1
00:01:12,767 --> 00:01:15,851
عندما يولد الصبي

2
00:01:15,851 --> 00:01:19,359
كعجائز الإسبارطيين المتقشفين
راح يستكشف

3
00:01:19,983 --> 00:01:24,585
إذا كان صغيرا
أو ضامرا أو ضعيفا أو ممسوخا

4
00:01:24,585 --> 00:01:27,392
أمسى منبوذا

5
00:01:34,263 --> 00:01:39,771
من الوهلة التي بدأ يتحمل فيها.. غدا
متأهبا لنار المعركة

6
00:02:01,928 --> 00:02:05,727
لا يجب على المعلم أن يتراجع أبدا
ولا يجب عليه أبدا الاستسلام

7
00:02:05,727 --> 00:02:10,998
علم ذلك الموت في ساحات الوغى
خدمة إلى سبارطة

8
00:02:10,998 --> 00:02:14,638
عظمة المجد من الممكن
تحقيقها في حياته

9
00:02:29,370 --> 00:02:34,120
كان مألوفا بعمر السابعة في سبارطه

10
00:02:34,120 --> 00:02:39,360
الولد راح يأخذ بعيدا عن أمّه
ما أنزله في عالم العنف

11
00:02:40,040 --> 00:02:45,333
صنع في300 سنة
مجتمعا محاربا إسبارطيا

12
00:02:45,333 --> 00:02:49,450
وأبداع الجنود الأشاوس المتميزين
وهكذا عرفه العالم بأسره

13
00:02:49,804 --> 00:02:52,745
كان هدفه أجوج

14
00:02:52,745 --> 00:02:56,189
يجبر الولد على القتال
يجوّعه

15
00:02:56,189 --> 00:02:58,560
يجبره على السرقة

16
00:02:58,560 --> 00:03:02,573
فإذا دعت الضرورة
أجبره على القتل

17
00:03:04,167 --> 00:03:06,941
ويعاقب الولد بالقضيب أو السوط

18
00:03:06,941 --> 00:03:11,292
معلّم ليشوّف يسومه بأصناف الألم
بلا رحمة

19
00:03:12,089 --> 00:03:15,765
يطارد مستكشفا ما يطرأ على البرية

20
00:03:15,765 --> 00:03:21,612
ويترك لتمحيص عقله
ندا لغضب الطبيعة

21
00:03:21,612 --> 00:03:26,288
كان يتلقن ذلك
وقت تواجده في البرية

22
00:03:26,288 --> 00:03:31,278
ليعود
إلى شعبه كسبارطي

23
00:03:31,278 --> 00:03:33,836
أو ليس كل ذلك

24
00:03:55,836 --> 00:03:58,677
الذئب يمكر كي يحاصر الولد

25
00:03:58,677 --> 00:04:04,171
مخالب الفولاذ الأسود
أحرقت هذه الليلة المظلمة

26
00:04:04,171 --> 00:04:09,147
عيونه التي تتوهّج حمرة
كجواهر حفرة الجحيم ذاتها

27
00:04:18,363 --> 00:04:22,394
ويشتم الذئب الضخم

28
00:04:22,394 --> 00:04:25,668
يتذوق رائحة
وجبة الطعام الآتية

29
00:04:49,773 --> 00:04:51,852
لم يكن ما يلم به خوفا

30
00:04:51,852 --> 00:04:55,236
فقط مشرئبا لتحسس الأشياء

31
00:04:55,812 --> 00:04:59,426
الهواء البارد في رئتيه

32
00:04:59,426 --> 00:05:02,918
الصنوبر الذي يكنس تنقل الرياح
في وجه هذا الليل الآتي

33
00:05:10,733 --> 00:05:13,224
يداه الثابتتان

34
00:05:13,224 --> 00:05:17,925
مظهره المثالي

35
00:05:43,705 --> 00:05:48,481
ولذا فالولد استسلم للموتى
العائدون إلى شعبه

36
00:05:48,481 --> 00:05:52,936
إلى سبارطة المقدسة ملكة ملكنا

37
00:05:52,936 --> 00:05:55,020
ليونيداس

38
00:06:01,345 --> 00:06:05,620
لقد كانت أكثر من 30 سنة
مذ كان الذئب والبرد

39
00:06:06,657 --> 00:06:10,522
الآن.. كما لو أن وحشا يدنو

40
00:06:10,996 --> 00:06:15,591
صبورا واثقا
يتشمم رائحة الطعام كي يأتي

41
00:06:16,515 --> 00:06:22,094
إنه وحش يتخذ له من الرجال
جيادا وسيوفا ورماحا

42
00:06:22,928 --> 00:06:25,706
جيش جرار من العبيد
يفوق الخــــيال

43
00:06:25,706 --> 00:06:28,393
مجهز للاتهام اليونانيين لقمة سائغة

44
00:06:28,393 --> 00:06:34,101
جهز لتبديد آمال العالم وأساليب العدالة

45
00:06:36,013 --> 00:06:38,847
وحش يدنو

46
00:06:41,411 --> 00:06:46,546
هو بذاته الملك ليونيداس
الذي أثاره

47
00:06:50,663 --> 00:07:06,727
** أبطال سبارطة الثلاثمائة **
ترجمة عبدالرؤوف الخوفي (بوأسيل) - السعودية
28/3/2007 - ra3of@hotmail.com

48
00:08:05,875 --> 00:08:10,762
والدي علّمني
ذلك الخوف دائما

49
00:08:10,762 --> 00:08:12,891
برضاه

50
00:08:12,891 --> 00:08:14,361
يجب أن تكون أقوى

51
00:08:14,361 --> 00:08:15,733
ملكتي

52
00:08:15,733 --> 00:08:18,390
المبعوث الفارسي
ينتظر ليونيداس

53
00:08:21,152 --> 00:08:26,917
في نهاية الأمر قوة المقاتل السبارطي
تجعل نده

54
00:08:27,241 --> 00:08:31,097
يبدي احتراما .. والشرف
يعود إليك

55
00:08:32,165 --> 00:08:36,051
أولا.. تحارب برأسك

56
00:08:36,051 --> 00:08:38,391
ثمّ تحارب بقلبك

57
00:08:39,799 --> 00:08:41,391
من يكون ؟

58
00:08:41,391 --> 00:08:44,650
إنه رسول فارس
بانتظارك

59
00:08:45,917 --> 00:08:47,384
لا تنس درس اليوم

60
00:08:47,384 --> 00:08:50,440
إحترام وشرف
إحترام وشرف

61
00:09:05,627 --> 00:09:09,248
المستشار ثيرون
كان من الممكن حفظ ماء وجهك لمرة واحدة

62
00:09:11,168 --> 00:09:14,364
ملكي وملكتي
فقط كنت أسلّي ضيوفكما

63
00:09:14,364 --> 00:09:16,547
أنا واثق

64
00:09:16,955 --> 00:09:19,736
قبل أن تتكلّم أيها الفارسي
عليك معرفة ذلك في سبارطة

65
00:09:19,736 --> 00:09:23,228
كلّ شخص حتى رسول كسرى
يتحمّل المسؤولية

66
00:09:23,228 --> 00:09:25,533
حين ينطق بصوته

67
00:09:25,533 --> 00:09:29,446
الآن هل تجلب الرسالة ؟

68
00:09:29,754 --> 00:09:33,185
الأرض والماء

69
00:09:34,496 --> 00:09:38,880
ركبت مسافة من بلاد فارس
لأجل الأرض والماء؟

70
00:09:39,654 --> 00:09:43,995
لا تكن خجولا أو متعجرفا أيها الفارسي
أنت تستطيع تحمّل ذلك إلا في سبارطة

71
00:09:43,995 --> 00:09:46,717
مالذي يجعل بإمكان هذه المرأة
أن تتحدث أمام الرجال

72
00:09:46,717 --> 00:09:50,314
لأن النساء السبارطيات مخلصات
بحوزة رجال حقيقيين

73
00:09:51,003 --> 00:09:55,294
دعنا نمشي
حتى تفتر ألسنتنا

74
00:09:57,318 --> 00:10:00,004
عندما تقوم حياتك
على الإبادة التامة

75
00:10:00,004 --> 00:10:02,463
أصغي إلي .. ليونيداس

76
00:10:02,463 --> 00:10:06,298
زيركسيس يفتح ويسيطر على كل شيء
ويريح باله

77
00:10:07,318 --> 00:10:10,563
يقود جيشا عتيدا جدا
ويجلجل الأرض بكتائبه

78
00:10:10,563 --> 00:10:13,434
عات جدا يأكل الأخضر واليابس
و يشرب و يجفّف الأنهار

79
00:10:13,434 --> 00:10:16,820
كله لإله الملك زيركسيس
ثم يتطلّب هذا

80
00:10:16,820 --> 00:10:20,231
عرضا بسيطا من الأرض
وماء

81
00:10:20,231 --> 00:10:25,001
بالكاد ذلك رمز استسلام سبارطة
لإرادة زيركسيس

82
00:10:35,228 --> 00:10:38,852
الاستسلام؟

83
00:10:39,591 --> 00:10:42,119
حسنا .. هناك مشكلة صغيرة.

84
00:10:42,119 --> 00:10:47,133
كالإشاعة التي تدالولها الإثينيون
أرفضك

85
00:10:47,133 --> 00:10:52,484
عندما أولئك العشاق والفلاسفة يوجدون
.. وقد وجد أن ذلك من الصعب

86
00:10:52,484 --> 00:10:54,021
يجب أن نكون دبلوماسيين

87
00:10:54,021 --> 00:10:57,599
وبالطبع  سبارطيين متقشّفين. . .

88
00:10:57,599 --> 00:10:59,798
فهل لديه احترام للعقيدة ؟

89
00:10:59,798 --> 00:11:03,892
عليك انتقاء كلماتك القادمة
بعناية  ليونيداس

90
00:11:03,892 --> 00:11:07,714
فقد تكون الأخير كملك

91
00:11:47,291 --> 00:11:50,961
الأرض والمـاء

92
00:11:55,904 --> 00:11:57,997
متهور
أنت متهور

93
00:11:57,997 --> 00:12:02,681
الأرض والماء
ستجد الكثير من كليهما هناك

94
00:12:02,681 --> 00:12:06,406
لا أحد .. فارسيا أو يونانيا
لا أحد يهدد رسولا

95
00:12:06,406 --> 00:12:11,411
تأتون بتيجانكم على رؤسكم
ملوك احتلال .. وتخطو لمدينتي

96
00:12:11,411 --> 00:12:13,725
ثم تهين ملكتي

97
00:12:13,725 --> 00:12:17,581
تهدد شعبي
بالرق والموت

98
00:12:17,581 --> 00:12:20,787
أوه لقد انتقيت كلماتي
بعناية أيها الفارسي

99
00:12:20,787 --> 00:12:22,770
ربما عليك أن تعمل تفكيرك

100
00:12:22,770 --> 00:12:26,932
هذا كفر
هذه عنجهية

101
00:12:44,139 --> 00:12:46,755
عنجهية ؟

102
00:12:46,755 --> 00:12:50,068
! هذه سبارطة

103
00:14:15,423 --> 00:14:17,574
مرحبا بك ليونيداس

104
00:14:18,376 --> 00:14:21,406
توقعنا قدومك

105
00:14:28,148 --> 00:14:32,809
القسيس إيفورس
رهبان الآلهة القديمة

106
00:14:33,846 --> 00:14:38,367
مسخ خنزير أكثر منه رجل

107
00:14:39,508 --> 00:14:44,684
حتى ليونيداس
عليه أن يرشو ويتوسل

108
00:14:45,958 --> 00:14:50,430
فلا ملكا إسبارطيا أقدم على حرب
دون أن ينال بركة إيفروس

109
00:14:52,306 --> 00:14:56,310
يزعم الفرس بأن قوام جيشهم
مليون مقاتل

110
00:14:57,100 --> 00:14:59,986
أتمنى لو كانوا يبالغون

111
00:15:00,924 --> 00:15:05,307
غير أنه لا مطلب نواجه به
الجيوش المحتشدة ماسيفا

112
00:15:05,307 --> 00:15:11,210
قبل أن نسمع لخطتك
ماذا تقدم قربانا؟

113
00:15:20,760 --> 00:15:24,760
سيسخر قائدنا أصناف المهارات القتالية

114
00:15:24,760 --> 00:15:29,066
وتضاريس اليونان بذاتها
لتدميرهم

115
00:15:29,066 --> 00:15:31,645
سنحاذي جهة الشمال
قاصدين الساحل

116
00:15:31,645 --> 00:15:35,205
وسنتأكد -
إنه أغسطس ليونيداس -

117
00:15:35,205 --> 00:15:37,550
والبدر آت

118
00:15:37,550 --> 00:15:40,800
طقوس الآثنيون القديمة والمقدسة

119
00:15:40,800 --> 00:15:45,121
سبارطة لن تقدم على شن أية حرب
في زمن كارنيا

120
00:15:45,121 --> 00:15:47,284
!!سبارطة ستحترق

121
00:15:47,284 --> 00:15:48,986
رجالنا سيهلكون في عتادهم

122
00:15:48,986 --> 00:15:52,917
ونساؤنا سيكن سبايا
وأطفالنا عبيدا أو أسوأ من ذلك

123
00:15:54,741 --> 00:15:59,983
الآن .. سنمعن لخطة
الهجوم الساحلي على الفرس

124
00:15:59,983 --> 00:16:02,486
بإعادة تشييد هيكل
حائط فوسيان

125
00:16:02,486 --> 00:16:05,430
وعليه سنجبرهم
أن يسلكوا المعبر الجبلي

126
00:16:05,430 --> 00:16:07,517
نحو جايتس العظيم

127
00:16:07,517 --> 00:16:11,962
الآن .. وفي ذلك المعبر الضيق
جموعهم الهائلة ستتحطم

128
00:16:11,962 --> 00:16:18,291
وتموج حشود الفرس موجا
أمام الدروع الإسبارطية

129
00:16:19,237 --> 00:16:23,654
خسائر زيركسيس ستكون مروعة جدا
وإذن سيبعث على الإحباط في نفوس رجاله

130
00:16:23,654 --> 00:16:27,782
لن يكون لديه خيار
سوى الكفاف عن حملته

131
00:16:27,782 --> 00:16:31,745
علينا أن نستشير الوحي

132
00:16:31,745 --> 00:16:34,259
ثق بالآلهة إليونيداس

133
00:16:34,259 --> 00:16:37,945
أحبذ أن تكون واثقا بسببك

134
00:16:37,945 --> 00:16:43,859
مراوغتك أعيتنا .. يكفيك هذا الآن

135
00:16:45,075 --> 00:16:49,694
لا تعتليهم

136
00:16:50,460 --> 00:16:55,585
نحن سنأخذ بمشورة الوحي

137
00:16:57,437 --> 00:17:00,450
عجائز ورهبان مخرفون

138
00:17:00,874 --> 00:17:02,510
بقايا من عهد قديم بائد

139
00:17:02,510 --> 00:17:05,383
قبل أن تشرئب سبارطة
من خلال الظلام

140
00:17:05,776 --> 00:17:08,768
مازالت هناك بقايا عديمة
الدلالة والطقوس

141
00:17:09,265 --> 00:17:13,772
طقوس حتى ليونيداس
لا يقدر على مواجهتها

142
00:17:13,772 --> 00:17:18,433
لذا فعليه أن يحترم
مايمليه إيفورس

143
00:17:18,433 --> 00:17:20,879
ذلك هو القانون

144
00:17:22,969 --> 00:17:26,526
لم يعتلي إسبارطي أو مواطن

145
00:17:26,526 --> 00:17:31,970
رجل أو مرأة .. عبد أو ملك
فوق القانون

146
00:18:06,842 --> 00:18:11,118
فقط إيفورس يختار
أكثر الفتيات الإسبارطيات جمالا

147
00:18:11,118 --> 00:18:13,801
للعيش بينهن كباعثات وحي

148
00:18:13,801 --> 00:18:16,971
جمالهن لعنة عليهن

149
00:18:16,971 --> 00:18:21,167
للأشقياء المخرفين
ولإشباع غرائز الرجال

150
00:18:22,232 --> 00:18:25,448
 وأرواح سوداء كالجحيم

151
00:18:29,228 --> 00:18:31,784
صل للريــــاح

152
00:18:35,109 --> 00:18:37,887
سبارطة ستسقط

153
00:18:40,349 --> 00:18:43,507
كل اليونان ستسقط

154
00:18:45,954 --> 00:18:49,246
الثقة ليست في الرجال

155
00:18:51,684 --> 00:18:54,265
شرف الآلهة

156
00:18:58,672 --> 00:19:02,011
شرف كارنيا

157
00:19:04,209 --> 00:19:07,659
تسلل الملك للأسفل


158
00:19:07,659 --> 00:19:10,610
خنزير حقيقي مغرور

159
00:19:10,964 --> 00:19:13,810
متعفن مريض عديم الجدوى

160
00:19:14,424 --> 00:19:16,241
فاسد

161
00:19:19,816 --> 00:19:22,886
حقا أنت في حضرة الإله
فصل الآن

162
00:19:23,984 --> 00:19:26,332
أوه .. حكماء وقديسون

163
00:19:26,332 --> 00:19:27,759
أجل

164
00:19:27,759 --> 00:19:32,574
وحينما تحترق سبارطة
 ستستحم في الذهب

165
00:19:33,075 --> 00:19:37,449
باعثو الوحي الجدد سيسلمون
إليك يوميا

166
00:19:37,449 --> 00:19:41,982
من كل زاوية في الإمبراطورية

167
00:20:17,261 --> 00:20:20,505
شفاهك ستنتهي حيث تبدأ أصابعك

168
00:20:23,867 --> 00:20:26,894
اجتثاث الوحي رغبتك أيضا؟

169
00:20:27,875 --> 00:20:31,018
سيأخذ أكثر من مجرد كلمات
أيتها الفتاة المراهقة السكرانة

170
00:20:31,018 --> 00:20:33,339
لاجتثاث رغبتي لك

171
00:20:37,026 --> 00:20:39,240
فلماذا هو بعيد ؟

172
00:20:41,345 --> 00:20:45,049
لأني أظهر الآن أني

173
00:20:45,049 --> 00:20:49,915
. . العبد والأسير .. الرجال العجائز 

174
00:20:49,915 --> 00:20:53,434
كلمات الوحي تستطيع تأجيج النار
للكل بأني أحب

175
00:20:53,434 --> 00:20:55,349
لهذا السبب ملكي يعاني الأرق

176
00:20:55,349 --> 00:20:57,872
ويحرمني من دفء سريره؟

177
00:21:00,116 --> 00:21:01,345
هناك كلمات امرأة واحدة وأمر وحيد

178
00:21:01,345 --> 00:21:03,998
يجب أن يؤثر علي
مزاج زوجي

179
00:21:05,199 --> 00:21:07,505
أولئك لي

180
00:21:10,920 --> 00:21:13,481
ثم ما يجب على الملك
تنفيذه لإنقاذ عالمه

181
00:21:13,481 --> 00:21:18,623
فإذا كانت القوانين ذاتها أتعهد
بحماية القوة لعمل لا شيئ

182
00:21:20,890 --> 00:21:24,004
ليس السؤال من الذي ..
فالمواطن السبارطي يجب أن يعمل

183
00:21:24,004 --> 00:21:27,123
ولا زواج ولا ملك

184
00:21:28,013 --> 00:21:31,308
فعوضا عن ذلك
يسأل نفسه : حبي الأغلى

185
00:21:31,933 --> 00:21:34,873
ماذي يجب على الرجل الحر القيام به ؟

186
00:22:39,752 --> 00:22:43,114
أهؤلاء جميعهم ؟ -
كما طلبت 300 -

187
00:22:44,807 --> 00:22:47,738
كلهم أبناء ولدوا للإستمرار بسمعتهم

188
00:22:59,000 --> 00:23:02,850
نحن معك سيدي.. لأجل سبارطة ولأجل الحرية

189
00:23:02,850 --> 00:23:05,499
حتى الموت

190
00:23:15,711 --> 00:23:17,580
أهو ابنك ؟

191
00:23:18,144 --> 00:23:21,211
إنه صغير جدا .. ويوحي بدفء امرأة

192
00:23:21,211 --> 00:23:22,960
لدي الآخرين لاستبداله

193
00:23:22,960 --> 00:23:25,441
أستينوس متأهب كأي شجاع

194
00:23:25,441 --> 00:23:29,441
لم يكن أصغر منك حينما
قاتلت إلى جانبي أول مرة

195
00:23:33,374 --> 00:23:35,065
أنت صديق مخلص

196
00:23:35,555 --> 00:23:38,863
لكن لن أجد قائدا أفضل

197
00:23:44,740 --> 00:23:46,332
ملكي الجيد

198
00:23:47,628 --> 00:23:51,071
ملكي الجيد
لقد أعلن الوحي

199
00:23:51,071 --> 00:23:53,830
أعلن إيفورس
بعدم وجوب المواجهة

200
00:23:53,830 --> 00:23:55,877
إنه القانون مولاي

201
00:23:55,877 --> 00:23:57,898
يجب ألا يخوض
 الجيش الإسبارطي حربا 

202
00:23:57,898 --> 00:23:59,394
ولن يندفع حتى

203
00:24:00,850 --> 00:24:02,899
لم أوجه أوامرا كهذه

204
00:24:02,899 --> 00:24:06,527
هات أحدا يتراجع
ويثبت ساقي

205
00:24:06,527 --> 00:24:11,157
هؤلاء الرجال الـ300
حراسي الشخصيون

206
00:24:12,028 --> 00:24:16,162
- جيشنا سيمكث في سبارطة
- إلى أين أنت ذاهب؟

207
00:24:19,148 --> 00:24:21,432
ما كنت لأجهد ذهني بشأنه

208
00:24:22,157 --> 00:24:27,290
الآن .. وبما أنك تسأل
أفترض بأنني أقصد الشمال

209
00:24:28,699 --> 00:24:31,703
جايتس العظيم

210
00:24:32,514 --> 00:24:33,865
تأهب

211
00:24:35,067 --> 00:24:37,016
تأهب

212
00:24:38,327 --> 00:24:40,179
ماذا علينا أن نعمل ؟

213
00:24:41,397 --> 00:24:45,150
- ماذا علينا أن نعمل ؟
- ما الذي عليكم أن تعملوا ؟

214
00:24:47,935 --> 00:24:52,361
سبارطة في أمس الحاجة لأبنائها

215
00:25:39,775 --> 00:25:41,538
أيها السبارطي المتقشف !

216
00:25:50,683 --> 00:25:52,354
نعم.. مولاتي ؟

217
00:26:08,051 --> 00:26:12,600
ارجع و معك درعك
شامخا

218
00:26:14,169 --> 00:26:15,814
أجل مولاتي

219
00:26:24,180 --> 00:26:26,216
إلى اللقاء حبيبتي

220
00:26:27,112 --> 00:26:29,083
لم يكن ليقل ذلك

221
00:26:29,835 --> 00:26:33,859
ليس هناك مكان للنعومة
ليس في سبارطة

222
00:26:34,471 --> 00:26:37,240
ولا مكان للخواء

223
00:26:40,636 --> 00:26:44,705
فقط الجلداء والأقوياء لذا 
ربما دعوا أنفسهم متقشفين

224
00:26:45,764 --> 00:26:49,749
كفى بالخشونة .. كفى بالقوة

225
00:27:18,678 --> 00:27:20,381
زاحفون

226
00:27:21,266 --> 00:27:26,224
من أجل مملكتنا .. من أجل عائلاتنا
ومن أجل حريتنا

227
00:27:27,540 --> 00:27:29,486
زاحفون

228
00:27:31,441 --> 00:27:35,192
ياللمفاجأة اللطيفة داكسوس

229
00:27:35,192 --> 00:27:37,150
هذا الصباح مليئ
بالمفاجئات ليونيداس

230
00:27:37,150 --> 00:27:39,422
لقد خدعنا
مجرد مئات متعاقبة

231
00:27:39,422 --> 00:27:41,673
- يالها من إشاعة
- صمتا

232
00:27:44,119 --> 00:27:46,890
نحن نعلم أن سبارطة
على شفا الحرب

233
00:27:46,890 --> 00:27:48,974
وها نحن نتطلع للإتحاد

234
00:27:48,974 --> 00:27:53,455
فهو الدم إذن
بإمكانكم مرافقتنا

235
00:27:53,455 --> 00:27:56,545
لكنها قلة من الجنود
في مواجهة زيركسيس؟

236
00:27:56,860 --> 00:28:00,415
ربما كنت مخطئا في حدسي سبارطة
وعلى أقل تقدير سيكون ندا لنا

237
00:28:01,658 --> 00:28:03,047
أليس كذلك؟

238
00:28:05,029 --> 00:28:06,743
أنت هناك

239
00:28:07,270 --> 00:28:11,234
ما مهنتك ؟
أنا خزَّاف

240
00:28:12,235 --> 00:28:16,095
وأنت ريكادي ماذا بشأن مهنتك ؟

241
00:28:16,359 --> 00:28:18,929
- نحّات مولاي
- نحّات

242
00:28:20,034 --> 00:28:21,889
- وأنت؟
- حداد

243
00:28:26,777 --> 00:28:30,351
أيها السبارطيون المتقشفون فما مهنتكم ؟

244
00:28:37,367 --> 00:28:38,773
أرأيت ياصديقي العجوز؟

245
00:28:39,439 --> 00:28:41,850
لقد أتيت بجنود أكثر منك

246
00:28:52,466 --> 00:28:53,889
لا سبات الليلة

247
00:28:55,407 --> 00:28:56,567
ما كان لأجل الملك

248
00:28:57,978 --> 00:28:59,952
فقد قضى سنواته الأربعين
مهتديا إلى سواء السبيل

249
00:28:59,952 --> 00:29:02,684
حتى هذه الهالة لحظة رد القدر

250
00:29:03,660 --> 00:29:06,866
مواجهة متألقة للدرع والرمح

251
00:29:06,866 --> 00:29:09,358
السيف والأشلاء والعظام والدم

252
00:29:12,345 --> 00:29:18,143
أسف واحد لديه
أنه لابد من تضحية

253
00:29:38,826 --> 00:29:40,266
لدينا من يتبعنا

254
00:29:46,338 --> 00:29:48,204
متابعة منذ سبارطة

255
00:29:53,238 --> 00:29:55,447
ملكي .. انظر
ra3of@hotmail.com

256
00:30:17,539 --> 00:30:18,649
ماذا حدث هنا؟

257
00:30:19,399 --> 00:30:20,572
أين الجميع؟

258
00:30:21,385 --> 00:30:22,808
الفرس

259
00:30:23,811 --> 00:30:25,190
لقد كان عددهم زهاء 20

260
00:30:27,762 --> 00:30:29,382
القوافل الحقيرة

261
00:30:31,989 --> 00:30:34,134
لكن ماهذه الآثار

262
00:30:45,739 --> 00:30:46,523
ليونيداس

263
00:31:01,084 --> 00:31:02,044
مجرد طفل

264
00:31:35,344 --> 00:31:37,573
تكلؤه السكينة الآن

265
00:31:38,542 --> 00:31:44,905
جاؤوا بسحبهم السوداء

266
00:31:46,311 --> 00:31:50,149
بمخالبهم وأنيابهم وأقنعتهم

267
00:31:51,963 --> 00:31:57,108
كلّهم صلبوا إلا أنا

268
00:32:09,521 --> 00:32:14,009
وجدنا الناس .. إنهم هنا

269
00:32:24,645 --> 00:32:26,589
أليس بالآلهة رحمة ؟

270
00:32:28,794 --> 00:32:30,594
إنه ضياعنا

271
00:32:30,775 --> 00:32:32,639
احتفظ به داخلك

272
00:32:37,177 --> 00:32:39,160
روى الطفل ماكان بشأن أشباح فارس

273
00:32:39,953 --> 00:32:41,107
كانوا أصدقاء منذ القدم

274
00:32:43,334 --> 00:32:44,992
هم قانصوا أرواح الرجال

275
00:32:46,874 --> 00:32:48,656
لا يمكن أن يقتلوا أو يخسروا

276
00:32:50,266 --> 00:32:51,365
بهذا الظلام

277
00:32:52,110 --> 00:32:53,498
ليس أمورتالوس

278
00:32:55,960 --> 00:32:57,707
أمورتالوس ؟

279
00:32:58,860 --> 00:33:02,110
ستخضع تلك الأسماء للمحاسبة

280
00:33:23,483 --> 00:33:26,378
وحول جايتس العظيم نزحف

281
00:33:26,616 --> 00:33:29,927
نزحف خلال ذلك المعبر الضيق

282
00:33:29,927 --> 00:33:32,908
فما عاد زيركسيس جديرا بالاهتمام

283
00:33:33,972 --> 00:33:37,417
سبارطيون حيث موطن الجنود
العبيد المحررين

284
00:33:37,417 --> 00:33:39,828
واليونانيون البواسل

285
00:33:40,438 --> 00:33:43,691
أصول وفروع وعصبة

286
00:33:43,942 --> 00:33:45,283
زاحفون

287
00:33:47,005 --> 00:33:50,859
باسم الشرف .. باسم الواجب
باسم المجد زاحفون

288
00:33:50,859 --> 00:33:52,018
انظر

289
00:33:52,267 --> 00:33:53,542
الفرس

290
00:33:59,204 --> 00:34:02,550
في فوهة الجحيم زاحفون

291
00:34:12,156 --> 00:34:14,550
علينا رد تلك الكلاب الضالة

292
00:34:14,550 --> 00:34:17,185
وكما العناق بالحب لليونان
فكذلك الأسلحة 

293
00:34:17,642 --> 00:34:18,923
تعال

294
00:34:21,019 --> 00:34:22,452
حقيقة

295
00:34:27,254 --> 00:34:29,420
تبدو مثل المطر

296
00:34:32,688 --> 00:34:35,864
يطعن زيوس السماء بالصواعق

297
00:34:36,158 --> 00:34:40,317
ويضرب السفن الفارسية
بالأعاصير

298
00:34:41,698 --> 00:34:43,893
عتيد

299
00:34:56,275 --> 00:34:59,378
فقط واحد بيننا
يظل محتاطا

300
00:35:05,102 --> 00:35:06,800
فقط هو

301
00:35:07,020 --> 00:35:09,746
فقط ملكنا

302
00:35:27,097 --> 00:35:28,445
ملكتي

303
00:35:34,675 --> 00:35:38,700
ملكتي.. لا مكان ملائم
لامرأة متزوجة أكثر من الفناء

304
00:35:38,927 --> 00:35:42,970
إن الهذيان والخوف أيها المستشار
أقل مايقلقني الساعة

305
00:35:45,796 --> 00:35:47,668
أنت بحاجة إلى السرية

306
00:35:47,668 --> 00:35:49,986
كيف سأصبح مؤتمنة
ما خلف أسوار بيتي؟

307
00:35:50,409 --> 00:35:54,020
ثرون له عيون وآذان مافتئت
تبث الشك والهلع في سبارطة

308
00:35:54,315 --> 00:35:57,806
تتحدثين وكأن سبارطة برمتها
تتآمر ضدك

309
00:35:58,228 --> 00:36:00,886
تمنيت لو كان ذلك ضدي فقط

310
00:36:03,122 --> 00:36:06,414
الكثير يصوتون لمجلسنا
لصالح مايجدون عندنا

311
00:36:06,414 --> 00:36:08,527
وأتباع ليونيداس

312
00:36:08,794 --> 00:36:11,305
لكن يجب أن تحسني إليهم

313
00:36:13,028 --> 00:36:15,580
وأنت بإمكانك التنسيق لي
كي أتحدث في مجلس الشورى

314
00:36:15,580 --> 00:36:17,842
وإذا كان ثمة سبب يرغبون
في الإطلاع عليه فسأعلمهم

315
00:36:18,418 --> 00:36:20,601
تعلمينهم بماذا ؟ ملكتي

316
00:36:20,601 --> 00:36:22,970
الحرّية ليست نعمة بلا مقابل 

317
00:36:22,970 --> 00:36:25,226
بل تأتي بتكاليف عالية الثمن

318
00:36:25,226 --> 00:36:27,148
تكلفة الدم

319
00:36:28,652 --> 00:36:31,503
 سأبذل ما بوسعي لتنسيق 
اجتماعك بمجلس الشورى

320
00:36:31,818 --> 00:36:35,249
وسيمتلئ المكان بصوتك

321
00:36:35,922 --> 00:36:37,768
- أنا مدينة لك
- لا

322
00:36:38,063 --> 00:36:41,391
ليونيداس ملكي
وكذلك أنتِ

323
00:37:07,086 --> 00:37:09,069
رأيت تلك السفن
تسحق مابين الصخور

324
00:37:10,055 --> 00:37:11,536
كيف لمثل هذا أن يحدث ؟

325
00:37:11,536 --> 00:37:15,107
كان ذلك جزء من جيش
 زيركسيس البشع

326
00:37:15,508 --> 00:37:17,436
محال أن نلقى الظفر هنا

327
00:37:21,671 --> 00:37:23,331
لماذا تبتسم ؟

328
00:37:25,249 --> 00:37:30,331
أركادي ، لقد قاتلت
أزمانا لا تحصى

329
00:37:30,331 --> 00:37:32,930
وبرغم ذلك أبدا ما قابلت الخصم
الذي بإمكانه ردعي

330
00:37:32,930 --> 00:37:36,086
عماذا يبحث السبارطي المتقشف
عندما يتصل بجمال الموت

331
00:37:36,605 --> 00:37:38,038
قد يكون ذلك مجرد أماني

332
00:37:38,038 --> 00:37:41,229
عندما ينضم كل محاربي
العالم ندا لنا

333
00:37:41,229 --> 00:37:45,364
 طابق سفلي بإمكانه
البت في هذه المواجهة

334
00:37:56,365 --> 00:37:58,105
تحركوا

335
00:37:59,796 --> 00:38:01,707
استمروا أيها الكلاب

336
00:38:10,388 --> 00:38:12,047
تحركوا

337
00:38:14,003 --> 00:38:16,073
قلت إلى الجبهة

338
00:38:18,989 --> 00:38:20,722
توقفوا هنا

339
00:38:21,059 --> 00:38:22,584
من المسؤول هنا؟

340
00:38:25,724 --> 00:38:31,456
أنا مبعوث
حاكم العالم بأسره

341
00:38:31,456 --> 00:38:33,847
إله الآلهات

342
00:38:33,847 --> 00:38:35,789
ملك الملوك

343
00:38:35,789 --> 00:38:41,548
وبتلك السلطة .. أطلب 
من أحدكم أن يريني قائدكم

344
00:38:44,871 --> 00:38:50,873
أصغوا . . أتظنون بأن هذه
التفاهة ترعبنا

345
00:38:50,873 --> 00:38:55,044
هذه التلال مليئة
بجنودنا المتجولين

346
00:38:55,044 --> 00:38:58,231
وتظنون أن حائطا مثيرا للشفقة

347
00:38:58,231 --> 00:39:00,852
سيقوم بشيء عدا السقوط

348
00:39:00,852 --> 00:39:05,163
كأوراق قش جافة تتطاير في الوجه

349
00:39:17,718 --> 00:39:20,572
أسلافنا من بنى هذا الحائط

350
00:39:20,572 --> 00:39:24,636
واستخدموا حجارة قديمة
من قلب اليونان

351
00:39:25,170 --> 00:39:27,679
ومع قليل من المساعدة الإسبارطية

352
00:39:27,679 --> 00:39:30,424
من جوالة الفرس
تجهزوا للإلتحاق بهم

353
00:39:30,424 --> 00:39:35,157
أنت ستدفع ثمن
الهمجية

354
00:39:53,938 --> 00:39:55,079
ذراعــي

355
00:39:57,806 --> 00:40:00,151
حسبك ما أنت عليه

356
00:40:00,151 --> 00:40:04,679
اغرب الآن مباشرة.. وأبلغ زيركسيس
بأنه هنا بصدد مواجهة رجال أحرار

357
00:40:04,679 --> 00:40:08,231
ما هم بعبيد
انهض بسرعة

358
00:40:08,231 --> 00:40:11,386
قبل أن نقرّر رفع حائطنا
إلى حد ما

359
00:40:11,612 --> 00:40:16,135
كلا .. لستم عبيدا

360
00:40:17,559 --> 00:40:21,162
نساؤكم سيكن سبايا

361
00:40:21,162 --> 00:40:25,463
أبناؤكم وبناتكم وعجائزكم

362
00:40:25,463 --> 00:40:28,784
سيكونوا عبيدا .. أما أنتم فلا

363
00:40:29,959 --> 00:40:34,511
فبزوال شمس هذا اليوم
ستكونوا مباشرة في عداد الموتى

364
00:40:35,120 --> 00:40:40,477
ألف من أمم
أمبراطورية فارس ستحط فوقكم

365
00:40:41,586 --> 00:40:45,214
وستحجب سهامنا ضوء الشمس

366
00:40:46,903 --> 00:40:49,357
ومن ثم سنحاربكم تحت الظل

367
00:40:51,160 --> 00:40:52,605
الحائط صلب

368
00:40:53,118 --> 00:40:55,857
سيعمل على رد الفرس
عن جايتس العظيم

369
00:40:56,496 --> 00:40:59,431
أيها القائد.. هل وجد الرجال
أيّ طريق عبر التلال وراءنا؟

370
00:40:59,431 --> 00:41:01,248
لا شيء .. مولاي

371
00:41:01,928 --> 00:41:03,868
بل يوجد مثل هذا الطريق
أيها الملك الجيد

372
00:41:04,150 --> 00:41:06,092
فقط القليل
ذلك التل من جهة الغرب

373
00:41:06,539 --> 00:41:08,291
مسار قديم تسلكه العنزات

374
00:41:08,291 --> 00:41:10,823
يمكن للفرس استغلاله لتتبعنا 

375
00:41:11,395 --> 00:41:13,645
إياك أن تتقدم خطوة واحدة

376
00:41:14,340 --> 00:41:15,390
أيها الوحش

377
00:41:16,336 --> 00:41:20,259
أيها الملك الحكيم .. إني أطلب بتواضع

378
00:41:20,259 --> 00:41:21,885
سأصلبك حيث أنت

379
00:41:21,885 --> 00:41:24,838
لم اعطي أمرا كهذا

380
00:41:34,401 --> 00:41:37,918
اصفح عن القائد
فهو جندي جيد

381
00:41:38,284 --> 00:41:40,939
غير أنه انتقاء الأساليب

382
00:41:41,160 --> 00:41:44,275
لا شيء يدعو للصفح
أيها الملك الشجاع

383
00:41:44,275 --> 00:41:45,667
فأنا أعرف كيف أبدو

384
00:41:45,667 --> 00:41:47,601
ترتدي مايرتديه الإسبارطيون

385
00:41:47,986 --> 00:41:53,057
اسمي ابهيالتيز
من مواليد سبارطه

386
00:41:54,265 --> 00:41:58,447
حب والدي لي أصبح سببا
في عزمهما الهرب من سبارطا

387
00:41:58,447 --> 00:42:00,432
كي لا أغدو منبوذا

388
00:42:00,815 --> 00:42:02,655
بحوزتك درع؟

389
00:42:02,655 --> 00:42:04,171
مترس

390
00:42:04,502 --> 00:42:06,435
يعود لأبي .. مولاي

391
00:42:07,572 --> 00:42:10,094
أستجديك أيها الملك الجسور

392
00:42:10,302 --> 00:42:14,419
أن تسمح لي بتخليد اسم أبي

393
00:42:14,419 --> 00:42:17,027
بخدمتك في ساحة الوغى

394
00:42:17,027 --> 00:42:20,259
أبي دربني
أن أنزع الشعور بالخوف

395
00:42:20,259 --> 00:42:24,299
حتى وإن بدت الرماح
والسيوف جزء من جسدي

396
00:42:24,299 --> 00:42:26,176
كقلب فريد من نوعه

397
00:42:26,176 --> 00:42:29,460
كي أشرف درع أبي
أيها الملك النبيل

398
00:42:29,665 --> 00:42:32,130
بخدمتك في ساحة الوغى

399
00:42:37,110 --> 00:42:38,683
استشراف جيد

400
00:42:39,253 --> 00:42:41,771
سأقتل العديد من الفرس

401
00:42:46,815 --> 00:42:49,571
- استشرف درعه
- مولاى؟

402
00:42:49,807 --> 00:42:52,189
استشرف درعه
بقدر ماتستطيع

403
00:42:59,467 --> 00:43:03,218
كان على أبيك أن يعلمك
أسلوب عمل كتيبتنا

404
00:43:03,218 --> 00:43:08,231
نحارب كجسد واحد منيع

405
00:43:08,231 --> 00:43:11,315
فتلك هي روح قوتنا

406
00:43:11,622 --> 00:43:15,147
كلّ سبارطي يحمي
الرجل عن يساره

407
00:43:15,506 --> 00:43:18,906
من الفخذ حتى الرقبة
بواسطة درعه

408
00:43:19,290 --> 00:43:23,928
نقطة ضعف فرد
كفيلة بتحطيم الكتيبة

409
00:43:25,125 --> 00:43:29,016
من الفخذ وحتى الرقبة
يا ابهيالتيز

410
00:43:30,335 --> 00:43:32,541
متأسف صديقي

411
00:43:32,541 --> 00:43:35,047
غير أنه لم نخلق جميعنا
كي نصبح جنودا

412
00:43:35,047 --> 00:43:35,726
لكن مولاي

413
00:43:35,726 --> 00:43:37,874
إذا كنت تود مد يد العون
لتحقيق نصر اسبارطي

414
00:43:37,874 --> 00:43:39,943
- أجل
- انقل الموتى من ساحة المعركة

415
00:43:39,943 --> 00:43:42,181
اسعف مصابا واسقهم الماء

416
00:43:42,388 --> 00:43:44,003
لماذا؟

417
00:43:44,003 --> 00:43:48,852
أما بالنسبة للكفاح المسلح
فليس بمقدوري تجنيدك

418
00:43:59,856 --> 00:44:04,434
أمي .. أبي
لقد كنتم مخطئين

419
00:44:07,081 --> 00:44:10,629
وأنت مخطئ ليونيداس

420
00:44:11,428 --> 00:44:13,015
أنت مخطئ

421
00:44:14,184 --> 00:44:16,613
ابعث فوسيانس
لمسار العنزات

422
00:44:16,874 --> 00:44:20,755
ادعو الآلهة ألا يشي أحد
إلى الفرس بشأنه

423
00:44:27,000 --> 00:44:28,035
الزلزال

424
00:44:28,909 --> 00:44:30,532
كلا .. أيها القائد

425
00:44:31,458 --> 00:44:34,007
بل تداعيات المعركة

426
00:44:57,726 --> 00:45:00,118
هنا حيث سنحاصرهم

427
00:45:00,922 --> 00:45:03,330
هنا حيث سننازلهم

428
00:45:03,865 --> 00:45:06,176
هنا حيث نرديهم

429
00:45:06,176 --> 00:45:08,894
فلتتعالى الدروع أيها الفتية

430
00:45:11,155 --> 00:45:13,623
ولتخلدوا هذا اليوم أيها الرجال

431
00:45:13,623 --> 00:45:17,125
لأنه سيقبع في ذاكرتكم أبد الدهر

432
00:45:28,780 --> 00:45:33,234
أيها السبارطيون عليكم
بالاستسلام


433
00:45:49,484 --> 00:45:50,789
أيها الفرس

434
00:45:52,441 --> 00:45:54,485
هلموا للنيل منهم

435
00:46:16,056 --> 00:46:17,211
صمودا

436
00:46:20,280 --> 00:46:22,312
لا تمنحوهم شيئا

437
00:46:22,312 --> 00:46:26,041
غير أننا سنغنم منهم كل شيء

438
00:46:27,746 --> 00:46:29,020
كونوا متأهبين

439
00:46:45,350 --> 00:46:47,736
بإمكانك تقديم أفضل مالديك

440
00:46:50,389 --> 00:46:52,947
اندفــــاع .. اندفاع

441
00:47:02,423 --> 00:47:03,823
الآن

442
00:47:15,522 --> 00:47:16,882
ادفعوا

443
00:48:00,595 --> 00:48:02,615
بلا أسرى

444
00:48:03,447 --> 00:48:05,401
بلا رحمة

445
00:49:24,644 --> 00:49:26,014
يبدون عطاشى

446
00:49:27,747 --> 00:49:30,370
حسنا فلنمنحهم شيئا للشرب

447
00:49:33,732 --> 00:49:35,957
نحو المنحدر

448
00:50:00,032 --> 00:50:01,512
صمودا

449
00:50:04,006 --> 00:50:06,004
! أي بداية كبيرة ورائعة هذه 

450
00:50:28,948 --> 00:50:31,038
صدفة السلحفاة

451
00:50:37,038 --> 00:50:38,855
! الفرس الجبناء

452
00:50:46,465 --> 00:50:48,276
ماالذي يبعث على الضحك ؟

453
00:50:48,283 --> 00:50:49,950
كان واثقا من قوله

454
00:50:49,963 --> 00:50:53,306
وما قوله ؟ -
أننا سنحاربه تحت الظل -

455
00:51:07,313 --> 00:51:08,567
تشكلوا

456
00:51:32,501 --> 00:51:36,240
ما من اسبارطي يموت اليوم

457
00:52:00,186 --> 00:52:01,550
صبي سهل

458
00:52:28,022 --> 00:52:29,904
إننا ننفذ ماسبق وأن تدربنا عليه

459
00:52:29,985 --> 00:52:34,673
وما فطرنا لننجزه
وولدنا من أجله

460
00:52:42,077 --> 00:52:44,674
بلا أسرى .. بلا رحمة

461
00:52:45,348 --> 00:52:47,169
! أي بداية رائعة هذه

462
00:53:56,316 --> 00:53:58,324
كنت متخوفا ألا تأتي

463
00:53:58,325 --> 00:54:01,764
متأسفة بني -
إنه يقوم بعمل من يراهن -

464
00:54:01,765 --> 00:54:04,297
رجاء كفي عن الاعتذار

465
00:54:06,200 --> 00:54:08,099
ابنك أجوج يبدأ السنة المقبلة

466
00:54:08,746 --> 00:54:13,148
دائما ما يكون وقتا
صعبا على أم اسبارطية

467
00:54:13,582 --> 00:54:17,332
أجل .. سيكون صعبا
غير أنه سيكون ضروريا أيضا

468
00:54:20,897 --> 00:54:25,259
قبل ذلك ستخطبين
في مجلس الشورى خلال يومين

469
00:54:26,715 --> 00:54:29,260
زوجي لن يتواجد على مدى يومين

470
00:54:29,411 --> 00:54:31,920
اعتبري اليومين هدية

471
00:54:33,402 --> 00:54:34,783
ليس سرا

472
00:54:35,543 --> 00:54:41,212
مايرغب في السيطرة عليه ثيرون
يجب عليك ألا تخرسي صوته

473
00:54:41,583 --> 00:54:46,171
ليكن حليفك .. وستنالين النصر

474
00:54:47,199 --> 00:54:48,829
أشكرك

475
00:54:49,607 --> 00:54:52,042
أنت حكيم كما أنك لطيف

476
00:55:18,580 --> 00:55:20,110
هاهي ذا أمك

477
00:55:27,264 --> 00:55:30,300
عليك مراقبته بشكل أفضل
فذات يوم سيغدو ملكا مولاتي

478
00:55:30,790 --> 00:55:32,788
سيكون أمرا محزنا إذا
تعرض لمكروه

479
00:55:34,713 --> 00:55:36,796
بصحبة أمه الجميلة

480
00:55:57,593 --> 00:56:02,394
حلفاؤنا اليونانيون يستجدون
لقتل القليل من الفرس مولاي

481
00:56:03,036 --> 00:56:07,265
جيد.. فلدي ما أعتقد
بإمكانهم التعامل معه

482
00:56:07,969 --> 00:56:09,981
أريد داكسوس .. ابعث في طلبه

483
00:56:09,981 --> 00:56:12,373
مع 20 من أفضل مقاتليه
الأشاوس الأصحاء

484
00:56:12,593 --> 00:56:14,365
متأهبين لغارتنا التالية

485
00:56:14,365 --> 00:56:16,126
! أيها الملك ليونيداس

486
00:56:18,823 --> 00:56:22,162
تمالك نفسك أيها الفتى -
أجل مولاي -

487
00:56:23,322 --> 00:56:25,513
إن الفرس يقتربون

488
00:56:26,776 --> 00:56:29,899
كتيبة صغيرة جدا لغرض هجومي

489
00:56:34,452 --> 00:56:37,385
أيها القائد ..! سأدع لك قيادة ذلك

490
00:56:37,385 --> 00:56:39,685
مولاي -
ارح صديقي العجوز

491
00:56:39,717 --> 00:56:43,300
فإذا اختارت سبارطة
برمتها الحرب

492
00:56:45,211 --> 00:56:47,454
صلِّ لأجل أولائك الأغبياء

493
00:56:48,765 --> 00:56:52,598
صلِّ .. فنحن محظوظون

494
00:56:56,330 --> 00:56:57,734
إضافة إلى

495
00:57:00,445 --> 00:57:03,136
أنه ما من دافع حقيقي 
يوجب عدم الحضور

496
00:57:04,068 --> 00:57:05,459
هل من شيء هناك ؟

497
00:57:07,069 --> 00:57:08,772
لا شيء مولاي
