1
00:00:42,531 --> 00:00:44,704
لا نستطيع الصمود اكثر من هذا

2
00:01:04,650 --> 00:01:07,900
الصخرة
kingfire :تعديل التوقيت

3
00:01:12,078 --> 00:01:14,451
جنرال هامل يجب ان تخرجنا من هنا الان

4
00:01:14,700 --> 00:01:15,475
لم أترككم

5
00:01:22,807 --> 00:01:26,339
الي متي انتظر
لقد فقدت 15 رجلا

6
00:01:27,252 --> 00:01:29,619
لقد فتحوا النيران بغزارة

7
00:01:30,785 --> 00:01:32,666
انا الجنرال هامل
انقذوا رجالي

8
00:01:33,010 --> 00:01:35,110
لم نتلقي اوامر حتي الان

9
00:01:39,699 --> 00:01:40,844
لم ياتوا لانقاذنا

10
00:01:41,375 --> 00:01:48,978
ترجمة سي دي رايتر

11
00:01:50,535 --> 00:01:52,139
ايها النائب ويفر
واعضاءة

12
00:01:52,140 --> 00:01:53,099
لجنة القوات المسلحة

13
00:01:54,530 --> 00:01:58,088
حضرت للاحتجاج علي
ظلم خطير

14
00:02:10,882 --> 00:02:12,881
يجب ان يتوقف هذا

15
00:02:54,344 --> 00:02:57,502
انا افتقدتك كثيرا

16
00:03:05,859 --> 00:03:08,937
هناك شئ يجب ان افعلة

17
00:03:09,018 --> 00:03:11,776
شئ لم استطيع ان افعلة
في حياتك

18
00:03:11,857 --> 00:03:16,534
لقد حاولت
تعرفين اني حاولت

19
00:03:16,574 --> 00:03:20,692
ولكنهم لم ينصتوا الي

20
00:03:20,773 --> 00:03:24,491
ارجو ان يجعلهم هذا
يفقوا

21
00:03:24,571 --> 00:03:26,850
ولكني امل ألا

22
00:03:28,410 --> 00:03:31,328
يقل تقديرك لي مهما حدث

23
00:03:46,657 --> 00:03:47,391
مستودع الاسلحة البحرية

24
00:04:12,311 --> 00:04:14,110
جنود
ابلغ القائد المسؤل

25
00:04:14,150 --> 00:04:16,908
بان الجنرال هامل
يقوم بجولة تفتيشية

26
00:04:16,989 --> 00:04:20,587
حاضر سيدي
سيدي هذا شرف لنا سيدي

27
00:05:08,607 --> 00:05:13,604
حصلت علي بطاقة الدخول
امامنا30 دقيقة قبل انتهاء اثر المخدر

28
00:05:13,685 --> 00:05:15,724
لنسرع

29
00:05:18,523 --> 00:05:21,201
بطاقة الدخول سيدي

30
00:05:22,921 --> 00:05:25,679
لنفعلها

31
00:05:28,718 --> 00:05:31,516
تفتيش علي المخازن

32
00:05:46,431 --> 00:05:49,029
انها تمطر بغزارة
فتشني ودعني ادخل

33
00:05:58,386 --> 00:06:00,824
الطريق خالي

34
00:06:26,694 --> 00:06:29,813
اريد 16 ايها الرائد
بسرعة

35
00:06:53,882 --> 00:06:57,480
انصرفوا اغلق الباب

36
00:06:57,521 --> 00:06:58,680
كلا
تعال,رجل كلا, اغلقة

37
00:06:58,760 --> 00:07:01,479
كلا
اغلقة ساعدني

38
00:07:04,277 --> 00:07:06,876
دعني اخرج ياالهي
دعني اخرج ياالهي

39
00:07:06,957 --> 00:07:08,996
دعني اخرج دعني اخرج

40
00:07:09,075 --> 00:07:12,993
انصرفوا في الحال

41
00:07:19,591 --> 00:07:22,270
اسف

42
00:07:27,428 --> 00:07:29,626
لنخرج

43
00:07:38,074 --> 00:07:39,393
مختبر المباحث الفدرالية
واشطن

44
00:07:46,140 --> 00:07:50,737
سيكون هذا خمسة دولارات

45
00:07:57,255 --> 00:07:59,893
شباب لديكم وقت فارغ كثيرا
انها في يدي

46
00:07:59,934 --> 00:08:03,773
لقد وصلت احضرها لي الان
اشكرك

47
00:08:03,852 --> 00:08:07,010
ماهذا لماذا طلبت
ارسالها هنا

48
00:08:07,051 --> 00:08:11,049
سيعرض كارلا علي شرائي
اسطوانة كبيرة ب600 دولار

49
00:08:11,089 --> 00:08:15,247
لم لا تشتري قرصا مدمجا
ب13 دولار

50
00:08:15,327 --> 00:08:17,406
اولا
لاني مجنون ب البيتلز

51
00:08:17,487 --> 00:08:19,845
ثانيا
لان صوتها افضل

52
00:08:21,205 --> 00:08:24,763
قد تكون مادة السارين

53
00:08:27,083 --> 00:08:29,802
الكلب البوليسي شم شيئا
في هذا الطرد

54
00:08:29,841 --> 00:08:31,720
كان مرسلا الي معسكر
للاجئي البوسنة

55
00:08:31,760 --> 00:08:34,518
قد تكون مادة منظفة
او غاز السارين

56
00:08:34,600 --> 00:08:36,398
معسكر للاجئي البوسنة

57
00:08:36,478 --> 00:08:39,676
500 الف من الصرب
يعشون في امريكا والصرب لا يحبون البوسنة

58
00:08:39,757 --> 00:08:41,916
شباب ارتديا البدلة الواقية

59
00:08:45,275 --> 00:08:48,393
هل احضرت الصراصير

60
00:08:48,474 --> 00:08:50,513
احكما غلق الغرفة

61
00:08:55,031 --> 00:08:58,869
اول اكتوبر الساعة 9 صباحا

62
00:08:58,949 --> 00:09:02,507
العميل ستانلي جود سبيد والعميل
تحت التدريب مارفن

63
00:09:02,588 --> 00:09:04,747
يقومان بفحص الصندوق الخشبي

64
00:09:04,787 --> 00:09:08,105
نشك في وجود غاز السارين

65
00:09:08,185 --> 00:09:10,624
ما هو السارين يا مارفن
أنة ايروسول جي بي

66
00:09:10,704 --> 00:09:12,303
هذا صحيح

67
00:09:12,383 --> 00:09:14,542
الان لنري
لدينا بعض المجلات السيئة

68
00:09:16,621 --> 00:09:20,579
ليس علامة جيدة

69
00:09:20,699 --> 00:09:23,657
دمية صغيرة

70
00:09:23,738 --> 00:09:25,697
انظر يا ستانلي

71
00:09:25,777 --> 00:09:27,816
مرحبا يا ستانلي
لاتفعل هذا

72
00:09:27,897 --> 00:09:32,054
ابتعد عنها

73
00:09:33,174 --> 00:09:35,692
اريد البخار

74
00:09:35,733 --> 00:09:38,052
الغرفة ستكون نظيفة
بعد 50 ثانية

75
00:09:41,731 --> 00:09:44,969
حسنا عندي اخبار سيئة
للغاية

76
00:09:45,049 --> 00:09:48,288
الاخبار السيئة ان الغاز
بدا في اختراق بدلتنا

77
00:09:48,368 --> 00:09:51,406
انة علي يدي

78
00:09:51,487 --> 00:09:55,045
كما يوجد كميات غاز
سامة

79
00:09:55,085 --> 00:09:58,084
تكفي لتفجير الغرفة
وقتل كل من في المبني ,اخرجوا جميعا

80
00:09:58,163 --> 00:10:00,442
اغلق الباب

81
00:10:04,121 --> 00:10:07,159
اين الرشاشات
الحمض ياكل بدلتي

82
00:10:10,599 --> 00:10:13,917
اغسلونا
اين الرشاشات

83
00:10:13,957 --> 00:10:15,755
سنعالجها انها مشكلة ضخ

84
00:10:15,836 --> 00:10:18,354
هذة مشكلة كبيرة
اصلحها الان

85
00:10:18,395 --> 00:10:21,634
نحن نعمل كم الزمن الباقي
لتفجير دقيقة وعشر ثواني

86
00:10:21,713 --> 00:10:23,872
انظر الي  هذا
يجب ان نطهر الحجرة

87
00:10:23,953 --> 00:10:26,871
قل لهما ان ياخذا
الاتروبين

88
00:10:26,951 --> 00:10:29,550
اين الماء
دقيقة واحدة

89
00:10:29,631 --> 00:10:33,788
مارفن خذ الاتروبين الان
احقنها في قلبك
قبل ان تذوب بدلتك

90
00:10:33,869 --> 00:10:36,267
اللعنة

91
00:10:38,227 --> 00:10:41,465
اين الماء
ابعد هذا عني

92
00:10:41,545 --> 00:10:44,944
اصلحها بسرعة

93
00:10:44,984 --> 00:10:48,262
خذ الاتروبين الان
يا ستانلي

94
00:10:48,303 --> 00:10:50,222
لقد قضي عليهم

95
00:10:50,301 --> 00:10:54,019
ماذا تنتظر خذ الابرة الان

96
00:10:56,659 --> 00:10:59,977
اذا ذابت البدلة ومت
فسنموت جميعا

97
00:11:00,057 --> 00:11:02,536
احقن قلبك ثم انزع فتيل
القنبلة

98
00:11:02,576 --> 00:11:05,614
تعال هنا وافعلها ستانلي
ماذا لو اخطات
لا يمكن الرؤية

99
00:11:05,695 --> 00:11:10,453
افعلة الان
اتريد ان احقن قلبي بهذا

100
00:11:10,532 --> 00:11:13,931
الرشاشات تعمل

101
00:11:13,971 --> 00:11:16,010
حسنا يا رجل

102
00:11:18,649 --> 00:11:20,528
الرشاشات شغالة

103
00:11:20,609 --> 00:11:22,488
كم الزمن الباقي

104
00:11:22,568 --> 00:11:24,806
عشرون ثانية

105
00:11:25,606 --> 00:11:27,765
لن ينجو

106
00:11:28,765 --> 00:11:30,883
خمسة عشر ثانية

107
00:11:33,643 --> 00:11:35,482
هيا

108
00:11:35,522 --> 00:11:37,760
انتهي الخطر

109
00:11:39,760 --> 00:11:42,079
اخرجني من هذة الغرفة

110
00:11:42,160 --> 00:11:45,518
كنت ساطعن قلبي بهذا

111
00:11:48,077 --> 00:11:50,476
ستان
مرحبا عزيزتي

112
00:11:57,193 --> 00:11:59,671
كان يومي حافلا

113
00:11:59,751 --> 00:12:02,110
انا ايضا كان يومي مثيرا

114
00:12:02,871 --> 00:12:05,150
حسنا انت اولا

115
00:12:05,229 --> 00:12:09,507
بعض الارهابيين قرروا
ارسال طرد بة قنبلة

116
00:12:09,588 --> 00:12:13,546
وكان يجب ان نبطل مفعولها
قبل ان تنسف المكتب

117
00:12:13,626 --> 00:12:15,304
لذلك اخذت اجازة
بقية اليوم

118
00:12:15,385 --> 00:12:18,143
اشرف النبيذ واعزف الجيتار

119
00:12:18,184 --> 00:12:23,502
العالم يتجة بقطار سريع
نحو الجحيم

120
00:12:23,582 --> 00:12:26,540
اعتقد ان من يريد
انجاب طفل للعالم

121
00:12:26,620 --> 00:12:29,978
يقوم بعمل سئ للغاية

122
00:12:30,059 --> 00:12:32,817
انا اثرثر واشكو اسف

123
00:12:32,898 --> 00:12:36,136
ما هي اخبارك
انا حامل

124
00:12:37,136 --> 00:12:39,334
اسف

125
00:12:39,375 --> 00:12:42,213
انا حامل

126
00:12:43,454 --> 00:12:46,692
حقا

127
00:12:46,771 --> 00:12:49,650
واو
لن تقول شيئا غير واو

128
00:12:49,731 --> 00:12:52,169
انتي حامل
في ثلاثة اسابيع

129
00:12:52,249 --> 00:12:54,408
كيف عرفتي

130
00:12:56,967 --> 00:13:00,845
اصبحت بشرتي زرقاء
فذهبت الي الدكتور

131
00:13:00,926 --> 00:13:03,844
اكنت تعني ما قلت
متي

132
00:13:03,924 --> 00:13:05,963
الان بان انجاب طفل
عمل سئ

133
00:13:06,003 --> 00:13:08,842
كنت اعنية وقتها

134
00:13:08,922 --> 00:13:12,761
ستانلي قلت هذا منذ 7 ثواني

135
00:13:15,159 --> 00:13:18,398
حدثت اشياء كثيرة بعدها
لسنا متزوجين

136
00:13:18,478 --> 00:13:23,315
انا اعرف انة غريب
ان تذكر هذا غريب

137
00:13:23,396 --> 00:13:26,395
هل تحبني
طبعا احبك

138
00:13:26,435 --> 00:13:28,513
جيد

139
00:13:30,953 --> 00:13:35,790
هل تتزوجني

140
00:13:35,871 --> 00:13:38,709
هيا ستانلي
انا اعرض عليك الزواج

141
00:13:47,546 --> 00:13:51,823
الصخرة اشهر السجون واكثرها
رهبة

142
00:13:51,864 --> 00:13:54,263
هل صحيح انة لم ينجح
احد في الهروب

143
00:13:54,343 --> 00:13:58,381
هذا صحيح من عام 1936
حتي عام 1963

144
00:13:58,462 --> 00:14:00,221
وقعت 14 محاولة

145
00:14:00,300 --> 00:14:05,738
ولم ينجح احد من الوصول
الي الشاطئ حيا

146
00:14:05,818 --> 00:14:08,856
اسف
غير مسمح بوجود للسائحين

147
00:14:08,937 --> 00:14:11,295
لا يهمني هل يهمك
كلا

148
00:14:11,375 --> 00:14:13,734
تعال هنا
تحرك

149
00:14:13,815 --> 00:14:17,533
مرحبا ايتها الفتيات
هل تستمتعوا بوقتكم

150
00:14:17,613 --> 00:14:20,332
ارجو ان تفعلا شيئا مهما من
اجلي

151
00:14:20,411 --> 00:14:24,370
اريد ان تخبرا المدرسة
انكم يجب ان تذهبا الي البيت الان

152
00:14:24,450 --> 00:14:27,528
سيداتي وسادتي
مرحبا بكم في برودواي

153
00:14:27,609 --> 00:14:29,567
هذة الزنازين

154
00:14:29,648 --> 00:14:33,046
يسكنها اشهر المجرمين
في امريكا

155
00:14:33,127 --> 00:14:35,645
سيداتي وسادتي
انا بوب

156
00:14:35,726 --> 00:14:40,244
ادعوكم لتصبحوا سجناء
في الكاتراز مؤقتا بالطبع

157
00:14:46,721 --> 00:14:49,519
مكان ضيق جدا من بة

158
00:14:49,600 --> 00:14:51,879
يكون كحيوان في القفص

159
00:14:51,958 --> 00:14:54,476
اذا قضيت عامين هنا

160
00:14:54,518 --> 00:14:57,675
هل يوجد خطا في الجولة
الجولة انتهت بوب

161
00:15:03,674 --> 00:15:06,831
ما هذة الجولة الرديئة

162
00:15:19,987 --> 00:15:22,825
جنرال هامل الكابتن فراري
ودارو هنا

163
00:15:22,906 --> 00:15:26,544
مرحبا بكم في الصخرة
انزلوا الهليكوبتر وانتشروا

164
00:15:26,624 --> 00:15:28,903
حاضر سيدي
تحرك

165
00:15:28,982 --> 00:15:30,902
غير مسموح لي بحمل
مسدس

166
00:15:30,982 --> 00:15:33,620
عندي مسدس لو علمت ان
هذا سيحدث لاحضرتة

167
00:15:40,258 --> 00:15:43,576
حسنا يا رجال هذا بيتنا
الجديد اريد مركز قيادتي هنا

168
00:15:51,613 --> 00:15:53,411
اريد نظاما اتصالات

169
00:15:53,493 --> 00:15:57,691
ضع الستالات هنا
اريد تشغيلة الساعة 16

170
00:15:57,770 --> 00:16:00,609
بسرعة

171
00:16:09,325 --> 00:16:12,724
النظام يعمل
الحمام نقطة اختراق محتملة

172
00:16:12,804 --> 00:16:16,083
سنضع اجهزة مضادة للتدخل
احضرت شيئا من عندي

173
00:16:16,122 --> 00:16:20,040
انة جهاز لمراقبة الحركة

174
00:16:20,121 --> 00:16:22,639
لا احد يعلم بة ولا احد يتوقعة

175
00:16:22,680 --> 00:16:25,918
ماذا يفعل
يعطي انذار باشعة الليزر

176
00:16:25,959 --> 00:16:29,836
اذا اكشفهم الجهاز
سيكونون اسرانا

177
00:16:43,311 --> 00:16:46,389
سيداتي سادتي انتم محتجزون
ضد ارادتكم

178
00:16:46,470 --> 00:16:48,708
واعتذر عن ذلك

179
00:16:48,788 --> 00:16:50,787
ليس في نيتنا ايذاؤكم

180
00:16:50,868 --> 00:16:54,106
ولن تحتجزوا بعد اتمام مهمتنا

181
00:17:00,224 --> 00:17:02,622
انتباة

182
00:17:02,703 --> 00:17:06,261
استرح

183
00:17:06,341 --> 00:17:10,939
لا تنسوا ان موقفنا خطير الان

184
00:17:11,019 --> 00:17:15,457
بالنسبة لي والرائد باسكتر
هذة اخر مهمة منذ عام 1968

185
00:17:16,857 --> 00:17:19,296
الكابتن هندريكن وسرجنت
كريسب

186
00:17:19,376 --> 00:17:23,014
نفذوا الاوامر في عاصفة الصحراء

187
00:17:23,054 --> 00:17:26,532
كابتن فرادي و دارو
هذة اول معركة لي معكما

188
00:17:26,573 --> 00:17:29,292
ولكن حتي الان اداؤكما
يعكس سمعتكما

189
00:17:29,371 --> 00:17:31,250
شكرا يا جنرال
شكرا سيدي

190
00:17:31,290 --> 00:17:34,648
وصلنا هنا بالاتزان والدقة

191
00:17:34,729 --> 00:17:36,728
علينا ان نضيف كلمة الاسرار

192
00:17:36,808 --> 00:17:40,126
سيعاقبونا بالخيانة
وهذة اخطر جريمة

193
00:17:40,207 --> 00:17:42,285
عقوبتها الموت

194
00:17:43,365 --> 00:17:45,484
منذ مائتي عام

195
00:17:45,564 --> 00:17:48,042
بعض الاشخاص في واشنطن
جيفرسون وادمز

196
00:17:48,123 --> 00:17:51,281
لقبوا بالخيانة
من قبل الانجليز

197
00:17:51,362 --> 00:17:54,081
والان يسمونهم وطنيين

198
00:17:54,121 --> 00:17:56,080
في الوقت الحالي
سنكون مثلهم

199
00:17:57,799 --> 00:17:59,758
خلال 48 ساعة

200
00:17:59,838 --> 00:18:05,195
سنخلي الجزيرة في
سفن حربية بحماية الرهائن
ومتفجرات غاز في اكس

201
00:18:05,276 --> 00:18:08,634
ولم توقع الدولة معاهدة تسليم
المطلوبين للمحاكمة

202
00:18:08,714 --> 00:18:13,112
سيكون نصيب كل منكم مليون دولار

203
00:18:13,193 --> 00:18:17,791
ولكن لن تستطعوا ابدا العودة الي
بلادكم

204
00:18:17,831 --> 00:18:20,629
هل يمكنكم ان تعاشوا مع ذلك
نعم سيدي

205
00:18:20,710 --> 00:18:22,388
يقوم رجال الاستطلاع بالبحرية

206
00:18:22,469 --> 00:18:25,906
بعمليات غير مشروعة بالعالم

207
00:18:27,346 --> 00:18:30,225
وعندما لا يعودون الي بلادهم

208
00:18:30,306 --> 00:18:33,944
يبلغون عائلتهم بقصص وهمية
عما حدث لهم

209
00:18:33,984 --> 00:18:36,102
ويحرمون من التعويضات

210
00:18:36,183 --> 00:18:39,501
تحملت هذة الاكاذيب طوال حياتي
العسكرية

211
00:18:39,581 --> 00:18:41,980
هذة الاكاذيب توقف هنا
من الان

212
00:18:47,538 --> 00:18:51,176
اللة معكم جميعا
اتخذوا مواقعكم

213
00:18:51,717 --> 00:18:52,573
واشنطن الساعة 7,40

214
00:18:55,055 --> 00:18:57,213
مدير مكتب المباحث الفدرالية
انا وماك

215
00:18:57,294 --> 00:19:00,692
ايها المدير احذرك

216
00:19:00,773 --> 00:19:03,411
واحد وثمانون
مرة اخري

217
00:19:03,492 --> 00:19:05,763
هناك 81 رهينة تحت
سيطرتي في هذا الوقت

218
00:19:07,249 --> 00:19:11,367
ابلغ هذا الي من يهمة الامر

219
00:19:11,408 --> 00:19:12,767
من يتحدث

220
00:19:12,848 --> 00:19:15,486
ايها المدير انتم
تواجهون مشكلة خطيرة جدا

221
00:19:15,566 --> 00:19:18,205
هناك صواريخ غاز في اكس
موضوعة الان

222
00:19:18,285 --> 00:19:22,402
في مواقع لضرب خليج
سان فرانسيسكو

223
00:19:22,483 --> 00:19:26,681
سوف اكلمك مرة اخري
الساعة 12 لابلغك بشروطي
اريد ان اعرف من يتحدث

224
00:19:26,761 --> 00:19:30,759
هذا اللواء هامل بسلاح مشاة
البحرية من سحن الكاتراز

225
00:19:30,839 --> 00:19:32,918
انتهي

226
00:19:34,398 --> 00:19:37,036
سالغي حجزك للعشاء
اطلبي البنتاجون

227
00:19:37,116 --> 00:19:41,914
واطلبي مكتب سان فرانسيكو
الكاتراز اعيد افتتاحة

228
00:19:42,142 --> 00:19:42,503
بنتاجون الساعة 11,58

229
00:19:42,634 --> 00:19:45,633
ليلة امس تظاهر الجنرال
هامل بالقيام بجولة تفتيشية

230
00:19:45,714 --> 00:19:50,751
في مستودع الاسلحة البحرية
واختطف 15 من صواريخ غاز في اكس

231
00:19:50,831 --> 00:19:52,789
وفقد احد رجالة في هذة
العملية

232
00:19:52,910 --> 00:19:56,388
هذا الجنرال هامل في فيتنام
كان برتبة رائد في هذا الوقت

233
00:19:56,468 --> 00:20:00,546
ثلاثة جولات في فيتنام وبنما
غرناطة وعاصفة الصحراء

234
00:20:00,627 --> 00:20:03,385
ثلاثة القلب الارجواني
واثنين نجمة فضية

235
00:20:03,465 --> 00:20:05,144
ووسام الشرف من
الكونجرس

236
00:20:05,225 --> 00:20:08,303
هذا الرجل بطل

237
00:20:08,344 --> 00:20:10,783
اعتقد اسطورة سيكون
وصفة افضل

238
00:20:10,862 --> 00:20:14,141
حسنا الان يمكن ان نضيف
الاختطاف والابتزازلقائمة الرائعة

239
00:20:14,221 --> 00:20:16,620
الجنرال هامل رجل شرف

240
00:20:18,060 --> 00:20:19,778
جنرال انة هو

241
00:20:21,858 --> 00:20:23,696
فرانك انا ال كرامر

242
00:20:23,777 --> 00:20:25,536
مرحبا كيف حالك

243
00:20:25,617 --> 00:20:27,895
لا اعرف فرانك
لماذا لا تخبرني انت

244
00:20:27,976 --> 00:20:30,694
معي العديد من الاشخاص القلقين جدا

245
00:20:30,734 --> 00:20:32,613
سادخل في الموضوع مباشرة

246
00:20:32,653 --> 00:20:36,011
يوجد 83 من قوة استطلاع مشاة البحرية
ماتوا تحت قيادتي

247
00:20:36,092 --> 00:20:38,370
منهم 47 في لاوس وجنوب الصين

248
00:20:38,451 --> 00:20:41,489
وجنوب الصين لم اعرف باننا
ارسلنا قوات الي الصين

249
00:20:41,569 --> 00:20:43,767
من انت عرف نفسك

250
00:20:43,849 --> 00:20:47,607
رئيس طاقم البيت الابيض
هيدن سنكلير جنرال

251
00:20:47,687 --> 00:20:51,285
كم عمرك 33 سنة

252
00:20:51,365 --> 00:20:55,363
حسنا يا سيد سنكلير
ليس عندك اي فكرة عما اتحدث عنة

253
00:20:55,443 --> 00:20:57,722
ادرت عمليات سرية في الصين

254
00:20:57,803 --> 00:21:00,721
وكان رجالي مسؤلين
عن قتل 200 من قوات العدو

255
00:21:00,801 --> 00:21:05,478
ضع شريطا علي فمك
فانت تضيع وقتي

256
00:21:05,559 --> 00:21:06,958
استمر يا فرانك

257
00:21:07,039 --> 00:21:09,158
تذكّر عملية عاصفة الصحراء

258
00:21:09,238 --> 00:21:12,876
تلك الضربات الجراحية جعلت من قبل
قنابلنا الذكيّة وغطّي جيّدا من قبل السي إن إن؟

259
00:21:12,956 --> 00:21:17,393
هو كان رجالي على الأرض
وهذا جعل تلك الضربات ممكنة

260
00:21:17,475 --> 00:21:20,793
عشرون منهم ترك للتعفّن خارج
بغداد بعد أن إنتهى الصراع

261
00:21:20,873 --> 00:21:23,351
ولا تعويضات دفعت
لعائلتهم

262
00:21:23,432 --> 00:21:26,710
لا أوسمة شرفية

263
00:21:26,791 --> 00:21:30,989
هؤلاء الرجال ماتوا من أجل بلادهم
وهم ما كانوا حتّى يعطون دفن عسكري

264
00:21:32,987 --> 00:21:36,905
حولوا 100 مليون دولار

265
00:21:36,986 --> 00:21:40,703
لحساب شركة رد سي تريدنج
الي حساب سوف احددة

266
00:21:40,744 --> 00:21:43,383
مليون دولار ستدفع

267
00:21:43,463 --> 00:21:45,902
لكل اسرة من
اسر 83 جنديا

268
00:21:45,982 --> 00:21:49,381
اما باقي الاموال سوف اقوم
بتوزعها بمعرفتي

269
00:21:50,180 --> 00:21:51,579
هل هذا واضح

270
00:21:51,659 --> 00:21:54,898
ما هي شركة
رد سي تريدنج, من انت

271
00:21:54,978 --> 00:21:57,817
عرف نفسك
مدير مكتب المباحث الفدرالية وماك

272
00:21:57,897 --> 00:22:01,415
اموال سرية للبنتاجون من صفقات
بيع الاسلحة المهربة

273
00:22:01,495 --> 00:22:03,894
عليك اللعنة فرانك
هذة معلومات سرية

274
00:22:03,974 --> 00:22:07,532
لو ابلغتم وسائل الاعلام
ساطلق صواريخ الغاز

275
00:22:07,613 --> 00:22:10,212
واذا رفضتم الدفع
ساطلق الصواريخ

276
00:22:10,291 --> 00:22:14,049
امامكم 40 ساعة
حتي ظهر بعد غد, لتحويل الاموال

277
00:22:14,130 --> 00:22:17,928
اعرف خطتكم المضادة
ولكنها سوف تفشل

278
00:22:17,968 --> 00:22:21,646
الجنرال هامل من الكاترار
انتهي

279
00:22:21,727 --> 00:22:26,404
يجب ان نعرف علي الرهائن
ونتصل باسرهم

280
00:22:26,444 --> 00:22:30,242
سنخبرهم باي شئ يجب
ان يظل الامر سرا

281
00:22:30,323 --> 00:22:34,401
اذا انتشر الخبر سوف تحدث
فوضي في سان فرانسسكو

282
00:22:34,482 --> 00:22:37,919
انتظر لحظة
ماهو معدل الضحايا

283
00:22:38,000 --> 00:22:42,957
المحتمل لصاروخ واحد

284
00:22:42,998 --> 00:22:45,956
ستين او سبعين
هذا ليس سيئا

285
00:22:46,037 --> 00:22:50,714
الف 70 الف سوف يموتوا

286
00:22:50,795 --> 00:22:55,272
اذا اوقعت معلقة من هذا الغاز علي الارض
سيمتد تأثير الغاز 100 قدم

287
00:22:55,353 --> 00:22:59,031
واذا فجرت مقدرا معلقة منة
في الجو

288
00:22:59,111 --> 00:23:01,949
سوف يقتل كل فرد حي في
المنطقة

289
00:23:02,030 --> 00:23:04,308
هل فهمت

290
00:23:04,389 --> 00:23:06,828
ماذا يعني هامل بخطتكم
المضادة جنرال

291
00:23:06,907 --> 00:23:10,945
الغاز السام العادي يقاوم
بالنابالم انة يحرقة

292
00:23:11,026 --> 00:23:13,264
الان المشكلة ان غاز
في اكس

293
00:23:13,305 --> 00:23:15,663
مصمم لمقاومة النابالم

294
00:23:15,744 --> 00:23:19,062
هنا ياتي دور غاز الثرميت

295
00:23:19,142 --> 00:23:22,860
درجات الاحتراق الحراري كافية
لاستهلاك غاز في اكس

296
00:23:22,940 --> 00:23:26,378
ولكنة ما زال في مراحل التجارب

297
00:23:26,419 --> 00:23:30,737
هامل يعلم هذا انة وغد
غاية من الذكاء

298
00:23:30,777 --> 00:23:34,455
ماذا يتطلب تزويد طائرات
اف 18 بغاز الثرميت

299
00:23:34,496 --> 00:23:37,134
خلال 36 ساعة

300
00:23:37,214 --> 00:23:39,653
معجزة الهية
معذرة

301
00:23:40,773 --> 00:23:42,451
يمكننا ان نحاول

302
00:23:42,532 --> 00:23:46,010
ولكني انصحك بشدة ان تجعل
هذا اختبار ثانوي

303
00:23:46,091 --> 00:23:48,250
يجب ان نلجا الي
الاختبار المبدئي

304
00:23:48,330 --> 00:23:51,688
اود ان ينضم الينا قائد
وحدة العمليات الخاصة

305
00:23:51,768 --> 00:23:56,286
مستر وماك
من افضل رجالك الكميائين

306
00:24:19,317 --> 00:24:22,235
لا لا ترد علي التليفون

307
00:24:22,315 --> 00:24:24,994
لازم ارد انة المكتب
انهم يعرفوا اني في البيت, كلا

308
00:24:25,034 --> 00:24:27,633
كيف يعرفون من المحتمل
بأنّك في البيت

309
00:24:27,713 --> 00:24:29,832
مكتب التحقيقات الفدرالية

310
00:24:31,712 --> 00:24:33,751
ستانلي

311
00:24:33,830 --> 00:24:36,389
جيد سبيد
نعم ، نعم

312
00:24:36,429 --> 00:24:38,748
أنا سأكون، أنا سأكون أسفل، نعم
بعد عشرة دقائق

313
00:24:38,788 --> 00:24:41,426
لا أنت لن

314
00:24:43,026 --> 00:24:46,784
تذهب الي سان فرانسيسكو
كلا

315
00:24:46,865 --> 00:24:49,863
ستانلي لا تذهب الي
سان فرانسيسكو

316
00:24:49,944 --> 00:24:52,942
هل تمزح معي الآن
تحتاج للبقاء هنا
ويتكلّم معي حول الأشياء

317
00:24:53,022 --> 00:24:56,460
يجب أن يذهب
أنا كاثوليكي هل تدرك ذلك

318
00:24:56,541 --> 00:25:00,619
أنا حاملة وأنا أعزبة و
يسبّب هذا مشكلة خطيرة لي

319
00:25:00,659 --> 00:25:02,579
لا اصدقك

320
00:25:11,215 --> 00:25:13,054
كلا

321
00:25:15,133 --> 00:25:18,331
انا احبك
سوف اتزوجك

322
00:25:18,411 --> 00:25:21,010
أنا لم أخطّط لهذا هذا كلّ ما في الأمر

323
00:25:22,570 --> 00:25:24,968
تعالي سان فرانسيسكو
حقا

324
00:25:25,049 --> 00:25:26,928
نعم أنا متأكّد هو فقط
مناورة تدريبية

325
00:25:26,968 --> 00:25:29,247
اوصلي إلى الفندق
واطلبي بعض الشمبانيا

326
00:25:29,287 --> 00:25:31,246
وسوف  ننتهي ما بدئناة
بالضبط

327
00:25:31,326 --> 00:25:33,005
أنت ستتزوّجني
تعرفي

328
00:25:33,085 --> 00:25:35,644
أنت ستتزوّجني

329
00:25:35,724 --> 00:25:39,403
حبيبي تعال الي فقط دقيقة
واحد, يجب ان اذهب الان

330
00:25:39,482 --> 00:25:42,440
لا نستطيع القيام بعملية
نزول ليلي لان القمر يكون كاملا

331
00:25:42,521 --> 00:25:44,360
اذا راونا
اطلقت النيران

332
00:25:44,440 --> 00:25:47,598
سوف نتعرّض للخطر وطلقات
وهامل قد يطلق صواريخ الغاز

333
00:25:47,679 --> 00:25:50,238
يجب ان نخطط للهجوم من
داخل السجن

334
00:25:50,318 --> 00:25:53,716
سنخترق الجزيرة
وندخل عن طريق الانفاق تحت السجن

335
00:25:53,796 --> 00:25:56,635
وسنهاجم مشاة البحرية
من الخلف

336
00:25:56,675 --> 00:26:00,313
علي امل ان ناخذ الصواريخ
بدون قتال

337
00:26:00,353 --> 00:26:02,752
أنا لا أفهم أنت درست
المخططات المعمارية

338
00:26:02,832 --> 00:26:06,631
الكاتراز اعيد بناؤة
مرات عديدة

339
00:26:06,711 --> 00:26:09,550
تحت السجن توجد
متاحة من الانفاق

340
00:26:09,630 --> 00:26:12,029
نحتاج لمعلومات شخصية عن
نظام الانفاق

341
00:26:12,109 --> 00:26:15,388
مامور السجن
توفي عام 1979

342
00:26:15,427 --> 00:26:17,466
وجميع الحراس ليس
لديهم معلومات مفيدة

343
00:26:17,546 --> 00:26:22,344
يوجد شخص من
الممكن مساعدتنا

344
00:26:25,463 --> 00:26:27,421
هذة المعلومات تخص
الامن القومي, كلا

345
00:26:29,102 --> 00:26:32,660
من أجل الامن القومي
وكان سببا منذ 23 عاما

346
00:26:32,741 --> 00:26:35,460
كنت اعرف انة سوف
يعود ليسبب لنا متاعب

347
00:26:35,500 --> 00:26:38,298
إنسه
انة لا وجود لة

348
00:26:38,379 --> 00:26:41,696
هو موجود بالفعل نحن فقط إختبرنة
لنسيانه لمدّة 30 سنة

349
00:26:41,777 --> 00:26:44,815
ووضعناة في السجن
والقينا المفتاح

350
00:26:44,895 --> 00:26:48,493
لقد هرب من السجنين تحت
الحراسة المشدة, واذا هرب

351
00:26:48,574 --> 00:26:50,812
انة لن يهرب جيم

352
00:26:50,853 --> 00:26:53,771
منذ 30 عاما كان جاسوسا متدرب

353
00:26:53,852 --> 00:26:55,571
وانة الان عجوز مثلي

354
00:26:55,651 --> 00:26:58,449
وانا استيقط 3 مرات كل
ليلة لاذهب للحمام

355
00:26:58,490 --> 00:27:01,528
لا نستطيع المخاطرة
واخراجة من السجن

356
00:27:01,608 --> 00:27:05,126
انة فنان محترف
في الهروب

357
00:27:36,993 --> 00:27:40,071
طائرة جميلة

358
00:27:40,112 --> 00:27:41,990
دكتور جود سبيد
انا جمس وماك

359
00:27:42,071 --> 00:27:43,630
تسرني مقابلتك
اشكرك

360
00:27:43,710 --> 00:27:45,509
انهم يشدون بكفاءتك

361
00:27:45,550 --> 00:27:48,908
الماجستير والدكتوراة
في

362
00:27:48,988 --> 00:27:50,987
الكمياء الحيوية والسموم

363
00:27:51,067 --> 00:27:53,545
حسنا انا من الاشخاص الذين
يحبون عملهم, سيدي

364
00:27:53,586 --> 00:27:56,344
حصلت علي معدات الكيمياء
في عمر السابعة, واحرقت حاجبي

365
00:27:56,385 --> 00:27:59,224
ولم اري القط ثانية

366
00:27:59,303 --> 00:28:01,022
ما هو غاز في اكس
انة سائل

367
00:28:01,103 --> 00:28:04,341
تم اكتشافة مصادفة عام 1953

368
00:28:04,421 --> 00:28:05,860
تماما مثل اكتشاف الشمبانيا

369
00:28:05,941 --> 00:28:07,540
الرهبان كانوا يصنعون
النبيذ الابيض

370
00:28:09,579 --> 00:28:12,097
الغاز يا دكتور جود سبيد

371
00:28:12,178 --> 00:28:14,296
انة فظيع سيدي

372
00:28:14,377 --> 00:28:16,696
هي أحد تلك الأشياء
نرغب بأنّنا يمكن أن نخترع

373
00:28:18,095 --> 00:28:20,134
هذة العملية ليست
عملية تدريب

374
00:28:20,215 --> 00:28:24,453
كلا دكتور جود سبيد
انها ليست عملية تدريبية

375
00:28:39,397 --> 00:28:40,665
رصيف 39 قيادة المباحث الفدرالية

376
00:29:00,398 --> 00:29:01,957
مرحبا سيدي
صباح الخير, دكتور

377
00:29:02,037 --> 00:29:04,716
هذا العميل باكستون
المسؤل عن عمليات الساحل الغربي

378
00:29:04,756 --> 00:29:07,794
دكتور جود سبيد
سعيد بمقابك كيف حالك سيدي

379
00:29:07,874 --> 00:29:12,152
كان يوما مثيرا حتي الان
السجن من هنا

380
00:29:12,153 --> 00:29:16,030
رجالي لم يعثروا علي
ملف هذا الشخص, من هو سيدي

381
00:29:16,111 --> 00:29:18,830
اسمو جون ميسون
بريطاني

382
00:29:18,910 --> 00:29:23,747
سجن في الكاتراز عام 1962
وهرب عام 63

383
00:29:23,828 --> 00:29:26,346
كنت تحت إنطباع ان لا أحد
يسطيع ان يهرب من الكاتراز

384
00:29:26,386 --> 00:29:28,585
باكستون لا تجادل

385
00:29:28,666 --> 00:29:32,624
هذا الرجل ليس لة هوية
في امريكا ولا بريطانيا

386
00:29:32,704 --> 00:29:35,182
هو غير موجود فهمت

387
00:29:35,262 --> 00:29:37,421
اريد ان اعرف كيف هرب
من الصخرة

388
00:29:37,461 --> 00:29:40,420
خاصة من الانفاق الموجودة
تحت السجن

389
00:29:40,500 --> 00:29:43,818
الاوراق جاهزة سيدي
سنعرض علية العفو الكامل

390
00:29:43,899 --> 00:29:48,336
باكستون لاتستخدم مع ميسون القوة
انا اعرفة جيدا

391
00:29:48,377 --> 00:29:50,656
حسنا إذا تعرفه
لماذا لا تستجوبه انت

392
00:29:50,737 --> 00:29:55,255
لا هو سيتذكّرني أنا لا أريد
غضبه يوثر على القضية

393
00:29:55,294 --> 00:29:56,733
حسنا أنا سأعتني بالامر

394
00:30:04,610 --> 00:30:08,808
مستر ميسون انا العميل المسؤل
ارنست باكستون

395
00:30:08,848 --> 00:30:13,006
مسؤل عن ماذا
حبسي 30 عاما اخر

396
00:30:13,047 --> 00:30:15,926
أنا لا أعرف أيّ شيء حول ماضيك
انا هنا بسبب

397
00:30:16,005 --> 00:30:19,284
يوجد موقف من الممكن مساعدتنا
في حلة

398
00:30:19,364 --> 00:30:21,203
حسنا، ماذا  تريد مني

399
00:30:21,283 --> 00:30:25,401
قضيت في السجن اطول من
نلسون  مانديلا, لذا لربّما أنتم
تريدون ان اكون الرئيس

400
00:30:25,481 --> 00:30:28,679
ليس بالضبط

401
00:30:28,720 --> 00:30:30,679
انا اشعر مثل الكيميس

402
00:30:30,759 --> 00:30:34,957
من الكيميس
سجنتة ملكة في اليونان القديمة

403
00:30:35,037 --> 00:30:39,115
مثل سير والتر رالي لقي
نفس المصير جيمس الأول

404
00:30:39,195 --> 00:30:42,594
حتي شخص ذكي مثلك لابد ان
يكون مدرك

405
00:30:45,033 --> 00:30:46,912
الكساندر سولزنيس

406
00:30:46,992 --> 00:30:50,270
نعم، سمعت عنه كان يلعب
الهوكي مع فريق رد وينجر

407
00:30:50,311 --> 00:30:53,309
افهمت جيدا ايها السجين

408
00:30:53,390 --> 00:30:56,068
انت لا تعجبني و لا اعجبك

409
00:30:56,068 --> 00:30:58,427
انا هنا لاقدم لك عرضا

410
00:30:58,507 --> 00:31:00,666
تريد ان تسمع ام لا تريد

411
00:31:00,746 --> 00:31:05,224
بالتاكيد يا عزيزي
باكستون

412
00:31:05,305 --> 00:31:07,543
يوجد موقف خطير في مكان
انت تعرفة

413
00:31:07,624 --> 00:31:10,302
لدينا رهائن في
سجن الكاتراز

414
00:31:10,383 --> 00:31:13,781
رهائن 81 سائحا

415
00:31:13,860 --> 00:31:17,178
هل اصبح الصخرة
مكانا سياحيا

416
00:31:17,260 --> 00:31:20,058
انسي هذا
انت تعرف الصخرة

417
00:31:20,139 --> 00:31:23,377
لقد هربت
نعم بنجاح

418
00:31:23,456 --> 00:31:26,295
لماذا لا تعمل في نفسك معروف
وتقوم بمساعدتنا

419
00:31:26,375 --> 00:31:29,174
اعني سيكون لطيفا للخروج من السجن
قبل موتك

420
00:31:29,254 --> 00:31:32,332
وانت مازلت في صحتك

421
00:31:34,612 --> 00:31:36,611
بينما افكر في عرضك

422
00:31:36,691 --> 00:31:40,729
اريد جناحا
في فندق فيرمونت

423
00:31:40,810 --> 00:31:44,407
تعرف أنا هنا
لللاتفاق معك

424
00:31:44,488 --> 00:31:48,485
وليس لاقدم شروط لك

425
00:31:48,526 --> 00:31:51,124
هنا ربع دولار

426
00:31:55,243 --> 00:31:59,800
إعمل معروف لنفسك واطلب محاميك
قبل عودتك للسجن

427
00:32:03,199 --> 00:32:05,638
أنت هل تعيده إلى السجن
لا سارسله الي أي مكان

428
00:32:05,719 --> 00:32:07,917
كلا اعطيتة شئ
ليساعدة علي التفكير

429
00:32:07,997 --> 00:32:09,716
بكلّ الإحترام سيدي
أنا لا أعتقد عندنا وقت

430
00:32:09,757 --> 00:32:11,076
له ليجلس ويفكّر في الموضوع

431
00:32:11,117 --> 00:32:14,274
حقا
كلا دكتور جود سبيد علي حق

432
00:32:14,355 --> 00:32:16,474
اذهب انت وتكلم معة
انا نعم

433
00:32:16,514 --> 00:32:18,992
سيدي ليس مؤهلا لهذة المهمة
أنت عميل لمكتب التحقيقات الفدرالي

434
00:32:19,073 --> 00:32:21,112
ما هو تخصصك
أسلحة كيمياوية

435
00:32:21,192 --> 00:32:23,830
لا تذكر ذلك

436
00:32:27,550 --> 00:32:29,668
اتريدني ان اكذب
نعم اكذب

437
00:32:30,988 --> 00:32:34,267
امامنا على أقل  24 ساعة

438
00:32:35,786 --> 00:32:37,665
حسنا

439
00:32:42,383 --> 00:32:44,662
مرحبا

440
00:32:44,662 --> 00:32:48,580
انا من المباحث الفدرالية

441
00:32:51,459 --> 00:32:55,057
حسنا انا ستانلي جود سبيد
لكن بالطبع أنت

442
00:32:55,138 --> 00:32:57,577
حسنا، على الأقل
هو يعرف اسمه بشكل صحيح

443
00:32:57,656 --> 00:33:01,254
بالطبع انا
وعندكم حالة طوارئ

444
00:33:01,335 --> 00:33:04,573
ذلك صحيح

445
00:33:04,653 --> 00:33:06,812
وأنتم تحتاجوا إلى مساعدتي

446
00:33:06,852 --> 00:33:08,772
صحيح بالضبط

447
00:33:10,212 --> 00:33:13,130
قهوة
لا، لا، أنا بخير شكرا لكم

448
00:33:13,210 --> 00:33:16,049
اريد قهوة

449
00:33:16,129 --> 00:33:18,728
نعم حسنا، ذلك كان
سألي لك

450
00:33:18,808 --> 00:33:21,446
يستطيع نحصل على كوب القهوة
هنا رجاء

451
00:33:21,526 --> 00:33:24,284
واعرض عليهم ان يفك
هذة القيود

452
00:33:25,044 --> 00:33:26,563
السّيد ميسون حقا

453
00:33:26,644 --> 00:33:30,203
اتركنا من هذا المزاح
بادر بحسن نيّتك

454
00:33:32,721 --> 00:33:36,479
السجين يطلب فك القيود
لا,لا, كلا

455
00:33:38,599 --> 00:33:40,798
فك القيود

456
00:33:40,838 --> 00:33:43,476
حسنا لا اعتقد ان يكون
هذا امرا صحيحا

457
00:33:45,836 --> 00:33:49,434
هذة مستندات العفو من
مكتب المدعي العام

458
00:33:49,474 --> 00:33:53,392
الآن، يجعلك رجل حرّ
بشرط التعاون معنا

459
00:33:53,473 --> 00:33:56,711
إذن لو أنّك ستوقّع

460
00:33:56,751 --> 00:33:58,670
وقع عند عبارة توقيع

461
00:33:58,751 --> 00:34:01,909
اوقع
نعم وقع

462
00:34:06,827 --> 00:34:09,745
يخاف اليونانيين
حتّى اذا احضروا الهدايا.

463
00:34:09,826 --> 00:34:12,344
رجل متعلّم

464
00:34:12,425 --> 00:34:17,302
هذا يستبعد امكانية
أن تكون عميلا ميداني

465
00:34:17,343 --> 00:34:20,141
انا عميل ميداني
يا سيد ميسون

466
00:34:20,181 --> 00:34:22,460
حقا نعم

467
00:34:22,500 --> 00:34:26,058
في اي مجال
مكافة الارهاب

468
00:34:26,139 --> 00:34:30,057
أنت متدرب علي استخدام
الأسلحة و المتفجرات

469
00:34:31,177 --> 00:34:33,895
مدرّب جيدا

470
00:34:33,976 --> 00:34:36,814
خذني الي فندق فيرمونت

471
00:34:38,813 --> 00:34:40,212
حسنا

472
00:34:40,253 --> 00:34:44,051
أريد جناحا
دش، حلاق ذقن

473
00:34:44,091 --> 00:34:45,930
وبدلة

474
00:34:46,010 --> 00:34:49,089
وحلاق شعر

475
00:34:49,169 --> 00:34:53,286
هل أنا غير أنيق
مالم أنت بعمر 20 سنة
عازف جيتار

476
00:34:53,367 --> 00:34:55,526
انها الجرنج

477
00:34:55,606 --> 00:34:58,485
نعم، حسنا
الموافقة شكرا جزيلا

478
00:34:58,565 --> 00:35:03,042
اطلب فندق فيرمويت واغلق الطابق
كلة اذا دعي الامر الي ذلك

479
00:35:03,123 --> 00:35:06,002
ودعة يحصل علي ساعتين

480
00:35:20,116 --> 00:35:23,234
عمل عظيم يا جود سبيد
ابعتة ال تاهيتي

481
00:35:23,315 --> 00:35:26,632
ساسلمة الي المدعي العام
كلا اعطة لي رينولدز

482
00:35:26,673 --> 00:35:31,311
خد المحامي رينولدز الي
خارج هناك سيارة انتظارك شكرا لكم

483
00:35:33,550 --> 00:35:36,988
هذة وثيقة حكومية موقّعة، سيد
أليس هذا عمل غير مشروع

484
00:35:37,069 --> 00:35:39,508
انت لا تعلم شيئا يا جود سبيد

485
00:35:39,587 --> 00:35:43,785
بكلّ الإحترام سيدي أودّ
التوضيح أعطيت ذلك رجل كلمتي

486
00:35:43,866 --> 00:35:49,023
عليك اللّعنة أنت على حاجة لمعرفة القاعدة
وأنت لست بحاجة إلى أن تعرف

487
00:35:49,104 --> 00:35:51,942
غريب

488
00:35:52,022 --> 00:35:54,260
السّير والتر رالي
والكيميدس

489
00:35:54,342 --> 00:35:57,100
تم سجنهما ظلما

490
00:36:05,656 --> 00:36:10,614
وماك لماذا لم اندهش

491
00:36:10,655 --> 00:36:12,893
سلام

492
00:36:20,130 --> 00:36:22,328
مرحبا نحن لسنا في البيت
اترك رسالة

493
00:36:22,409 --> 00:36:24,488
مرحبا عزيزتي انة انا

494
00:36:24,568 --> 00:36:27,486
لا تحضري الي سان فرانسيسكو

495
00:36:27,527 --> 00:36:29,965
اكرر لا تحضري الي هنا

496
00:36:30,046 --> 00:36:31,525
ستانلي كلا
كارلا

497
00:36:31,606 --> 00:36:33,045
كارلا
لماذا لا اتي

498
00:36:33,085 --> 00:36:35,443
انتظري

499
00:36:39,522 --> 00:36:43,400
من كارلا لماذا لا تريد ان
تحضر الي سان فرانسيسكو

500
00:36:48,798 --> 00:36:52,076
أنت على حاجة لمعرفة القاعدة
وأنت لست بحاجة إلى أن تعرف

501
00:36:52,117 --> 00:36:54,995
احترس سوف يعضك

502
00:37:02,432 --> 00:37:05,431
جيد القيادة المحمولة جاهزة للعمل

503
00:37:06,311 --> 00:37:09,669
ساكون هناك بعد ساعتين
سيدي ليس معي مسدس

504
00:37:09,750 --> 00:37:12,428
اين مسدس الرسمي

505
00:37:13,627 --> 00:37:16,506
تركة في درج مكتبي

506
00:37:17,746 --> 00:37:19,385
مسدس

507
00:37:19,465 --> 00:37:22,983
لماذا تريد مسدس

508
00:37:23,063 --> 00:37:27,381
انا خبير كميائي رائع
لكنّي ما زلت أحتاج مسدس

509
00:37:28,301 --> 00:37:30,539
أعطه مسدس

510
00:37:32,379 --> 00:37:35,378
هل اطلقت النار منذ
تخرجت من الاكاديمية

511
00:37:35,458 --> 00:37:39,416
ضع بعض الزهور في شعرك
- إذا أنت ذاهب إلى سان فرانسيسكو

512
00:37:39,457 --> 00:37:42,055
لا تنس وضع
الزهور في شعرك

513
00:37:42,135 --> 00:37:44,534
إذا أنت تذهب
إذا أنت تذهب

514
00:37:44,614 --> 00:37:49,011
إلى سان فرانسيسكو
إلى سان فرانسيسكو

515
00:37:49,093 --> 00:37:52,491
أنت متأكّد لمقابلة
بعض الناس اللطفاء هناك

516
00:37:52,571 --> 00:37:58,048
بعض الناس اللطفاء هناك
- وأنت سوف تجيء من أجله

517
00:37:58,129 --> 00:38:00,887
إذا ذهب
إلى سان فرانسيسكو

518
00:38:00,967 --> 00:38:03,326
خدمة غرفة

519
00:38:03,366 --> 00:38:07,643
اسمع هنا الجناج العلوي
هل تقدمون وجبات خفيفة ومشروبات

520
00:38:07,764 --> 00:38:09,842
مرحبا

521
00:38:09,924 --> 00:38:12,162
أنت الحلاق
لا المصمّم

522
00:38:12,243 --> 00:38:14,682
باربر

523
00:38:14,761 --> 00:38:18,479
فقط ماكينة شعر لا مقص
لا مقص لابد انت تمزح معي لا مقص

524
00:38:18,560 --> 00:38:20,758
أعني أخبروا بيكاسو
لا فرشاة

525
00:38:20,839 --> 00:38:22,637
بالمقصّ
يمكن  قتلك هذا الرجل

526
00:38:22,638 --> 00:38:27,276
لا يمكني ان اقتل احد
بماكينة حلاقة

527
00:38:27,316 --> 00:38:30,315
لماذا لا نعمل هذا خارج
لاحصل على بعض الشمس

528
00:38:32,474 --> 00:38:36,432
من فعل بك هذا
انة ردئ

529
00:38:36,512 --> 00:38:38,432
انها قصك الجرنج

530
00:38:38,511 --> 00:38:40,430
انها قصة رديئة

531
00:38:40,471 --> 00:38:43,269
هل تظن لدينا وقت لتغذية الشعر
بالبروتين وتلوينة

532
00:38:43,349 --> 00:38:45,548
كلا

533
00:38:45,589 --> 00:38:49,306
حسنا انة لطيف جدا أليس كذلك

534
00:38:49,387 --> 00:38:51,306
لا هو ليس

535
00:39:07,619 --> 00:39:09,938
شخص ما طلبه فهل نرفضة

536
00:39:10,018 --> 00:39:13,016
لا تتوقف عن الاكل ابدا

537
00:39:13,097 --> 00:39:15,175
ليس عندنا أنه مجانيّ

538
00:39:15,256 --> 00:39:18,374
نحن في حراسة
لا تقلق هو رجل عجوز

539
00:39:18,455 --> 00:39:21,293
وان الرئيس يحرسة

540
00:39:21,333 --> 00:39:25,491
سكرتيري سوف يدفع

541
00:39:25,571 --> 00:39:28,810
ماذا في ذهنة لي
وماك بعد الانتهاء من هذة المهمة

542
00:39:28,850 --> 00:39:31,608
ستستعيد حياتك ميسون

543
00:39:31,688 --> 00:39:34,407
ولكنك كنت تستطيع
اعادة حياتي منذ سنوات طويلة

544
00:39:38,446 --> 00:39:42,964
لماذا لا اثق بك الان
اعطيتك كلمتي

545
00:39:43,043 --> 00:39:46,042
فهل تسلم علي

546
00:39:56,358 --> 00:39:59,316
لا تتحرك

547
00:40:00,236 --> 00:40:01,996
ساعدني

548
00:40:02,076 --> 00:40:04,834
اسقط مسدسك او
اسقط رئيسك

549
00:40:04,915 --> 00:40:07,993
لن تفعل

550
00:40:09,952 --> 00:40:12,471
لقد اصبح ثقيل
ارفعة الان

551
00:40:16,750 --> 00:40:19,588
ارجوك لا تفعل

552
00:40:19,668 --> 00:40:22,346
النجدة

553
00:40:22,427 --> 00:40:25,065
تعال لدينا ماكولات بحرية

554
00:40:32,303 --> 00:40:34,941
ارفعة انت

555
00:40:34,982 --> 00:40:36,901
ساعدني ساعدني

556
00:40:36,981 --> 00:40:39,099
اين ميسون
لقد هرب

557
00:40:39,180 --> 00:40:42,298
اين ميسون
لقد هرب

558
00:40:44,418 --> 00:40:46,457
واضح

559
00:40:47,137 --> 00:40:49,015
في غرفة الجلوس

560
00:40:49,096 --> 00:40:52,294
يا الهي

561
00:40:52,334 --> 00:40:55,132
كل الوحدات اشارة 6
انة في الفندق

562
00:41:01,250 --> 00:41:05,368
حسنا انا لا اعرف شئ
لم اراك تلقي هذا الرجل من الشرفة

563
00:41:05,448 --> 00:41:09,446
انا يهمني ان تكون
سعيد بقصة شعرك

564
00:41:10,487 --> 00:41:12,165
برفق

565
00:41:13,565 --> 00:41:17,043
احترس ايها الوغد
ستخلع ذراعي

566
00:41:18,363 --> 00:41:20,642
احترس

567
00:41:33,877 --> 00:41:35,835
احترس

568
00:41:39,354 --> 00:41:42,353
انة هناك

569
00:42:00,065 --> 00:42:05,383
هذة سيارتي الهمفي
لا اريد خدشها

570
00:42:05,423 --> 00:42:07,062
انت توقف

571
00:42:12,220 --> 00:42:14,099
أنا كنت داخل غرفة النوم
مع جاك باول

572
00:42:18,738 --> 00:42:20,816
المباحث الفدرالية

573
00:42:31,012 --> 00:42:32,651
تحرك

574
00:42:41,728 --> 00:42:45,126
المشتبة فية في سيارة
همفي سوداء ويتجة غرب كاليفورنا

575
00:42:45,206 --> 00:42:47,245
بسرعة 70 ميل في الساعة

576
00:42:54,042 --> 00:42:57,480
افصحوا الطريق

577
00:42:59,440 --> 00:43:01,839
اريد شبكة حول هذا
الوغد هل تسمعني

578
00:43:33,545 --> 00:43:36,384
هذا الشخص يقوم بصدم
اي شئ ليغلق الطريق امامنا

579
00:44:12,529 --> 00:44:15,687
انا امل ان تكون
السيارات مؤمنة

580
00:44:23,924 --> 00:44:26,043
حسنا ما المانع

581
00:44:41,077 --> 00:44:43,516
سوف الحقك

582
00:45:04,826 --> 00:45:07,785
مرحبا

583
00:45:07,865 --> 00:45:10,184
لا انا استعرتها فقط

584
00:45:14,223 --> 00:45:17,621
استعلامات سان فرانسيسكو

585
00:45:17,702 --> 00:45:20,740
جيد انجلو

586
00:45:22,739 --> 00:45:25,058
مرحبا بكم ايتها المجموعة

587
00:45:27,937 --> 00:45:30,415
تثبتوا جميعا

588
00:45:33,974 --> 00:45:35,653
اللعنة

589
00:45:55,365 --> 00:45:57,604
سوف نصطدم
انقذوا انفسكم

590
00:46:29,870 --> 00:46:31,749
يا الهي

591
00:46:52,460 --> 00:46:55,898
يا رجل لقد حطمت الفيراري

592
00:46:55,980 --> 00:46:59,737
ليست لي

593
00:46:59,818 --> 00:47:01,377
ولاهذا

594
00:47:05,296 --> 00:47:08,613
اللعنة ما الذي فعل هذا

595
00:47:08,654 --> 00:47:12,251
سابحث عن هذا الوغد
في كل مكان

596
00:47:14,011 --> 00:47:18,250
ايشروود ,مارفن
ابحث في ملفات ولفبورج الفيدرالي

597
00:47:18,330 --> 00:47:20,249
السجين هو جون ميسون

598
00:47:20,329 --> 00:47:23,167
ستان, اسمع ساترك
هذة الوظيفة الحكومية السيئة

599
00:47:23,248 --> 00:47:26,086
ساذهب الي اوركن
لتصميم مصائد الصراصير

600
00:47:26,167 --> 00:47:27,646
لقد سرقت
موتوسكل

601
00:47:27,726 --> 00:47:30,124
لا اعرف شعوري نحو هذا العمل

602
00:47:30,205 --> 00:47:34,443
فهمتك ماسكوني ماسترز
لا يوجد ميسون

603
00:47:34,523 --> 00:47:39,121
اذهب في فبراير 76 من نقل الي
هناك من سجن سان كوينتن

604
00:47:40,720 --> 00:47:42,838
هذا غريب
لديهم تقارير طبية

605
00:47:42,919 --> 00:47:48,076
ومكان ميلاد جلاسجو
ولكن لا يوجد اسم

606
00:47:48,117 --> 00:47:49,756
انتظر لحظة وجدك شئ

607
00:47:49,837 --> 00:47:53,915
جيد انجلو,32
ستنسون درايف سان فرانسيسكو

608
00:48:12,826 --> 00:48:14,466
جيد

609
00:48:14,546 --> 00:48:18,105
لا انا ستيسي صديقة جيد

610
00:48:23,222 --> 00:48:25,420
هل خفتي ان تاتي بمفردك

611
00:48:25,501 --> 00:48:27,380
نعم

612
00:48:29,020 --> 00:48:32,058
لا باس
سانتظرت هناك اذا احتاجتي شئ

613
00:48:32,138 --> 00:48:36,136
اخر صورة كانت عندي لكي
وعمرة 10 سنوات

614
00:48:36,177 --> 00:48:38,015
نعم

615
00:48:38,096 --> 00:48:42,933
ولقد وجدت صورة لك
في اشياء امي بعد وفاتها

616
00:48:44,253 --> 00:48:49,090
لماذا لا نتكلم ونحن نمشي

617
00:48:49,171 --> 00:48:51,969
لقد وجدتة في قصر الفنون الجميلة

618
00:48:52,010 --> 00:48:56,007
ولدتك كانت مميزة لي

619
00:48:56,088 --> 00:48:58,327
هذا صحيح

620
00:48:58,407 --> 00:49:02,366
ولكن لا اعتقد اضافة رومانسية
علي علاقتكما

621
00:49:02,445 --> 00:49:05,243
قابلتو بعض في احد
البارات بعد حفل زيبلي

622
00:49:05,324 --> 00:49:07,962
تركتما البار وكنت انا النتيجة

623
00:49:17,559 --> 00:49:20,438
انا اسفة لا عليك

624
00:49:21,637 --> 00:49:25,555
هل خرجت من السجن
نعم

625
00:49:25,635 --> 00:49:27,555
هذا جيد

626
00:49:29,474 --> 00:49:31,992
ماذا فعلت

627
00:49:36,711 --> 00:49:41,948
جيد ليس عندي وقت طويلا

628
00:49:42,029 --> 00:49:44,667
ولكن سوف اعود

629
00:49:44,748 --> 00:49:48,266
ربما يمكننا
يمكننا ماذا

630
00:49:49,706 --> 00:49:54,064
انتي تعرفي انكي الدليل الوحيد

631
00:49:54,143 --> 00:49:56,462
علي وجودي

632
00:49:56,543 --> 00:49:58,341
ولكني لا اعرفك

633
00:49:58,422 --> 00:50:00,420
هذا ما اريد تغيرة

634
00:50:05,218 --> 00:50:09,136
تدربت علي هذة الخطبة
الف مرة علي أمل ان نتقابل

635
00:50:09,177 --> 00:50:11,976
ها نحن هنا وانا حائر

636
00:50:12,056 --> 00:50:14,814
حسنا انا لا اعرف
مشاعري ايضا

637
00:50:15,615 --> 00:50:18,733
جيد انا ليس رجل شرير

638
00:50:18,813 --> 00:50:21,851
اذا صدقتي هذا ستكون بداية جيدة

639
00:50:25,530 --> 00:50:27,208
حسنا

640
00:50:37,725 --> 00:50:40,083
هل اتو من اجلك

641
00:50:51,359 --> 00:50:56,557
هل هربت مرة اخري من السجن
لماذا اتيت

642
00:50:56,636 --> 00:51:00,274
المباحث الفدرالية
والدك يعمل معنا

643
00:51:00,355 --> 00:51:02,313
يساعدنا في حل موقف خطير

644
00:51:02,394 --> 00:51:04,673
نعم سيدتي

645
00:51:04,753 --> 00:51:07,592
حسنا جون اعتقد
انة يجب الذهاب

646
00:51:07,672 --> 00:51:10,071
كما تري ستانلي

647
00:51:16,029 --> 00:51:18,427
اشكرك علي هذا

648
00:51:21,626 --> 00:51:25,504
كنت ستسبب في قتلي مرتين
وفكي يؤلمني

649
00:51:26,544 --> 00:51:28,382
جيد

650
00:51:28,424 --> 00:51:31,142
لو كان هذا في يدي لأعادتك الي السجن

651
00:51:31,222 --> 00:51:34,540
لتبقي هناك باقي عمرك

652
00:51:34,620 --> 00:51:37,579
لقد حطمت نصف المدينة

653
00:51:40,898 --> 00:51:42,977
اخبرني عن الانفاق

654
00:51:43,057 --> 00:51:48,095
اذا عرفت نظام الانفاق
فيمكنك الذهاب الي اي مكان

655
00:51:48,175 --> 00:51:52,134
يوجد هنا ماسورة تحت خط المد
فهي افضلها للدخول

656
00:51:52,213 --> 00:51:54,411
لقد خرجت منها

657
00:51:54,452 --> 00:51:56,491
يوجد تحت الخزان توصيلة للصرف

658
00:51:57,891 --> 00:51:59,490
كم طولها

659
00:51:59,570 --> 00:52:02,648
57 خطوة

660
00:52:02,689 --> 00:52:04,728
الي اين سنذهب من هناك

661
00:52:07,406 --> 00:52:10,564
الي اين سنذهب من هناك

662
00:52:10,646 --> 00:52:13,004
هذا سؤال جيد

663
00:52:14,364 --> 00:52:17,682
لا اعرف
ماذا

664
00:52:17,722 --> 00:52:20,880
اعني ساعرف عندما
سأكون بالداخل

665
00:52:20,961 --> 00:52:24,239
كلا لن تذهب
ارينا علي المخططات

666
00:52:24,320 --> 00:52:28,477
لا استطيع مخططي
كان في راسي

667
00:52:28,517 --> 00:52:31,715
كنت تحت الارض ثلاث ايام في الظلام

668
00:52:31,796 --> 00:52:34,314
انتظر مستوي المد المناسب

669
00:52:34,395 --> 00:52:37,713
ولكن لا تقلقوا
ساتذكر كل شئ

670
00:52:37,794 --> 00:52:40,272
لن تذهب الي اي مكان ميسون

671
00:52:40,353 --> 00:52:45,430
انتظر لحظة قد تكون الفرصة
الوحيدة لهؤلاء المحتجزين

672
00:52:45,510 --> 00:52:47,988
اذا لم يذهب
لماذا اخرجنا من السجن

673
00:52:48,070 --> 00:52:51,387
هو ذكي, ليدخلكم الي هناك
ليس ليذهب معكم

674
00:52:51,468 --> 00:52:55,465
اذا كان هذا الحل الوحيد ليذهب معنا

675
00:52:55,546 --> 00:52:57,225
انة مخادع

676
00:52:57,305 --> 00:53:00,943
اذا عرضت حياة رجالي للخطر
سوف ادفنك هناك

677
00:53:02,903 --> 00:53:04,861
الان وماك

678
00:53:10,220 --> 00:53:12,858
كيف حال زراعك

679
00:53:14,218 --> 00:53:16,457
دكتور جود سبيد هدفنا
تعطيل قواعد الاطلاق

680
00:53:16,537 --> 00:53:18,456
وابطال مفعول الغاز

681
00:53:18,497 --> 00:53:21,934
عرفنا من صور القمر الصناعي الحرارية

682
00:53:22,015 --> 00:53:24,614
ان الغاز موجود هنا في المشرحة

683
00:53:24,694 --> 00:53:28,811
هل رايت مثل هذا الغاز من قبل
كلا سيدي ولكني درستها فقط

684
00:53:28,852 --> 00:53:32,170
يجب ان يري رجالك كيفية
ابطال مفعولها

685
00:53:32,250 --> 00:53:34,809
معي مخطط للمتفجرات الكيميائية والصاوريخ

686
00:53:34,889 --> 00:53:37,647
هذا لن يكون ضروريا

687
00:53:40,048 --> 00:53:42,566
انة ضروري جدا يا سيدي

688
00:53:42,606 --> 00:53:45,804
هذة المادة الكيميائية
اشد مما تتخيلها

689
00:53:45,844 --> 00:53:47,523
ستكون كارثة بيئية

690
00:53:47,564 --> 00:53:49,922
وان الاجهزة معقدة جدا

691
00:53:50,003 --> 00:53:51,402
لذا سوف تاتي معنا

692
00:53:55,440 --> 00:53:59,158
انا
انت الخبير ما المشكلة

693
00:53:59,199 --> 00:54:03,717
هل تعني اني سوف اذهب تحت الماء

694
00:54:03,797 --> 00:54:05,956
لقد طلبت مسدسا

695
00:54:06,036 --> 00:54:08,195
اعطيت مسدسا وبدلة بحر

696
00:54:08,235 --> 00:54:10,873
هل اشترطت في معركة قتالية

697
00:54:10,954 --> 00:54:13,352
ماذا تعني بمعركة قتالية
شاب

698
00:54:13,433 --> 00:54:16,791
اقتحام حصن منيع
واستردادة

699
00:54:16,872 --> 00:54:19,950
بواسطة مجموعة من المشاة البحرية
يجتجزون 81 رهينة 15 صاروخا

700
00:54:20,030 --> 00:54:22,989
بة غاز سام

701
00:54:23,069 --> 00:54:26,707
في هذة الحالة ارفض
معذرة

702
00:54:32,864 --> 00:54:34,703
تفضل
اشكرك

703
00:54:37,343 --> 00:54:39,821
لا تبدو جيدا

704
00:54:42,580 --> 00:54:45,699
يوجد مغص في معدتي

705
00:54:47,019 --> 00:54:49,017
هل انت بخير

706
00:54:49,098 --> 00:54:51,176
اعني هل يمكنك القيام بالمهمة

707
00:54:51,216 --> 00:54:53,215
لا اعرف

708
00:54:53,296 --> 00:54:55,654
كنت دائما اتوقع هذا

709
00:54:55,695 --> 00:54:58,414
ولكن لم اتدرب علي هذا

710
00:54:58,493 --> 00:55:00,732
الان انا مسؤل

711
00:55:00,812 --> 00:55:02,691
عن مدينة كاملة

712
00:55:05,610 --> 00:55:07,289
انا اعرف ان هذة المهمة
ليس سهلة

713
00:55:07,370 --> 00:55:09,568
ولكن تذكر انت مدرب
لهذة المواقف

714
00:55:09,649 --> 00:55:11,568
وصدقني, سوف تعود لنا

715
00:55:11,648 --> 00:55:14,926
معك افضل فرقة للعمليات الخاصة

716
00:55:14,967 --> 00:55:18,605
حسنا انت علي صواب

717
00:55:18,645 --> 00:55:22,123
ساكون علي اتصال بك
اثناء تنفيذ المهمة

718
00:55:22,203 --> 00:55:24,922
يوجد شئ اخر

719
00:55:25,002 --> 00:55:28,440
انها مخيف
لا انه جميل

720
00:55:28,481 --> 00:55:30,840
ولكنة ليس كذلك

721
00:55:30,920 --> 00:55:34,078
ان صديقتي حامل

722
00:55:34,158 --> 00:55:37,916
سوف تاتي الي هنا لتراني

723
00:55:37,957 --> 00:55:40,636
ركز تفكيرك علي اداء المهمة الليلة

724
00:55:40,676 --> 00:55:44,594
وسارسل من يستقبل صديقك
ويحضرها الي هنا في مركز القيادة

725
00:55:55,790 --> 00:55:59,507
هامل
مرحبا فرانك انا لو ليتستروم

726
00:55:59,548 --> 00:56:03,145
انا في البيت الابيض
مع الجنرال كرامر

727
00:56:03,226 --> 00:56:07,024
فرانك لدينا مشاكل في تحويل الفلوس
الي حسابك

728
00:56:07,064 --> 00:56:10,502
لا تخبرني عن المشاكل اخبرني عن الحلول
انت تعرف موقف الرئيس

729
00:56:10,583 --> 00:56:12,782
عن الارهاب

730
00:56:12,822 --> 00:56:17,899
ان هذا ليس ارهاب
انة مطلب عادل

731
00:56:17,980 --> 00:56:20,499
عن ناس وجدتهم من المناسب نسياهم

732
00:56:20,579 --> 00:56:22,858
هذا الكلام لا يفيد

733
00:56:22,937 --> 00:56:24,577
حسنا ساخبرك ماذا سوف يحدث

734
00:56:24,657 --> 00:56:27,056
خمسة عشر صاروخ للغاز
متجة نحو سان فرانسيسكو

735
00:56:27,136 --> 00:56:29,375
لديكم 17 ساعة
لتحويل الفلوس

736
00:56:29,415 --> 00:56:32,053
وإلا سوف تواجهون موقف خطير

737
00:56:36,931 --> 00:56:39,610
ماهي الاخبار عن موهافي
الجنرال بترسون لا يستطيع التاكد من

738
00:56:39,651 --> 00:56:42,650
غاز الثرميت

739
00:56:49,247 --> 00:56:51,086
اعطي الضوء الاخضر لفرقة العمليات الخاصة

740
00:56:55,435 --> 00:56:56,906
خمسة عشر ساعة قبل التنفيذ

741
00:57:08,478 --> 00:57:11,796
اسمعوا

742
00:57:11,877 --> 00:57:13,916
السيد ميسون سوف يرشدنا

743
00:57:13,996 --> 00:57:15,915
وشبرد سوف يكون معة

744
00:57:15,996 --> 00:57:19,834
اذا تنفس فتنفس معة

745
00:57:19,914 --> 00:57:21,953
مفهوم

746
00:57:21,993 --> 00:57:24,111
دكتور جود سبيد متخصص

747
00:57:24,192 --> 00:57:28,790
وسنطلق الضوء الاخضر ونتظر الهجوم

748
00:57:28,870 --> 00:57:32,748
نحن في معركة حياة او موت

749
00:57:32,828 --> 00:57:35,667
ضد اعظم قائد في حرب فيتنام

750
00:57:35,746 --> 00:57:37,865
بدون مبالغة

751
00:57:37,945 --> 00:57:39,784
اي اسئلة

752
00:57:41,144 --> 00:57:43,383
لنذهب

753
00:57:51,221 --> 00:57:53,540
بعدك يا بطل

754
00:58:13,730 --> 00:58:16,449
وكل فرد ياخذ الكاميرا ويشغلها

755
00:58:18,848 --> 00:58:22,606
كل شي جيد
الكاميرات شاغلة

756
00:58:23,687 --> 00:58:25,925
نعم سيدي
نحن علي الخط

757
00:58:29,484 --> 00:58:34,322
شاب ماذا عن الادوات الخاصة
بالعملية للسيد ميسون

758
00:58:34,402 --> 00:58:39,359
سوف اري لدينا

759
00:58:39,440 --> 00:58:42,118
غالون من الكيروسين في زجاجة مطاطية

760
00:58:44,157 --> 00:58:49,674
و3 حلقات لمنع التسرب واعواد ثقاب

761
00:58:49,715 --> 00:58:52,954
استخدموا الاشارة الخضراء
عندما ينتهي الخطر

762
00:58:52,994 --> 00:58:55,313
هذا اتروبين اذا اصابكم الغاز

763
00:58:55,393 --> 00:58:57,512
يكون امامكم 20 ثانية
ثم احنقوة في قلبك

764
00:58:57,591 --> 00:59:00,789
لا مناقشة هذا ينقد حياتكم

765
00:59:04,189 --> 00:59:07,187
لدينا 3 طائرات قادمة

766
00:59:07,268 --> 00:59:09,587
علي مافسة 6 الاف متر

767
00:59:12,825 --> 00:59:15,743
قيادة المباحث الفدرالية

768
00:59:15,825 --> 00:59:18,863
سوف احبك لو اخبرتي ماذا يحدث
كلا

769
00:59:18,943 --> 00:59:22,501
اسمع ستانلي جود سبيد انة صديقي
لا,بل انة خطيبي

770
00:59:22,581 --> 00:59:24,460
اين هو
معاومات سرية سيدتي

771
00:59:24,500 --> 00:59:27,379
حسنا اجلس هنا وتصرف
كموظف حكومي غبي

772
00:59:27,419 --> 00:59:29,538
اين ذاهبة, اللعنة

773
00:59:34,376 --> 00:59:36,854
الطائرات الخادعة تتجة نحو
الكاتراز

774
00:59:38,535 --> 00:59:40,574
لقد فقد واحدة سيدي
فقد واحدة

775
00:59:40,653 --> 00:59:44,492
حصلت علي طائرتين فقط
فقد واحدة, اللعنة

776
00:59:53,688 --> 00:59:57,206
في ايامي كنا نفعل هذا
باسطوانة التنفس وزوجين من الزعانف

777
00:59:57,286 --> 01:00:00,484
ايامك
نعم هل قرات سجل حياتي

778
01:00:00,565 --> 01:00:03,523
لا اعرف عنك شئ

779
01:00:03,604 --> 01:00:05,923
انا اعرف شئ عنك جودسبل
جود سبيد

780
01:00:06,003 --> 01:00:09,521
جود سبيد,جود سبيد
جودسبل

781
01:00:09,601 --> 01:00:12,239
لم تذهب الي مدرسة لمكافحة الارهاب

782
01:00:12,320 --> 01:00:15,118
لذا احترس حتي لا تتسبب في قتلنا

783
01:00:17,838 --> 01:00:20,956
سنتحرك في الظلام
الرؤية الليلية

784
01:00:22,516 --> 01:00:24,714
ريد 1 تحت خط الردار

785
01:00:24,794 --> 01:00:26,633
حول الجزيرة

786
01:00:28,474 --> 01:00:31,592
سيدي لدينا طائرتان قادمين
من ناحية الشرق

787
01:00:36,710 --> 01:00:38,109
طائرات خداعية

788
01:00:38,149 --> 01:00:41,028
استعدوا للانتشار
حظ سعيد ايها القائد

789
01:00:45,905 --> 01:00:47,784
سيدي ريد 1 في منطقة الاسقاط

790
01:00:50,064 --> 01:00:53,062
ستانلي ليس سباح جيدا
اعني بواسطة اسطوانة التنفس

791
01:00:54,542 --> 01:00:56,461
كل واحد مستعد للذهاب

792
01:00:56,541 --> 01:01:00,139
مستعدين

793
01:01:09,215 --> 01:01:11,894
حسنا القوة انتشرت
والنسور في المياة

794
01:01:21,251 --> 01:01:23,609
ميجور اريد دورية حراسة عند
الجانب الشرقي من الجزيرة

795
01:01:23,650 --> 01:01:25,728
دوريتين
حاصر سيدي, هندريكس

796
01:01:25,808 --> 01:01:27,767
انت قائد الدورية
حاضر سيدي

797
01:01:27,848 --> 01:01:29,807
لنتحرك,تحرك بسرعة

798
01:02:24,343 --> 01:02:27,742
النسور في الصخرة
دخلوا غرفة الصهريج

799
01:02:33,700 --> 01:02:35,898
شكرا كثيرا ايها الوغد
مستر ميسون

800
01:02:35,979 --> 01:02:38,218
دخلنا غرفة بدون مخرج

801
01:02:42,056 --> 01:02:44,854
لديك افكار يا ديلنجر

802
01:02:44,895 --> 01:02:46,414
لدينا وقت قليل

803
01:02:46,494 --> 01:02:49,613
اقف عند الباب حتي استطيع ان افتحة

804
01:02:49,693 --> 01:02:52,812
اريد ان اعرف هل لديك خطة

805
01:02:53,812 --> 01:02:55,971
من هنا

806
01:03:01,808 --> 01:03:05,286
انت تمزح معي
لقد حفظت الوقت

807
01:03:05,366 --> 01:03:07,205
انا أمل ألا يكون تغير

808
01:03:07,285 --> 01:03:10,124
اذا اصاب النار سوف تصبح جثة هامدة

809
01:03:10,204 --> 01:03:13,323
اشكرك ايها القائد
لقد قلت ألا يتحرك من جانبي

810
01:03:13,403 --> 01:03:15,362
قف مكانك ايها الملازم

811
01:03:16,242 --> 01:03:18,161
يوم ممتع لكم

812
01:03:39,631 --> 01:03:43,269
اين وجدوا هذا الشخص
معلومات سرية

813
01:03:50,308 --> 01:03:53,146
لا يوجد احد
لم تلقك اجهزة الحركة اي شئ

814
01:03:53,186 --> 01:03:56,784
لا شئ
قل لهم يبقوا في اماكنهم

815
01:03:56,865 --> 01:03:59,063
ويستمروا في البحث

816
01:04:07,620 --> 01:04:10,178
يبدوا انة خدعنا ايها القائد

817
01:04:10,259 --> 01:04:13,257
كنت اعرف انة سوف يفعل هذا

818
01:04:18,495 --> 01:04:20,334
مرحبا بكم في الصخرة

819
01:04:34,888 --> 01:04:37,207
ميسون
ليس من هنا

820
01:04:37,247 --> 01:04:40,925
هذا الطريق
يؤدي الي الانفاق

821
01:04:40,966 --> 01:04:43,005
لتفعل

822
01:04:58,798 --> 01:05:02,156
سيدي النسور في غرفة التحكم

823
01:05:08,194 --> 01:05:10,712
انت مستمتع بهذا

824
01:05:10,792 --> 01:05:13,751
حسنا انة اكثر متعة من يومي العادي

825
01:05:13,792 --> 01:05:18,069
قراءة الفلسفة

826
01:05:26,226 --> 01:05:29,384
لدينا حركة في الجانب الشمالي

827
01:05:30,793 --> 01:05:33,472
استمروا في البحث

828
01:05:36,631 --> 01:05:38,710
ايها القائد لدينا حركة

829
01:05:40,630 --> 01:05:43,229
انهم يسمعون اصوات
اختبؤا

830
01:05:43,308 --> 01:05:46,027
اسفل ,اسفل

831
01:05:51,065 --> 01:05:53,543
غرفة الصرف الغربية خالية

832
01:05:57,702 --> 01:06:01,300
سبعة وتسعون خطوة
الي غرفة الدش

833
01:06:05,379 --> 01:06:08,497
النسور عند فتحة الدخول
تحت غرفة الدش

834
01:06:15,975 --> 01:06:18,014
الياف بصرية

835
01:06:20,612 --> 01:06:24,011
شئ غير سليم
لدي شعور غريب عن هذا

836
01:06:42,763 --> 01:06:44,641
هدوءا

837
01:06:53,958 --> 01:06:56,876
اجهزة رصد الحركة

838
01:06:56,957 --> 01:07:00,835
يوجد اشعة ليزر فوق غطاء البالوعة
سوف اعطلها

839
01:07:13,749 --> 01:07:16,828
اريد استخدام المراة لقطع الشعاع

840
01:07:16,908 --> 01:07:21,066
واعادة اليزر الي مصدرة

841
01:07:25,264 --> 01:07:27,703
يوجد شئ في غرفة الدش سيدي

842
01:07:27,784 --> 01:07:29,862
لدينا زوار
لنتحرك

843
01:07:32,902 --> 01:07:36,180
نستطيع الدخول

844
01:07:36,220 --> 01:07:40,298
اللعنة رجل كنت اعرف
ان هذا سوف يحدث,بسرعة

845
01:07:40,378 --> 01:07:42,497
لثبت في مكانك
سوف نامن المنطقة

846
01:07:52,973 --> 01:07:56,291
النسور يدخلون غرفة الدش

847
01:07:58,771 --> 01:08:01,249
انهم يؤمنون المنطقة

848
01:08:09,206 --> 01:08:12,004
لا تتحرك

849
01:08:14,603 --> 01:08:17,322
القوا اسلحتكم القوها

850
01:08:17,403 --> 01:08:19,521
لا تطلقوا النيران

851
01:08:19,561 --> 01:08:21,560
القوا اسلحتكم
لا تطلقوا النيران

852
01:08:24,400 --> 01:08:27,877
انة كمين

853
01:08:27,958 --> 01:08:29,597
انا الجنرال هامل

