1
00:00:01,169 --> 00:00:04,768
القوا اسلحتكم القوها

2
00:00:04,808 --> 00:00:07,727
انا اندرسون
جنرال هامل

3
00:00:07,807 --> 00:00:10,286
قائد المجموعة

4
00:00:10,368 --> 00:00:13,247
القائد اندرسون اذا كنت
قلق علي حياة رجالك

5
00:00:13,327 --> 00:00:16,246
اصدر امر لهم بان يلقوا
اسلحتكم في الارض

6
00:00:16,326 --> 00:00:18,125
هذا لا يحدث

7
00:00:18,207 --> 00:00:21,525
سيدي نعرف لماذا انت هنا

8
00:00:21,606 --> 00:00:23,845
ليعلم اللة اني متفق معك

9
00:00:23,885 --> 00:00:27,044
ولكني اقسمت مثلك علي
الدفاع عن وطني ضد الاعداء

10
00:00:27,125 --> 00:00:32,004
الخارجين سيدي

11
00:00:32,084 --> 00:00:35,443
جنرال لقد ماتي رجال كثيرة
في نفس المعارك

12
00:00:35,523 --> 00:00:38,363
انت تعرف اني لا اتستطيع
ان اصدر مثل هذا الامر

13
00:00:38,403 --> 00:00:39,842
سوف نموت

14
00:00:39,923 --> 00:00:43,322
ان وحدتك محاصرة من موقع مرتفع
ايها القائد

15
00:00:43,403 --> 00:00:47,001
ولن اسالك مرة اخري
لاتجعلي ان افعل هذ الشئ الاحمق

16
00:00:47,122 --> 00:00:49,401
لا يجب ان يموت احد هنا

17
00:00:49,482 --> 00:00:53,761
الرجال اتبعتم القائد
لقد اديتوا قسمكم لمشاة البحرية

18
00:00:53,801 --> 00:00:56,720
هل نستوا هذا

19
00:00:56,800 --> 00:00:58,840
كلنا خسرنا رجال
هل تتذكر

20
00:00:58,920 --> 00:01:02,200
بعض هؤلاء الرجال اساء البنتاحون معاملتهم

21
00:01:02,240 --> 00:01:06,159
ولكن لا حق لك ان تفعل هذا
انت تقول ماذا تريد

22
00:01:06,239 --> 00:01:10,117
وانت في الاسفل ونحن اعلي
لقد ذخلت غرفة خطا

23
00:01:10,198 --> 00:01:12,077
اثبتوا في اماكنكم
للمرة الاخيرة ايها القائد

24
00:01:12,158 --> 00:01:14,237
مرر رجالك بان يلقوا اسلحتهم

25
00:01:14,278 --> 00:01:16,757
لا استطيع ان امرهم
ولن اكرر طلبي

26
00:01:16,837 --> 00:01:19,596
لا استطيع اعطائهم هذا الامر
ما هي مشكلة يا رجل

27
00:01:19,677 --> 00:01:22,356
يا الهي

28
00:01:22,397 --> 00:01:25,756
لنقتل هؤلاء الرجال

29
00:01:32,956 --> 00:01:34,915
اوقف النيران

30
00:01:53,232 --> 00:01:55,711
لا تذهب

31
00:01:57,511 --> 00:01:59,390
اوقف النيران

32
00:02:07,910 --> 00:02:09,749
اوقف النيران

33
00:02:09,830 --> 00:02:11,909
اللعنة

34
00:02:11,949 --> 00:02:14,269
دعني اذهب

35
00:02:14,309 --> 00:02:16,348
لا لا تذهب

36
00:03:03,501 --> 00:03:05,340
لقد انتهي

37
00:03:14,780 --> 00:03:16,699
يا الهي

38
00:03:46,935 --> 00:03:49,294
لدينا بعض الحركة من
اثنين

39
00:03:49,335 --> 00:03:51,014
من هم
النسر ال 11 و 12

40
00:03:51,055 --> 00:03:53,694
انهم جود سبيد وميسون
كنت اعرف

41
00:03:53,774 --> 00:03:56,413
يجب ان اجمع مجموعة اخري الان

42
00:03:56,453 --> 00:03:58,652
ماذا لمذبحة اخري
لا مستحيل

43
00:03:58,734 --> 00:04:03,292
لدينا سجين عمرة 60 عاما
وفار معامل وان المهمة انتهت

44
00:04:03,373 --> 00:04:05,452
كلا مع ميسون

45
00:04:16,811 --> 00:04:20,330
جود سبيد لن اقتلك

46
00:04:22,730 --> 00:04:25,449
اين تذهب سوف اغادر الجزيرة

47
00:04:25,529 --> 00:04:28,088
ماذا

48
00:04:28,169 --> 00:04:31,728
جود سبيد جود سبيد هل تسمعني

49
00:04:31,769 --> 00:04:33,648
انة لك

50
00:04:34,848 --> 00:04:37,087
سيدي
ماذا موقفك

51
00:04:37,167 --> 00:04:39,846
موقفي انهم ماتوا
كلهم ماتوا

52
00:04:39,888 --> 00:04:41,887
لن يتبقي غيري وميسون
وسوف يغادر الجزيرة

53
00:04:41,966 --> 00:04:46,085
هذا غير مقبول
هل تسمعني, غير مقبول

54
00:04:46,166 --> 00:04:48,726
حسنا توجد مشكلة
انة اخذ المسدس

55
00:04:48,766 --> 00:04:51,765
وماذا معك مسدس ماء

56
00:04:51,806 --> 00:04:54,445
كلا سيدي
اذهب وراءة واقفة

57
00:04:56,405 --> 00:04:58,603
لم اكن اريد هذا

58
00:04:58,684 --> 00:05:01,243
اللعنة لم اكن اريد هذا
انت تعلم ان هذا سوف يحدث فرانك

59
00:05:01,283 --> 00:05:04,322
يمكن يدفعون الان

60
00:05:04,363 --> 00:05:06,803
اذن نقتل بعض الرهائن

61
00:05:06,883 --> 00:05:10,003
يوجد واحد حي
اقتلة

62
00:05:10,082 --> 00:05:13,561
هل سمعتني اقتلة
ضع مسدسك في مكانة

63
00:05:31,199 --> 00:05:33,038
سيدي

64
00:05:36,398 --> 00:05:38,718
لقد ارتكبتم خطا فظيع

65
00:05:38,798 --> 00:05:41,957
والمزيد من اخواننا ماتوا

66
00:05:41,998 --> 00:05:45,037
اللعنة عليكم لقد اجبرتموني
علي فعل هذا

67
00:05:48,277 --> 00:05:50,796
اريد ان اتكلم معك الان لوحدنا

68
00:05:50,877 --> 00:05:53,276
لقد قلت لي
ساعرف ما احتاج معرفتة

69
00:05:53,356 --> 00:05:58,395
واحتاج الان ان اعرف
من هو جون ميسون

70
00:05:58,475 --> 00:06:02,434
حسنا تريد ان تعرف
في 1962 ادجار هوفر

71
00:06:02,515 --> 00:06:05,194
كان رئيس المباحث الفدرالية
في هذة المدينة

72
00:06:05,274 --> 00:06:09,074
وكان يحتفظ بملفات للاشخاص امريكية واروبية

73
00:06:09,154 --> 00:06:12,593
واعضاء البرلمان البريطاني

74
00:06:12,673 --> 00:06:15,673
اعني انة كان يعرف كل شخص
قذر في العالم

75
00:06:15,752 --> 00:06:19,191
انا اعرف كل هذا
ماهو دور ميسون

76
00:06:19,272 --> 00:06:21,911
ميسون كان جاسوس بريطاني
سقوم بسرقة الملفات

77
00:06:21,992 --> 00:06:24,671
ولكن عملاء المخابرات
امسكو بة علي حدود كندا

78
00:06:24,751 --> 00:06:27,991
طبعا بريطانيا ادعو
انه لم يسمعوا عنة

79
00:06:28,071 --> 00:06:29,951
قبضنا علية بدون محاكمة

80
00:06:29,991 --> 00:06:34,230
ليعطينا الميكروفيلم
لكنة لم يعطينا

81
00:06:34,270 --> 00:06:36,949
لماذا لم يستخدم هوفر ابنتة
للضغط علية

82
00:06:36,990 --> 00:06:40,189
هوفر توفي في سنة 1972
ولم تكن ولدت

83
00:06:40,269 --> 00:06:43,708
واليوم الادارة مختلفة

84
00:06:43,788 --> 00:06:47,907
لقد قبض علي هذا الشخص
بدون محاكمة,لا بد انة غاضب

85
00:06:47,987 --> 00:06:52,266
هذا الرجل يعرف ادق اسرارنا
في 50 سنة الاخيرة

86
00:06:52,348 --> 00:06:56,427
هبوط المركبة الفضائية الغربية
وحقيقة اغتيال كينيدي

87
00:06:56,467 --> 00:07:00,106
وميسون غاضب
انة قاتل متدرب

88
00:07:01,705 --> 00:07:05,545
وهو املنا الوحيد

89
00:07:05,625 --> 00:07:08,465
ميسون

90
00:07:10,504 --> 00:07:12,863
يوجد 81 رهينة هناك

91
00:07:12,944 --> 00:07:14,703
نعم مثلي

92
00:07:14,784 --> 00:07:17,303
حسنا تريد اللعب معي

93
00:07:17,383 --> 00:07:20,103
المباحث الفدرالية
توقف

94
00:07:22,023 --> 00:07:26,141
ساطلق النار
لن تطلق

95
00:07:26,142 --> 00:07:29,701
ارمي سلاحك
ليس من هذا النوع

96
00:07:29,782 --> 00:07:32,461
لنكشف ذلك

97
00:07:34,981 --> 00:07:38,500
انا استطيع انت لا

98
00:07:38,581 --> 00:07:40,980
ان زر الامان مغلق

99
00:07:41,060 --> 00:07:44,498
جود ميسون هل اقنعتة

100
00:07:46,819 --> 00:07:49,378
ليس بعد

101
00:07:49,458 --> 00:07:52,738
اخذ كل الاسلحة الان سيدي
اللعنة

102
00:07:52,778 --> 00:07:55,218
انا لا استعمل المسدسات

103
00:07:55,298 --> 00:07:57,977
هذا ما افعلة
ان نظارتي ليس معي

104
00:07:57,977 --> 00:08:02,217
ماذا مكتوب
اخصائي اسلحة كيماوئية

105
00:08:02,257 --> 00:08:06,056
يوجد شخص هناك مجنون

106
00:08:06,137 --> 00:08:09,536
معة 15 صاروخ بة غاز سام

107
00:08:09,615 --> 00:08:14,255
لقد كذب وماك
كان يجب ان تخبري ابنتي

108
00:08:14,335 --> 00:08:18,654
انها  معلومات سرية
انا في نفس الموقف

109
00:08:18,735 --> 00:08:21,854
لقد جاءت صديقتي الي المدينة
وهي حامل

110
00:08:21,933 --> 00:08:25,893
يمكنني نزع قطعة التوجية من الصواريخ
انا استطيع

111
00:08:25,973 --> 00:08:27,932
ولكني احتاج الي مساعدتك الان

112
00:08:36,292 --> 00:08:38,651
سيدي اسلحة هذا الرجل وجهازة
اللاسلكي مفقودان

113
00:08:38,731 --> 00:08:42,251
اللعنة لدينا مشكلة
فتشوا الانفاق

114
00:08:42,331 --> 00:08:45,050
ربما تكون هناك فتحة
فتشوا جميع المداخل

115
00:08:45,130 --> 00:08:47,170
سيدي

116
00:08:52,609 --> 00:08:55,209
لو هربت من الجزيرة

117
00:08:55,289 --> 00:08:58,408
لم تهرب من الصواريخ

118
00:08:58,488 --> 00:09:02,008
لذا الي اين ستذهب الان
وماذا ستفل

119
00:09:05,807 --> 00:09:08,886
دعني اري المشرحة ميسون
سوف اخرج من هنا

120
00:09:12,126 --> 00:09:14,725
وماذا عن ابنتك ميسون

121
00:09:16,805 --> 00:09:19,245
عرفنا مكانهما

122
00:09:19,325 --> 00:09:23,444
ليس لدي خيار لان افعلة

123
00:09:36,282 --> 00:09:38,361
تحرك

124
00:10:01,879 --> 00:10:03,479
لقد عرفم مكاننا

125
00:10:03,519 --> 00:10:05,718
احرقهم

126
00:10:07,797 --> 00:10:09,957
هذة شديدة الانفجار

127
00:10:50,032 --> 00:10:53,271
لا افهم كيف نفقد الاتصال فجأة

128
00:10:53,351 --> 00:10:55,830
لقد فقدنا الاتصال
ولكن ما زالوا بالموقع

129
00:11:03,390 --> 00:11:07,148
ماذا سوف تفعل
ماذا

130
00:11:07,189 --> 00:11:10,308
ما رايك في اختياراتك

131
00:11:10,348 --> 00:11:13,387
لا اعرف
هذا ما ظنتة

132
00:11:13,468 --> 00:11:16,468
تعال معي

133
00:11:16,588 --> 00:11:19,827
هذا اقدم جزء في الكاتراز

134
00:11:19,907 --> 00:11:22,627
هل تعرف انة كان في
الاصل للحرب الاهلية

135
00:11:22,706 --> 00:11:25,546
نعم
هل تعرف انا احب التاريخ

136
00:11:25,626 --> 00:11:28,825
ولكن بعد ان تنتهي هذة المشكلة
ونستطيع التوقف امام محل الهدايا

137
00:11:28,906 --> 00:11:33,024
واكنني اريد ان اجد الصواريخ

138
00:11:34,425 --> 00:11:38,864
لا تجعلني اقتلك
نحن ذاهبين الي المشرحة

139
00:12:01,461 --> 00:12:05,220
هل انت مستعد لهذا
سوف افعل ما في جهدي

140
00:12:05,301 --> 00:12:06,980
جهدك

141
00:12:07,020 --> 00:12:10,739
الخاسرون دائما يشكون من
عدم النجاح

142
00:12:10,819 --> 00:12:13,618
والفائزون يذهبوا الي ملكة جمال الحفل

143
00:12:15,019 --> 00:12:16,858
كارلا ملكة جمال الحفلة

144
00:12:16,939 --> 00:12:20,458
نعم

145
00:12:21,978 --> 00:12:24,817
قربين جدا من المشرحة سيدي

146
00:12:24,857 --> 00:12:27,297
هيا هيا يجب ان تفعلها يا دكتور

147
00:12:34,776 --> 00:12:36,975
لا يجب ان تتردد

148
00:12:59,292 --> 00:13:02,412
اعتقد انت تطلق النار
بالقرب من الصواريخ

149
00:13:02,492 --> 00:13:04,331
اطلق علية وليس علي الصواريخ

150
00:13:04,412 --> 00:13:06,571
عندك اخبار اخري بروفسور

151
00:13:09,131 --> 00:13:11,850
ليس علي الصواريخ

152
00:13:26,688 --> 00:13:28,967
عندي شئ لكم

153
00:13:50,365 --> 00:13:54,284
هذا افظع شئ رايتة في حياتي

154
00:13:55,964 --> 00:13:57,843
ميسون

155
00:13:59,763 --> 00:14:02,322
اذا لم تحترم هذا
فسوف تقتلنا

156
00:14:02,363 --> 00:14:04,402
ضعها هناك

157
00:14:14,641 --> 00:14:17,280
لقد رايت جثثا كثيرة
هل هذا طبيعي

158
00:14:18,560 --> 00:14:20,480
تقصد حركة الرجلين
نعم

159
00:14:20,560 --> 00:14:23,718
هذا يحدث
حسنا افعل شيئا فيها

160
00:14:23,800 --> 00:14:27,559
مثل ماذا اقتلة ثاني

161
00:14:27,639 --> 00:14:30,438
اسمع انا اخصائي في الكيمياء الحيوية

162
00:14:30,519 --> 00:14:34,438
واعمل معظم الوقت في كتب زجاجي
واعيش حياة هادئة

163
00:14:34,518 --> 00:14:38,557
واقود سيارة فولفو
سوف اعقد معك اتفاق

164
00:14:38,638 --> 00:14:41,197
هذة اخطر مادة  قاتلة علي الارض

165
00:14:59,514 --> 00:15:01,393
رائع جدا
خيط ترتيب اللآلئ

166
00:15:01,474 --> 00:15:04,113
لسوء الحظ، انها غير مستقرة  جدا

167
00:15:04,193 --> 00:15:06,233
ماذا تفعل هذة المادة بالظبط

168
00:15:06,313 --> 00:15:09,273
اذا تم اطلقها بواسطة صاروخ
سوف تقتل مدينة كاملة

169
00:15:10,752 --> 00:15:15,031
ماذا يحدث لو سقطت هنا

170
00:15:15,112 --> 00:15:18,431
سوف تقتلني وتقتلك

171
00:15:18,512 --> 00:15:20,831
كيف
مادة الكولينستريز

172
00:15:20,911 --> 00:15:23,990
تمنع المخ من ارسال اشارات
عصبية للحبل الشوكي لمدة 30 ثانية

173
00:15:24,070 --> 00:15:27,029
اذا تعرض لها شخص بشري
او عن طريق استنشاق

174
00:15:27,110 --> 00:15:31,429
تجد انك لا تستطيع تحريك ظهرك
ويصل السم الي الجهاز العصبي

175
00:15:31,509 --> 00:15:33,308
لا تحركة

176
00:15:36,149 --> 00:15:38,748
عضلاتك تتجمد
ولا تستطيع التنفس

177
00:15:38,829 --> 00:15:41,948
وينكسر ظهرك وتخرج امعائك

178
00:15:42,028 --> 00:15:44,707
وهذا يحدث بعد ان
يذوب جلدك

179
00:15:44,787 --> 00:15:47,107
يا الهي

180
00:15:47,147 --> 00:15:50,346
اعتقد ان الرب سوف يكون
معنا في هذة اللحظة

181
00:15:52,267 --> 00:15:55,546
لذا سوف انزع الرقائق الالكترونية
لنظام التوجية

182
00:15:55,585 --> 00:15:57,465
حتي يسقط الصاروخ بعد500 قدم

183
00:15:57,545 --> 00:15:59,624
حسنا اعطية لي

184
00:15:59,665 --> 00:16:03,625
اتركة الان ابتعد ابتعد

185
00:16:03,704 --> 00:16:06,743
سيدي فريق المشرحة لم يتصل

186
00:16:09,424 --> 00:16:11,304
بلاك بيرد 1
هذا بلاك بيرد

187
00:16:13,143 --> 00:16:16,022
بلاك بيرد 1 هذا بلاك بيرد

188
00:16:18,142 --> 00:16:21,542
مازال احد هنا
تحرك

189
00:16:21,622 --> 00:16:23,821
فئران حية اغلق المشرحة
اغلق المشرحة

190
00:16:23,902 --> 00:16:26,701
بسرعة

191
00:16:26,781 --> 00:16:29,020
فراي دوارو يوجد جنود اخريين

192
00:16:34,420 --> 00:16:37,178
هاجموا المشرحة
تحرك

193
00:16:38,259 --> 00:16:40,699
جود سبيد تعال هنا بسرعة

194
00:16:40,739 --> 00:16:43,938
احب الضغط علي في الافطار

195
00:16:44,018 --> 00:16:45,658
تعال هنا الوقت انتهي

196
00:16:45,739 --> 00:16:47,778
يوجد 3 صواريخ اخريين
يجب ان نجدهم

197
00:16:51,058 --> 00:16:52,697
بسرعة

198
00:17:11,255 --> 00:17:13,414
خالي

199
00:17:14,534 --> 00:17:16,373
لقد كبرت علي هذا

200
00:17:16,454 --> 00:17:20,013
الي اين يؤدي هذا
ليس لدي فكرة

201
00:17:20,093 --> 00:17:23,332
سيدي رقائق التوجية اختفت

202
00:17:23,413 --> 00:17:25,452
كابتن اعتقد انت لم تقضي
علي الفئران

203
00:17:25,533 --> 00:17:27,452
كلا سيدي
يوجد رجلان ميتان هنا

204
00:17:27,532 --> 00:17:30,931
فاكمل مهمتة
حاضر سيدي

205
00:17:31,012 --> 00:17:33,931
ريو لنذهب

206
00:17:34,011 --> 00:17:35,931
بسرعة

207
00:17:40,690 --> 00:17:43,849
حقا انت لا تعرف الي اين سيذهب هذا
كلا لا اعرف اين يذهب هذا

208
00:17:43,929 --> 00:17:46,089
فهل تعرف كيف تققل سرعتها

209
00:17:46,169 --> 00:17:48,089
لا اعرف

210
00:18:25,003 --> 00:18:27,642
ميسون هل انت بخير

211
00:18:27,723 --> 00:18:30,282
نعم بخير ايها الغبي

212
00:18:32,682 --> 00:18:35,041
انهم قادمون
من

213
00:18:35,122 --> 00:18:37,880
مشاة البحرية
اين

214
00:19:37,352 --> 00:19:40,511
ماذا يحدث
لنقطع عليهم الطريق

215
00:19:46,232 --> 00:19:49,111
كلا كلا

216
00:20:03,029 --> 00:20:05,028
ميسون

217
00:20:07,948 --> 00:20:09,787
ميسون

218
00:21:21,717 --> 00:21:26,836
مت ايها الوغد

219
00:21:46,193 --> 00:21:49,753
انت سعيد انت لم تتردد طويلا

220
00:21:53,192 --> 00:21:56,472
كيف تفعل هذا

221
00:21:58,032 --> 00:22:01,991
لقد تدربت علي يد الافضل
المخابرات البريطانية

222
00:22:04,111 --> 00:22:05,910
تعال

223
00:22:05,950 --> 00:22:10,149
كنت افضل ان اكون
مزارعا او شاعرا

224
00:22:10,190 --> 00:22:11,869
حسنا

225
00:22:12,345 --> 00:22:13,822
قبل الموعد النهائي بثماني ساعات

226
00:22:15,829 --> 00:22:18,948
الرئيس سوف يصل خلال 3 ساعات

227
00:22:19,068 --> 00:22:23,667
يجب ان نوافق هامل
حتي نستعد للضربة الجوية

228
00:22:23,748 --> 00:22:26,867
ماذا عن اخبار قاعدة مومافي جنرال
كما في المرة السابقة

229
00:22:26,947 --> 00:22:29,507
يعملون باقصي ما عندهم

230
00:22:34,147 --> 00:22:38,066
ضعة هنا علي ركبتك

231
00:22:47,664 --> 00:22:50,784
الي القوات الخاصة لديكم
شئ يخصني

232
00:22:50,864 --> 00:22:53,223
اثني عشر رقائق التوجية

233
00:22:53,304 --> 00:22:57,783
دعني اذكركم ان حياة الرهائن في خطر

234
00:22:57,863 --> 00:22:59,783
تكلم

235
00:22:59,862 --> 00:23:03,702
تكلم

236
00:23:03,781 --> 00:23:06,540
اخبرهم اسمك
اسمي لاري هندرسون

237
00:23:06,581 --> 00:23:10,580
انا اب لثلاثة اطفال

238
00:23:10,621 --> 00:23:13,820
وهم يوجهون المسدس الي راسي

239
00:23:13,901 --> 00:23:17,540
لديكم 3 دقائق لاحضار الرقائق

240
00:23:17,620 --> 00:23:20,220
والا فقد سيد هندرسون راسة

241
00:23:23,938 --> 00:23:26,218
باقي ثلاثة

242
00:23:26,259 --> 00:23:29,258
ابحث عندهم وعطلهم

243
00:23:30,338 --> 00:23:31,897
حسنا

244
00:23:31,978 --> 00:23:35,457
ساحاول تعطيل هامل
واعطيك بعض الوقت

245
00:23:35,537 --> 00:23:38,616
ماذا عن راس هندرسون

246
00:23:41,136 --> 00:23:43,976
ماذا تعني

247
00:23:49,375 --> 00:23:51,295
حسنا

248
00:24:02,733 --> 00:24:06,133
جنرال
من انت

249
00:24:07,933 --> 00:24:10,212
لم يبقي غيري من الاعداد

250
00:24:23,850 --> 00:24:25,249
بنجو

251
00:24:33,969 --> 00:24:35,928
استرح

252
00:24:39,328 --> 00:24:42,367
حسبك نفسي قديما
في الخدمة

253
00:24:42,407 --> 00:24:46,525
اسمك ورتبتك ايها الجندي
انا من الجيش في الواقع

254
00:24:46,607 --> 00:24:51,766
اجب عن السؤال
وتكلم معة بسيدي الجنرال

255
00:24:51,845 --> 00:24:54,845
كابتن جون باتريك ميسون
سيدي الجنرال

256
00:24:54,925 --> 00:24:58,684
انا من جهاز مخابرات البريطاني
متعاقد بالطبع

257
00:25:02,444 --> 00:25:05,883
انت بعيد جيدا عن بلدك كابتن

258
00:25:05,964 --> 00:25:07,523
كيف دخلت في هذة العملية

259
00:25:07,604 --> 00:25:09,963
عندي معرفة جيدة بهذا السجن

260
00:25:10,043 --> 00:25:13,282
كنت سجين هنا زمان

261
00:25:27,081 --> 00:25:29,120
مرحبا عزيزي

262
00:25:36,079 --> 00:25:38,038
عد هنا ايها الولد الصغير

263
00:25:39,758 --> 00:25:42,277
هل اخبرت الاخريين ماذا افعل هنا

264
00:25:42,318 --> 00:25:44,557
ام يستغلونك فقط
كما يفعلون مع الاخرين

265
00:25:44,638 --> 00:25:48,357
كنت قائدا عظيما في فيتنام
عرفت هذا عن طريق التليفزيون

266
00:25:48,437 --> 00:25:51,516
هل تعرف معني ان تقود
مجموعة من الجنود

267
00:25:51,557 --> 00:25:54,796
ثم يلقوا حتفهم
وتقوم الحكومة باخفاء حقيقة موتهم

268
00:25:54,876 --> 00:25:57,955
كيف تقوم هذا

269
00:25:58,036 --> 00:26:00,675
بقتل  مليون اخرين

270
00:26:00,755 --> 00:26:03,794
كما انها ليست معركة

271
00:26:03,875 --> 00:26:07,954
انة عمل مجنون سيدي الجنرال

272
00:26:08,034 --> 00:26:10,634
اعتقد انت مجنون

273
00:26:16,513 --> 00:26:18,752
شجرة الحرية يجب ان تروي
في نفس الوقت

274
00:26:18,832 --> 00:26:22,271
بدماء الوطنيين
كما قال توماس جيفرسون

275
00:26:22,353 --> 00:26:27,152
الوطنية هي فصيلة من الاشرار
كما قال اوسكار وايلد

276
00:26:32,431 --> 00:26:36,429
شكرا لاثبات وجة نظرك
اين الرقائق

277
00:26:36,510 --> 00:26:39,109
اين الرقائق

278
00:26:39,190 --> 00:26:43,188
لقد دمرتها
حركة سئية ايها الجندي

279
00:26:43,229 --> 00:26:45,148
هذا يعني انت سوف
تقضي علينا

280
00:27:13,025 --> 00:27:15,503
انت محظوظ لان هامل يريدك حي

281
00:27:15,584 --> 00:27:17,543
ساستمتع بتشريحك يا فتي

282
00:27:20,101 --> 00:27:21,239
باقي 52 دقيقة قبل الموعد النهائي

283
00:27:24,063 --> 00:27:27,782
ساستمتع بتشريحك يا فتي

284
00:27:29,422 --> 00:27:32,981
ساستمتع بتشريحك يا فتي

285
00:27:34,301 --> 00:27:36,100
ما هي مشكلة هؤلاء الناس ميسون

286
00:27:36,141 --> 00:27:40,139
هل تعتقد انة يوجد كثير من الغضب
علي هذة الجزيرة

287
00:27:40,221 --> 00:27:43,300
نوع من عدم الثبات
هل تعتقد

288
00:27:57,618 --> 00:28:01,097
علي اي حال لقد عطلت صاروخ وباقي اثنين

289
00:28:01,177 --> 00:28:04,936
ميسون
نعم انا هنا

290
00:28:05,017 --> 00:28:07,456
انا بفكر كيف كانت حياتك هنا

291
00:28:07,537 --> 00:28:09,856
انا اتذكر عندما كنت سجين هنا

292
00:28:09,896 --> 00:28:12,535
كانوا لا يسمحون بالكلام

293
00:28:12,616 --> 00:28:14,695
كيف تحملت هذا

294
00:28:14,735 --> 00:28:20,134
عشت علي امل

295
00:28:20,214 --> 00:28:22,774
ان اتنفس الهواء الحر

296
00:28:22,814 --> 00:28:26,093
وان اقابل ابنتي

297
00:28:26,134 --> 00:28:30,852
امال متواضعة ولكنها جعلتني اعيش

298
00:28:30,893 --> 00:28:33,931
لماذا سجنوك يا جون

299
00:28:34,012 --> 00:28:36,891
انها قصة طويلة

300
00:28:36,972 --> 00:28:39,771
ولن اذهب الي اي مكان

301
00:28:39,852 --> 00:28:42,851
متي كان اخر اتصال لنا مع الرجال في الكاتراز

302
00:28:42,891 --> 00:28:44,531
سبعة ساعات

303
00:28:46,930 --> 00:28:49,169
غاز الثرميت جاهز للعمل

304
00:28:49,250 --> 00:28:52,329
اطلبلي الرئيس

305
00:28:52,409 --> 00:28:56,369
اعتبروا انفسكم في انتظار الاوامر
اذا تلقينا امرا بالانطلاق

306
00:28:56,449 --> 00:29:00,009
ستكون مهمتكم تدمير جزيرة الكاتراز

307
00:29:00,088 --> 00:29:03,447
يجب تدمير كل شئ علي الجزيرة

308
00:29:03,528 --> 00:29:06,207
واحد وثمانون رهينة وعدد من مشاة البحرية
سوف يموتوا

309
00:29:06,287 --> 00:29:08,526
سوف يموتوا
في هذة الضربة

310
00:29:10,287 --> 00:29:12,806
لماذا لا تخبرهم مكان الميكروفيلم

311
00:29:12,887 --> 00:29:15,686
وتحل موقفك

312
00:29:15,726 --> 00:29:20,205
في هذة الحظة ساسلمهم الميكروفيلم
وانتحر

313
00:29:20,285 --> 00:29:24,125
بعض الحلّ
وأنت إنتهيت بهنا

314
00:29:24,205 --> 00:29:28,244
يوجد سؤال اخر في ذهني
عندما هربت

315
00:29:28,324 --> 00:29:32,683
دعني اتخيل الخطة
هبطت الي مزلق الفرن

316
00:29:32,764 --> 00:29:37,042
على سيارات المنجم خلال
الأنفاق إلى محطة الكهرباء

317
00:29:37,123 --> 00:29:40,841
تحت الماكينة البخارية
ذلك كان بارد جدا بالمناسبة

318
00:29:40,923 --> 00:29:43,362
من خلال الصهريح وعبر الانبوب

319
00:29:48,801 --> 00:29:51,520
كيف اخرجت نفسك من هنا

320
00:29:51,561 --> 00:29:54,240
اسالك لان موقفنا الحالي

321
00:29:54,320 --> 00:29:59,399
قد تكون معلومات جيدة

322
00:30:16,837 --> 00:30:19,837
سر المهمة يا بني

323
00:30:22,316 --> 00:30:24,675
جنرال
لدينا صاروخان سليمان

324
00:30:24,756 --> 00:30:26,396
واحد منهم في الفنار
والاخر علي السطح

325
00:30:26,475 --> 00:30:29,394
وكلاهما جاهزين للانطلاق

326
00:30:29,476 --> 00:30:32,634
جنرال هل تسمعني
اسمعك يا كابتن

327
00:30:32,674 --> 00:30:35,193
اريد التاكد

328
00:30:35,274 --> 00:30:39,713
يجب انا نستعد للانطلاق

329
00:30:39,793 --> 00:30:41,793
سوف اتولي القرارات الاستراتيجية
كابتن

330
00:30:41,873 --> 00:30:45,312
نعم سيدي

331
00:30:45,393 --> 00:30:49,112
باقي ساعة انا اخبرك يا جنرال بالوقت فقط

332
00:30:49,192 --> 00:30:52,911
انا اعرف الموعد
كما تعرف

333
00:30:52,991 --> 00:30:55,551
انا والجنود الاخرين مستعدون للضرب

334
00:30:57,911 --> 00:30:59,750
ميسون الي انت ذاهب

335
00:30:59,791 --> 00:31:02,230
منذ 30 سنة اخد عهد علي نفسي
الا اموت هنا

336
00:31:02,310 --> 00:31:07,509
لن تغادر يوجد هناك رجل مجنون
يدة علي الزر

337
00:31:07,590 --> 00:31:10,669
بعض القناصة
سوف تقضي علية

338
00:31:11,829 --> 00:31:14,748
توقف ميسون

339
00:31:14,788 --> 00:31:17,228
ميسون توقف

340
00:31:17,308 --> 00:31:20,868
هامل لن يفعل انة جندي
ليس قاتل

341
00:31:20,908 --> 00:31:24,307
لقد قرات في عينة
قرات في عينة

342
00:31:24,387 --> 00:31:26,666
اذن كل شئ بخير

343
00:31:26,706 --> 00:31:29,426
لن اعتمد علي هذا
لماذا تتكلم بصوت عالي

344
00:31:30,546 --> 00:31:33,584
باقي 3 دقائق سيدي

345
00:31:33,626 --> 00:31:36,705
لن يتصلوا فرانك
بل سيتصلوا

346
00:31:36,785 --> 00:31:39,744
اذا اطلقنا احد الصواريخ

347
00:31:39,825 --> 00:31:42,704
سيدي

348
00:31:47,423 --> 00:31:50,023
هامل
مرحبا فرانك انا كرامر

349
00:31:50,063 --> 00:31:52,663
كيف تسير الامور
ماذا تعتقد انت

350
00:31:52,742 --> 00:31:55,781
نحتاج لساعة اخري فرانك
سوف اعطيكم 3 دقائق

351
00:31:55,822 --> 00:31:58,702
اسمع فرانك نحتاج لراي النهائي
من الرئيس

352
00:31:58,742 --> 00:32:00,782
امامكم 3 دقائق

353
00:32:00,822 --> 00:32:03,101
فرانك لا تكن غبيا

354
00:32:05,581 --> 00:32:07,460
يحتاجوا لساعة اخري

355
00:32:07,541 --> 00:32:10,780
انهم يكذبون جنرال

356
00:32:10,860 --> 00:32:12,819
هم يكشفون خدعتنا سيدي

357
00:32:12,899 --> 00:32:16,618
هم يؤدّونك الي الجنون سيدي

358
00:32:16,659 --> 00:32:19,818
اصدر لنا الامر جنرال

359
00:32:37,136 --> 00:32:39,136
المهمة لم تكمل

360
00:32:39,216 --> 00:32:41,055
مهمتي تمت

361
00:32:41,136 --> 00:32:43,815
عندما تنتهي مهمك
سوف تعود لبيتك

362
00:32:43,895 --> 00:32:48,733
وتاخذ كارلا وطفلك في السيارة الفولفو

363
00:32:48,815 --> 00:32:52,294
وساكون مت او تعود الي السجن
وكلاهما نفس الشئ

364
00:32:52,374 --> 00:32:54,414
لن ترحل

365
00:32:58,693 --> 00:33:02,572
حسنا سافعلها بنفسي

366
00:33:04,012 --> 00:33:06,052
لقد تدربت 3 اسابيع
علي استخدام الاسلحة

367
00:33:06,131 --> 00:33:09,931
ساهزم كل فرقة المشاة البحرية

368
00:33:09,931 --> 00:33:12,690
لا مشكلة

369
00:33:23,969 --> 00:33:26,768
ميجور ضع بطارية السطح

370
00:33:26,848 --> 00:33:30,207
تم فتح لوحة التحكم

371
00:33:30,888 --> 00:33:32,567
بسرعة

372
00:33:37,687 --> 00:33:39,885
تم التوصيل

373
00:33:39,927 --> 00:33:45,005
كلا
علي ركبتك

374
00:33:45,046 --> 00:33:49,525
اسمي ستانلي جود سبيد
اخصائي اسلحة كيميائية بالمباحث الفدرالية

375
00:33:49,605 --> 00:33:51,525
زجاج ام بلاستيك
ماذا

376
00:33:51,565 --> 00:33:54,084
زجاج ام بلاستيك زجاج ام بلاستيك
اغلق فمك

377
00:33:54,164 --> 00:33:56,764
اذا غيرت الرياح اتجاتها
بعد الاطلاق

378
00:33:56,844 --> 00:33:58,803
سنموت كلنا
اسكت

379
00:33:58,884 --> 00:34:02,763
وستكون نهاية حياة في برطمان زجاجي
او في كيس بلاستيك

380
00:34:02,843 --> 00:34:06,083
سلمني بندقيتك

381
00:34:06,123 --> 00:34:09,442
ولنجد الصواريخ
لقد قلت اغلق فمك

382
00:34:17,801 --> 00:34:20,480
كان اختيارك صحيحا
لم ارد ان يكون ابنك

383
00:34:20,521 --> 00:34:23,240
بدون أب

384
00:34:23,320 --> 00:34:26,078
منذ اخر مرة سبحت في
هذا البحر كنت في مثل عمرك

385
00:34:26,160 --> 00:34:29,119
وقد اموت في الحالتيين
اذن تعال معي

386
00:34:29,200 --> 00:34:31,958
الصاروخ جاهز للانطلاق
انتظر الاوامر

387
00:34:32,039 --> 00:34:34,678
قتل رجال البحرية شئ

388
00:34:34,758 --> 00:34:38,038
ولكن هذا حقيقي
هذا عمل

389
00:34:40,718 --> 00:34:43,077
تم دخول الرقم السري
الصاروخ جاهز للانطلاق

390
00:34:43,117 --> 00:34:45,997
احداثيات الاطلاق
سبعة, ستة

391
00:34:46,037 --> 00:34:49,116
خمسة اربعة خمسة تسعة

392
00:34:51,435 --> 00:34:55,395
الصاروخ جاهز
انتظر الاوامر

393
00:35:03,834 --> 00:35:06,193
ما زلت منتظر الاوامر

394
00:35:13,832 --> 00:35:16,351
انتظر الاوامر

395
00:35:24,631 --> 00:35:26,870
اطلق اطلق

396
00:35:31,629 --> 00:35:33,828
تم اطلاق الصاروخ

397
00:35:43,588 --> 00:35:47,507
ما هو اتجاة
185 جنوب شرق

398
00:35:47,547 --> 00:35:51,706
السرعة 300 عقدة باتجاة اوكلاند

399
00:35:51,786 --> 00:35:54,106
مبارة كرة قدم

400
00:35:56,386 --> 00:35:58,146
يا الهي

401
00:36:20,103 --> 00:36:23,062
تم تغير اتجاة الصاروخ

402
00:36:27,942 --> 00:36:32,181
الاتجاة الجديد 175 درجة غربيا
يتجة نحو البحر سيدي

403
00:36:35,860 --> 00:36:38,139
الصاروخ يفقد ارتفاعة

404
00:36:39,700 --> 00:36:42,979
يسقط 300 ,200 ,100

405
00:36:46,059 --> 00:36:48,858
الصاروخ انفجر في البحر

406
00:36:51,898 --> 00:36:53,097
ماذا حصل

407
00:36:53,217 --> 00:36:55,496
لقد اخطا

408
00:36:55,577 --> 00:36:57,617
حسنا هذا رائع

409
00:36:57,697 --> 00:36:59,896
ولكن يوجد واحد اخر

410
00:36:59,976 --> 00:37:03,536
ماذا حدث للصاروخ
وماذا حدث للاحداثيات

411
00:37:03,576 --> 00:37:06,975
ماذا حدث
ميجور سيدي

412
00:37:07,056 --> 00:37:09,936
كابتن اترك المكان
تكلم معي سيدي

413
00:37:10,015 --> 00:37:11,935
كابتن اترك الغرفة

414
00:37:24,813 --> 00:37:27,012
اطلبلي البنتاجون

415
00:37:40,491 --> 00:37:43,330
ماذا حدث فرانك

416
00:37:43,370 --> 00:37:46,370
ماذا حدث فرانك, لقد سمعت
اذا كنت ستعلن العصيان

417
00:37:46,449 --> 00:37:49,888
اظهر المزيد من الاحترام

418
00:37:49,929 --> 00:37:51,809
ماذا تفعل جنرال
ليس مستعد لقتل الناس

419
00:37:51,849 --> 00:37:53,848
كلم البنتاجون
واعطيهم المزيد من الوقت

420
00:37:53,929 --> 00:37:56,888
افعل ذلك فرانك
انت تفقد اعصابك

421
00:37:56,968 --> 00:37:59,968
انت الذي فقط اعصابك
نحن الباقون في السيطرة

422
00:38:00,047 --> 00:38:02,887
حدد اتفاق جديد
ضع التليفون في مكانة

423
00:38:02,967 --> 00:38:04,766
الرجال سوف يفقدون اعصابهم
انهم مشاة بحرية

424
00:38:08,406 --> 00:38:10,925
اريد ان اتكلم مع الجنرال كرامر
طلبت منك كصديق

425
00:38:11,006 --> 00:38:13,445
ضعة علي التليفون الان

426
00:38:13,526 --> 00:38:16,405
انا الميحور باكستر
هذة اخر فرصة لك من رجل يحمل مسدسا

427
00:38:16,485 --> 00:38:18,844
ضع التليفون في مكانة

428
00:38:22,485 --> 00:38:25,084
انت لم تكن مستعد للقتل
انا مستعد الان

429
00:38:36,603 --> 00:38:39,081
انهم يحتاجون قرار ياسيدي الرئيس

430
00:38:47,760 --> 00:38:50,200
ان الساعة الاخيرة

431
00:38:50,280 --> 00:38:53,959
كانت اطول واسوء ساعة في حياتي

432
00:38:54,039 --> 00:38:58,038
كيف يزن حياة البشر

433
00:38:58,119 --> 00:39:01,478
مليون مدني و 81 رهينا

434
00:39:02,678 --> 00:39:05,037
وفي الوسط فرانك هامل

435
00:39:06,397 --> 00:39:10,756
اذا كنا تخلينا

436
00:39:10,837 --> 00:39:13,236
عن جندي عظيم مثل فرانك هامل

437
00:39:13,276 --> 00:39:17,995
ودفع شباب امريكين الثمن بدمائهم

438
00:39:18,035 --> 00:39:22,115
فهذا شئ حقيقي

439
00:39:24,875 --> 00:39:27,834
نجن في حرب مع الارهاب

440
00:39:27,914 --> 00:39:30,113
والحرب تعني خسائر في الارواح

441
00:39:30,194 --> 00:39:33,513
هذا اسوء قرار في حياتي

442
00:39:37,593 --> 00:39:39,992
اوافق علي الضربة الجوية

443
00:39:42,992 --> 00:39:44,911
الرعد الاحمر يطلب الاذن بالطيران

444
00:39:46,352 --> 00:39:48,511
كيمة القنابل التي ستسقط

445
00:39:48,551 --> 00:39:51,791
ستدمر الجزيرة في ثواني

446
00:39:51,831 --> 00:39:54,150
17 دقيقة الي منطقة الاسقاط

447
00:40:00,309 --> 00:40:04,908
مع احترامي سيدي الجنرال
ماذا يحدث

448
00:40:04,989 --> 00:40:08,108
لقد غيرت اتجاة الصاروخ
هل هذا صحيح

449
00:40:08,189 --> 00:40:12,028
والان يظنون اننا جبناء
لعدم تنفيذ تهديدنا

450
00:40:12,108 --> 00:40:14,907
سيهاجمونا بكل الاسلحة التي يمتلكها
من الجو والبحر

451
00:40:14,987 --> 00:40:18,986
انهم لا يعرفون اننا اخطانا

452
00:40:19,027 --> 00:40:24,545
اذا لم نكن جبناء
نجن غير اكفاء

453
00:40:24,626 --> 00:40:28,305
لا تعجبني نبرة صوتك

454
00:40:28,385 --> 00:40:30,864
ضع الغار السام و4 رهائن
في الهليكوبتر وارحلوا

455
00:40:30,945 --> 00:40:32,825
سواجة كل شئ بمفردي

456
00:40:32,865 --> 00:40:36,264
بعد اذنك جنرال
وماذا عن المال

457
00:40:36,344 --> 00:40:38,703
لا يوجد اموال
المهمة انتهت

458
00:40:40,584 --> 00:40:44,063
انت تكلم جنرال ايها الجندي
حافظ علي انضباطك

459
00:40:44,103 --> 00:40:46,062
انا ليس جندي

460
00:40:46,143 --> 00:40:50,662
عندما أخذنا رهائن أصبحنا
مرتزقة. والمرتزقة ياخذون اجرهم

461
00:40:50,742 --> 00:40:53,301
اريد اموالي

462
00:40:53,381 --> 00:40:56,980
هذه المهمّة كان اساسها التهديد
باستخدام القوة

463
00:40:57,061 --> 00:41:00,939
لن اقتل 80 الف شخص برئ
هل تظن اني مجنون

464
00:41:03,380 --> 00:41:05,779
لقد حاولت خداعهم وتحدوننا
المهمة انتهت

465
00:41:10,059 --> 00:41:12,538
من قال أيّ شيء
حول خداع الجنرال

466
00:41:12,619 --> 00:41:14,458
ابتعد يا كابتن

467
00:41:18,857 --> 00:41:21,096
ابتعد يا كابتن

468
00:41:26,816 --> 00:41:29,615
ميجور امرك باخذ هولاء الرجال
الي الهلكوبتر ليرحلوا

469
00:41:32,455 --> 00:41:36,415
ذلك طلب بسيط ايها الرائد
هو ليس بسيط جدا فرانك

470
00:41:36,495 --> 00:41:38,854
الرقيب كريسب

471
00:41:38,894 --> 00:41:41,614
اقبض علي الكابتن

472
00:41:41,694 --> 00:41:43,974
سانحيك عن القيادة سيدي

473
00:41:48,294 --> 00:41:50,253
الرقيب

474
00:41:56,932 --> 00:42:00,171
ساخذ هذا المسدس
تعني هذا

475
00:42:08,051 --> 00:42:11,369
ميجور باكستر
انت معنا ام ضدنا

476
00:42:16,809 --> 00:42:19,728
كان شرف عظيم في
حياتي ان خدمة معك جنرال

477
00:42:24,608 --> 00:42:27,287
لكن مثل قال

478
00:42:28,567 --> 00:42:31,086
هو إنتهى

479
00:42:46,364 --> 00:42:48,443
لنحضرة

480
00:42:53,284 --> 00:42:55,843
ميسون

481
00:42:58,363 --> 00:43:02,162
يالهي أين الصاروخ الأخير
أين الصاروخ الأخير

482
00:43:05,082 --> 00:43:07,921
أين الصاروخ الأخير
في الفنار

483
00:43:08,002 --> 00:43:10,601
في الفنار
لنذهب

484
00:43:23,279 --> 00:43:26,078
دارو اذهب إلى الفنار
سوف اتولي امره

485
00:44:21,150 --> 00:44:25,429
تعال هنا ايها الجبان

486
00:44:25,509 --> 00:44:28,668
اذا قتلتني سوف يسقط هذا
ونموت كلنا

487
00:44:28,750 --> 00:44:30,909
حسنا تعال هنا
لا تخف لن اوذيك

488
00:44:30,989 --> 00:44:33,067
هل تعرف كيف يعمل هذا

489
00:44:33,149 --> 00:44:35,268
هل تعرف كيف يعمل هذا

490
00:44:39,108 --> 00:44:41,107
تعال هنا

491
00:44:41,187 --> 00:44:43,187
أنا لست بحاجة إلى البندقية
سوف اتركها

492
00:44:43,267 --> 00:44:47,466
تعال لنلعب
تعال هنا

493
00:44:47,547 --> 00:44:52,026
اسمع لم نتعرف علي ببعض
انا جود سبيد مباحث فدرالية

494
00:44:52,106 --> 00:44:55,185
لنتحدث عن الموسيقي
هل تحب التون جون رجل الصاروخ

495
00:44:55,265 --> 00:44:57,264
لا احب الموسيقي

496
00:44:59,505 --> 00:45:03,345
لقد خطرت علي بالي

497
00:45:03,424 --> 00:45:05,864
لانك رجل الصاروخ

498
00:45:07,424 --> 00:45:09,183
كلا

499
00:45:11,103 --> 00:45:15,142
هل يحب هذا
صاروخ ثاني انطلق

500
00:45:22,662 --> 00:45:24,661
سقط في الخليج سيدي
ولم ينفجر

501
00:45:25,941 --> 00:45:28,261
اللعنة

502
00:45:47,417 --> 00:45:49,457
دارو

503
00:45:49,537 --> 00:45:51,537
افتح الباب

504
00:45:54,177 --> 00:45:55,856
تعال هنا

505
00:45:55,936 --> 00:45:57,576
افتح الباب

506
00:46:59,966 --> 00:47:02,406
سوف اقتلك الان

507
00:47:10,365 --> 00:47:11,964
اني اراك

508
00:47:30,842 --> 00:47:32,161
اللعنة

509
00:47:57,678 --> 00:47:59,637
قائد سرب الرعد الأحمر

510
00:47:59,718 --> 00:48:02,038
سنصل الي الهدف بعد 7 دقائق

511
00:48:18,555 --> 00:48:21,394
ايها الوغد الانجليزي
هل اخبرك ان والدي كان ايرلنديا

512
00:48:24,154 --> 00:48:26,793
حافظوا علي سرعة الطيران 450 عقدة

513
00:48:52,430 --> 00:48:54,429
المعركة بيني وبينك

514
00:48:54,510 --> 00:48:56,868
اين الرقاقة

515
00:49:06,667 --> 00:49:08,667
احب الضغط

516
00:49:15,547 --> 00:49:18,426
أعرف بأنّك هنا
وأنا أعرف بأنّك تستطيع سماعي

517
00:49:18,506 --> 00:49:20,865
اخرج من مكانك كرجل

518
00:49:49,142 --> 00:49:51,501
قم بزيادة السرعة
الي 500 عقدة

519
00:49:58,740 --> 00:50:02,580
سوف اخنقك واحصل علي نصيبي

520
00:50:02,659 --> 00:50:05,418
كل هذة

521
00:50:32,615 --> 00:50:34,974
باقي علي الهدف 60 ثانية

522
00:50:51,052 --> 00:50:53,131
عندما ينتهي التهديد

523
00:50:53,211 --> 00:50:56,250
اطلق الاشارة الخضراء
وانتظر القوات

524
00:51:00,731 --> 00:51:04,290
ليرحم اللة ارواحكم

525
00:51:04,370 --> 00:51:07,449
رجاء لا يترك هذا يحدث
هل يوجد شئ نستطيع ان نفعلة

526
00:51:17,648 --> 00:51:20,567
اهبطو 100 قدم
حتي نتجنب الردار

527
00:51:30,246 --> 00:51:32,565
لقد وصلنا الي الهدف

528
00:51:35,846 --> 00:51:39,605
استعدوا للضرب

529
00:51:40,844 --> 00:51:43,323
بعد 12 ثانية

530
00:51:45,684 --> 00:51:48,723
عشر ثواني

531
00:51:52,643 --> 00:51:54,482
استعدوا ايها السادة

532
00:51:57,162 --> 00:51:59,001
اري دخانا اخضر
اري دخانا اخضر

533
00:51:59,082 --> 00:52:02,240
دخان اخضر لدينا دخانا اخضر

534
00:52:02,322 --> 00:52:04,481
الغوا العملية

535
00:52:04,561 --> 00:52:07,200
قائد السرب الغي العملية
ياالهي

536
00:52:09,320 --> 00:52:11,879
لقد اسقطها

537
00:52:20,519 --> 00:52:24,398
ياالهي

538
00:52:26,958 --> 00:52:29,837
لم يحدث شئ

539
00:52:34,036 --> 00:52:37,836
القنبلة انفجرت وراء الجزيرة

540
00:52:59,753 --> 00:53:04,711
لقد ياست من انقاذك
كيف تخطيت من فترة المراهقة

541
00:53:04,792 --> 00:53:08,591
ستكون قصة رائعة تحكيها لطفلك
قبل النوم

542
00:53:08,672 --> 00:53:13,871
انت مجنون ميسون ابني سيصاب بالكوابيس
سانفق كل اموالي علي الاطباء

543
00:53:14,951 --> 00:53:16,910
جود سبيد

544
00:53:16,950 --> 00:53:19,989
جود سبيد هل تسمعني

545
00:53:20,070 --> 00:53:23,469
حاول جمع الاشارات
جود سبيد هل تسمعني

546
00:53:25,549 --> 00:53:28,228
جود سبيد هل تسمعني

547
00:53:33,228 --> 00:53:36,747
جود سبيد هل تسمعني

548
00:53:36,827 --> 00:53:39,466
انا جود سبيد

549
00:53:41,066 --> 00:53:45,265
هل الرهائن احياء
كلهم احياء

550
00:53:48,065 --> 00:53:50,665
جود سبيد انا وماك

551
00:53:50,705 --> 00:53:53,384
ماذا عن ميسون

552
00:54:00,184 --> 00:54:02,463
انة مات سيدي
كيف متي

553
00:54:02,543 --> 00:54:05,103
تعالي خذني

554
00:54:07,503 --> 00:54:10,542
وماك مزق وثيقة العفو عنك

555
00:54:10,582 --> 00:54:13,221
كنت واثقا انة سيفعلها

556
00:54:13,301 --> 00:54:16,340
ان المعدات ما زالت في مكان وصلنا

557
00:54:16,422 --> 00:54:20,980
في فندق بان باسيفيك
توجد ثياب في خزانتي و200 دولار

558
00:54:21,061 --> 00:54:23,500
الحجرة 26

559
00:54:23,580 --> 00:54:27,899
ولقد عدي وقت طويل منذ قلت شكرا لاحد

560
00:54:29,699 --> 00:54:32,819
ولكن شكرا

561
00:54:32,899 --> 00:54:38,538
ستانلي الان نفترق

562
00:54:38,578 --> 00:54:42,976
ولكني واثق انت تعرف معني جود سبيد

563
00:54:43,057 --> 00:54:47,055
معناة رحلة سعيدة لماذا

564
00:54:47,137 --> 00:54:50,736
اذا كنت تفكر في رحلة

565
00:54:50,816 --> 00:54:53,816
فانا اقترح فورت والتون كنساس

566
00:54:54,575 --> 00:54:56,735
كنت افكر في ميامي

567
00:54:56,815 --> 00:54:58,975
لا

568
00:55:02,375 --> 00:55:05,254
انسي ميامي

569
00:55:10,373 --> 00:55:14,412
كنيسة سان مايكل
فورت والتون كنساس

570
00:55:14,453 --> 00:55:16,732
المقعد الامامي
الرجل الايمن

571
00:55:19,612 --> 00:55:22,211
هل هذا ما اظن

572
00:55:23,691 --> 00:55:26,610
ميسون

573
00:55:39,449 --> 00:55:42,528
تهانئي يا دكتور جود سبيد
لقد نجحت في مهمك شكرا سيدي

574
00:55:42,608 --> 00:55:45,328
هل تعرف لم لكن اتوقع
ان تفعل ذلك

575
00:55:45,408 --> 00:55:47,728
احسنت يا بني

576
00:55:47,768 --> 00:55:49,367
اين ميسون

577
00:55:49,447 --> 00:55:53,366
تبخر في البحر

578
00:55:53,447 --> 00:55:55,726
تبخر في البحر

579
00:55:55,806 --> 00:55:58,165
نعم

580
00:56:03,165 --> 00:56:07,964
اين ميسون يا جود سبيد
اريد جثة اريد ان اراها

581
00:56:08,045 --> 00:56:11,524
تبخرت سيدي
بعد اذنكم ايها السادة

582
00:56:11,604 --> 00:56:16,043
ماذا تبخر
جثتة تبخرت

583
00:56:16,123 --> 00:56:19,162
بكل تاكيد سيدي

584
00:56:21,842 --> 00:56:25,802
كنيسة سان مايكل المقعد الامامي

585
00:56:25,882 --> 00:56:27,762
الرجل الايمن

586
00:56:27,802 --> 00:56:29,801
لصوص

587
00:56:29,882 --> 00:56:32,001
بسرعة عزيزي

588
00:56:32,080 --> 00:56:35,760
توقف لصوص
اسف

589
00:56:35,840 --> 00:56:38,599
بسرعة عزيزي
لقد اخذتها لنذهب

590
00:56:38,680 --> 00:56:41,838
توقف
اسف

591
00:56:43,479 --> 00:56:45,038
توقف

592
00:56:46,959 --> 00:56:49,717
لصوص

593
00:56:49,798 --> 00:56:54,717
عزيزتي هل تريدي ان تعرفي
من قتل جون كنيدي الحقيقي

594
00:56:58,718 --> 00:57:10,718
ترجمة: سيدي رايتر
kingfire :تعديل التوقيت

