت
عمل تسليم الصحف ذات مرة

726
00:53:01,175 --> 00:53:03,506
تعبت من الإستيقاظ مبكرا

727
00:53:04,811 --> 00:53:06,301
مالذي قاله أبوك؟

728
00:53:08,582 --> 00:53:11,016
لا شيء، هز كتفيه فقط استهجانا

729
00:53:12,987 --> 00:53:15,284
يمكن أن يقتلك بهزات الكتف تلك

730
00:53:16,557 --> 00:53:17,888


731
00:53:19,160 --> 00:53:22,254
كنت أفكر بشأنه كثيراً هذا الصباح

732
00:53:22,998 --> 00:53:24,761
لا أعرف لماذا

733
00:53:26,567 --> 00:53:28,535
حسنا، هذا كثير لتحمله لنفسك يا بني

734
00:53:28,602 --> 00:53:32,437
أعني، أنه كان فقط فتى يقوم بواجبه

735
00:53:33,441 --> 00:53:34,931
مثلك

736
00:53:41,249 --> 00:53:44,913
"إركب الباخرة، قم بعملك، عد للبيت ثانية"

737
00:53:46,355 --> 00:53:47,344


738
00:53:48,757 --> 00:53:52,250
هذا ما قال لي
في رحلتي البحرية الأولى

739
00:53:53,229 --> 00:53:56,322
عرف بأني خائف
لذا أبقاه الأمر بسيطاً

740
00:53:59,669 --> 00:54:02,001
ربما كان يجب أن يكون أن
(ذهب إلى (أنابوليس

741
00:54:03,905 --> 00:54:06,466
بدا دائما لي

742
00:54:07,910 --> 00:54:10,242
بأن الإنضمام إلى المكتب
كان إعتذارا

743
00:54:10,313 --> 00:54:11,871
(لعدم الذهاب إلى (أنابوليس

744
00:54:11,947 --> 00:54:13,779
الشيء الذي لم يكن عليك فعله

745
00:54:14,650 --> 00:54:16,447
إنه ما أردته-
لا-

746
00:54:17,620 --> 00:54:19,952
أردتك أن تخدم بلادك

747
00:54:20,390 --> 00:54:22,052
أليس هذا ماذا تفعله؟

748
00:54:25,129 --> 00:54:26,527
نعم

749
00:54:28,197 --> 00:54:30,189
لذلك أنت لا تستطيع الإستقالة، أليس كذلك؟

750
00:54:34,570 --> 00:54:35,559


751
00:54:35,939 --> 00:54:39,602
إركب الباخرة، قم بعملك، عد للبيت ثانية

752
00:54:41,011 --> 00:54:42,410
هل يمكن أن تفعل ذلك؟

753
00:54:53,091 --> 00:54:54,080


754
00:54:59,597 --> 00:55:02,395
موعده بعد 5 دقائق
الغرفة الإعلامية، الطابق الأول

755
00:55:02,467 --> 00:55:04,059
ستتوصل بتنبيه
عندما يكون في الجيب

756
00:55:04,135 --> 00:55:07,468
بالطبع، إذا أخذ حاسوب
الجيب معه، تتصل بي، نغلقه

757
00:55:07,540 --> 00:55:09,700
قد لا يكون أفضل يوم
للقيام بهذا يا سيدي

758
00:55:09,775 --> 00:55:11,332
إنه منتظر في وكالة الإستخبارات العسكرية
في الـ2:00

759
00:55:11,409 --> 00:55:12,570
سأوصله

760
00:55:12,779 --> 00:55:14,768
يبدو أن لديك يوم عمل شاق

761
00:55:18,384 --> 00:55:20,819
يا رئيس، لقد أدركت أني أفسدت أمراً ما

762
00:55:20,886 --> 00:55:22,046
ألا تطرق الباب؟

763
00:55:22,121 --> 00:55:25,716
أنا آسف، المصور من أجل صورة 25 سنة
إنه هنا اليوم

764
00:55:25,958 --> 00:55:28,051
كان عندي في مذكرتي
للإسبوع القادم، لكنه اليوم

765
00:55:28,128 --> 00:55:31,961
أتصلو بي على هاتفي
موعدك بعد خمس دقائق

766
00:55:33,532 --> 00:55:36,297
إذن يجب أن تؤجل، أليس كذلك؟

767
00:55:36,403 --> 00:55:38,870
يجب أن لا نفعل، إنه هنا فقط
مرة واحدة كل شهر، آسف جدا

768
00:55:38,939 --> 00:55:41,634
هل من المفترض أن أترك
كل شيء أقوم به وأذهب هناك؟

769
00:55:41,708 --> 00:55:43,232
في هذا؟

770
00:55:43,376 --> 00:55:45,105
هكذا تلبس كل يوم

771
00:55:45,177 --> 00:55:48,011
لا، هناك بقعة على ربطتي

772
00:55:48,081 --> 00:55:49,378
دعني أنظر

773
00:55:50,284 --> 00:55:52,308
!ياإلهي-
آسف-

774
00:55:52,385 --> 00:55:54,046
!أيها الغبي

775
00:55:55,789 --> 00:55:57,758
إنظر إلى هذا
إنه في كل مكان

776
00:55:57,825 --> 00:55:59,759
يا رئيس، رجاء، فقط إذهب هناك

777
00:55:59,827 --> 00:56:01,191
لا تريد إلى تفوت صورتك

778
00:56:01,262 --> 00:56:03,321
سأنظف كل هذا بينما تعود

779
00:56:03,396 --> 00:56:05,592
لدي موعد في وكالة
الإستخبارات العسكرية في الـ2:00

780
00:56:05,666 --> 00:56:07,964
سأوصلك إلى هناك
لا مشكلة

781
00:56:20,682 --> 00:56:23,674
هل تجد هذا العمل مرهقاً يا (إيريك)؟

782
00:56:24,285 --> 00:56:26,015
هل كل هذا كثيرعليك؟

783
00:56:29,424 --> 00:56:30,755
أحيانا

784
00:56:33,795 --> 00:56:35,922
إذن صل أكثر

785
00:56:40,134 --> 00:56:41,467
نعم يا سيدي

786
00:56:56,320 --> 00:56:57,616


787
00:57:09,767 --> 00:57:13,327
(سيد (هانسين)، سررت بمقابلتك، أنا (جون

788
00:57:13,404 --> 00:57:16,099
لدينا بقعة لك هنا

789
00:57:21,611 --> 00:57:22,806


790
00:57:24,882 --> 00:57:27,477
خمس وعشرون سنة؟

791
00:57:28,453 --> 00:57:30,147
هذا شيء للإفتخار به

792
00:57:32,457 --> 00:57:34,015
هذا لسنا بحاجة إليه

793
00:57:37,529 --> 00:57:41,056
أتعرف شيئاً؟
هناك إرتداد صغير على أنفك

794
00:57:41,132 --> 00:57:42,292
نحن لا نريد ذلك

795
00:57:42,367 --> 00:57:45,927
هل ستكون معارضا للمس الأقل القاعدة؟

