1
00:00:00,500 --> 00:00:01,876
دعني أخمن

2
00:00:03,256 --> 00:00:06,229
يجب أن تكون زيركسيس

3
00:00:18,333 --> 00:00:20,138
هلم ليونيداس

4
00:00:21,769 --> 00:00:24,042
دعنا نصل معا لشيء عقلاني

5
00:00:24,200 --> 00:00:26,031
ستكون أمرا مؤلما

6
00:00:26,282 --> 00:00:28,143
لن تحقق شيئا
عدا جنونا عظيما

7
00:00:28,143 --> 00:00:32,426
ستكون ملكا شجاعا
أردى قواته بالكامل

8
00:00:33,348 --> 00:00:35,988
لسبب بسيط
عدم تفاهم الحضارات

9
00:00:36,201 --> 00:00:38,233
فهناك الكثير من نقاط التوافق
بين حضاراتنا

10
00:00:38,233 --> 00:00:41,965
هناك العديد من نقاط التوافق
بين حضارتينا لا يسع ذكرها حتى الصباح

11
00:00:42,195 --> 00:00:44,926
أواجه قبيلة ساحرة

12
00:00:44,926 --> 00:00:48,941
يحاربون بتحدي في
مواجهة الإبادة

13
00:00:48,941 --> 00:00:54,122
بحضرة الإله .. لا
رجل حكيم يتحدث .. ليونيداس

14
00:00:54,222 --> 00:00:56,502
تخيل .. أي نهاية مفزعة
تنتظر أعدائي

15
00:00:56,502 --> 00:00:59,585
وعندما أقاتل ببهجة
فرجالي لامحالة سيضمنون النصر

16
00:00:59,585 --> 00:01:02,257
وأموت دفاعا عن
أي واحد مني

17
00:01:02,257 --> 00:01:04,760
إنكم يونانيون
تتفاخرون بمنطقكم

18
00:01:04,760 --> 00:01:06,650
أقترح أن تستخدمه للتباهي

19
00:01:06,650 --> 00:01:09,813
اعتبر الأراضي الجميلة
تهتز بشدة

20
00:01:09,813 --> 00:01:13,045
صورة تؤول إلى رماد
كما أريدها

21
00:01:13,045 --> 00:01:15,137
قدر ما ستؤول إليه نساؤكم

22
00:01:15,137 --> 00:01:17,439
يبدو بوضوح أنك لا تعرف نساءنا

23
00:01:17,439 --> 00:01:19,901
قد أكون أتيت بهم
إلى هنا

24
00:01:19,901 --> 00:01:21,891
والمشهد جيد إلى الآن

25
00:01:22,753 --> 00:01:25,452
لديك العديد من العبيد
زيركسيس

26
00:01:25,452 --> 00:01:28,046
غير أنك تملك قليلا من المحاربين

27
00:01:28,504 --> 00:01:31,904
لن يدوم الأمر طويلا قبل
أن يهرعوا من رماحي

28
00:01:32,842 --> 00:01:35,033
أكثر من سياطك

29
00:01:39,259 --> 00:01:41,630
انهم لا يخشون السوط

30
00:01:44,806 --> 00:01:49,408
بل جبروتي وقدسيتي
فأنا إله كريم

31
00:01:49,658 --> 00:01:52,019
بإمكاني أن أهبك الغنى
إلى أبعد الحدود

32
00:01:52,239 --> 00:01:54,761
سأمنحك أمارة الحرب
في اليونان بأسرها

33
00:01:54,761 --> 00:01:58,653
وستحمل لواء معركتي
إلى قلب أوروبا

34
00:01:58,863 --> 00:02:04,018
وسيركع منافسوك الأثينيون
بين قدميك

35
00:02:04,638 --> 00:02:07,634
تـرجـمـة بـو أ ســيـل
إذا حكمت عقلك وركعت لي

36
00:02:08,781 --> 00:02:10,792
إنك تتحلى بالكرم

37
00:02:11,494 --> 00:02:14,165
وكذلك بالقدسية

38
00:02:15,205 --> 00:02:20,338
ملك الملوك .. لا يرفض
عرضك إلا مجنون

39
00:02:21,220 --> 00:02:22,811
... ولـكـن

40
00:02:23,874 --> 00:02:27,896
فكرة الركوع ...   ألا ترى

41
00:02:28,108 --> 00:02:34,960
ذبح رجالكم لأولائك
قد ترك تشنجا في ساقي

42
00:02:34,960 --> 00:02:37,723
لذا سيكون الركوع
صعبا علي

43
00:02:37,723 --> 00:02:41,015
لن تنال المجد بتضحيتك

44
00:02:41,266 --> 00:02:44,987
سأحذف سبارطة حتى
من ذاكرة التاريخ

45
00:02:45,397 --> 00:02:48,812
كل مخطوطات الكتب
اليونانية ستحرق

46
00:02:48,812 --> 00:02:51,141
كل مؤرخ أو كاتب يوناني

47
00:02:51,141 --> 00:02:54,194
ستفقأ عيونهم وتقطع
ألسنتهم من أفواههم

48
00:02:54,465 --> 00:02:59,778
وحتى مسمى سبارطه سيكون تورية
وسيتعرض ليونيداس للموت

49
00:03:01,329 --> 00:03:03,970
ولن يعرف العالم على الإطلاق
عنك عندما وجدت

50
00:03:06,795 --> 00:03:11,468
العالم سيعرف أن رجالا أحرارا
وقفوا في وجه المستبد

51
00:03:11,468 --> 00:03:14,802
فئة قليلة.. وقفت ندا لفئة كثيرة

52
00:03:14,802 --> 00:03:21,766
وقبل أن تنتهي هذه المعركة
حتى إله الملك يمكن له أن ينزف

53
00:03:28,940 --> 00:03:30,601
قاتلت جيدا اليوم

54
00:03:32,783 --> 00:03:34,453
كامرأة

55
00:03:35,414 --> 00:03:37,192
كما قاتلت أنت

56
00:03:37,321 --> 00:03:39,763
ربما كنت بالوراء
ولم تكن برفقتي

57
00:03:41,002 --> 00:03:45,151
ربما لأني في مقدمة الجبهة
لا تتمكن من رؤيتي

58
00:03:46,525 --> 00:03:49,178
ربما كان
ظهرك للمؤخرة

59
00:03:50,698 --> 00:03:52,111
الغيرة

60
00:03:52,495 --> 00:03:54,080
من الصعب أن أجد صديقي

61
00:03:57,739 --> 00:03:59,208
الحركة أيها الرجال

62
00:04:01,918 --> 00:04:04,615
كومة عالية من الفرس

63
00:04:07,545 --> 00:04:09,838
ما كان لحدسي أن يخذلني

64
00:04:10,980 --> 00:04:13,608
سيكون لدينا ليل بري واحد

65
00:04:37,868 --> 00:04:42,698
خدم الظلام ملوك الفرس جيدا
على مدى 500 سنة

66
00:04:43,240 --> 00:04:45,622
عيون مظلمة كليل

67
00:04:45,623 --> 00:04:48,244
أسنان تنهش كأنياب

68
00:04:49,855 --> 00:04:51,568
بلا روح

69
00:04:59,400 --> 00:05:01,763
حارس كسرى الشخصي

70
00:05:01,764 --> 00:05:04,099
من نخبة محاربي الفرس

71
00:05:06,044 --> 00:05:08,560
قوة القتال العظمى
! في آسيا برمتها

72
00:05:09,788 --> 00:05:11,838
أمورتالوس

73
00:05:20,225 --> 00:05:23,232
الإله كسرى لديه عيب قاتل

74
00:05:24,091 --> 00:05:25,554
كـبـر

75
00:05:28,068 --> 00:05:30,665
سهل الإثارة
سهل الخداع

76
00:05:31,553 --> 00:05:34,014
قبل العناء
يظهر أثر الإصابات

77
00:05:34,015 --> 00:05:36,822
يزج كسرى المجنون
بأفضل من نراهن عليه

78
00:05:38,202 --> 00:05:39,851
وتجرع زيركسيس الفخ

79
00:05:39,852 --> 00:05:42,405
أيها السبارطيون ..! ادفعــوا

80
00:05:52,572 --> 00:05:54,084
أمورتالوس

81
00:05:54,533 --> 00:05:57,130
أخضع اسمه للمحاسبة

82
00:06:41,536 --> 00:06:43,091
!.. انتبه

83
00:08:28,661 --> 00:08:30,249
! ملكي

84
00:09:42,708 --> 00:09:45,262
أركيديس !.. الآن

85
00:09:46,950 --> 00:09:48,053
هيـا

86
00:09:48,054 --> 00:09:50,109
دعونا نري الأسبارطيين
ما الذي يمكننا عمله

87
00:09:50,456 --> 00:09:51,836
هجوم

88
00:10:01,380 --> 00:10:04,654
يصيحون ويلعنون
عشوائيا بحدة

89
00:10:04,655 --> 00:10:07,064
متظاهرون أكثر من كونهم
محاربين

90
00:10:07,660 --> 00:10:09,996
مدهشون في الفوضى حولهم

91
00:10:11,279 --> 00:10:13,699
هواة شجعان
ينفذون جزءاً مما عليهم

92
00:11:01,613 --> 00:11:03,228
أمورتالوس

93
00:11:03,707 --> 00:11:06,264
فشل في اختبار كسرى

94
00:11:06,265 --> 00:11:09,698
وأي رجل يعتبر
نفسه إله

95
00:11:10,215 --> 00:11:14,798
يشعر ببرودة بشرية جدا
تتصاعد إلى عاموده الفقري

96
00:11:22,111 --> 00:11:23,353
لأجل ملكنا

97
00:11:24,553 --> 00:11:26,854
ولأجل شهدائنا

98
00:11:26,855 --> 00:11:29,062
من سيجرؤ يا زيركسيس على
إرسال جنده المرة القادمة؟

99
00:11:29,987 --> 00:11:31,836
لا شيئ بإمكانه
عرقلة زحفنا الآن

100
00:11:33,559 --> 00:11:37,250
حتى يفسح الملك لنفسه
بالأمل لنيل مجد أكثر

101
00:11:37,251 --> 00:11:40,800
أمل مجنون كهذا
لكن .. هاهو يحصل

102
00:11:41,087 --> 00:11:45,369
ضد الحشود الآسيوية المتتابعة
رغم كل العقبات

103
00:11:45,370 --> 00:11:48,765
نحن قادرون
بإمكاننا احتجاز جايتس العظيم

104
00:11:49,529 --> 00:11:51,474
بإمكاننا تحقيق النصر

105
00:11:52,387 --> 00:11:57,386
_-- تـر جـمة بـو أ سـيــل --_

106
00:11:59,184 --> 00:12:00,690
فجرا

107
00:12:01,535 --> 00:12:03,396
تسومه السياط

108
00:12:03,493 --> 00:12:05,342
بربر يعوون

109
00:12:05,771 --> 00:12:09,244
يساقون بالعويل

110
00:12:11,597 --> 00:12:15,403
يساقون بالعويل للجبهة

111
00:12:21,414 --> 00:12:24,174
عيوننا تشاهد أكثر
المخلوقات تشويها

112
00:12:24,175 --> 00:12:27,345
زوايا إمبراطورية زيركسيس
الأكثر غموضا

113
00:13:18,495 --> 00:13:22,503
عندما فشلت العضلات
راحو ينشدوا السحر

114
00:13:24,133 --> 00:13:26,681
مائة أمة تتداعى ضدنا

115
00:13:26,682 --> 00:13:29,154
جيوش آسيا برمتها

116
00:13:29,155 --> 00:13:31,230
قابعة في هذا المعبر الضيق

117
00:13:31,231 --> 00:13:34,008
محالٌ حصر أعدادهم

118
00:14:07,961 --> 00:14:09,740
يتوافدون بالمئات

119
00:14:09,841 --> 00:14:12,851
نبعث إليهم أشلاء متقطعة
وقلوبا متهشمة

120
00:14:12,852 --> 00:14:15,335
ترزح بين أقدام زيركسيس

121
00:14:32,353 --> 00:14:35,614
الكسرى زيركسيس يستشيط
غضبا من أمراء حربه

122
00:14:36,614 --> 00:14:39,162
فيجازيهم

123
00:14:56,009 --> 00:14:59,850
يحشر زيركسيس وحوشه
القادمة من الشطر الآخر للعالم

124
00:15:11,497 --> 00:15:13,461
غير أنها وحوش خرقاء

125
00:15:13,767 --> 00:15:16,699
وتظل كومة جثث الفرس تتهاوى

126
00:15:52,508 --> 00:15:54,862
أما زلت هنا ؟ -
شخص ما عليه أن يحمي ظهرك -

127
00:15:54,863 --> 00:15:56,558
حسنا .. أنا الآن مشغول قليلاً

128
00:16:36,848 --> 00:16:38,994
!.. اجـمـع

129
00:16:42,728 --> 00:16:45,579
آستينوس .. بني

130
00:16:55,223 --> 00:16:56,615
آستينوس

131
00:16:56,931 --> 00:16:59,745
لا

132
00:17:22,936 --> 00:17:24,719
مع قدوم النهار

133
00:17:25,496 --> 00:17:27,305
نفقد البعض

134
00:17:27,904 --> 00:17:31,850
لكن ما من صديق يسقط
إلا ويبقى دمه غاليا

135
00:17:33,242 --> 00:17:36,705
وبعد رؤية رأس ابنه
الصغير يهوي عن جسده

136
00:17:37,263 --> 00:17:39,480
يفقد القائد سيطرته

137
00:17:39,481 --> 00:17:42,122
يغدو طائش
متعطش للدماء

138
00:18:07,270 --> 00:18:09,662
نياح القائد الأليم
لفقد ابنه

139
00:18:09,663 --> 00:18:13,911
يبث الرعب في العدو أكثر
من طبول المعركة الصاخبة

140
00:18:14,036 --> 00:18:15,650
ينحيه ثلاثة رجال

141
00:18:15,651 --> 00:18:17,711
ليعيدوه إلى صفوفنا

142
00:18:18,268 --> 00:18:20,150
اليوم لنا

143
00:18:21,049 --> 00:18:24,574
لا أغنية تُشدى

144
00:18:49,801 --> 00:18:52,803
بدت المقحبه ياعبيد
(عاد هذي من عندي)

145
00:19:03,798 --> 00:19:07,685
آلهتك كانت قاسية عندما
خلقتك يا ابهيالتيز

146
00:19:10,837 --> 00:19:15,213
والسبارطيون كانوا قساةً
برفضهم إياك

147
00:19:18,664 --> 00:19:20,557
لكن .. أنا رحيم

148
00:19:27,339 --> 00:19:29,795
يمكنك ابداء رغبتك بأي شي

149
00:19:30,954 --> 00:19:33,109
كل الرغد الذي باستطاعتك تصوره

150
00:19:34,955 --> 00:19:39,455
كل نعيم حرمتك منه
آلهتك اليونانية الضالة

151
00:19:40,322 --> 00:19:42,760
أنا سأمنحك إياها

152
00:19:43,690 --> 00:19:45,993
لأني رحيم

153
00:20:00,184 --> 00:20:03,167
.. اعتنقني
كملك وكإله

154
00:20:04,598 --> 00:20:06,076
! .. أجل

155
00:20:07,715 --> 00:20:10,035
قد جنودي
إلى المسار المخفي

156
00:20:10,036 --> 00:20:12,695
الذي أُباغت به
الإسبارطيين الملاعين من ورائهم

157
00:20:12,696 --> 00:20:14,936
وسأخلدك في النعيم

158
00:20:23,477 --> 00:20:25,819
أجل .. أريد كل هذا

159
00:20:27,057 --> 00:20:30,584
ثراء .. نساء

160
00:20:32,530 --> 00:20:34,448
!.. وشيئاً أكثر من ذلك

161
00:20:37,995 --> 00:20:40,315
أُريد .. ارتداء زيٍ رسمي

162
00:20:45,067 --> 00:20:46,817
لك ذلك

163
00:20:48,564 --> 00:20:52,483
ستجد .. كم أنا رحيم

164
00:20:53,887 --> 00:20:58,555
بخلاف ليونيداس القاسي الذي طلب
منك الوقوف مستشرفا درعك

165
00:21:00,224 --> 00:21:04,317
يتطلب الأمر فقط .. أن تركع

166
00:21:31,841 --> 00:21:33,525
ليلٌ جميل

167
00:21:35,252 --> 00:21:38,374
أجل .. غير أني لم أطلب
! منك الحديث هنا ياثيرون

168
00:21:39,779 --> 00:21:41,162
متأكدٌ من ذلك

169
00:21:43,234 --> 00:21:45,240
أبدا لم تتمتمي
بكلمات معي

170
00:21:46,670 --> 00:21:49,446
أبإمكاني أن أقدم لكَ شيئاً ؟
شراب .. ربما ؟

171
00:21:50,039 --> 00:21:51,327
أهو مسموم ؟

172
00:21:52,174 --> 00:21:54,491
آسفة لخيبة أملك
إنه مجرد ماء

173
00:22:04,772 --> 00:22:07,696
أُخبرت بأنه قد نسق
لك قبلاً للذهاب إلى المجلس

174
00:22:08,636 --> 00:22:10,262
أجل

175
00:22:10,584 --> 00:22:11,569
وأحتاج لمساعدتك

176
00:22:11,570 --> 00:22:14,513
لنيل الأصوات من أجل إيفاد
الجيش شمالاً حيث ملكنا

177
00:22:14,514 --> 00:22:15,515
نعم

178
00:22:16,760 --> 00:22:19,325
بإمكاني رؤية كلينا ينضمان معاً

179
00:22:19,326 --> 00:22:23,501
أنا سياسي .. أنتِ محاربة
أصواتنا واحدة

180
00:22:25,302 --> 00:22:27,095
لكن لِمَ عليَّ فعل ذلك ؟

181
00:22:27,695 --> 00:22:29,294
اثباتٌ لاهتمامك بالملك

182
00:22:29,295 --> 00:22:31,740
الذي يقاتل من أجل الماء
الذي تشربه الآن

183
00:22:32,034 --> 00:22:33,230
الحقيقة

184
00:22:33,706 --> 00:22:36,031
لكنه أمرٌ سياسي
وليس أمراً عسكرياً

185
00:22:36,666 --> 00:22:40,401
ليونيداس مثالي -
أعرف نوعك جيداً -

186
00:22:40,975 --> 00:22:42,841
تبعث الرجال إلى الموت
لتحقيق مكاسبك

187
00:22:42,842 --> 00:22:47,646
زوجك .. ملكنا .. أخذ
أفضل ثلاثمائة منا لفنائهم

188
00:22:47,647 --> 00:22:52,525
إنه ينتهك قوانيننا
دون تخويلٍ من المجلس

189
00:22:53,013 --> 00:22:56,048
أنا ببساطة واقعي -
بل أنتَ انتهازي -

190
00:22:56,921 --> 00:22:58,253
أنتِ حمقاء كليونيداس

191
00:22:58,254 --> 00:23:00,669
عندما تعتقدين بأن الرجال
بلا ثمن في هذا العالم

192
00:23:01,176 --> 00:23:05,138
لم يُخلق كلّ الرجال على هذه السجية
إنه رمز الإسبارطية .. ملكتي الصغيرة

193
00:23:09,558 --> 00:23:11,441
أحترم عاطفتك

194
00:23:13,161 --> 00:23:18,110
لكن لا تعتقدي بأنك امرأة
حتى ولو ملكة

195
00:23:18,111 --> 00:23:21,058
قادرة على دخول غرفة المجلس
لتشوشي عقول الرجال

196
00:23:22,100 --> 00:23:24,254
أنا مالك تلك الغرفة

197
00:23:24,846 --> 00:23:27,184
وكأنها قامت بهذه
السواعد

198
00:23:31,343 --> 00:23:33,952
بإمكاني تحطيم حياتك الآن

199
00:23:35,895 --> 00:23:39,525
ستذهبين قبلا إلى المجلس
غير أن كلماتك ستجد الآذان الصمّاء

200
00:23:39,887 --> 00:23:42,696
ليونيداس لن يحضى بالتعزيزات

201
00:23:42,697 --> 00:23:47,567
بدون مساعدتي وعندها يعود
ليقبع في السجن أو أسوء

202
00:23:52,376 --> 00:23:55,136
هل تحبين سبارطا ؟ -
أجل -

203
00:23:56,218 --> 00:23:58,803
وملكك -
أحبه -

204
00:24:04,303 --> 00:24:06,706
زوجك يكافح لأرضه

205
00:24:06,707 --> 00:24:07,868
ولحبِّه

206
00:24:08,761 --> 00:24:11,112
ماذا يجب أن تقدميه ؟

207
00:24:11,899 --> 00:24:15,032
مقابل كلمتي التي سأساعدك بها
لإرسال جيشٍ للشمال

208
00:24:18,497 --> 00:24:21,665
ما الأمر الواقعي الذي
على الملكة تقديمه ؟

209
00:24:26,079 --> 00:24:27,603
أعتقد بأنك تعرفين

210
00:24:42,277 --> 00:24:44,150
لن يكون الأمر بهذه السرعة

211
00:24:46,022 --> 00:24:48,352
فأنتِ لن تستمتعي بذلك

212
00:24:48,998 --> 00:24:51,227
لست ملكك

213
00:25:16,022 --> 00:25:17,117
! ديليوس

214
00:25:19,760 --> 00:25:23,399
أن على ثقة بأن جرحك
لن ينال من معنوياتك

215
00:25:24,178 --> 00:25:26,792
محال .. مولاي
إنها مجرد عين

216
00:25:27,259 --> 00:25:29,760
ظننت الآلهة ستشرفني
بإحاطتها

217
00:25:32,357 --> 00:25:34,224
وقائدي ؟

218
00:25:35,560 --> 00:25:39,603
يلعن الآله
وينوح وحيداً

219
00:25:41,313 --> 00:25:42,980
! ليونيداس

220
00:25:44,232 --> 00:25:46,900
نحن مهددون
مهددون أقول لك

221
00:25:47,067 --> 00:25:49,169
كارثة -
داكسوس .. هدئ من روعك -

222
00:25:49,269 --> 00:25:51,156
خائن أحدب قاد
أمورتاليوس ..  زيركسيس

223
00:25:51,157 --> 00:25:52,657
إلى مسار العنزات الخفي وراءنا

224
00:25:52,737 --> 00:25:56,157
بعثت هناك فوسيوس
وقد فرقوا دونما قتال

225
00:25:56,308 --> 00:25:58,141
إنها نهاية المعركة .. ليونيداس

226
00:25:58,141 --> 00:26:01,577
نهاية المعركة
حينما أقول بأنها انتهت

227
00:26:01,577 --> 00:26:03,662
سيحاصرنا أومرتالوس
بالصباح

228
00:26:03,745 --> 00:26:05,497
جايتس العظيم سيسقط

229
00:26:06,706 --> 00:26:08,583
! أيها السبارطيون

230
00:26:08,833 --> 00:26:11,251
كونوا مستعدين لنيل المجد

231
00:26:11,376 --> 00:26:12,501
المجد؟

232
00:26:12,501 --> 00:26:14,170
هل أصابك جنون

233
00:26:14,670 --> 00:26:16,629
لا يوجد مجد لما نحن عليه الآن

234
00:26:16,838 --> 00:26:20,170
التقهقر أو الاستسلام وحده
أو الموت

235
00:26:20,205 --> 00:26:23,705
من السهل اختيار ذلك
أيها الأركادي

236
00:26:23,740 --> 00:26:28,847
السبارطيون أبدا لا يتقهقرون
السبارطيون أبدا لا يستسلمون

237
00:26:29,848 --> 00:26:31,932
اذهب .. لنشر خطابي

238
00:26:32,433 --> 00:26:36,186
واجعله مثالا يحتذى لكل يوناني
كي يعرف تلك الحقيقة

239
00:26:36,186 --> 00:26:39,355
وليستكشفوا أرواحهم

240
00:26:40,772 --> 00:26:42,523
بينما أنت .. فيما أنت عليه

241
00:26:42,773 --> 00:26:44,609
تستكشف ذاتك

242
00:26:52,364 --> 00:26:54,366
رجالي سيغادرون معي

243
00:27:00,036 --> 00:27:01,704
بحفظ الله .. ليونيداس

244
00:27:08,459 --> 00:27:12,711
أيها الأطفال .. أيها الأطفال

245
00:27:13,462 --> 00:27:15,214
اجمع

246
00:27:17,048 --> 00:27:20,851
لا تقهقر
لا استسلام

247
00:27:20,885 --> 00:27:24,053
هذا هو القانون الإسبارطي

248
00:27:24,804 --> 00:27:29,307
وبالقانون الإسبارطي
سنقف ونحارب

249
00:27:30,057 --> 00:27:32,308
ونموت

250
00:27:35,561 --> 00:27:38,438
عهدٌ جديد يبدأ

251
00:27:40,732 --> 00:27:43,233
عصر الحرية

252
00:27:44,902 --> 00:27:48,654
والكل سيعرف
ثلاثمائة سبارطي

253
00:27:48,654 --> 00:27:52,407
أرخصوا أنفسهم دفاعاً عنه

254
00:28:12,255 --> 00:28:14,173
صديقي

255
00:28:17,551 --> 00:28:22,445
عشت طيلة حياتي
دونما أسفٍ حتى الآن

256
00:28:26,515 --> 00:28:31,869
ليس لأن ابني منح
حياته لبلاده

257
00:28:34,228 --> 00:28:37,606
فقط لكوني لم أخبره
بأني أحببته كثيراً

258
00:28:39,857 --> 00:28:41,984
وبأنه وقف إلى جانبي مشرفاً

259
00:28:44,152 --> 00:28:46,696
وبأنه كان بكل ذلك الأفضل

260
00:28:56,119 --> 00:28:59,038
قلبي متفطر
لمصابك

261
00:28:59,039 --> 00:29:00,733
! القلب

262
00:29:06,293 --> 00:29:11,297
قلبي امتلأ
بالكراهية

263
00:29:15,425 --> 00:29:17,134
جيد

264
00:29:26,140 --> 00:29:28,809
دياليوس

265
00:29:29,643 --> 00:29:31,394
دعنا نمشي

266
00:29:33,395 --> 00:29:35,397
حاضر .. مولاي

267
00:29:37,733 --> 00:29:40,651
لكن.. مولاي .. أنا لائق
وجاهز للمعركة

268
00:29:40,651 --> 00:29:42,987
بل أنتَ من النخبة

269
00:29:43,903 --> 00:29:47,822
غير أن لديك موهبة لا نظير
لها عند أي إسبارطي آخر

270
00:29:50,157 --> 00:29:53,660
ستسلم طلباتي
النهائية إلى المجلس

271
00:29:53,952 --> 00:29:56,246
بالقوة والحيوية

272
00:29:58,913 --> 00:30:00,749
احكي قصتي لهم

273
00:30:01,500 --> 00:30:05,536
وليعرف كل يوناني
بما يحدث هنا

274
00:30:06,586 --> 00:30:08,921
وستكون أفضل من يسوق
هذه القصة

275
00:30:11,090 --> 00:30:13,217
!قصة النصر

276
00:30:13,509 --> 00:30:15,175
النصر

277
00:30:18,970 --> 00:30:20,763
حاضر .. مولاي

278
00:30:26,768 --> 00:30:30,771
مولاي .. هل من رسالة ... ؟

279
00:30:32,022 --> 00:30:33,939
للملكة ؟

280
00:30:55,788 --> 00:30:58,207
لاشيء من الضرورة نقله لها

281
00:31:13,217 --> 00:31:15,803
المئات تغادر

282
00:31:16,303 --> 00:31:18,721
وواحد يبقى

283
00:31:24,059 --> 00:31:26,185
وواحد فقط ينظر إلى الخلف

284
00:31:36,609 --> 00:31:38,570
أيها السبارطيون

285
00:31:40,153 --> 00:31:43,239
هيؤوا فطوركم
وكلوا جيدا

286
00:31:43,239 --> 00:31:47,242
حيث الليلة .. سنتعشى في الجحيم

287
00:31:56,360 --> 00:32:02,670
إله الحرب أعطي المنصة الآن إلى
زوجة ليونيداس وملكة سبارطة

288
00:32:17,347 --> 00:32:19,015
أيها المستشارون

289
00:32:19,349 --> 00:32:22,851
أقف أمامكم
ليس فقط كملكة

290
00:32:24,185 --> 00:32:26,562
بل آتيكم كأم

291
00:32:28,021 --> 00:32:30,356
آتيكم كزوجة

292
00:32:32,358 --> 00:32:34,984
آتيكم كامرأة إسبارطية

293
00:32:39,913 --> 00:32:42,448
آتيكم بتواضع جم

294
00:32:46,234 --> 00:32:48,716
أنا لست هنا لتمثيل
ليونيداس

295
00:32:48,803 --> 00:32:51,938
فإنجازاته تتكلّم بصوت عالٍ
أبلغ من كلماتي

296
00:32:52,038 --> 00:32:54,403
أنا هنا لأجل تلك الأصوات
غير المسموعة

297
00:32:54,474 --> 00:32:56,837
الأمهات والبنات والآباء والأبناء

298
00:32:56,916 --> 00:33:00,794
ثلاثمائة عائلة
تستنزف حقوقها

299
00:33:00,794 --> 00:33:03,964
وللمبادئ ذاتها
بُنيت هذه الغرفة

300
00:33:04,531 --> 00:33:07,049
نحن في حالة حرب .. أيها السادة المحترمون
ra3of@hotmail.com

301
00:33:07,049 --> 00:33:09,699
علينا إيفاد كل الجيش
السبارطي لمساعدة ملكنا

302
00:33:09,700 --> 00:33:13,333
ليس فقط من أجلنا .. بل من أجل أجيالنا

303
00:33:13,387 --> 00:33:16,548
إيفاد الجيش حفاظاً على الحرية

304
00:33:16,639 --> 00:33:18,724
إيفاده لأجل العدالة

305
00:33:19,142 --> 00:33:21,476
إيفاده لأجل القانون والنظام

306
00:33:21,476 --> 00:33:23,528
إيفاده لهذا السبب

307
00:33:23,611 --> 00:33:27,313
لكن من الأهمية بمكان
إيفاد جيشنا لأجل الأمل

308
00:33:27,981 --> 00:33:31,816
الأمل للملك ورجاله
حتى لا يُغيبوا صفحات التاريخ

309
00:33:32,451 --> 00:33:35,569
بأن شجاعتهم تربطنا ببعضنا معا

310
00:33:36,069 --> 00:33:39,114
بأن نكون أقوى بإنجازاتهم

311
00:33:40,307 --> 00:33:44,285
بأن ماتختارونه اليوم
ينعكس على شجاعتهم

312
00:33:46,172 --> 00:33:47,758
ثلاثمائة

313
00:33:55,867 --> 00:33:57,752
انتقالة

314
00:33:57,877 --> 00:34:01,171
بليغ
عاطفي

315
00:34:01,254 --> 00:34:05,358
غير أنه لا يشوه الحقيقة
بأن زوجك جلبنا لحرب معلنة

316
00:34:05,425 --> 00:34:06,925
إنك مخطئ

317
00:34:06,925 --> 00:34:08,305
زيركسيس من جلبها

318
00:34:08,327 --> 00:34:10,937
وقبله والده ديريوس
في الماراثون

319
00:34:10,944 --> 00:34:14,722
الفرس لن يتوقفوا حتى
عن ملجئنا الوحيد هنا

320
00:34:14,723 --> 00:34:16,572
حطام وفوضى

321
00:34:16,582 --> 00:34:20,768
إنها متطلبات الغرفة
لا دروساً في التاريخ .. ملكتي

322
00:34:20,935 --> 00:34:23,270
ثم ما الدرس الذي ترغب بالخروج به ؟

323
00:34:23,353 --> 00:34:25,689
هل عليّ البدء بتعديدها كلها

324
00:34:25,689 --> 00:34:29,308
الشرف .. الواجب .. المجد

325
00:34:29,358 --> 00:34:31,359
تتكلمين عن الشرف ؟

326
00:34:31,359 --> 00:34:34,646
الواجب ؟
المجد ؟

327
00:34:35,697 --> 00:34:37,330
لكن ماذا عن الزنا ؟

328
00:34:37,430 --> 00:34:40,050
كيف تجرؤ على هذا ؟ -
كيف يجرؤ على هذا ؟ -

329
00:34:40,116 --> 00:34:43,151
شاهده
وبعناية

330
00:34:43,201 --> 00:34:46,369
إنها محتالة
تتغمص قناعاً صادقا

331
00:34:46,369 --> 00:34:49,873
لا تتلاعبي بأعضاء هذه
الغرفة المقدسة يا ملكتي

332
00:34:49,873 --> 00:34:53,041
ساعات قليلة حتى وهبت نفسها لي

333
00:34:53,041 --> 00:34:57,413
وكنت رجلاً ضعيفاً
وما زلت أفوح برائحتها

334
00:34:57,512 --> 00:35:00,765
هذا قذف -
المنافق يتكلم -

335
00:35:00,798 --> 00:35:02,772
ألم تتسلم دفعة مماثلة نظير خطابها

336
00:35:02,848 --> 00:35:07,334
وتبادلها ذلك لامتلاك أصوات
الجماهير مع هؤلاء الرجال النبلاء

337
00:35:07,385 --> 00:35:09,203
هذا افتراء -
أليس هو بذاته ؟ -

338
00:35:09,220 --> 00:35:13,420
ألم تكوني مسؤولة عن دعوته
لفراش الملك ؟

339
00:35:13,506 --> 00:35:16,409
الفراش ذاته حيث تفاوضتي معي

340
00:35:16,410 --> 00:35:19,112
إذا وبشدة

341
00:35:20,945 --> 00:35:22,646
تبدون منصدمين

342
00:35:22,646 --> 00:35:24,368
إنها رشوة العرض
أيها السادة المحترمون

343
00:35:24,403 --> 00:35:28,234
بينما زوجها
يروج للفوضوية والحرب

344
00:35:32,402 --> 00:35:35,572
الكلمات تهرب حتى
من أكثر الألسنة خداعا

345
00:35:36,073 --> 00:35:38,574
عاهرتي الملكة الصغيرة

346
00:35:42,777 --> 00:35:45,412
السلوك الملكي الكريم

347
00:35:46,163 --> 00:35:49,482
أقصها عن هذه الغرفة
قبل أن يصيبنا أكثر من ذلك

348
00:35:49,482 --> 00:35:53,084
بمجدها المخزي
ونفسها القذرة

349
00:35:58,922 --> 00:36:01,673
لن يكون الأمر بهذه السرعة

350
00:36:02,141 --> 00:36:04,593
فأنتَ لن تستمتع بذلك

351
00:36:04,593 --> 00:36:06,761
لست ملكتك

352
00:36:28,193 --> 00:36:29,778
الخائن

353
00:36:30,612 --> 00:36:32,780
خائن .. خائن.. خائن

354
00:37:14,643 --> 00:37:18,228
ليونيداس
تقديري

355
00:37:18,312 --> 00:37:20,647
وتهاني

356
00:37:20,898 --> 00:37:24,650
دارت رحى الحرب وتحولت
الكارثة إلى نصر

357
00:37:24,650 --> 00:37:28,069
بالرغم ممن لا يطيق تكبرك

358
00:37:28,069 --> 00:37:31,388
قدم إله الملك احتراماً
للشجاعة الإسبارطية

359
00:37:31,388 --> 00:37:32,989
ولمهارات القتال

360
00:37:32,989 --> 00:37:34,137
فأنت ستغدو حليفاً هائلاً

361
00:37:34,174 --> 00:37:36,492
هاهو الحصاد .. ليونيداس

362
00:37:36,909 --> 00:37:40,995
خذ بأسبابك
فكر برجالك

363
00:37:43,163 --> 00:37:44,998
أتوسل إليك

364
00:37:45,165 --> 00:37:47,033
خذ بمشورة يوناني صديق

365
00:37:47,117 --> 00:37:51,086
هو باستطاعته أن يشهد
على كرم الإله

366
00:37:51,202 --> 00:37:53,838
بالرغم من إهاناتك المتعددة

367
00:37:53,838 --> 00:37:56,506
بالرغم من مراوغتك المفزعة

368
00:37:56,506 --> 00:38:00,059
فإن سيد المستضيفين
عندما رتبَّ كل هذا مستعدٌ أن يغفر لك

369
00:38:00,093 --> 00:38:03,110
بل وأكثر .. لمكافأتك على خدمتك

370
00:38:03,094 --> 00:38:06,798
أتكافح من أجل أراضيك ؟
احتفظ بهم

371
00:38:07,681 --> 00:38:09,933
تكافح ذوداً عن سبارطه

372
00:38:09,933 --> 00:38:13,685
ستكون أغنى وأقوى
من أيِّ وقتٍ مضى

373
00:38:14,135 --> 00:38:16,855
تكافح من أجل تاج الملك

374
00:38:16,855 --> 00:38:19,940
مولاي سيعينك أحد أمراء حربه
في اليونان بأسرها

375
00:38:19,940 --> 00:38:24,526
موالي فقط لواحد
سيد العالم الحقيقي

376
00:38:24,526 --> 00:38:29,413
ليونيداس .. انتصارك
سيكون كاملاً

377
00:38:29,446 --> 00:38:35,434
إذا ما ألقيتم أسلحتكم
وركعتم لزيركسيس المقدس

378
00:39:06,023 --> 00:39:10,893
قضى أكثر من 30 سنة
منذ الذئب وأعاصير البرد الشتوية

379
00:39:10,993 --> 00:39:15,980
والآن.. وقبل ذلك
ليس الخوف ما يسيطر عليه

380
00:39:15,980 --> 00:39:17,787
فقط القلق

381
00:39:17,882 --> 00:39:21,401
إحساسه بتسامق الأشياء

382
00:39:21,984 --> 00:39:26,988
النسيم البارد المنبعث عن البحر
انسلال العرق بين صدره ورقبته

383
00:39:26,989 --> 00:39:28,492
نوارس تنعق

384
00:39:28,589 --> 00:39:32,909
تتألم.. حتى بينما هي مستمتعة
على آلاف الموتى العائمين

385
00:39:34,310 --> 00:39:38,839
التنفس المتماسك
الثلاثمائة القابعون خلفه

386
00:39:40,280 --> 00:39:44,250
جاهز للموت من أجلهم
وبلا تردد

387
00:39:46,435 --> 00:39:51,923
كل واحد منهم
جاهز للموت

388
00:40:06,699 --> 00:40:09,851
خوذته تخنقه

389
00:40:30,050 --> 00:40:33,035
درعه ثقيل

390
00:40:40,290 --> 00:40:42,709
رمحك

391
00:40:50,931 --> 00:40:52,716
أنت هناك

392
00:40:52,717 --> 00:40:55,062
إبهيالتيز

393
00:40:59,854 --> 00:41:02,306
إله الحرب يهتف إلى الأبد

394
00:41:09,611 --> 00:41:12,230
ليونيداس .. رمحك

395
00:42:18,561 --> 00:42:21,696
! ستيليوس

396
00:42:30,536 --> 00:42:32,704
اقتلوهم جميعاً

397
00:42:35,372 --> 00:42:39,076
خوذته كانت تحجب الأفق
عن مجال رؤيته

398
00:42:39,159 --> 00:42:41,593
حيث هو بحاجة للرؤية بعيداً

399
00:42:41,628 --> 00:42:45,463
درعه كان ثقيلا
بحاجة إلى التحرر

400
00:42:45,880 --> 00:42:49,801
وهدفه طريقه بعيد

401
00:43:54,129 --> 00:43:59,432
قيل في القدم نحن سبارطيون متقشفون
ننحدر من سلالة هيرقل نفسه

402
00:44:00,209 --> 00:44:03,769
يقدم ليونيداس وصيته الجريئة
ببراهين النسب

403
00:44:04,602 --> 00:44:09,357
زئيره طويل وصاخب

404
00:44:38,842 --> 00:44:40,213
ملكي

405
00:44:52,804 --> 00:44:57,224
إنه لمن الشرف أن أموت إلى جنابك

406
00:44:57,975 --> 00:45:02,061
إنه لشرف أن أعيش لأجلك

407
00:45:23,410 --> 00:45:25,828
ملكتي

408
00:45:33,417 --> 00:45:35,669
زوجتي

409
00:45:46,977 --> 00:45:49,145
حبيبتي

410
00:48:15,006 --> 00:48:16,937
تذكرينا

411
00:48:18,705 --> 00:48:21,848
طلب بسيط
من ملك قادر على العطاء

412
00:48:23,822 --> 00:48:27,042
تذكر لماذا متنا

413
00:48:28,826 --> 00:48:32,629
لم يرغب بنيل التقديرات
أو أغنية

414
00:48:34,630 --> 00:48:38,966
لا تماثيل .. لا قصائد
للحرب والحماسة

415
00:48:41,886 --> 00:48:44,220
أمنيته كانت بسيطة

416
00:48:49,591 --> 00:48:51,893
تذكرنا

417
00:48:52,660 --> 00:48:54,978
قال لي

418
00:48:56,096 --> 00:48:58,480
ذاك كان أمله

419
00:48:58,514 --> 00:49:02,884
لكل روح حرة
تمر مصادفة من ذلك المكان

420
00:49:02,984 --> 00:49:06,836
على مدى القرون غير المعدودة

421
00:49:06,903 --> 00:49:13,090
ربما تهمس أصواتنا جميعا
إليك بين الأحجار السحيقة

422
00:49:14,158 --> 00:49:17,912
تقول لكل عابر سبيل الإسبارطيون

423
00:49:18,444 --> 00:49:24,415
هم منْ نتلقى عنهم القانون السبارطي

424
00:49:27,251 --> 00:49:29,836
لذا .. فملكي استشهد

425
00:49:30,670 --> 00:49:33,340
وإخوتي استشهدوا

426
00:49:35,006 --> 00:49:38,176
هناك قبل أقل من سنة

427
00:49:42,246 --> 00:49:47,603
تأملت كلام ملكي الغامض
لمدة طويلة عن النصر

428
00:49:47,638 --> 00:49:50,139
ومع الوقت أثبت حكمته

429
00:49:51,196 --> 00:49:54,404
منْ لليوناني الحر عدا اليوناني

430
00:49:54,470 --> 00:49:58,972
وصية ليونيداس والثلاثمائة
اسبارطي الجريئة نُشرت

431
00:49:59,040 --> 00:50:01,275
وتخطت وطنه

432
00:50:01,342 --> 00:50:04,647
وهبوا حياتهم
ليس فقط لسبارطه

433
00:50:04,677 --> 00:50:09,201
بل لليونان بأسرها
وللوعد الذي قطعوه لبلادهم

434
00:50:09,564 --> 00:50:14,601
والآن .. هنا وعلى هذا المعبر
الصخري الوعر ندعوكم

435
00:50:14,751 --> 00:50:19,372
لمواجهة زحف حشود زيركسيس

436
00:50:21,490 --> 00:50:24,792
فقط .. هناك البربر يتجولون

437
00:50:25,209 --> 00:50:28,295
مستمسكين بالإرهاب المطلق وبشدة

438
00:50:28,662 --> 00:50:32,179
قلوبهم بأصابعهم متجمدة

439
00:50:32,265 --> 00:50:35,499
أعرفهم جيدا من الرعب الذي قاسوا

440
00:50:35,584 --> 00:50:38,719
من السيوف والرماح الثلاثمائة

441
00:50:39,524 --> 00:50:42,819
ومع ذلك ينظرون الآن
إلى السهل

442
00:50:42,854 --> 00:50:47,762
إلى عشرة آلاف اسبارطي
من اليونانيين الأحرار الشرفاء الـ30.000

443
00:50:55,448 --> 00:50:59,316
يفوق العدو عدننا بثلاثة أضعاف

444
00:50:59,516 --> 00:51:02,069
والتوفيق حليف أي يوناني

445
00:51:02,453 --> 00:51:07,072
اليوم نحرر العالم
من الروحانية والاستبداد

446
00:51:07,156 --> 00:51:10,825
وبه نزحف نحو مستقبلنا اللامع
ويمكننا تخيله مهما كان

447
00:51:15,895 --> 00:51:17,997
قدموا الشكر للرجال

448
00:51:18,047 --> 00:51:21,416
إلى ليونيداس و
الشجعان الثلاثمائة

449
00:51:22,000 --> 00:51:25,341
فلننتصر

450
00:51:30,342 --> 00:51:38,342
ترجمة عبدالرؤوف الخوفي -- بوأسيل --
28/3/2007  -  السعودية
ra3of@hotmail.com

