1
00:00:08,080 --> 00:00:10,378
جميل جدا، إنتصب بإستقامة قليلا

2
00:00:10,450 --> 00:00:13,680
جيد، إبتسام قليلاً
وممتاز

3
00:00:13,752 --> 00:00:15,617
إستمر بإعتقاد تلك الأفكار الوطنية

4
00:00:15,687 --> 00:00:17,951
وهذا جيد، إستقم قليلاً

5
00:00:18,023 --> 00:00:20,490
جميل، ممتاز، هذه ستحبها

6
00:00:20,559 --> 00:00:21,718
توقف

7
00:00:24,395 --> 00:00:26,055
توقف

8
00:00:32,336 --> 00:00:34,565
(سيد هانسين)
يمكن أن نجلب ربطة أخرى

9
00:00:35,738 --> 00:00:38,069
لا أحب أن أكون مفحوصاً بدقة

10
00:00:42,310 --> 00:00:43,834
أهلاً، لقد وجدتك

11
00:00:44,846 --> 00:00:46,574
كنت في طريقي إلى السيارة

12
00:00:46,648 --> 00:00:48,513
لذا إتصلت بمكتبك

13
00:00:49,718 --> 00:00:54,984
إعتقدت بأني قد أرى أخيرا
السديد الذي أسمع عنه

14
00:00:56,155 --> 00:00:58,021
(إسمع، ربما وقتاً آخر يا (ريتش

15
00:00:58,092 --> 00:01:00,559
لست في مزاج الآن

16
00:01:00,627 --> 00:01:03,789
ولا أنا، دعنا نسدد على بعض الأهداف

17
00:01:06,732 --> 00:01:07,892
حسناً

18
00:01:12,837 --> 00:01:13,826


19
00:01:33,623 --> 00:01:34,953
شيء مخجل

20
00:01:37,725 --> 00:01:39,056
مضاعف أو لا شيء؟

21
00:02:25,635 --> 00:02:26,794
الجيب الخاطئ

22
00:02:47,521 --> 00:02:48,543
تباً

23
00:03:11,942 --> 00:03:15,241


24
00:03:15,311 --> 00:03:17,405


25
00:03:21,550 --> 00:03:22,744


26
00:03:23,718 --> 00:03:24,742


27
00:03:24,818 --> 00:03:25,979
آسف

28
00:03:26,854 --> 00:03:28,014
كيف كان الأمر؟

29
00:03:28,756 --> 00:03:30,087
لم يكن

30
00:03:31,659 --> 00:03:35,026
لا أعرف لماذا ظنوا أني
فقط سأجلس هناك

31
00:03:35,095 --> 00:03:37,927
بينما أحد المصورين المنحرفين يستمتع

32
00:03:39,899 --> 00:03:41,093
لدي عمل لأقوم به

33
00:03:41,367 --> 00:03:43,028
هل يجب أن أحدد موعداً آخر؟

34
00:03:43,770 --> 00:03:44,862
لا

35
00:04:11,326 --> 00:04:14,784


36
00:04:15,230 --> 00:04:17,528


37
00:04:31,645 --> 00:04:32,772
أهلاً

38
00:04:34,014 --> 00:04:35,674
هل بحثت في حقيبتي؟

39
00:04:36,115 --> 00:04:39,346
لا، كان لا بد أن أحركها فقط
حتى لا تنقع

40
00:04:39,417 --> 00:04:40,941
كان الماء في كل مكان

41
00:04:42,120 --> 00:04:43,951
لماذا؟ هل أعدتها خطئا؟

42
00:04:50,494 --> 00:04:51,518
سيدي؟

43
00:04:53,397 --> 00:04:55,024
حسنا، لنذهب

44
00:05:02,839 --> 00:05:04,830
هل تحب أن تسمع بعض الموسيقى يا سيدي؟

45
00:05:05,475 --> 00:05:08,602
(نعم، أنا في مزاج لاستمع لـ(أندروز سيسترز

46
00:05:09,545 --> 00:05:11,034
هل لديك شيى لهم هنا؟

47
00:05:12,013 --> 00:05:13,412
لا أظن ذلك يا سيدي

48
00:05:13,982 --> 00:05:15,176
لم أظن ذلك

49
00:05:18,285 --> 00:05:19,843
هذا جيد

50
00:05:26,893 --> 00:05:29,020
لديكم حتى الـ5:00-
نعم يا سيدي-

51
00:05:35,034 --> 00:05:36,193
واضح

52
00:05:47,978 --> 00:05:49,172
ياللهول

53
00:05:50,213 --> 00:05:53,478
يمكن لهذا الرجل أن يركن في أسفل
نقطة في (بوتوماك) ويخرج مطلقاً النار

54
00:06:02,258 --> 00:06:04,088
نعم يا سيدي، لقد وصل

55
00:06:05,494 --> 00:06:08,656
أرى ذلك
نعم يا سيدي، أفهم

56
00:06:10,999 --> 00:06:12,125
بالتأكيد

57
00:06:12,700 --> 00:06:13,860
نعم يا سيدي

58
00:06:17,005 --> 00:06:18,665
لدي بعض الأخبار السيئة
(أيها العميل (هانسين

59
00:06:18,740 --> 00:06:20,673
سيكون علينا أن نوقف هذا الإجتماع

60
00:06:20,908 --> 00:06:22,306
لا أفهم

61
00:06:22,375 --> 00:06:23,432
كان ذلك رئيسي

62
00:06:23,509 --> 00:06:25,908
لقد دعاني إلى إجتماع طارئ
أنا آسف

63
00:06:25,977 --> 00:06:28,468
هل يعرف أني هنا؟-
نعم يا سيدي-

64
00:06:29,014 --> 00:06:32,040
هل يعرف من أنا؟-
وضحت ذلك جيداً يا سيد، نعم-

65
00:06:32,117 --> 00:06:34,176
يريدني أن أعيد تحديد موعد
آخر في الوقت المناسب لكم

66
00:06:34,251 --> 00:06:35,913
لا، شكرا-
سيدي؟-

67
00:06:37,188 --> 00:06:40,021
هذه الزيارة كانت مجاملة، لنذهب

68
00:06:40,091 --> 00:06:41,682
ربما هناك شخص آخر
يستطيع أن يرينا المكان

69
00:06:41,759 --> 00:06:43,192
إجلب السيارة

70
00:07:04,345 --> 00:07:05,812
أنا آسف يا رئيس

71
00:07:05,879 --> 00:07:09,144
لقد قدمت خدمة بجلبك معي
أعرف تكلمت بدون ترتيب

72
00:07:09,217 --> 00:07:12,743
عندما يرفض أحد أن يقابلك
لا تعد تحديد موعد آخر

73
00:07:13,286 --> 00:07:16,686
لم يدعه أحد إلى أي إجتماع
كان عرضاً للقوة

74
00:07:17,489 --> 00:07:18,855
لم أفهم الأمر كذلك

75
00:07:18,924 --> 00:07:21,415
حسنا، لهذا ما تزال كاتباً

76
00:07:21,493 --> 00:07:22,687
ماذا يبحث عنه؟

77
00:07:22,761 --> 00:07:24,023
حسناً

78
00:07:24,797 --> 00:07:26,525
فقط أعدني إلى المكتب

79
00:07:34,571 --> 00:07:35,663


80
00:07:35,739 --> 00:07:38,230
(بليساك)-
إنهم في طريق العودة-

81
00:07:38,307 --> 00:07:39,296


82
00:07:39,409 --> 00:07:40,739
لم يدم الإجتماع أكثر من 20 دقيقة

83
00:07:40,810 --> 00:07:42,300
إنهم في (جادة ويلسون) في طريق العودة

84
00:07:48,918 --> 00:07:49,976
أعيدوها

85
00:07:51,019 --> 00:07:53,351
سيدي؟-
سنلغي العملية، أعيدوها-

86
00:07:54,890 --> 00:07:57,187
ماذا رأيك بهذا؟
باركواي) مفتوح)

87
00:07:57,259 --> 00:07:59,022
(أكره (باركواي) خذ الشارع(إي

88
00:07:59,094 --> 00:08:02,029
توجد أشغال في الشارع(إي)، سمعته
على الراديو هذا الصباح

89
00:08:02,096 --> 00:08:03,496
إذن خذ البديل

90
00:08:04,031 --> 00:08:07,330
سيد، أنا عميل متعقب
نتعقب الناس كعمل

91
00:08:07,966 --> 00:08:09,194
باركواي) أسرع)

92
00:08:10,136 --> 00:08:11,966
هل هذه حقيقة؟

93
00:08:25,883 --> 00:08:27,874
هيا بنا، هيا بنا

94
00:08:28,019 --> 00:08:31,351
لقد نبهته، أين نحن؟-
لست متأكداً لحد الآن-

95
00:08:31,422 --> 00:08:32,684
ربما فضح

96
00:08:33,290 --> 00:08:36,589


97
00:08:43,598 --> 00:08:44,691
الغبي

98
00:08:44,934 --> 00:08:45,922
أنا آسف

99
00:08:46,868 --> 00:08:49,029
الأبله-
أنا آسف-

100
00:08:49,971 --> 00:08:52,303
هل هذا ما يعلمونك
في مدرسة التخفي؟

101
00:08:53,173 --> 00:08:56,007
لا عجب أن المكتب
لا يمكنه أبدا إيجاد أحد

102
00:08:56,910 --> 00:08:58,901
فقط إهدأ

103
00:09:01,048 --> 00:09:03,380
لا تقل لي أن أهدأ

104
00:09:11,590 --> 00:09:12,921
ماذا تفعل؟

105
00:09:14,627 --> 00:09:16,753
يمكن أن أبقى هنا لساعة

106
00:09:17,295 --> 00:09:21,287
أو يمكن أن أمشي لشارعين للجانب الآخر
من عنق الزجاجة هذا لوحدي

107
00:09:21,365 --> 00:09:23,855
وثم أستقل سيارة أجرة
لخمسة دقائق للعودة إلى المكتب

108
00:09:23,934 --> 00:09:27,426
الآن، أيهما تعتقد من
الأفضل أنه يخدم المكتب؟

109
00:09:28,304 --> 00:09:29,999
إنه فقط مرور

110
00:09:31,574 --> 00:09:33,007
مرحبا، (هانسين) يمشي على قداميه

111
00:09:33,108 --> 00:09:34,132
هذا جيد

112
00:09:34,210 --> 00:09:36,336
سيكون في المكتب
بعد 10 دقائق، في أفضل حال

113
00:09:39,381 --> 00:09:40,678
أنتم تتعبوننا

114
00:09:40,849 --> 00:09:42,248
سيكون بخير

115
00:09:46,254 --> 00:09:49,484
يا رئيس، يجب أن تعود
للسيارة، سيدي

116
00:09:49,991 --> 00:09:52,255
ألم تقم بأخطاء كافية
في هذا اليوم يا (إيريك)؟

117
00:09:52,326 --> 00:09:54,418
الآن تريد أن تقود في إنتهاك للمرور؟

118
00:09:54,493 --> 00:09:56,518
سيدي، يجب أن تعود للسيارة

119
00:09:56,662 --> 00:09:58,129
حسنا، لماذا سأفعل؟

120
00:09:58,197 --> 00:10:01,030
إسمع، لا تقتلني، حسناً؟
قمت بشيء غبي

121
00:10:01,100 --> 00:10:02,590
يا لها من صدمة

122
00:10:03,702 --> 00:10:05,363
كذبت عليك يا سيدي

123
00:10:11,876 --> 00:10:14,970
ليست هناك أي أشغال
في شارع(إي)، إختلقت الأمر

124
00:10:15,947 --> 00:10:17,743
لماذا تفعل ذلك؟

125
00:10:18,782 --> 00:10:20,443
لأن أحتاج إلى مساعدتك

126
00:10:21,985 --> 00:10:24,977
وكنت خائفاً أن أسألك إذا كان
ممكنا أن نقوم بتوقف إضافي

127
00:10:26,856 --> 00:10:29,381
أردت العودة إلى غرفة المطالعة يا سيد

128
00:10:29,459 --> 00:10:32,722
مركز الاستعلامات الكاثوليكي)،يجب أن أفعل)

129
00:10:34,695 --> 00:10:35,856
لماذا؟

130
00:10:41,201 --> 00:10:42,532
(إنها (جوليانا

131
00:10:44,371 --> 00:10:46,201
نتشاجر طوال الإسبوع

132
00:10:47,440 --> 00:10:48,771
حول ماذا؟

133
00:10:48,908 --> 00:10:50,069
بأمانة يا سيدي

134
00:10:51,210 --> 00:10:52,199
كنيستك

135
00:10:54,180 --> 00:10:56,545
لم تحبها يا رئيس، ولم تفهمها

136
00:10:56,616 --> 00:10:58,846
لذا أردت العودة إلى غرفة المطالعة

137
00:10:58,918 --> 00:11:00,942
ظننت أنه قد تكون هناك بعض الكتب
التي يمكن أن أجلبها لها

138
00:11:01,019 --> 00:11:02,680
لمساعدتها على رؤية الأمور بشكل أفضل

139
00:11:03,188 --> 00:11:06,953
فكرت أنك قد تريد التوقف
إن مررنا من هناك

140
00:11:07,925 --> 00:11:11,156
لقد كان غباء، أعرف

141
00:11:11,494 --> 00:11:12,791
لكن هذا هو الأمر

142
00:11:22,205 --> 00:11:23,796
إحلف

143
00:11:24,006 --> 00:11:24,995
إعذرني؟

144
00:11:25,074 --> 00:11:26,405
إحلف

145
00:11:28,176 --> 00:11:30,771
أن كل شيء أخبرتني به صحيح

146
00:11:32,847 --> 00:11:34,008
لا

147
00:11:34,682 --> 00:11:36,274
لن أفعل ذلك

148
00:11:37,518 --> 00:11:39,007
لن أكذب بشأن زوجتي

149
00:11:39,887 --> 00:11:40,876
أو الكنيسة

150
00:11:42,421 --> 00:11:43,911
إذا لم تعرف هذا حتى الآن

151
00:11:43,989 --> 00:11:47,925
فأنا متأكد أني لن أقسم دون
جدوى فقط لإثبت ذلك لك

152
00:11:50,362 --> 00:11:54,355
أتعرف شيئاً يا سيدي؟
إنك تختبر الناس كثيرا

153
00:11:55,333 --> 00:11:56,459
وأنا تعبت من ذلك

154
00:11:58,836 --> 00:12:00,827
كنت أطلب مساعدتك

155
00:12:02,173 --> 00:12:05,266
أتمنى لك جولة لطيفة على قدميك يا سيدي
سأراك عندما أعود إلى المكتب

156
00:12:13,116 --> 00:12:14,344


157
00:12:49,847 --> 00:12:51,145
...ربما

158
00:12:51,216 --> 00:12:52,409
ربما

159
00:12:53,017 --> 00:12:54,278
تجاوزت الحدود

160
00:12:56,786 --> 00:12:58,014


161
00:12:58,755 --> 00:12:59,779
أجل؟

162
00:13:00,090 --> 00:13:01,580
أقنعه (أونيل) بالعودة إلى السيارة

163
00:13:02,359 --> 00:13:04,826
كيف قام بذلك؟-
يصعب أن أقول-

164
00:13:05,094 --> 00:13:07,324
يبدو الأمر من هنا  كأنه طلب منه الزواج

165
00:13:10,432 --> 00:13:12,422
أقنعه بالعودة إلى السيارة

166
00:13:27,147 --> 00:13:28,443


167
00:13:39,324 --> 00:13:41,315
من الضروري أن يرسل هذا

168
00:13:42,761 --> 00:13:44,695
ألا تريد الدخول يا سيدي؟

169
00:13:44,763 --> 00:13:46,627
ليس من الضروري أن أرجع إليك، أليس كذلك؟

170
00:13:46,932 --> 00:13:47,921
لا يا سيدي

171
00:13:50,334 --> 00:13:51,323


172
00:13:51,502 --> 00:13:53,333


173
00:14:03,512 --> 00:14:06,538


174
00:14:21,294 --> 00:14:24,263


175
00:14:33,939 --> 00:14:36,499


176
00:14:39,576 --> 00:14:40,565


177
00:14:41,278 --> 00:14:43,075
أهلاً-
مرحباً-

178
00:14:45,382 --> 00:14:46,643
ماذا تشاهد؟

179
00:14:46,717 --> 00:14:50,278
لا شيء
فقط شريط تدريب على المراقبة

180
00:14:52,521 --> 00:14:55,319
هانسين) أرادني أن أتأكد أن التحويل كان بخير)

181
00:14:57,493 --> 00:14:58,482


182
00:15:01,363 --> 00:15:04,924
ألا تمانع إن أتيت ببقية
المشتريات يا عزيزي؟

183
00:15:05,000 --> 00:15:06,934
فقط بضعة أكياس أخرى
في السيارة

184
00:15:09,537 --> 00:15:12,563
كيف كانت المدرسة؟-
لا بأس، أنا فقط متعبة-

185
00:15:47,537 --> 00:15:48,663
(جول)

186
00:15:49,704 --> 00:15:51,866
شريط تدريب على المراقبة؟

187
00:15:52,508 --> 00:15:54,339
ليس هذا ما يبدو

188
00:15:54,409 --> 00:15:56,809
ما يبدو أنه يصور أفلاما
(إباحية عن (بوني

189
00:15:56,878 --> 00:15:58,846
ماعدا أنها لا تعرف

190
00:16:00,148 --> 00:16:03,674
الجميع أخبرني، عندما تتزوج المكتب
الأشياء ستكون غريبة، القضايا

191
00:16:03,750 --> 00:16:05,980
لكنهم لم يخبروني حول هذا

192
00:16:06,653 --> 00:16:08,746
هذا لا علاقة له بقضية

193
00:16:09,690 --> 00:16:10,714


194
00:16:10,790 --> 00:16:14,817
إذن لم تكن تفتح بريده دون علمه؟
أعطاه لك؟

195
00:16:17,863 --> 00:16:18,955
يجب أن اذهب

196
00:16:20,666 --> 00:16:21,690
هل تثق بي؟

197
00:16:21,767 --> 00:16:22,756


198
00:16:23,301 --> 00:16:24,462
نعم

199
00:16:24,602 --> 00:16:26,467
لأني أعتقد أنه لديك
هذه الفكرة، بطريقة ما

200
00:16:26,570 --> 00:16:27,969
أنك إذا أخبرتني بحقيقته

201
00:16:28,038 --> 00:16:31,530
فيعني أنك تخون
بلادك أو شيئا ما

202
00:16:31,608 --> 00:16:32,768
لن يكون الأمر كذلك

203
00:16:36,546 --> 00:16:38,036
لا بأس

204
00:16:38,716 --> 00:16:41,149
إنه بغيض، أعرف ذلك

205
00:16:42,085 --> 00:16:43,415
...إنه فقط

206
00:16:44,520 --> 00:16:47,512
لقد كان في بيتنا
نستمر بالشجار بشأنه

207
00:16:49,057 --> 00:16:51,218
أريد فقط أن أعرف ما هذا

208
00:16:53,362 --> 00:16:55,022
ألا يمكن أن تخبرني؟

209
00:16:57,732 --> 00:16:58,892
رجاء؟

210
00:17:11,009 --> 00:17:12,909
لا أعرف متى سأعود

211
00:17:16,614 --> 00:17:17,603


212
00:17:18,116 --> 00:17:21,574


213
00:17:23,354 --> 00:17:25,982
أعتقد أن زوجتي قد إطلعت
بنفسها على القضية

214
00:17:32,763 --> 00:17:35,630
!كان هذا أكبر عمل غبي للقيام به

215
00:17:35,931 --> 00:17:38,126
!يمكن أن تعرض هذا التحقيق للخطر

216
00:17:38,233 --> 00:17:39,326
هل أنت أبله؟

217
00:17:39,401 --> 00:17:41,335
تعرفين، أنت تستحقين اللوم كأي أحد

218
00:17:41,403 --> 00:17:42,665
أقول الكثير من الأكاذيب الآن

219
00:17:42,737 --> 00:17:44,068
لم أعد أستطيع جعلها حقيقية

220
00:17:44,139 --> 00:17:45,663
هل تريد أن تجعل الأشياء أسهل؟

221
00:17:45,739 --> 00:17:47,730
في المرة القادمة التي
يعطيك فيها (هانسين) طرداً

222
00:17:47,809 --> 00:17:49,275
وهو يخبرك أن ترسله

223
00:17:49,476 --> 00:17:50,465
فأرسله

224
00:17:57,316 --> 00:17:59,307
هل أعيد إغلاق ذلك الطرد
كما وجدته، صحيح؟

225
00:17:59,386 --> 00:18:00,444
نعم

226
00:18:00,520 --> 00:18:02,044
أليس هناك أثر أنه أبدا قد فتح؟

227
00:18:02,122 --> 00:18:04,351
لا شيء قد يثير الشك أبدا
على الجانب الآخر؟

228
00:18:04,424 --> 00:18:06,085
لا، أرسلته من المكتب
قبل خمس دقائق

229
00:18:06,159 --> 00:18:07,456
لقد كان نظيفاً جدا

230
00:18:07,592 --> 00:18:08,753
سنرى

231
00:18:14,765 --> 00:18:16,130
إسمع

232
00:18:17,568 --> 00:18:20,661
أنا آسف أنه لديك مشاكل في البيت

233
00:18:20,738 --> 00:18:22,968
سأعطي لك نصيحة
لكنها لن تساوي الكثير

234
00:18:23,039 --> 00:18:25,030
ليست لدي حتى قطة

235
00:18:25,909 --> 00:18:27,103
كل ما يمكن أن أخبرك

236
00:18:27,476 --> 00:18:29,944
هو أن تركز وتقوم عملك

237
00:18:30,013 --> 00:18:33,641
إنها فرصتك الأفضل لتقوم بهذا، فهمت؟

238
00:18:34,583 --> 00:18:36,710
سحبنا 300 صفحة
من المواد السرية

239
00:18:36,785 --> 00:18:39,879
من صندوق سيارته اليوم

240
00:18:40,823 --> 00:18:43,621
وبعض المراسلات
من حاسوب الجيب

241
00:18:44,192 --> 00:18:45,784
يبدو أن تسليمه القادم وشيك

242
00:18:45,860 --> 00:18:48,588
مالم يقم شخص ما، بالطبع، بما يجعله يشك

243
00:18:48,995 --> 00:18:50,018
صحيح

244
00:18:50,130 --> 00:18:51,119
صحيح

245
00:18:57,002 --> 00:18:58,435
يجب حقاً أن أعود لهذا

246
00:18:58,804 --> 00:18:59,964
نعم، حسناً

247
00:19:04,242 --> 00:19:05,402
هل يمكن أن أسألك شيئاً؟

248
00:19:06,311 --> 00:19:07,300
مؤكد

249
00:19:08,178 --> 00:19:09,668
هل يستحق الأمر هذا العناء؟

250
00:19:12,349 --> 00:19:13,839
أن أكون عميلاً

251
00:19:14,618 --> 00:19:16,108
ما يكلفه

252
00:19:16,687 --> 00:19:18,518
هل تعتقد أنه يستحقه؟

253
00:19:21,024 --> 00:19:23,014
إسألني عندما نمسك به

254
00:19:38,239 --> 00:19:40,832
(إيريك)-
نعم يا رئيس؟-

255
00:19:42,376 --> 00:19:45,209
تعال إلى هنا، أريد أن أريك شيئاً

256
00:19:53,819 --> 00:19:56,687
هذا عنوان
(ميكانيكي في (ماناساس

257
00:19:56,755 --> 00:19:59,348
سأترك له سيارتي يوم الإثنين

258
00:19:59,690 --> 00:20:02,591
أحتاجك أن تجلبني من هناك إلى للعمل

259
00:20:02,659 --> 00:20:05,651
في موعد أقصاه 8:15

260
00:20:07,197 --> 00:20:08,995
هل هناك عطب بسيارتك يا سيدي؟

261
00:20:09,065 --> 00:20:12,398
نعم، أريد تنظيفها من الأجهزة إلكترونية

262
00:20:12,936 --> 00:20:14,164
أجل؟

263
00:20:14,236 --> 00:20:18,071
أسمع إشارات بارزة تأتي
من جهاز الراديو مؤخرا

264
00:20:18,340 --> 00:20:21,434
وأجراس السيارة تنطلق
في بعض المرات

265
00:20:22,645 --> 00:20:26,411
ليس خافياً
أن الروس يتعقبونني

266
00:20:26,849 --> 00:20:28,816
أنا ملاحق دائما

267
00:20:31,719 --> 00:20:33,345
يعلمون كم أعرف

268
00:20:33,788 --> 00:20:35,015
نعم يا سيدي

269
00:20:36,456 --> 00:20:37,946
هل تعرف هذا الفيلم؟

270
00:20:49,034 --> 00:20:51,264


271
00:20:54,506 --> 00:20:56,838
إنها جذابة جدا

272
00:20:57,576 --> 00:20:59,476
نعم يا سيدي
إعتقدت ذلك دائما

273
00:21:08,552 --> 00:21:10,314
إغلق الباب عند خروجك

274
00:21:21,796 --> 00:21:23,457


275
00:21:24,999 --> 00:21:26,193


276
00:21:48,385 --> 00:21:49,717
ماذا حدث؟

277
00:21:50,788 --> 00:21:53,813
لقد عرفنا تشفير هذه

278
00:21:53,890 --> 00:21:56,757
رسالته الأخيرة إلى مشرفه قبل يومين

279
00:21:57,361 --> 00:21:58,987
سيختفي، أليس كذلك؟

280
00:21:59,296 --> 00:22:00,285
نعم

281
00:22:01,131 --> 00:22:02,620
حينها سيقضى علينا

282
00:22:04,100 --> 00:22:08,867
صديقي العزيز، شكرا لك على مساعدتك"
لي طيلة هذه السنوات

283
00:22:08,938 --> 00:22:12,464
يبدو، على أية حال"
أن فائدتي لك قد وصلت إلى نهايتها

284
00:22:12,540 --> 00:22:15,737
ولقد حان الوقت لعزل"
نفسي من الخدمة الفعلية

285
00:22:16,177 --> 00:22:20,238
منذ إستمرار الإتصال"
وأنا أتعجب إذا كان هو سبب

286
00:22:20,314 --> 00:22:24,306
أني رقيت إلى منصب"
تنفيذي أعلى لكي أقوم بلاشيء

287
00:22:24,418 --> 00:22:28,410
ودون التمكن من الوصول المنتظم إلى المعلومات"
ضمن برنامج الإستخبارات المضادة

288
00:22:29,589 --> 00:22:31,818
كما لو أني عزلت"

289
00:22:34,326 --> 00:22:36,454
علاوة على ذلك"
أعتقد بأني إكتشفت

290
00:22:36,528 --> 00:22:40,089
إشارات متكررة تنبعث من"
جهاز الراديو الخاص بسيارتي

291
00:22:40,164 --> 00:22:41,996
ولم أجد مصدرها"

292
00:22:42,067 --> 00:22:44,694
لكن بحكمة كما تفعل"
سأترك هذا لوحدي

293
00:22:44,902 --> 00:22:47,735
معرفة وجودها يكفي"

294
00:22:48,472 --> 00:22:51,305
مسلية، لعبة الأطفال هذه"

295
00:22:54,111 --> 00:22:58,170
في هذا، على أية حال"
أشك أن تكون لديك أية مخاوف

296
00:22:58,414 --> 00:23:00,439
على سلامة قسمك"

297
00:23:00,515 --> 00:23:03,576
تتعلق بمعرفة جهودي لمصلحتكم"

298
00:23:03,652 --> 00:23:06,245
شيء ما أثار النمر النائم"

299
00:23:06,320 --> 00:23:08,311
ربما تعرف أفضل مني"

300
00:23:09,624 --> 00:23:12,457
الحياة متقلبة بين الإرتفاع و الإنخفاض"

301
00:23:14,195 --> 00:23:15,991
"(المخلص، (ريمون"

302
00:23:24,804 --> 00:23:29,400


303
00:23:33,511 --> 00:23:36,104
حسناً، إذا لم يقم بتسليم آخر، ماذا لنا؟

304
00:23:36,180 --> 00:23:37,773
لدينا حاسوب الجيب

305
00:23:38,916 --> 00:23:41,350
سيمكننا من تهمة المؤامرة للتجسس

306
00:23:41,418 --> 00:23:43,352
حتى يدخل إلى محكمة مع محامي

307
00:23:43,420 --> 00:23:45,615
ليقول أن كلّ شيء في حاسوب الجيب
كان مجرد ملاحظات

308
00:23:45,688 --> 00:23:48,317
لرواية عن التجسس
كان يخطط لكتابها

309
00:23:49,125 --> 00:23:50,888
ماذا عن الدليل في صندوق سيارته؟

310
00:23:50,960 --> 00:23:52,757
إمتلاك غير مخول لمادة سرية

311
00:23:52,829 --> 00:23:53,989
إنها خمس سنوات

312
00:23:54,931 --> 00:23:56,364
من غير المحتمل أن يجعله ذلك يتكلم

313
00:23:56,432 --> 00:23:57,899
ربما لو إستمررنا بترقيته

314
00:23:57,966 --> 00:23:59,661
قد تكون الطريقة الوحيدة
لمنعه من التقاعد

315
00:23:59,735 --> 00:24:00,895
تباً

316
00:24:00,969 --> 00:24:02,459
إنه خارج شقتك

317
00:24:02,938 --> 00:24:05,406
ماذا؟-
لقد ركن خارج شقتك-

318
00:24:05,474 --> 00:24:06,565
أوقف سيارته للتو

319
00:24:06,942 --> 00:24:10,137


320
00:24:10,210 --> 00:24:11,199


321
00:24:11,945 --> 00:24:13,071
إنه هو

322
00:24:16,182 --> 00:24:17,513
إلى أي مدى بدا ثملاً؟

323
00:24:17,616 --> 00:24:19,209
لم يكن يهين أو أي شيء

324
00:24:19,284 --> 00:24:21,718
ربما أقل فضاضة من العادة
لكن هكذا كان

325
00:24:22,955 --> 00:24:24,217
الرجل ينهار

326
00:24:24,289 --> 00:24:25,517
هذا سيضايقني أقل بكثير

327
00:24:25,591 --> 00:24:27,455
إذا لم تكن لديه دزينة مسدسات
في صندوق سيارته

328
00:24:29,294 --> 00:24:31,524
أنزليني هنا، حسناً؟
إنه قريب من هنا

329
00:24:31,596 --> 00:24:32,688
أعرف المكان

330
00:24:48,042 --> 00:24:49,135


331
00:24:51,179 --> 00:24:52,908
لدينا فريق يتعقبه، صحيح؟

332
00:24:52,981 --> 00:24:53,970


333
00:24:54,749 --> 00:24:56,307
هل يمكن أن نسحبهم؟

334
00:24:57,084 --> 00:24:59,018
لماذا أريد أن أفعل ذلك؟

335
00:24:59,420 --> 00:25:00,818
أعتقد أني مازلت أستطيع
أن أحقق معه شيئاً

336
00:25:01,221 --> 00:25:02,745
أعتقد أني يمكن أن أدفعه
للقيام بذلك التسليم

337
00:25:02,823 --> 00:25:05,417
هل تريدني أن أقرأ تلك الرسالة ثانية يا (إيريك)؟
ليس هناك تسليم

338
00:25:05,492 --> 00:25:06,516
إنه سيختفي

339
00:25:06,593 --> 00:25:08,788
لا، إنه يتوق أن يقوم بالتسليم
علينا فقط أن نجعله يشعر بالأمان

340
00:25:08,861 --> 00:25:10,955
ماذا لو أنه كشفك؟-
ماذا لو أنه فعل؟-

341
00:25:11,031 --> 00:25:13,727
القبض عليه الآن
لن يجعلني أكثر أمانا

342
00:25:14,400 --> 00:25:15,560
رجاء

343
00:25:16,302 --> 00:25:17,792
يمكن أن أهتم به

344
00:25:19,304 --> 00:25:20,463
حسناً

345
00:25:22,339 --> 00:25:23,738
(سأتصل بـ(دين

346
00:25:49,330 --> 00:25:50,958
عشرة دقائق كما وعدت

347
00:25:51,866 --> 00:25:53,730
مسكتني خارجاً من المترو

348
00:25:53,800 --> 00:25:55,461
لماذا لم تقد؟

349
00:25:55,670 --> 00:25:57,000
إحتاجت (جوليانا) للسيارة

350
00:25:58,038 --> 00:25:59,335
إحتجت أن أمشي،على أية حال

351
00:26:00,606 --> 00:26:02,836
لماذا؟ أهناك ما يشغل بالك؟

352
00:26:03,476 --> 00:26:04,966
ليس بشكل خاص

353
00:26:08,781 --> 00:26:12,080
الآن، إركب، أريد بعض الرفقة-
بالتأكيد-

354
00:26:18,656 --> 00:26:21,625
هل شربت يا سيدي؟-
هل يمكن أن اثق بك؟-

355
00:26:24,761 --> 00:26:26,093
بالطبع

356
00:26:28,332 --> 00:26:29,923
ألا تعرف هذا؟

357
00:26:34,002 --> 00:26:36,493
لم أعد أعرف مالذي أعرفه

358
00:26:43,777 --> 00:26:45,643


359
00:27:02,762 --> 00:27:03,751


360
00:27:07,932 --> 00:27:10,400
هل هذه الموسيقى
من طفولتك أو شيء ما؟

361
00:27:13,905 --> 00:27:17,237
هذه موسيقى طفولة أبي

362
00:27:30,085 --> 00:27:31,643
ماذا في يوجد (روك كريك)؟

363
00:27:35,089 --> 00:27:37,080
أحب المتنزه في الليل

364
00:28:07,585 --> 00:28:08,744


365
00:28:09,420 --> 00:28:13,356
يجب أن أكون متأكداً
أني يمكن أن أثق بك

366
00:28:15,892 --> 00:28:18,383
لما لا نذهب لا نعود إلى المكتب؟
يمكن أن تكشف علي بجهاز كشف الكذب

367
00:28:18,527 --> 00:28:19,620


368
00:28:22,731 --> 00:28:24,494
سمعت عن (ألدريتش أميس)؟

369
00:28:25,734 --> 00:28:26,825
بالطبع

370
00:28:27,068 --> 00:28:29,832
أسوأ جاسوس في تاريخ الولايات المتحدة

371
00:28:30,172 --> 00:28:36,076
باع ماقيمته 2.5مليون دولارمن
المعلومات إلى السوفييت

372
00:28:37,244 --> 00:28:40,872
ونجح في تخطي كل جهاز
لكشف كذب أعطته الوكالة له

373
00:28:46,086 --> 00:28:48,486
لكنه لم يكن ليتخطاني

374
00:28:51,590 --> 00:28:53,580
يمكن أن أقرأ أي شخص

375
00:28:54,026 --> 00:28:56,619


376
00:28:56,694 --> 00:28:59,424
أصبح حقاً هذا المنبه يزعجني

377
00:29:03,233 --> 00:29:04,565
ماذا نفعل؟

378
00:29:04,634 --> 00:29:07,194
أخبرتك، مكتب التحقيقات الفدرالي
ثقافة مسدس

379
00:29:09,740 --> 00:29:12,572
لا تستطيع التقدم هناك
مالم تحسن التصويب

380
00:29:37,897 --> 00:29:39,057
رئيس؟

381
00:30:02,052 --> 00:30:04,349
يختبرونك على بعد 25 ياردة

382
00:30:04,921 --> 00:30:06,115
15ياردة

383
00:30:06,890 --> 00:30:08,356
7ياردات و5 ياردات

384
00:30:08,424 --> 00:30:09,413


385
00:30:09,925 --> 00:30:12,324
ماذا تفعل؟-
هل تريد أن تكون عميلاً أم ماذا؟-

386
00:30:13,462 --> 00:30:17,830
منكفئ، اليد اليسرى، اليد اليمنى
خمس ياردات مع المسدس في الحافظة

387
00:30:17,899 --> 00:30:20,231
لديك 3 ثواني لإطلاق 5 رصاصات

388
00:30:21,069 --> 00:30:23,799
ماذا تفعل؟-
من الذي كان يتصل بك في السيارة؟-

389
00:30:23,870 --> 00:30:24,894
ماذا؟

390
00:30:24,972 --> 00:30:27,064
أحتاج أن أعرف إن
كنت أستطيع أن أثق بك

391
00:30:27,674 --> 00:30:28,972
أنزل المسدس يا رئيس

392
00:30:29,076 --> 00:30:31,271
من كان المتصل؟-
!أنزل المسدس الملعون-

393
00:30:31,344 --> 00:30:33,835
أحتاج أن أعرف إن
كنت أستطيع أن أثق بك

394
00:30:38,883 --> 00:30:39,872


395
00:30:44,122 --> 00:30:45,748
هل يمكن أن اثق بك؟

396
00:30:46,157 --> 00:30:47,146
!ياللهول

397
00:30:48,192 --> 00:30:50,660
ماذا بك؟

398
00:30:52,863 --> 00:30:54,295
إنظر حولك يا رئيس

399
00:30:55,298 --> 00:30:56,630
نحن لوحدنا هنا

400
00:30:57,500 --> 00:31:00,367
لا أحد يلاحقك، ليس هناك جهاز
تحديد المواقع في سيارتك

401
00:31:00,436 --> 00:31:02,927
ولست عميلاً خارجياً
أحاول تشغيلك

402
00:31:05,340 --> 00:31:06,864
أنت لا تهتم إلى هذه الدرجة

403
00:31:10,213 --> 00:31:13,874
(التنبيه كان من (جوليانا
من الواضح، زوجتي

404
00:31:15,316 --> 00:31:17,807
إنها تحاول الإتصال بي
لأني أخبرتها، أني سأكون بالبيت الآن

405
00:31:17,884 --> 00:31:19,250
ولأننا تشاجرنا مرة أخرى

406
00:31:19,352 --> 00:31:21,149
بسببك كما هي العادة

407
00:31:23,056 --> 00:31:26,025
شكرا لمجيئك بدون موعد
(ومحاضرتها (أوبيس دي

408
00:31:26,092 --> 00:31:27,389
لقد ساعدتنا كثيراً

409
00:31:27,726 --> 00:31:30,126
وشكرا لأنك تحدق بها في الكنيسة
كأنها جاءت من المريخ

410
00:31:30,195 --> 00:31:31,992
هذا أيضا كان رائعاً

411
00:31:33,198 --> 00:31:34,528
دعني أحزر

412
00:31:35,134 --> 00:31:36,794
لقد كنت تختبرها أيضا

413
00:31:40,339 --> 00:31:43,637
أتعرف، سألتني هذا الصباح
لماذا أنت هكذا

414
00:31:43,808 --> 00:31:46,140
لماذا تضطهد الجميع هكذا

415
00:31:46,810 --> 00:31:49,039
كانت لدي كل هذه الأجوبة جاهزة

416
00:31:49,112 --> 00:31:50,670
إنه يساء فهمه"

417
00:31:50,746 --> 00:31:53,112
إنه يحاول إصلاح المكتب ولا أحد سيستمع"

418
00:31:53,182 --> 00:31:55,514
لقد ولد في القرن الخاطئ"
"أبوه كان غبياً

419
00:31:55,584 --> 00:31:56,915
كانت لدي قائمة كاملة

420
00:31:57,385 --> 00:31:58,944
لكن أتعرف شيئاً يا سيدي؟

421
00:32:00,256 --> 00:32:01,620
في نهاية اليوم

422
00:32:02,357 --> 00:32:03,585
كل ذلك هراء

423
00:32:04,626 --> 00:32:06,617
أنت تبقى أنت

424
00:32:08,329 --> 00:32:10,297
الذي لا يعني شيئاً، أليس كذلك؟

425
00:32:12,033 --> 00:32:13,522
أليس كذلك؟

426
00:32:26,811 --> 00:32:27,869
أنا

427
00:32:28,279 --> 00:32:29,268
أهتم

428
00:32:29,814 --> 00:32:30,802
كثيراً

429
00:33:09,282 --> 00:33:10,306


430
00:33:10,383 --> 00:33:11,440
نعم يا (إيريك)؟

431
00:33:11,518 --> 00:33:13,508
أعيدي فريق التعقب، سيقوم بالتسليم

432
00:33:13,587 --> 00:33:15,054
غدا، ربما حتى الليلة

433
00:33:15,322 --> 00:33:16,583
ألم يكشفك؟

434
00:33:18,390 --> 00:33:19,721
لا، لم يكشفني

435
00:33:19,791 --> 00:33:21,191
حسناً، سنقوم بذلك

436
00:34:20,428 --> 00:34:24,428
<font color="#ffff00">الأحد، 18 فبراير 2001</font>

437
00:36:55,648 --> 00:36:57,137


438
00:37:32,013 --> 00:37:33,240


439
00:37:34,649 --> 00:37:37,708


440
00:38:07,244 --> 00:38:08,801
!مكتب التحقيقات الفدرالي-
!مكتب التحقيقات الفدرالي! لا تتحرك-

441
00:38:08,878 --> 00:38:10,345
!لا تتحرّك! لا تتحرّك

442
00:38:10,413 --> 00:38:12,381
الأسلحة لن تكون ضرورية

443
00:38:13,349 --> 00:38:14,577
الأسلحة لن تكون ضرورية

444
00:38:14,650 --> 00:38:16,584
هل لديك أي شئ
في جيوبك يجب أن أعرف بشأنه؟

445
00:38:16,651 --> 00:38:18,209
لا

446
00:38:19,087 --> 00:38:20,713
هل تحمل سلاحاً؟-
لا-

447
00:38:23,457 --> 00:38:25,425
هكذا إذن

448
00:38:50,615 --> 00:38:52,845
ربما الآن ستستمع

449
00:38:53,418 --> 00:38:55,714
(إنه يوم حزين لنا جميعاً يا (بوب

450
00:39:28,081 --> 00:39:29,173
مرحبا

451
00:39:29,950 --> 00:39:30,938
مرحبا

452
00:39:44,395 --> 00:39:45,589
هل كل شيء بخير؟

453
00:39:46,263 --> 00:39:47,355
نعم

454
00:39:58,174 --> 00:39:59,835
كل شيء بخير

455
00:40:06,515 --> 00:40:07,674
أنا آسف

456
00:40:18,725 --> 00:40:20,852
هل يمكن أن أعطيك نصيحة يا (بوب)؟

457
00:40:25,899 --> 00:40:27,695
سبق وأن كنت في قضايا مثل هذه

458
00:40:28,701 --> 00:40:29,690
(نيكلسن)

459
00:40:29,935 --> 00:40:30,924
(ألدريتش أميس)

460
00:40:32,471 --> 00:40:34,462
سيكون أسهل بكثير إذا تعاونت

461
00:40:35,039 --> 00:40:36,028
عليك

462
00:40:36,709 --> 00:40:37,834
على عائلتك

463
00:40:37,910 --> 00:40:41,606
يجب حقاً أن تعمل على تصليح
(وحدات تحديد المواقع يا (دين

464
00:40:42,179 --> 00:40:45,239
إنها تسبب بإنبعاث إشارات خلال الراديو

465
00:40:45,749 --> 00:40:47,340
كنت أسمعها من جهازي
منذ أسابيع

466
00:40:47,416 --> 00:40:50,078
حتى لو قلت لهم فقط لماذا فعلت ذلك

467
00:40:50,653 --> 00:40:52,280
سيشتري لك بعض النية الحسنة

468
00:40:53,522 --> 00:40:55,421
حسنا، هذا ما فعله
أميس) في باديء الأمر)

469
00:40:56,292 --> 00:40:57,417
فقط قال لهم لماذا

470
00:40:57,492 --> 00:40:59,687
لابد أن ذلك لم يتطلب وقتاً طويلاً

471
00:41:02,530 --> 00:41:05,020
كل ما كان يهم (أميس) هو المال

472
00:41:05,966 --> 00:41:08,298
لماذا قد يفعل ذلك أيضاً؟

473
00:41:08,802 --> 00:41:11,202
ليس صعباً جدا
أن تحزر ذلك، أليس كذلك؟

474
00:41:11,972 --> 00:41:14,064
إعتباراً للأنا الإنساني

475
00:41:18,243 --> 00:41:22,611
هل يمكن أن تتخيل، أن تجلس في غرفة مع
مجموعة من زملائك

476
00:41:23,815 --> 00:41:27,375
كل واحد يحاول أن تحزر
هوية الجاسوس

477
00:41:27,686 --> 00:41:30,779
وطول الوقت كنت أنت

478
00:41:31,622 --> 00:41:33,817
أنت من كانو يبحثون عنه؟

479
00:41:35,726 --> 00:41:36,851
لابد أن ذلك

480
00:41:37,461 --> 00:41:39,486
مرضي جدا، ألا تعتقد؟

481
00:41:41,931 --> 00:41:45,128
أو ربما إعتبر نفسه وطنياً

482
00:41:46,235 --> 00:41:48,430
ربما رآى ذلك كواجبه

483
00:41:48,505 --> 00:41:51,098
ليرينا كيف كان  أمننا متساهلاً

484
00:41:51,173 --> 00:41:53,333
لا نستطيع ان نستبعد هذه الإمكانية

485
00:41:53,574 --> 00:41:54,563
...أو ربما أنه

486
00:42:02,349 --> 00:42:06,307
بماذا يفيد التخمين؟ لقد تجسس

487
00:42:09,456 --> 00:42:10,683
السبب

488
00:42:11,691 --> 00:42:13,283
لا يعني شيئاً

489
00:42:14,360 --> 00:42:15,725
أليس كذلك؟

490
00:42:16,828 --> 00:42:18,729
لا، أظن أنه لا يعني شيئاً

491
00:42:39,948 --> 00:42:41,075


492
00:43:00,968 --> 00:43:02,696
رجلان على مركب

493
00:43:02,802 --> 00:43:03,791


494
00:43:09,541 --> 00:43:11,008
هل شاهدت
المؤتمر الصحفي للمدير؟

495
00:43:11,410 --> 00:43:12,398
أجل

496
00:43:13,845 --> 00:43:15,335
مضحك حول تلك الأشياء

497
00:43:16,280 --> 00:43:19,443
شكر وكالة المخابرات المركزية، و
مكتب المدعي العام الأمريكي

498
00:43:20,351 --> 00:43:22,443
ومجلس سياسة الإستخبارات

499
00:43:22,520 --> 00:43:25,955
لكنه لا يستطيع أن يشكر الرجل
وضعناه وراء هذا المكتب

500
00:43:26,623 --> 00:43:28,523
لم أتوقع منه أن يفعل

501
00:43:31,294 --> 00:43:32,818
لقد وجهت إلى المكتب الميداني

502
00:43:32,895 --> 00:43:35,989
ما زلنا لدينا روسيان غير محسوبين

503
00:43:36,265 --> 00:43:38,756
هل هذا يعني أنك لن توجه هناك معي؟

504
00:43:39,901 --> 00:43:41,765
إعتقدت بأني
سأذهب إلى البيت بدلا من ذلك

505
00:43:44,037 --> 00:43:47,063
(ستكون عميلاً يا (أيريك
لقد أصبح ذلك نهائياً

506
00:43:47,307 --> 00:43:48,706
أليس هذا ما أردته؟

507
00:43:49,075 --> 00:43:50,064
لقد كان

508
00:43:50,744 --> 00:43:55,009
حتى جئت إلى شقتي ورأيت
وجبات عشاء التلفزيون ولا قطة؟

509
00:43:55,281 --> 00:43:56,305
لا

510
00:43:56,449 --> 00:43:58,747
أغلب عملائنا
متزوجون، تعرف ذلك

511
00:43:59,285 --> 00:44:01,377
وكل زوجاتهم تعتاد على
هذه الحياة في النهاية

512
00:44:01,454 --> 00:44:03,046
(وكذلك (جوليانا

513
00:44:05,791 --> 00:44:07,383
لا أعتقد أني أريد لها ذلك

514
00:44:11,296 --> 00:44:12,285


515
00:44:14,800 --> 00:44:16,425
هذا مختلف

516
00:44:18,334 --> 00:44:19,426
أجل

517
00:44:20,336 --> 00:44:22,531
أنت تعرف مالذي قمت به هنا، صحيح؟

518
00:44:24,439 --> 00:44:27,499
كان أسوأ جاسوس في
تاريخ المتحدة الذي أطحت به

519
00:44:29,178 --> 00:44:31,476
والآن ستنسحب بكل بساطة؟

520
00:44:31,747 --> 00:44:34,010
هل يمكن أن تفكري بوقت
أفضل للإنسحاب؟

521
00:44:34,082 --> 00:44:35,379
كلا

522
00:44:38,419 --> 00:44:39,580
...لذا

523
00:44:51,131 --> 00:44:53,120
...تعتقدين أنه لا بأس إن

524
00:44:54,132 --> 00:44:55,998
سأقول أنك تستحقه

525
00:44:56,301 --> 00:44:57,462


526
00:45:03,308 --> 00:45:04,899
(حظاً سعيداً يا (إيريك

527
00:45:05,777 --> 00:45:07,039
و أنت، أيضا

528
00:45:08,546 --> 00:45:09,535


529
00:45:11,582 --> 00:45:12,571


530
00:45:21,558 --> 00:45:22,819


531
00:45:38,304 --> 00:45:39,704
صل من أجلي

532
00:45:44,010 --> 00:45:45,204
سأفعل

533
00:45:54,010 --> 00:46:04,204
<font color="#ffff00">روبرت هانسين) يقضي الآن عقوبة السجن مدى الحياة)
(في سجن فيدرالي في (فلورانس)، (كولورادرو
حيث يقضي 23 ساعة في اليوم في الحبس الإنفرادي</font>

534
00:46:06,010 --> 00:46:14,204
<font color="#ffff00">خلال 22 سنة من التجسس، خان (هانسين) ما يقارب
50مصدراً يعرف أنهم أعدموا من طرف المخابرات السوفييتية</font>

535
00:46:17,010 --> 00:46:23,204
<font color="#ffff00">حجم الأضرار التي سببها (هانسين) لحكومة
الولايات المتحدة ولحلفائها يبقى سرياً</font>

536
00:46:26,010 --> 00:46:32,204
<font color="#ffff00">إيريك أونيل) ترك مكتب التحقيقات الفيدرالي في ماي 2001)
بقي مع (جوليانا) في العاصمة حيث يمارس المحاماة</font>

537
00:46:35,628 --> 00:46:55,204
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com
copyright©حقوق الترجمة محفوظة</font>

