1
00:00:25,626 --> 00:00:26,673
قصة

2
00:00:27,835 --> 00:00:30,257
رجل يطلق النار من بندقيته لسنوات عدة

3
00:00:31,195 --> 00:00:32,602
و يذهب للحرب

4
00:00:33,595 --> 00:00:36,443
... و بعد فترة يعود إلى المنزل

5
00:00:36,827 --> 00:00:39,283
... معتقداً أنه انتهى من البندقية

6
00:00:40,475 --> 00:00:43,322
... و يرى أنه مهما فعل في حياته

7
00:00:43,739 --> 00:00:46,390
... يحب امرأة
... يبني منزلاً

8
00:00:47,644 --> 00:00:49,531
... يغير حفاضات ابنه

9
00:00:50,204 --> 00:00:51,993
تبقى يداه تذكر البندقية

10
00:00:53,148 --> 00:00:57,905
أنت لم تعد، أسود، أو بني
أو أصفر أو أحمر

11
00:00:58,684 --> 00:01:00,539
أنت الآن أخضر

12
00:01:00,604 --> 00:01:04,085
أنت أخضر فاتح أو أخضر غامق

13
00:01:04,253 --> 00:01:06,140
هل تفهمون

14
00:01:06,365 --> 00:01:07,674
سيدي، نعم، سيدي

15
00:01:08,316 --> 00:01:09,265
(سوفورد)

16
00:01:09,341 --> 00:01:10,323
سيدي، نعم، سيدي

17
00:01:10,588 --> 00:01:13,142
أنت ألذي خدم أبوه في فيتنام

18
00:01:13,213 --> 00:01:14,196
سيدي، نعم، سيدي

19
00:01:14,269 --> 00:01:17,117
!ممتاز
هل كانت لديه الشجاعة ليموت هناك

20
00:01:17,181 --> 00:01:18,196
سيدي، لا، سيدي

21
00:01:18,269 --> 00:01:20,952
!مؤسف
هل تكلم عن هذا؟

22
00:01:21,213 --> 00:01:24,562
سيدي، مرة واحدة فقط -
إذاً لم يكن يكذب -

23
00:01:25,790 --> 00:01:28,408
هل تواقحني بهذين العينين الزرق

24
00:01:28,478 --> 00:01:30,452
هل تفعل؟ -
سيدي، لا، سيدي

25
00:01:30,526 --> 00:01:33,526
(هل أنت مغرم بي يا (سوفورد -
سيدي، لا، سيدي

26
00:01:33,598 --> 00:01:36,795
ألا تظنني أبدوا جميلاً
(في بذلتي يا (سوفورد

27
00:01:36,863 --> 00:01:39,863
تبدو جيداً في بذلتك يا سيدي

28
00:01:39,935 --> 00:01:42,652
إذاً أنت شاذ و مغرم بي ؟

29
00:01:42,719 --> 00:01:44,345
سيدي، أنا لست بشاذ

30
00:01:44,415 --> 00:01:47,317
ألديك صديقة يا (سوافرد) ؟ -
أجل سيدي -

31
00:01:47,391 --> 00:01:50,555
أعتقد ثانية أن ابن السافلة
جودي) يلهو معها الآن)

32
00:01:50,623 --> 00:01:52,412
... انبطح و نفذ 25 مرة

33
00:01:52,479 --> 00:01:54,519
لكل مرة قامت بممارسة
الجنس هذا الشهر

34
00:01:54,592 --> 00:01:55,999
انبطح الآن

35
00:01:57,631 --> 00:02:00,414
بعد وقت قصير من لقاء المدرب (فيتش)

36
00:02:00,480 --> 00:02:02,968
أدركت أن الانضمام إلى جنود البحرية

37
00:02:03,040 --> 00:02:04,982
ربما يكون قراراً خاطئاً

38
00:02:05,056 --> 00:02:07,129
ما هذا ؟

39
00:02:07,392 --> 00:02:09,629
سيدي، إنه رسم المكلفين
لآثار الأقدام، سيدي

40
00:02:09,697 --> 00:02:12,664
يا للهول

41
00:02:12,737 --> 00:02:14,712
يا للهول هذه كومة من فضلات كلب

42
00:02:14,785 --> 00:02:16,923
سيدي، لم يكن المكلفين
جيدين بالرسم من قبل، سيدي

43
00:02:16,992 --> 00:02:19,327
لم أنت في وحدتي إذاً

44
00:02:19,393 --> 00:02:21,630
ألا يفترض بوحدتي أن تعرف الرسم

45
00:02:21,697 --> 00:02:22,842
سيدي الأفراد لا يعرفون

46
00:02:22,913 --> 00:02:24,986
اعتقدت الوحدة بأن
على المؤلف أن يكتب، سيدي

47
00:02:25,057 --> 00:02:26,584
بالطبع الوحدة لا تعرف

48
00:02:26,657 --> 00:02:29,821
إن الوحدة لا تعرف
و هي لا تعرف لأنني لم أخبرهم

49
00:02:30,978 --> 00:02:32,888
حسناً أيها الأحمق

50
00:02:32,961 --> 00:02:36,158
أرني بالضبط
إلى أين نتجه هيا

51
00:02:36,226 --> 00:02:37,437
سيدي، الوحدة لا يمكنها أن تفكر

52
00:02:37,506 --> 00:02:39,611
بينما المشرف المدرب يستمر بالضرب
على الرأس، سيدي

53
00:02:39,682 --> 00:02:42,464
لا يمكنك التفكير بينما أقوم ببعض
تربيتات المحبة

54
00:02:42,530 --> 00:02:45,116
كيف ستقوم بإطلاق النار من بندقيتك

55
00:02:45,186 --> 00:02:47,837
إذا لم تظهر الأهداف أمامك ؟

56
00:02:48,547 --> 00:02:50,686
ما الذي تفعله هنا ؟

57
00:02:50,755 --> 00:02:53,689
سيدي لقد ضعت في طريقي
إلى الكلية يا سيدي

58
00:03:00,580 --> 00:03:03,514
إذاً أصبحت يداي الآن خشنة الملمس

59
00:03:04,420 --> 00:03:08,064
كان الضوء عبارة عن ضوء القمر
و القلم يفتقر الحبر

60
00:03:08,579 --> 00:03:10,881
و كان فمي يردد التحيات

61
00:03:10,948 --> 00:03:14,331
كان السرير طوفاً
و الحائط  كان أصماً

62
00:03:14,820 --> 00:03:16,511
و القميص كان بلوزة

63
00:03:17,061 --> 00:03:19,581
و ربطة العنق ما تزال ربطة
و الحزام حزاماً

64
00:03:20,452 --> 00:03:22,841
و لكن أشياء أخرى كثيرة
لن تكون كما كانت

65
00:04:02,855 --> 00:04:05,921
(سوافرد)
أي نوع من الأسماء هذا

66
00:04:07,367 --> 00:04:08,644
إنه إنجليزي

67
00:04:08,711 --> 00:04:12,508
جدي الأكبر قدم
إلى هنا في القرن التاسع عشر

68
00:04:13,415 --> 00:04:14,463
مهما يكن

69
00:04:15,400 --> 00:04:17,604
سأضعك في فصيلة الجولف

70
00:04:17,832 --> 00:04:19,555
إنها مليئة بالمتخلفين و الحمقى

71
00:04:20,232 --> 00:04:23,079
و يمكنك أن ترفع
من مستوى أبناء السافلة قليلاً

72
00:04:24,936 --> 00:04:26,343
أو ربما لا

73
00:04:28,488 --> 00:04:29,503
التالي

74
00:04:35,817 --> 00:04:39,461
(جارهيد)
هو تصريف باللهجة العامية
لجندي المارينز

75
00:04:40,234 --> 00:04:43,201
(و تأتي من جار (وعاء

76
00:04:43,273 --> 00:04:45,793
من القوانين التي تفرض حلاقة الشعر

77
00:04:46,601 --> 00:04:49,056
تشير المضامين إلى أن رأس
جندي المار ينز كالجرة أيضاً

78
00:04:49,129 --> 00:04:50,504
أيضاً وعاء

79
00:04:51,178 --> 00:04:52,487
وعاء فارغ

80
00:05:03,467 --> 00:05:04,514
هل أستطيع مساعدتك ؟

81
00:05:05,739 --> 00:05:07,626
أجل لقد أرسلوني إلى السرية الثانية

82
00:05:07,691 --> 00:05:08,639
السرية الثانية

83
00:05:09,098 --> 00:05:10,047
أجل

84
00:05:15,627 --> 00:05:18,791
ماالذي يجري يا رجل -
ليس بالكثير -

85
00:05:18,859 --> 00:05:20,615
مرحباً بك في السرية الثانية -
شكراً يا رجل -

86
00:05:20,683 --> 00:05:22,058
يا شباب هذا لحم طازج

87
00:05:22,156 --> 00:05:23,432
أي نوع من اللحم؟

88
00:05:57,261 --> 00:05:58,636
أيا السفلة

89
00:06:07,854 --> 00:06:08,836
خذا هذا

90
00:06:18,574 --> 00:06:19,818
اللعنة

91
00:06:35,343 --> 00:06:36,870
نعم، لقد أطفأنا العلامة الحارة

92
00:06:38,288 --> 00:06:40,459
لعبة قذارة صغيرة
نلعبها على المستجدين

93
00:06:42,800 --> 00:06:43,749
لطيف

94
00:06:45,489 --> 00:06:47,594
إن أردت علامة، يجب أن تستحقها

95
00:06:53,936 --> 00:06:55,365
أهلاً بك في المص

96
00:07:14,034 --> 00:07:16,587
أمازلت تعاني من دوار المعدة يا (سوفورد)؟

97
00:07:16,658 --> 00:07:18,382
يبدوا أني لا أستطيع التعديل

98
00:07:18,450 --> 00:07:21,549
لابأس لا يجرح الجميع من أجل المارينز

99
00:07:21,971 --> 00:07:25,200
لكن بالنسبة لي، لم يكن هناك
مكان آخر، هذه هي الحقيقة

100
00:07:25,363 --> 00:07:27,665
ومع ذلك، صنعت في الحرب

101
00:07:28,915 --> 00:07:32,210
(هاهو السيد و السيدة (سوفورد
على فراش من فيتنام

102
00:07:32,275 --> 00:07:34,796
فندق (هونولولو هيلتون) عام 1969

103
00:07:36,403 --> 00:07:37,778
... لا يمكنني المشاهدة

104
00:07:38,900 --> 00:07:40,329
و لا أنتم

105
00:07:40,660 --> 00:07:43,213
و هذه أشياء أخري لا يمكن أن أريكم إياها

106
00:07:43,604 --> 00:07:45,776
أزور أختي

107
00:07:46,868 --> 00:07:48,755
أصنع الحلوى مع أمي

108
00:07:51,764 --> 00:07:54,066
حوار الإفطار مع أبي

109
00:07:55,636 --> 00:07:57,392
و لكن هذه أشياء يمكن أن تروها

110
00:07:57,749 --> 00:07:59,342
أقوم بالتفريغ

111
00:08:00,180 --> 00:08:02,122
أفكر بالذهاب إلى الكلية

112
00:08:03,541 --> 00:08:05,712
أدرس بعد المدرسة مع صديقتي

113
00:08:05,781 --> 00:08:08,651
بإلهي، أحبك
أحبك أنا أيضاً

114
00:08:09,589 --> 00:08:12,240
أوزع قمصاني المفضلة

115
00:08:12,502 --> 00:08:13,931
سأكتب كل يوم

116
00:08:14,070 --> 00:08:15,379
أنت

117
00:08:17,109 --> 00:08:18,058
(سوفورد)

118
00:08:22,358 --> 00:08:23,733
(سوفورد)
أنت

119
00:08:26,742 --> 00:08:28,750
ما هذا؟ أنت مريض؟

120
00:08:29,750 --> 00:08:32,401
لان لكن لدي شيء في المعدة، سيدي

121
00:08:32,470 --> 00:08:33,680
(الرقيب الأول (سايكس

122
00:08:33,750 --> 00:08:35,922
أنا من المراقبة
و قسم الشكاوى

123
00:08:35,991 --> 00:08:38,413
لقد سمعت بأنه تطلب 6 رجال
ليقوموا بتلك المزحة معك

124
00:08:38,487 --> 00:08:40,429
كما أن ملفك يقول بأنك لست
غبياً جداً، أيضاً

125
00:08:40,503 --> 00:08:42,641
لذا عليك أن تكون أكثر الأوغاد شفاءً

126
00:08:42,711 --> 00:08:45,711
لأن هناك فرصة بأن تكون كشافاً قناص

127
00:08:48,888 --> 00:08:50,415
ما هذا

128
00:08:52,472 --> 00:08:54,447
(الغريب) بقلم (كاموس)

129
00:08:54,520 --> 00:08:56,909
يا لها من حمولة ثقيلة هنا كن أيها الجندي

130
00:09:01,336 --> 00:09:03,987
يبدأ الدرس يوم الاثنين
أقترح أن تكون مؤخرتك هناك

131
00:09:04,056 --> 00:09:05,300
هل هذا أمر، يا رقيب أول

132
00:09:10,553 --> 00:09:12,276
إنها فرصة لعينة

133
00:09:12,792 --> 00:09:14,221
إنه شرف لعين

134
00:09:14,745 --> 00:09:16,982
إنها أفضل وظيفة لعينة
في فيلق مشاة البحرية

135
00:09:17,849 --> 00:09:19,507
تبدو جيدة، يا رقيب أول

136
00:09:21,049 --> 00:09:23,438
تبدو جيدة، يا رقيب أول -
تبدو جيدة -

137
00:09:23,769 --> 00:09:24,980
... هل لي بـ

138
00:09:25,050 --> 00:09:27,286
أتعلم ماذا؟
لدي فكرة أفضل

139
00:09:27,994 --> 00:09:29,107
هل تجيد أداة ما؟

140
00:09:30,042 --> 00:09:31,929
أجدت البوق في الصف الثالث
يا رقيب أول

141
00:09:31,994 --> 00:09:33,488
أجدت البوق في الصف الثالث؟
جيد

142
00:09:33,562 --> 00:09:34,642
أما زلت تجيدها؟

143
00:09:34,714 --> 00:09:36,787
قليلاً، لبعض احتفالات الصيف و الحفلات

144
00:09:36,858 --> 00:09:38,385
(جيد لن تكون (تشك مانجيوني

145
00:09:38,458 --> 00:09:39,440
كل ما أحتاجه هو نافخ في البوق

146
00:09:39,515 --> 00:09:41,238
أحد ما يقوم بالنقر الخفيف
ليعزف للسير العسكري الحربي

147
00:09:41,306 --> 00:09:43,576
هذا النوع من القذارة، يرفع من المعنويات
هل بهمك هذا؟

148
00:09:43,643 --> 00:09:44,625
بالطبع

149
00:09:44,699 --> 00:09:46,455
جيد في الميدان الساعة 06:00

150
00:09:46,811 --> 00:09:48,152
حسناً، شكراً يا رقيب أول

151
00:09:48,219 --> 00:09:49,233
بكل أمتنان

152
00:09:49,307 --> 00:09:50,322
هل لي بكتابي

153
00:09:53,243 --> 00:09:55,098
يوجد منكم 60
أحتاج إلى ثمانية فقط

154
00:09:55,163 --> 00:09:58,011
و هذا يعني أن 52 منكم
سيختفون، عليكم بالحساب

155
00:09:58,075 --> 00:10:00,890
لا يوجد طريقة ممكنة لنجاحكم جميعاً

156
00:10:00,955 --> 00:10:02,101
إن كنت تعتقد أنك تستحق بعض القذارة

157
00:10:02,172 --> 00:10:03,349
(رقيب أول (سايكس

158
00:10:03,419 --> 00:10:05,972
(المكلف (سوفورد
يتقدم لـ اختبار البوق

159
00:10:07,036 --> 00:10:09,491
انتباه

160
00:10:11,197 --> 00:10:13,586
أنا لا أقدم معاملة خاصة كثيراً

161
00:10:14,108 --> 00:10:17,404
و لكن هذا الصباح لدينا معاملة خاصة جداً

162
00:10:17,661 --> 00:10:20,923
المكلف (سوفورد) سيقوم
بأداء اللحن العسكري لنا

163
00:10:22,749 --> 00:10:24,604
حسناً يا (سوفورد) يمكنك البدء

164
00:10:25,469 --> 00:10:27,062
ليس لدي بوق يا رقيب أول

165
00:10:27,133 --> 00:10:28,922
ليس لديك ماذا -
ليس لدي بوق -

166
00:10:28,989 --> 00:10:31,378
لا، لا، لا
اللعنة

167
00:10:32,062 --> 00:10:33,240
من الأفضل لك أن تعزف بفمك

168
00:10:35,965 --> 00:10:36,980
ماذا؟

169
00:10:37,054 --> 00:10:39,159
قلت اعزف بفمك اللعين

170
00:10:49,278 --> 00:10:50,326
اللعنة

171
00:10:57,759 --> 00:11:00,574
أحب هذا اللحن، يبدو جيداً لي
لقد ارتفعت معنوياتي

172
00:11:00,639 --> 00:11:01,883
(أتعزف شيئاً لـ (ستيفي وندر

173
00:11:01,951 --> 00:11:04,155
(أتعلم أنت (شمس حياتي

174
00:11:04,223 --> 00:11:05,849
نعم يا رقيب أول -
جيد هذه كلاسيكية -

175
00:11:20,704 --> 00:11:24,316
هلاّ صمت
لا يوجد برنامج نفخ بالبوق

176
00:11:24,801 --> 00:11:26,491
أيها المرتخي، ابن الساقطة

177
00:11:26,560 --> 00:11:28,928
(من تعتقد نفسك (كيني جي
أم قذارة ما؟

178
00:11:28,993 --> 00:11:30,203
لا يا رقيب أول -
جيد -

179
00:11:30,273 --> 00:11:32,510
و الآن لكم جميعاً
... هل لديكم ما يتطلب الأمر

180
00:11:32,577 --> 00:11:34,944
،لتكونوا الأكثر لؤماً
،و الأقسى
... و الأكثر بربرية

181
00:11:35,009 --> 00:11:37,857
أبناء عاهرة غير متسامحين
في مملكة الرب القاسية؟

182
00:11:37,921 --> 00:11:39,001
نعم، يا رقيب أول

183
00:11:39,073 --> 00:11:40,862
هل بإمكانكم ان تقولوا في يوم ما
(رغم أني مشيت)

184
00:11:40,930 --> 00:11:43,351
(في وادي الموت لن أخاف الشرير)

185
00:11:43,425 --> 00:11:46,742
(لأني أسوأ ابن ساقطة في هذا الوادي)

186
00:11:46,818 --> 00:11:48,028
نعم، يا رقيب أول

187
00:11:48,098 --> 00:11:49,821
سوف نرى

188
00:11:50,050 --> 00:11:52,090
أما زلت هنا؟ -
نعم، يا رقيب أول -

189
00:11:52,482 --> 00:11:53,856
نعم، ماذا

190
00:11:55,714 --> 00:11:57,951
نعم، مازلت هنا...
رقيب أول

191
00:11:59,554 --> 00:12:01,442
فليكن

192
00:12:01,506 --> 00:12:02,913
!ميل واحد -
!ميل واحد -

193
00:12:03,523 --> 00:12:04,451
!ليس بشيء -
!ليس بشيء -

194
00:12:04,515 --> 00:12:05,595
!ميلين اثنين -
!ميلين اثنين -

195
00:12:05,667 --> 00:12:06,943
مهمتك هي أن تقتلني

196
00:12:07,011 --> 00:12:09,378
مهمتي أن أقتلك أولاً
وأنا جيد

197
00:12:09,795 --> 00:12:11,867
هذه رصاصات دهان
وهي مؤلمة

198
00:12:13,667 --> 00:12:16,602
اللعنة، لا يمكنني أن أرى

199
00:12:16,675 --> 00:12:18,431
عد إلى المهجع أيها الوجه البشع

200
00:12:18,499 --> 00:12:20,092
حتى تشتبك مع الهدف

201
00:12:20,163 --> 00:12:22,913
عليك أن ترى الهدف، ولكن
على الهدف أن لا يراك

202
00:12:22,980 --> 00:12:24,093
(شيفيتز)

203
00:12:26,821 --> 00:12:30,017
إن ضحكت، تموت
تحك أنفك، تموت

204
00:12:30,084 --> 00:12:32,124
ترفع وزنك لتبول
سوف تموت

205
00:12:32,196 --> 00:12:33,723
تريد الخراءة
افعلها في بنطا لك

206
00:12:34,885 --> 00:12:36,314
(لا بأس بهذا، أليس كذلك يا (سوف

207
00:12:36,517 --> 00:12:37,499
لا، سيدي

208
00:12:37,573 --> 00:12:40,573
هذه البذلة ستخبئك ستكون
شجرة أو صخرة

209
00:12:40,645 --> 00:12:43,100
أنت طين أو رمل أو غبار

210
00:12:43,173 --> 00:12:44,734
مازال مضحكاً؟ -
لا، سيدي -

211
00:12:44,805 --> 00:12:46,180
... حتى تطلق بدقة

212
00:12:46,245 --> 00:12:48,995
عليك أن تقيس مقدار
المسافة و حركة الريح

213
00:12:49,573 --> 00:12:50,915
كم هي بعيدة هذه الأشجار؟

214
00:12:50,981 --> 00:12:52,094
500مئة ياردة -
لا -

215
00:12:52,166 --> 00:12:53,213
600 -
300 -

216
00:12:53,286 --> 00:12:56,221
300كيف عرفت هذا -
ثلاثة ملاعب كرة -

217
00:12:56,294 --> 00:12:57,635
ثلاثة ملاعب كرة، هذا صحيح

218
00:12:57,702 --> 00:12:59,524
تأخذ ما تعرفه ثم تضاعفه

219
00:12:59,590 --> 00:13:00,768
أرجوكم، لا تستعملوا القضيب

220
00:13:00,838 --> 00:13:02,626
إنها صغيرة جداً، و لا يمكن حساب ذلك

221
00:13:02,695 --> 00:13:04,899
لا أريد أن أسمع 400,000 نش

222
00:13:05,223 --> 00:13:07,045
الآن، الريح
استخدم ما لديك

223
00:13:07,110 --> 00:13:09,532
استخدم علماً أو نفخة دخان
أو قليلاً من الغبار

224
00:13:09,607 --> 00:13:11,330
ابصق على إصبعك و ارفع هذا العاهر إلى أعلى

225
00:13:11,687 --> 00:13:13,443
هذه أدوات يمكنك استخدامها

226
00:13:13,510 --> 00:13:15,682
و لكن في النهاية عليك
أن تثق بغرائزك

227
00:13:15,751 --> 00:13:16,831
التفاصيل يا سادة

228
00:13:16,903 --> 00:13:19,750
التفاصيل ستكون الفرق بين قتلك للهدف

229
00:13:19,815 --> 00:13:21,222
و قتل الهدف لك

230
00:13:21,288 --> 00:13:24,583
لقد عُلمنا جميعاً
(لن أقتل)

231
00:13:24,968 --> 00:13:26,397
و لكن اسمعوا هذا

232
00:13:26,696 --> 00:13:29,184
تباً لتلك القذارة

233
00:13:29,800 --> 00:13:31,261
الآن، حددوا أهدافكم

234
00:13:33,480 --> 00:13:36,611
إن كنت محظوظاً
في هذه النافذة
... سينبثق يوماً ما

235
00:13:36,680 --> 00:13:38,055
هيئة العدو

236
00:13:38,472 --> 00:13:40,065
(الطلقة التي قتلت (جون كينيدي

237
00:13:40,904 --> 00:13:42,278
الضباب الوردي

238
00:13:42,345 --> 00:13:44,352
أطلق، أطلق، أطلق

239
00:13:46,889 --> 00:13:47,837
إصابة

240
00:13:51,465 --> 00:13:54,214
أطلق، أطلق، أطلق

241
00:13:55,337 --> 00:13:58,087
الأصوات التي تسمعوها هي طلقات حية

242
00:13:58,153 --> 00:14:00,804
تغلبوا على مخاوفكم، تحركوا

243
00:14:00,873 --> 00:14:03,295
إن رفعت رأسك، ستموت

244
00:14:03,370 --> 00:14:05,410
فلنرى إن وجدت عاهرة بينكم

245
00:14:05,482 --> 00:14:08,417
أنتم تزحفون مثل العجائز

246
00:14:10,410 --> 00:14:12,515
تابعوا الحركة، تغلبوا على الخوف

247
00:14:12,586 --> 00:14:15,488
تابعوا الحركة، لا ترفعوا رؤوسكم

248
00:14:15,562 --> 00:14:16,806
تابعوا الحركة -
لا أستطيع -

249
00:14:16,874 --> 00:14:18,019
أبق رأسك منخفضاً

250
00:14:18,090 --> 00:14:20,457
هيا يا رجل
تحرك

251
00:14:20,522 --> 00:14:22,824
(Sykes)
تابعوا الحركة
فقط تابعوا الحركة

252
00:14:23,051 --> 00:14:24,130
هيا -
لا -

253
00:14:24,202 --> 00:14:25,959
تابعوا الحركة، لا ترفعوا رؤوسكم

254
00:14:26,027 --> 00:14:27,434
بإمكانك فعل هذا

255
00:14:27,499 --> 00:14:29,954
بإمكانك فعل هذا -
هيا يا رجل، تحرك -

256
00:14:30,027 --> 00:14:32,678
لا أستطيع الاستمرار بالحركة -
لا ترفع رأسك -

257
00:14:32,747 --> 00:14:34,405
لا أستطيع، لا

258
00:14:36,364 --> 00:14:38,633
أوقفوا النار -
أوقفوا النار -

259
00:14:38,700 --> 00:14:39,649
(كوربسمان)

260
00:14:43,500 --> 00:14:44,548
اللعنة

261
00:14:49,965 --> 00:14:51,012
اللعنة

262
00:14:53,964 --> 00:14:55,688
لقد قلت لك أن تبقي رأسك منخفضاً

263
00:14:55,757 --> 00:14:56,804
... لو أنك أصغيت لي

264
00:14:56,877 --> 00:14:58,732
لكنت الآن حياً

265
00:14:58,797 --> 00:14:59,910
أيها الغبي

266
00:15:09,133 --> 00:15:10,148
فليساعدني الله

267
00:15:11,149 --> 00:15:12,808
حسناً أنتم الآن قناصة كشافة

268
00:15:13,102 --> 00:15:15,852
أنا أعرف أنكم قد سمعتم هذا و لكني
سأقوله مرة ثانية

269
00:15:15,918 --> 00:15:18,820
القناصة لا يعملون بمفردهم

270
00:15:19,470 --> 00:15:20,877
بل تعملون كفريق

271
00:15:23,086 --> 00:15:24,974
محدد الهدف، مطلق النار

272
00:15:25,423 --> 00:15:27,332
محدد الهدف، مطلق النار

273
00:15:27,791 --> 00:15:29,579
محدد الهدف، مطلق النار

274
00:15:30,319 --> 00:15:31,944
محدد الهدف، مطلق النار

275
00:15:33,103 --> 00:15:36,845
يمكنكم الآن فتح حقائبكم
(و التعرف على بندقيتكم (إن 48

276
00:15:42,095 --> 00:15:44,910
بعد أن تفعلوا ذلك سترددون من ورائي

277
00:15:45,552 --> 00:15:49,327
هذه بندقيتي -
هذه بندقيتي -

278
00:15:49,808 --> 00:15:52,742
يوجد الكثير مثلها و لكن هذه لي

279
00:15:53,232 --> 00:15:55,851
يوجد الكثير مثلها و لكن هذه لي

280
00:15:56,113 --> 00:15:58,120
من دون بندقيتي أنا لا شيء

281
00:15:58,512 --> 00:16:00,454
من دون بندقيتي أنا لا شيء

282
00:16:01,072 --> 00:16:03,625
من دوني بندقيتي لا شيء

283
00:16:04,048 --> 00:16:06,569
من دوني بندقيتي لا شيء

284
00:16:07,536 --> 00:16:11,246
يموت الجبان من
أجل 15,000 طلقة غير صحيحة

285
00:16:12,465 --> 00:16:13,840
صحيح

286
00:16:13,937 --> 00:16:15,563
... و يموت القناصة

287
00:16:15,633 --> 00:16:19,376
من أجل طلقة واحدة صحيحة

288
00:16:21,489 --> 00:16:22,569
إصابة

289
00:16:24,722 --> 00:16:28,137
أطلق، أطلق، أطلق

290
00:16:28,274 --> 00:16:29,551
لقد علقت

291
00:16:30,578 --> 00:16:31,658
إصابة

292
00:16:33,682 --> 00:16:36,432
أطلق، أطلق، أطلق

293
00:16:37,202 --> 00:16:38,184
إصابة

294
00:16:42,259 --> 00:16:45,074
أطلق، أطلق، أطلق

295
00:16:46,259 --> 00:16:47,372
إصابة

296
00:16:48,723 --> 00:16:50,665
أردت الضباب الوردي

297
00:16:54,100 --> 00:16:56,521
مساء الخير
... قام العراق بغزو و احتلال

298
00:16:56,596 --> 00:16:58,189
جارته الصغيرة (الكويت) اليوم

299
00:16:58,260 --> 00:17:01,392
مما أدى إلى مظاهرات
... عالمية ووضع عقوبات

300
00:17:01,460 --> 00:17:04,111
من الولايات المتحدة
و المملكة المتحدة
و الإتحاد السوفييتي

301
00:17:04,180 --> 00:17:06,384
... (حكومة الدكتاتور (صدام حسين

302
00:17:06,452 --> 00:17:09,202
ادعت أنها فعلت هذا بدعوة
... من الثوريين

303
00:17:09,269 --> 00:17:11,276
الذين أطاحوا بحكومة الكويت

304
00:17:11,349 --> 00:17:13,837
و قد تمنينا على كل
... أصدقائنا في أنحاء العالم

305
00:17:15,157 --> 00:17:17,011
... بالإضافة إلى الولايات المتحدة

306
00:17:18,581 --> 00:17:21,166
لمؤازرتنا و مساعدتنا

307
00:17:28,245 --> 00:17:30,001
نحن ذاهبون إلى الحرب اللعينة

308
00:18:05,048 --> 00:18:06,509
أطلق على ابن العاهرة هذا

309
00:18:34,137 --> 00:18:35,861
هيا، إبدئوا بالركض
يا أبناء العاهرة

310
00:18:37,913 --> 00:18:38,928
تباً

311
00:18:41,914 --> 00:18:43,823
أطلق على ابن العاهرة هذا

312
00:18:45,050 --> 00:18:46,195
!مت

313
00:18:52,795 --> 00:18:54,388
(أركض يا (تشارلي

314
00:18:58,107 --> 00:19:00,977
الآن استمعوا لهذا، استمعوا لهذا

315
00:19:01,050 --> 00:19:03,058
... على جميع الأفراد من 2 إلى 7

316
00:19:03,131 --> 00:19:06,393
أن يباشروا إلى مناطقهم المخصصة

317
00:19:06,587 --> 00:19:09,883
أحضروا بعض مشاة البحرية
أحضروا بعضهم

318
00:19:23,933 --> 00:19:25,493
أنا، كان لدي خيار

319
00:19:25,564 --> 00:19:27,703
إما الانضمام إلى مشاة البحرية، أو السجن

320
00:19:27,932 --> 00:19:29,459
وأنت تعلم كم هو صعب

321
00:19:29,533 --> 00:19:32,348
حسناً، إن ذهبت إلى السجن -
لا تفسد المزحة، يا غبي -

322
00:19:32,413 --> 00:19:35,096
لو رغبت بالذهاب غلى السجن
لخرجت اليوم

323
00:19:36,509 --> 00:19:38,614
هل ترغب ببعض المكسرات -
لا، شكراً -

324
00:19:38,685 --> 00:19:41,107
نعم، هل هي مكسرات دافئة

325
00:19:41,214 --> 00:19:43,897
لا، أعتقد أنها
بحرارة الغرفة

326
00:19:44,317 --> 00:19:47,613
ربما، أتيت لاحقاً
وأدفأت مكسراتي

327
00:19:47,870 --> 00:19:49,975
أتعلم، أنا لا أفضل الصغيرة منها

328
00:19:51,581 --> 00:19:53,687
حسناً، هذا كل شيء -
نعم -

329
00:19:53,918 --> 00:19:55,860
هل ترغب ببعض المكسرات

330
00:19:56,254 --> 00:19:57,301
أيها الوغد البغيض

331
00:19:57,374 --> 00:19:59,927
أعتقد بأن من كلفك
وعدك بعالم كامل من
الإناث، أليس كذلك

332
00:19:59,998 --> 00:20:01,046
نعم، بحق

333
00:20:01,119 --> 00:20:03,836
البغيض كان يعرف أسعار العاهرات
(من (أولانغابو) إلى (ستوكهولم

334
00:20:03,903 --> 00:20:06,391
وها نحن نتوجه إلى الصحراء
بدون إناث لمسافة 1,000 ميل

335
00:20:06,463 --> 00:20:08,023
سأتدبر أمري

336
00:20:09,822 --> 00:20:12,408
ماذا كنت ستفعل لو كنت مدنياً ؟

337
00:20:12,479 --> 00:20:14,072
تجلس لوقت متأخر وتسترخي

338
00:20:14,143 --> 00:20:16,478
تلعب (ميترويد) تحاول أن تصل
إلى المستوى التاسع

339
00:20:16,543 --> 00:20:18,299
تعلم ما الذي سيحصل حين
تصل إلى هناك ؟

340
00:20:20,703 --> 00:20:23,387
لا شيء، فقط تبدأ من جديد

341
00:20:24,479 --> 00:20:26,749
برأيك كم سنجلس هناك ؟
أسبوعين ؟

342
00:20:27,455 --> 00:20:29,343
أقل، يا رجل
... سنعود بسرعة

343
00:20:29,408 --> 00:20:30,902
لدرجة أننا لإنزال نفرغ هذه المكسرات

344
00:20:31,393 --> 00:20:33,564
حظاً موفقاً الآن
وداعاً، الآن

345
00:20:34,208 --> 00:20:36,510
حظاً موفقاً الآن
وداعاً، الآن

346
00:20:36,704 --> 00:20:38,614
أتريد أن تبقى بصحبتي لأسبوعين

347
00:20:38,688 --> 00:20:39,703
وداعاً، الآن

348
00:20:39,777 --> 00:20:41,916
لا تعرفين ما الذي ستفتقدينه

349
00:20:42,816 --> 00:20:43,994
اللعنة

350
00:21:30,692 --> 00:21:32,285
انتباه

351
00:21:36,420 --> 00:21:37,947
خذوا مقاعدكم

352
00:21:41,988 --> 00:21:44,890
مساء الخير، أيها المشاة -
مساء الخير، يا سيدي -

353
00:21:44,965 --> 00:21:47,998
يا إلهي، هل نزلتم في منطقة حرب
أم ردهة جنازة

354
00:21:48,068 --> 00:21:50,654
مساء الخير، أيها المشاة -
مساء الخير، يا سيدي -

355
00:21:51,269 --> 00:21:52,895
لقد شعرت بقضيبي يتحرك

356
00:21:54,277 --> 00:21:56,251
... بالنسبة لهؤلاء الذين لا يعرفوني

357
00:21:56,325 --> 00:21:59,424
أنا المقدم (كازينسكي) قائد كتيبتكم

358
00:21:59,718 --> 00:22:02,369
(نحن الآن جزء من عملية (درع الصحراء

359
00:22:03,269 --> 00:22:04,676
... إلى الشمال منا

360
00:22:04,741 --> 00:22:08,189
جمع (صدام حسين) مليون جندي عراقي

361
00:22:08,902 --> 00:22:10,844
و بعض هؤلاء
... كانوا يقاتلون

362
00:22:10,918 --> 00:22:13,252
منذ أن كان
عمركم تسع أو عشر سنوات

363
00:22:13,318 --> 00:22:14,594
إنهم أقوياء

364
00:22:14,662 --> 00:22:16,353
لن يوقفهم شيء

365
00:22:17,126 --> 00:22:20,225
لقد استخدموا غاز الأعصاب
ضد الإيرانيين و الأكراد

366
00:22:21,062 --> 00:22:22,469
هذا صورة

367
00:22:29,543 --> 00:22:31,201
أنا أعلم بما تفكرون به

368
00:22:31,271 --> 00:22:33,759
تفكرون بأنه علينا أن نطردهم
... و نحصل على أسمائنا

369
00:22:33,831 --> 00:22:36,449
و أن ننهي هذه
القذارة اليوم يوم البارحة

370
00:22:36,519 --> 00:22:37,566
نعم

371
00:22:37,639 --> 00:22:40,803
و لكن لدى البيروقراطيين
أعمال كثيرة عليهم انجازها

372
00:22:41,640 --> 00:22:44,739
لذا، فإن هؤلاء العراقيين
الذين اغتصبوا و نهبوا

373
00:22:44,808 --> 00:22:47,939
الكويت المسكينة ليسوا في
مرمى نيراننا في الوقت الحالي

374
00:22:49,864 --> 00:22:53,312
إن مهمتنا الحالية هي حماية
... حقول النفط

375
00:22:53,512 --> 00:22:55,552
لأصدقائنا السعوديين

376
00:22:55,624 --> 00:22:56,933
حتى إشعار آخر

377
00:22:57,513 --> 00:23:00,644
وأيها السادة، أنا
أتحدث عن الكثير من النفط

378
00:23:02,249 --> 00:23:03,656
الكثير من النفط

379
00:23:04,521 --> 00:23:07,391
لذلك سوف تعرقون
و سوف تتدربون

380
00:23:07,753 --> 00:23:11,070
ستعتادون على هذه الصحراء
وستعرقون أكثر

381
00:23:11,433 --> 00:23:12,807
و ستكونون مستعدين

382
00:23:13,449 --> 00:23:17,311
ستتكيفون على حالة
ثابتة من الاستعداد المريب

383
00:23:17,514 --> 00:23:19,205
... وفي يوم قريب

384
00:23:19,274 --> 00:23:22,503
(سوف يندم (صدام حسين
على هذا الشيء

385
00:23:23,882 --> 00:23:25,824
سنركل مؤخرات عراقية

386
00:23:27,018 --> 00:23:28,360
ماذا قلت

387
00:23:28,651 --> 00:23:30,560
سنركل مؤخرات عراقية، سيدي

388
00:23:30,634 --> 00:23:31,845
قريباً، بالتأكيد

389
00:23:31,915 --> 00:23:34,249
ماذا؟ ستربح
ميدالية شرف الحرب وحدك

390
00:23:34,314 --> 00:23:36,137
ماذا سيفعل باقي أفراد كتيبتي؟

391
00:23:36,203 --> 00:23:37,796
نركل مؤخرات عراقية

392
00:23:37,867 --> 00:23:39,874
أتعلمون إنه الوقت
المناسب لكي أتقاعد

393
00:23:39,947 --> 00:23:42,118
لا يمكنني أن أسمع شيئاً

394
00:23:42,283 --> 00:23:43,876
نركل مؤخرات عراقية

395
00:23:43,947 --> 00:23:46,566
لقد تم إثارتي بشكل كامل

396
00:24:07,437 --> 00:24:10,306
إن هذا الموقف الدفاعي مقرف

397
00:24:10,381 --> 00:24:11,974
يجب علينا الخروج
من هذه الفتحة المقرفه قريباً

398
00:24:12,045 --> 00:24:13,354
على أن أطلق النار على شيء ما

399
00:24:13,421 --> 00:24:15,560
ستحصل على كل ما تريد قريباً

400
00:24:15,629 --> 00:24:17,190
أولاً إلى الحرب اللعينة

401
00:24:17,901 --> 00:24:19,941
نعم، لماذا

402
00:24:20,973 --> 00:24:23,821
لقد كنت مع هؤلاء الفاسقين البيض
طيلة حياتي

403
00:24:23,885 --> 00:24:25,925
إن أياديهم السمينة في النفط العربي

404
00:24:25,998 --> 00:24:28,071
الفاسقين يشربون منه كالجعة

405
00:24:28,142 --> 00:24:29,997
هذا هو سبب وجودنا هنا
لنحمي أرباحهم

406
00:24:30,062 --> 00:24:32,429
أنت ملئ بالترهات
إنه ملئ بالترهات

407
00:24:32,494 --> 00:24:35,342
من تعتقدون أعطى صدام
كل أسلحته اللعينة

408
00:24:35,855 --> 00:24:36,837
! نحن

409
00:24:36,911 --> 00:24:39,726
! إنسي السياسة، حسناً
نحن هنا الآن

410
00:24:40,110 --> 00:24:41,703
كل ما تبقى هراء

411
00:24:41,774 --> 00:24:42,854
نعم

412
00:25:10,704 --> 00:25:12,647
الجميع يقوم بإفراغ أغراضه يا رجل

413
00:25:13,424 --> 00:25:14,831
أنا في استراحة

414
00:25:17,073 --> 00:25:18,218
ماذا لديك ؟

415
00:25:18,641 --> 00:25:19,623
صور

416
00:25:19,697 --> 00:25:22,086
إنها مثيرة، هل هي صديقتك ؟ -
نعم، يا رجل -

417
00:25:22,737 --> 00:25:24,298
... لمَ لا تطلق النار على قدمك

418
00:25:24,369 --> 00:25:25,994
... و تحصل على تذكرة إلى المنزل

419
00:25:26,065 --> 00:25:28,138
لأن(جودي) سيعبث معها

420
00:25:28,209 --> 00:25:30,380
أنظروا إليها، إنها مثيرة

421
00:25:30,449 --> 00:25:31,824
! لن يدعوها وشأنها

422
00:25:31,890 --> 00:25:33,865
هذا لطيف بالنسبة لامرأة بيضاء -
شكراً، يا رجل -

423
00:25:33,938 --> 00:25:34,952
لطيف، هيا

424
00:25:35,026 --> 00:25:37,295
على أن أشرب جالون منها
فقط لأعرف من أين أتت

425
00:25:37,362 --> 00:25:38,507
حسناً، حسناً، حسناً

426
00:25:38,578 --> 00:25:39,854
هذا كثير، هنا

427
00:25:39,922 --> 00:25:42,311
هذا أقرب إلى الدعارة
دعني أرى هذه
دعني أرى

428
00:25:42,386 --> 00:25:43,848
لديها قبضة طفل هنا

429
00:25:44,146 --> 00:25:45,837
احلموا بها يا شباب، احلموا بها

430
00:25:45,906 --> 00:25:49,005
أنا أحتفظ بهذا لما بعد، يا رجل
أنا أحتفظ بهذا لما بعد

431
00:25:49,171 --> 00:25:51,626
أنتم، أيها الفسقه
أتريدون رؤية إمرة جميلة ؟

432
00:25:51,699 --> 00:25:53,260
فلنرى، فلنرى

433
00:25:53,331 --> 00:25:54,989
استسلم -
تفحص هذا -

434
00:25:55,059 --> 00:25:56,815
نعم، يا ولد -
استسلم، استسلم -

435
00:25:56,883 --> 00:25:57,930
لا، لا، لا

436
00:25:58,003 --> 00:26:00,207
آه، لا أرجوك
ألا تحبيني

437
00:26:00,275 --> 00:26:02,796
الآن أخبرهم كم كعكة مستديرة
أكلت قبل هذه الصورة

438
00:26:05,140 --> 00:26:06,831
إنها، حامل يا رجل

439
00:26:09,588 --> 00:26:11,214
لهذا هي جميلة، يا رجل

440
00:26:11,284 --> 00:26:13,040
هذا هو لب الأمر، يا رجل

441
00:26:13,108 --> 00:26:14,766
تباً لكم

442
00:26:14,836 --> 00:26:15,851
شباب متزوجون

443
00:26:15,924 --> 00:26:19,219
صدقونى يفقد المتزوجون المليارات
من خلايا الدماغ

444
00:26:19,285 --> 00:26:20,811
إذا أرادت الكتيبة منك أن
تحصل على زوجة

445
00:26:20,884 --> 00:26:22,062
لأصدروا لك واحدة

446
00:26:22,132 --> 00:26:24,369
نعم، كانوا أصدروا لك واحدة

447
00:26:24,885 --> 00:26:26,063
! نعم

448
00:26:26,837 --> 00:26:28,625
(ألديك صور عائلية، (سوفورد

449
00:26:30,581 --> 00:26:33,036
هل لي برؤية صورك ؟ -
نعم بالتأكيد، يا رجل -

450
00:26:33,109 --> 00:26:34,189
شكراً

451
00:26:35,862 --> 00:26:36,810
فيرجوس)، أليس كذلك)

452
00:26:37,141 --> 00:26:38,090
نعم

453
00:26:41,237 --> 00:26:42,285
تمتلك ثيابها، أليس كذلك؟

454
00:26:44,630 --> 00:26:47,281
أليس هذا دافئاً، كمجامعة
هل استقريتم يا شباب؟

455
00:26:47,350 --> 00:26:48,691
نعم يا رقيب أول

456
00:26:48,758 --> 00:26:51,758
... حسناً، إن لم تكن مشغولاً
! غاز!، غاز !، غاز

457
00:26:51,831 --> 00:26:54,220
! الآن، أنا أتكلم عن غاز
! فلنذهب، فلنتحرك

458
00:26:54,295 --> 00:26:55,821
،هيا، يا شباب
ما الذي تفعلونه

459
00:26:55,894 --> 00:26:57,301
! فلنذهب، هيا بنا

460
00:26:57,367 --> 00:26:58,676
الآن تسقط القضبان

461
00:26:58,743 --> 00:27:00,783
جلودكم تنتفخ
! فلنذهب، فلنتحرك

462
00:27:00,855 --> 00:27:02,895
أيها العاهر البائس
قلت لك، لا تتكاسل

463
00:27:02,967 --> 00:27:05,455
ألم أقل لك لا تتكاسل
! فلنذهب، فلنتحرك

464
00:27:05,526 --> 00:27:07,698
فلنذهب، ما الذي تفعله ؟

465
00:27:07,767 --> 00:27:10,134
هذه حقيبة نومك أيها المغفل
! فلنذهب، فلنتحرك

466
00:27:10,199 --> 00:27:11,606
لقد كانت 30 ثانية

467
00:27:11,992 --> 00:27:13,934
ما الذي تفعله بحق الجحيم
! هيا بنا

468
00:27:14,008 --> 00:27:15,731
أبقى مستعداً
! لم تستعد لتبقى مستعداً

469
00:27:15,799 --> 00:27:19,061
أيها العاهر القذر أنت كسول
! أمرتك أن تبقى في نقطتك

470
00:27:19,223 --> 00:27:22,093
! هذه 45 ثانية
ما الذي تفعله ؟
ما الذي تفعله ؟

471
00:27:22,168 --> 00:27:23,956
من الأفضل لمؤخرتك البائسة
أن تكون جاهزاً

472
00:27:24,024 --> 00:27:25,998
ستكون أول بائس أركله في مؤخرته

473
00:27:26,072 --> 00:27:27,250
! استعد -
! أنا أحوال -

474
00:27:27,320 --> 00:27:28,629
لقد حزموا عدتي خطأ

475
00:27:28,696 --> 00:27:31,380
أيها الحقير المتخلف، هيا، ارتده

476
00:27:31,448 --> 00:27:34,612
! هيا ! قف
! توقف الآن

477
00:27:36,665 --> 00:27:37,875
(لوك)

478
00:27:38,393 --> 00:27:41,044
(تعال إلى الجانب المظلم،(لوك

479
00:27:41,113 --> 00:27:44,244
55ثانية ! أنتم جميعاً أموات

480
00:27:45,177 --> 00:27:46,421
... و بما أنكم جميعاً أموات

481
00:27:46,490 --> 00:27:48,759
أعتقد أن لا مانع لديكم بالجري
في هذه البذل اللعينة

482
00:27:48,826 --> 00:27:49,873
! هيا

483
00:27:58,106 --> 00:27:59,535
سوفورد) إن لم تلتقطها )

484
00:27:59,610 --> 00:28:01,650
... سأطلق على قدمك اللعينة
! تحرك

485
00:28:02,394 --> 00:28:04,882
لقد تضاعف سعر النفط الخام

486
00:28:04,954 --> 00:28:07,288
و الرئيس (بوش) يرسل المزيد من الجنود

487
00:28:08,954 --> 00:28:12,729
نحن، نجتمع 6 مرات يومياً
من أجل المعلومات

488
00:28:12,795 --> 00:28:14,322
اشربه كله

489
00:28:14,395 --> 00:28:15,541
و نعرق

490
00:28:15,611 --> 00:28:16,952
الآن ارفعوه للأعلى

491
00:28:21,019 --> 00:28:22,775
نحرس الصحراء الخالية

492
00:28:22,843 --> 00:28:23,923
انبطح

493
00:28:26,812 --> 00:28:28,274
و نعرق

494
00:28:35,004 --> 00:28:36,379
... نرمي القنابل اليدوية

495
00:28:37,629 --> 00:28:38,839
إلى لا شيء

496
00:28:39,805 --> 00:28:42,423
و نتحرى حقول ألغام خيالية

497
00:28:48,957 --> 00:28:51,740
و نطلق النار على لا شئ

498
00:28:53,661 --> 00:28:55,090
و نعرق أكثر

499
00:28:55,166 --> 00:28:57,206
ستعرقون حتى أكتفي

500
00:28:57,598 --> 00:28:59,485
أحسنتم

501
00:29:00,062 --> 00:29:01,436
ارفعوها

502
00:29:09,534 --> 00:29:12,217
و ننظر شمالاً، باتجاه الحدود

503
00:29:13,342 --> 00:29:15,001
و ننتظرهم

504
00:29:15,615 --> 00:29:17,109
هذا عملنا

505
00:29:18,047 --> 00:29:19,127
ننتظر

506
00:29:19,551 --> 00:29:21,591
حصلت على واحدة، بيضاء

507
00:29:22,751 --> 00:29:24,126
سيدة الأعراق

508
00:29:26,047 --> 00:29:28,534
أنظر لها، إنها جميلة

509
00:29:29,215 --> 00:29:32,063
منطقة (شانجو) للإرهاب
انتهت

510
00:29:33,824 --> 00:29:35,711
هيا

511
00:29:36,319 --> 00:29:38,108
(انتهت، أيها الجبان (شانجو

512
00:29:38,175 --> 00:29:39,637
شانجو) هيا)

513
00:29:39,712 --> 00:29:42,559
شانجو) هيا)
شانجو) هيا)

514
00:29:45,376 --> 00:29:47,035
سترى قتالاً الآن

515
00:29:47,904 --> 00:29:50,108
هيا، هيا

516
00:29:51,841 --> 00:29:53,629
هيا، يا أبيض

517
00:29:55,393 --> 00:29:56,920
هيا، هيا

518
00:29:57,249 --> 00:29:59,289
هيا، هيا

519
00:30:01,889 --> 00:30:04,409
ادفع ل نقودي أيها، الحقير

520
00:30:05,217 --> 00:30:06,494
! حسناً

521
00:30:07,329 --> 00:30:09,663
قلت لك، قلت لك

522
00:30:12,737 --> 00:30:14,941
(هيا، (شانجو

523
00:30:16,482 --> 00:30:22,941
شانجو، شانجو، شانجو

524
00:30:36,580 --> 00:30:38,106
الحمقى

525
00:31:04,805 --> 00:31:07,074
التقنيات المقترحة للمشاة
... هي في استعمال

526
00:31:07,141 --> 00:31:09,662
الابتعاد عن الضجر و الوحدة

527
00:31:10,469 --> 00:31:11,582
... الاستمناء

528
00:31:12,966 --> 00:31:15,835
إعادة قراءة رسائل الزوجات
و الصديقات غير المخلصات

529
00:31:17,317 --> 00:31:18,910
... تنظيف بندقيتك

530
00:31:20,101 --> 00:31:21,989
... الإستمناء أكثر

531
00:31:22,918 --> 00:31:24,958
... الاستماع إلى الموسيقى

532
00:31:25,478 --> 00:31:28,326
المجادلة عن الدين
... و الهدف من الحياة

533
00:31:29,446 --> 00:31:33,243
المناقشة تفصيلياً عن كل
إمرة جامعها أحد مشاة البحرية

534
00:31:34,119 --> 00:31:37,501
... الحوار عن الاختلافات العرقية

535
00:31:37,959 --> 00:31:39,868
... الفرق بين المحركات

536
00:31:40,102 --> 00:31:42,721
الفرق في الممارسة
بين الأعسر و اليد اليمنى

537
00:31:44,295 --> 00:31:46,149
... تنظيف أكثر للبنادق

538
00:31:46,215 --> 00:31:49,117
... قراءة مجلد الزوجات الفيليبينيات

539
00:31:49,703 --> 00:31:51,230
... ممارسة الاستمناء أكثر

540
00:31:51,591 --> 00:31:54,439
... التخطيط لأول وجبة بعد العودة إلى الوطن

541
00:31:55,528 --> 00:31:57,121
... تخيل الصديقات

542
00:31:57,192 --> 00:31:59,428
.. وصديقها (جوي) يفعلون بين القش

543
00:32:00,296 --> 00:32:01,703
... أو في الزقاق

544
00:32:03,144 --> 00:32:04,638
أو في غرفة الفندق

545
00:32:10,665 --> 00:32:12,258
هل ما زالت هناك؟-
ماذا؟ -

546
00:32:12,329 --> 00:32:13,507
ابتعد عني، يا رجل

547
00:32:13,577 --> 00:32:15,432
لا تقلق، ستكون هناك
ستكون هناك لأجلك

548
00:32:15,497 --> 00:32:18,148
ستون جميلة -
نعم، شكراً -

549
00:32:23,338 --> 00:32:25,476
أتساءل ماذا تفعل الآن

550
00:32:27,657 --> 00:32:29,086
لا يمكن ذلك

551
00:32:36,298 --> 00:32:37,542
هذه هي القواعد

552
00:32:37,610 --> 00:32:39,749
حين تتحدث إلى الصحفيين
لا تكن محدداً

553
00:32:39,819 --> 00:32:41,891
أخبرهم أن أفضل قناصة في العالم

554
00:32:41,962 --> 00:32:43,140
هم جنود البحرية

555
00:32:43,211 --> 00:32:45,186
و أنك سعيد بوجودك هنا

556
00:32:45,259 --> 00:32:47,233
و فخور بهذه المهمة، حسناً

557
00:32:47,306 --> 00:32:49,445
و أنك لا تطيق انتظار
تحطيم وجوه هؤلاء العراقيين

558
00:32:49,515 --> 00:32:51,457
إن خرج شيء آخر من فمك

559
00:32:51,531 --> 00:32:52,480
سأنزعج

560
00:32:52,555 --> 00:32:54,312
و إذا انزعجت فسوف أزعجكم

561
00:32:54,379 --> 00:32:55,840
انزعوا قمصانكم، و أظهروا عضلاتكم

562
00:32:55,915 --> 00:32:57,890
كنتم تتمرنون وهذه رقابة

563
00:32:57,964 --> 00:32:59,491
ماذا -
رقابة -

564
00:32:59,564 --> 00:33:01,898
أنتم تقولون لنا ما يمكننا و ما لا يمكننا
إخباره للصحافة

565
00:33:01,963 --> 00:33:02,945
هذا غير أمريكي

566
00:33:03,019 --> 00:33:05,288
و ماذا عن حرية الخطابة
و الدستور الأمريكي

567
00:33:05,356 --> 00:33:08,006
لا، لقد و وقعتم على عقد
و لا حقوق لكم

568
00:33:08,524 --> 00:33:10,946
إذا أردتم الشكوى عليكم أن تشتكوا
(لـ (صدام حسين)

569
00:33:11,020 --> 00:33:12,198
و لتروا إن كان يأبه

570
00:33:12,268 --> 00:33:14,407
لماذا، هذا ما يفعله
صدام حسين) تماماً)

571
00:33:14,477 --> 00:33:16,419
أنت تعاملنا بنفس الطريقة

572
00:33:16,684 --> 00:33:18,245
أنت من جنود البحرية

573
00:33:18,317 --> 00:33:20,805
أنت جندي مارينز لا يوجد
شيء يسمى حرية الكلام

574
00:33:20,877 --> 00:33:23,113
عليك أن تدفع لقاء كل شيء تقوله

575
00:33:24,205 --> 00:33:25,765
لقد بدأنا

576
00:33:27,277 --> 00:33:29,186
أنت جندي مارينز موجود هنا في
المملكة العربية السعودية

577
00:33:32,045 --> 00:33:33,933
هل أنت سعيد لوجودك هنا ؟

578
00:33:36,110 --> 00:33:38,379
أجل يا سيدتي أنا سعيد لوجودي هنا

579
00:33:39,374 --> 00:33:41,741
لقد خدم عمي و أبي في فيتنام

580
00:33:41,806 --> 00:33:43,399
لذلك أنا فخور لخدمة بلدي هنا

581
00:33:43,470 --> 00:33:45,380
لديك ثقة كاملة بكل قادتي

582
00:33:45,454 --> 00:33:47,975
لدي ثقة بقادتي في الميدان و برئيسي

583
00:33:48,430 --> 00:33:50,470
أنا فخور جداً لخدمة بلدي

584
00:33:50,542 --> 00:33:52,103
من ينتظرك في الوطن ؟

585
00:33:54,158 --> 00:33:56,427
هل أستطيع أن أبعث برسالة إلى أخي ؟ -
بالتأكيد -

586
00:33:57,551 --> 00:34:00,518
(مرحباً يا (تيم
هل ستصله هذه ؟

587
00:34:00,879 --> 00:34:02,504
يا (تيم) كيف الأحوال ؟

588
00:34:02,575 --> 00:34:05,772
لقد وصلتني رسالتك و أنت مجنون

589
00:34:07,536 --> 00:34:10,187
أنت مجنون سوف يفهم هذا

590
00:34:11,183 --> 00:34:13,038
أنت جندي مارينز هنا في السعودية

591
00:34:14,160 --> 00:34:16,582
كيف تأمل أن يعاملك الكويتيين ؟

592
00:34:22,928 --> 00:34:24,870
كيف تشعر حيال العراقيين ؟

593
00:34:24,944 --> 00:34:28,654
إنهم العدو -
هل تراودك الكوابيس بشأنهم ؟ -

594
00:34:28,720 --> 00:34:29,931
.. كيف

595
00:34:32,881 --> 00:34:34,736
أنا أحب وجودي هنا، هذا ما أريده

596
00:34:36,305 --> 00:34:38,214
لأنني أعمل لشيء ما

597
00:34:38,514 --> 00:34:39,855
في الوطن

598
00:34:40,305 --> 00:34:43,469
سأكون أعمل في مكان ما
و لن يعرف أحد إن كنت حياً حتى

599
00:34:45,426 --> 00:34:47,815
لقد حرقنا ذنوبنا من أرواحنا

600
00:34:49,074 --> 00:34:50,765
همنغواي) هو من قال هذا)

601
00:34:51,634 --> 00:34:53,576
من ينتظرك في الوطن ؟

602
00:34:58,642 --> 00:35:01,806
لدي صديقة بانتظاري

603
00:35:03,442 --> 00:35:05,777
هل تود في قول شيء لها ؟

604
00:35:11,571 --> 00:35:13,164
أجل بالتأكيد

605
00:35:15,379 --> 00:35:16,557
(مرحباً يا (كريستينا

606
00:35:18,195 --> 00:35:19,340
ها نحن هنا

607
00:35:24,212 --> 00:35:25,706
هل أنت خائف ؟

608
00:35:26,868 --> 00:35:28,843
أحل يا سيدتي
أنا سعيد جداً لوجودي هنا

609
00:35:30,420 --> 00:35:31,794
أنا أحب بلدي

610
00:35:32,692 --> 00:35:34,896
و أشتاق لأهلي
مرحباً يا أمي مرحباً يا أبي

611
00:35:36,340 --> 00:35:37,518
إنهم يعاملوني بشكل جيد هنا

612
00:35:38,964 --> 00:35:41,485
... كانت فرصة لكي أدافع عن أمريكا

613
00:35:43,221 --> 00:35:46,483
البلد الذي
أعطاني و عائلتي الحرية

614
00:35:46,837 --> 00:35:51,147
و هذا شرف كبير أن تقاتل
من أجل تلك الحرية

615
00:35:51,349 --> 00:35:52,626
من أجل الدفاع عن بلدي

616
00:35:53,750 --> 00:35:55,506
و من أجل خدمة بلدي

617
00:35:55,574 --> 00:35:58,258
و لتعلم المهارات
من أجل تطبيق القانون

618
00:35:58,646 --> 00:35:59,955
هل أنت خائف ؟

619
00:36:01,238 --> 00:36:02,317
... اسمعي

620
00:36:04,502 --> 00:36:05,964
... عمري 20 عاماً

621
00:36:06,038 --> 00:36:08,177
و كنت غبياً بما يكفي لتوقيع هذا العقد

622
00:36:09,078 --> 00:36:11,250
إني أسمع قنابلهم اللعينة من الآن

623
00:36:13,911 --> 00:36:15,471
أسمع قنابلهم

624
00:36:16,119 --> 00:36:17,908
و أنا خائف، نعم

625
00:36:21,079 --> 00:36:23,698
و مع هذا، لا تخبري الرقيب أول
حسناً

626
00:36:24,920 --> 00:36:27,091
إذاً، في حال هجوم كيميائي

627
00:36:27,159 --> 00:36:29,461
ما هي الاحتياطات التي يتملكها الرجال

628
00:36:30,360 --> 00:36:32,880
(هذه تسمى بذلة الـ (إن بي سي

629
00:36:32,952 --> 00:36:35,538
إنها واقي كيماوي بيولوجي نووي

630
00:36:35,608 --> 00:36:37,997
لدينا أيضاً قناع
(إم 17 أيه 1)

631
00:36:38,072 --> 00:36:39,566
مزود بمأخذ للشرب منه

632
00:36:39,640 --> 00:36:41,712
لذلك يستطيع الرجال الشرب من المطارة

633
00:36:41,784 --> 00:36:42,995
من دون نزع القناع

634
00:36:43,065 --> 00:36:44,309
حقاً ؟ -
أتريدين تجريبه ؟ -

635
00:36:44,377 --> 00:36:47,246
لا شكراً لكن هل أستطيع حمله ؟ -
أجل بالطبع -

636
00:36:47,353 --> 00:36:49,044
إنه ثقيل -
أجل إنه كذلك -

637
00:36:49,113 --> 00:36:51,284
و لكن تعلمين، نحتاج هذه لحمايتنا

638
00:36:51,353 --> 00:36:52,946
يحاربون بكل هذا في هذه الحرارة

639
00:36:53,017 --> 00:36:55,221
... نعم يحاربون بكل هذا

640
00:36:55,289 --> 00:36:58,421
في واقع الأمر دعيني أقدم
لك توضيحاً بسيطاً

641
00:36:59,513 --> 00:37:01,935
(كروغر)
تخلص من الكرة

642
00:37:02,362 --> 00:37:03,791
تخلص من الكرة

643
00:37:04,153 --> 00:37:06,041
(كروغر)
تخلص من الكرة اللعينة

644
00:37:06,106 --> 00:37:07,383
كرة، اللعنة

645
00:37:07,450 --> 00:37:08,791
أعطني الكرة

646
00:37:09,882 --> 00:37:12,500
حسناً اسمعوا يا شباب
اليوم هو يوم سعدكم

647
00:37:12,570 --> 00:37:16,433
يريد هؤلاء الصحفيين رؤية
(كيف تعمل بذلة الـ (إن بي سي

648
00:37:16,923 --> 00:37:19,640
سوف نتابع هذه المباراة

649
00:37:19,707 --> 00:37:21,114
بكامل التجهيزات الكيماوية

650
00:37:22,234 --> 00:37:24,820
هذا صحيح هيا بنا -
إن درجة الحرارة 112 درجة -

651
00:37:24,891 --> 00:37:27,891
لذا، أعتقد أنك لن تحتاج
إلى البذلة العسكرية، أليس كذلك

652
00:37:27,963 --> 00:37:29,075
فلنلعب

653
00:37:33,403 --> 00:37:36,567
(سوف أؤذيك يا (سوافرد
سوف أؤذيك بشدة

654
00:37:36,635 --> 00:37:37,813
هل تحب الألم ؟

655
00:37:40,092 --> 00:37:42,645
(سوف) -
أين الكرة اللعينة -

656
00:37:43,772 --> 00:37:45,332
سوفورد) ما هذا ؟)

657
00:37:45,404 --> 00:37:48,252
سوفورد)، أعتقد أنك تسمى هذا)
استخدام الرأس، أليس ذلك

658
00:37:48,444 --> 00:37:49,721
يستخدم رأسه

659
00:38:14,398 --> 00:38:15,707
(كورتيز)

660
00:38:27,518 --> 00:38:29,623
تباً لك

661
00:38:33,151 --> 00:38:35,256
حسناً من أمسك بي ؟ -
أنا أردته هو -

662
00:38:35,327 --> 00:38:37,815
هل تريد هذا المكسيكي ؟

663
00:38:37,887 --> 00:38:39,742
أجل سأتولى هذه القزم -

664
00:38:39,807 --> 00:38:42,622
أنا القزم فلنرى
يا صاحب الوجه المجعد

665
00:38:43,520 --> 00:38:45,113
إياك أبداً أن تدعوني
صاحب الوجه المجعد

666
00:38:45,184 --> 00:38:48,184
هيا يا صاحب الوجه المجعد

667
00:38:48,256 --> 00:38:50,525
هيا يا صاحب الوجه المجعد

668
00:38:58,081 --> 00:38:59,935
حسناً هذا يكفي لقد انتهى الشوط الأول

669
00:39:00,001 --> 00:39:01,943
ارتدوا أقنعتكم أحضروا الماء إلى هنا

670
00:39:02,017 --> 00:39:03,904
سوف نوضح بشكل أكبر

671
00:39:04,000 --> 00:39:06,488
يا رجال إن أنابيب هذا القناع

672
00:39:06,561 --> 00:39:09,528
مصممة لكي تشربوا الماء
من مطره مخصصة للقناع

673
00:39:09,601 --> 00:39:10,649
امسك المكان المحدد من الأنبوب

674
00:39:10,720 --> 00:39:12,127
و مدده بأصابعك

675
00:39:12,193 --> 00:39:14,167
و أوصلة بالمكان المناسب

676
00:39:14,241 --> 00:39:16,663
على غطاء العلبة -
إن الغطاء لا يفتح -

677
00:39:16,737 --> 00:39:18,941
انتبه لما تقوله هذه واحدة أخرى

678
00:39:19,009 --> 00:39:20,919
إن أنبوب التعرق معطّل أيها الرقيب أول

679
00:39:20,993 --> 00:39:23,677
سوف نموت من التعرق -
لن تموت -

680
00:39:23,746 --> 00:39:25,917
أيها الرقيب أول
لقد سقط أنبوب الشرب خاصتي

681
00:39:25,985 --> 00:39:27,993
(في غرفة الغاز خاصة (بندلتون
... لقد كانت 4 شهور

682
00:39:28,066 --> 00:39:30,455
أنا أفهم هذا، و على الجميع
أن يفهموا هذا

683
00:39:30,530 --> 00:39:33,530
قطعة لعينة -
و أريدكم أن تلعبوا لكرة -

684
00:39:34,082 --> 00:39:36,351
أوه، إنها خوخة يا حلوتي

685
00:39:45,443 --> 00:39:46,969
كروجر العربي

686
00:39:48,643 --> 00:39:51,327
(تباً يا (كرجر

687
00:39:53,635 --> 00:39:55,523
تباً

688
00:39:55,588 --> 00:39:58,239
... إنها الطريقة الأمريكية

689
00:39:59,716 --> 00:40:00,763
سحقاً

690
00:40:01,380 --> 00:40:04,250
توقفوا عن ذلك أيها الحمقى توقفوا

691
00:40:04,452 --> 00:40:05,662
ارتدوا ملابسكم

692
00:40:05,732 --> 00:40:07,009
هيا أحضر الكاميرا

693
00:40:07,332 --> 00:40:10,398
سترتدون ملابسكم وتتوقفوا
عن التصرف كالقرود

694
00:40:10,468 --> 00:40:14,047
أيها الأغبياء
ارتدوا ملابسكم أيها الحمقى

695
00:40:15,589 --> 00:40:17,018
هيا

696
00:40:17,093 --> 00:40:19,482
فلنتفحص الأسلحة و كل شيء

697
00:40:21,125 --> 00:40:23,875
هذه إحدى التمارين
التي نجريها في الميدان

698
00:40:32,870 --> 00:40:34,015
الأسلحة

699
00:40:34,853 --> 00:40:37,723
لم لا نلقي نظرة على هذا

700
00:40:49,703 --> 00:40:51,329
عودوا قريباً، إلى هنا، أتسمعون

701
00:41:05,064 --> 00:41:06,722
لا أسمعكم تضحكون الآن

702
00:41:11,432 --> 00:41:13,472
لا أسمعكم

703
00:41:18,249 --> 00:41:20,670
هذا أفضل، يبدو مرحاً

704
00:41:22,472 --> 00:41:24,295
سرية، انتباه

705
00:41:27,337 --> 00:41:30,119
(أيها الجندي (وافرد -
نعم أيها الرقيب -

706
00:41:30,185 --> 00:41:33,316
أنت على قمة العالم ؟ -
أجل أيها الرقيب -

707
00:41:34,089 --> 00:41:35,780
حسناً لدي شيء
أخر أكثر أهمية للقيام به

708
00:41:35,849 --> 00:41:38,304
كاللعب بخصيتي

709
00:41:38,889 --> 00:41:40,515
و لكن خمنوا ماذا، أنكم مجدولين

710
00:41:40,586 --> 00:41:42,757
لأجازة قصيرة لمدة يومين

711
00:41:42,825 --> 00:41:44,352
لذا أقترح أن توضبوا أمتعتكم

712
00:41:45,897 --> 00:41:48,647
و يمكنكم البدء بإنزال كل هذا الآن

713
00:41:49,162 --> 00:41:50,177
سحقاً

714
00:41:50,443 --> 00:41:51,653
نعم، أياً يكن

715
00:41:58,507 --> 00:42:00,132
هيا يا (سوافرد) احزم أمتعتك

716
00:42:00,491 --> 00:42:02,280
(إنها أمك ثانية يا (فيرغي

717
00:42:02,347 --> 00:42:04,802
ما الذي تصغي إليه ؟ -
أغنية أمي ليلة عيد الميلاد -

718
00:42:04,875 --> 00:42:05,988
أنت متخلف

719
00:42:07,083 --> 00:42:09,156
فيرجوس)، أنت و أمك)
على الحراسة الليلة

720
00:42:09,227 --> 00:42:10,340
من الثانية حتى العاشرة

721
00:42:10,411 --> 00:42:12,037
(Fergus)
يا رجل إنهما أسبوعان

722
00:42:12,171 --> 00:42:13,349
لماذا يجب أن أكون أنا ؟

723
00:42:14,315 --> 00:42:16,705
لأنك جعلت من نفسك أحمقاً -
أنت الأحمق -

724
00:42:16,779 --> 00:42:17,827
نعم

725
00:42:18,924 --> 00:42:21,739
هذه هي المرة الثالثة

726
00:42:21,804 --> 00:42:23,298
أردت أن أقول أنه لا يوجد أفضلية

727
00:42:23,372 --> 00:42:24,779
هل هذا صعب ؟

728
00:42:24,844 --> 00:42:27,495
ما الفرق الذي تشكله ؟
الله يعرف أنه من نفضله

729
00:42:27,564 --> 00:42:29,353
على الأقل سجلوا
فئة الدم بشكل صحيح

730
00:42:29,420 --> 00:42:33,283
أقصد ما الذي تفضل أن تحصل عليه
صلاة خاطئة ؟ أم فئة دم خاطئة ؟

731
00:42:33,356 --> 00:42:36,739
(Fowler)
رسالة وحيدة وردية من ساكرامنتو

732
00:42:37,645 --> 00:42:40,492
(كريستينا)
ترى ما الذي تريده ؟

733
00:42:40,557 --> 00:42:42,467
الآن، أنا أتحداك

734
00:42:43,469 --> 00:42:45,160
اذهب و اقرأ رسالتك في الخارج

735
00:42:48,686 --> 00:42:50,726
يا إلهي -
ماذا ؟ -

736
00:42:51,374 --> 00:42:53,229
يا إلهي لقد رزقت بولد

737
00:42:53,806 --> 00:42:55,465
لقد رزقت بولد يا رجال

738
00:42:55,662 --> 00:42:58,117
لقد رزقت بولد -
دعنا نرى -

739
00:42:58,190 --> 00:43:00,013
أنظر إلى هذا الطفل الوديع

740
00:43:00,527 --> 00:43:03,560
عليك أن تحذر من ساعي البريد
يا رجل هذا الطفل أخضر

741
00:43:04,207 --> 00:43:07,054
أبداً

742
00:43:07,150 --> 00:43:09,998
لا أهتم مادام ليس كوبياً
بقضيب صغير

743
00:43:10,063 --> 00:43:12,551
غورتيز) هل أستطيع إن أراه ؟)

744
00:43:13,327 --> 00:43:14,756
تفضل

745
00:43:18,383 --> 00:43:20,009
إنه جميل

746
00:43:23,344 --> 00:43:25,166
سأرفع طفلي عالياً

747
00:43:25,872 --> 00:43:27,465
لا يبدو هذا جيداً

748
00:43:30,608 --> 00:43:33,390
حصلت (كريستينا) على صديق جديد -
صديق جديد -

749
00:43:34,129 --> 00:43:38,439
إنه المراقب الليلي في فندقها
و تقول إنه مستمع جيد

750
00:43:39,825 --> 00:43:42,956
هذا أسوأ -
سحقاً له -

751
00:43:43,024 --> 00:43:45,293
لقد قلت لك لقد قلت لك

752
00:43:45,361 --> 00:43:47,499
إنها إحدى الفتيات
التي تنتهي مع الجندية

753
00:43:52,145 --> 00:43:54,000
أجل  أجل أنا أرى ذلك -
تباً لكم -

754
00:43:54,065 --> 00:43:57,065
إني أرى ذلك الآن
إنها تعمل في فندق

755
00:43:57,458 --> 00:43:59,367
تذهب إلى غرفة فارغة، أليس كذلك

756
00:43:59,442 --> 00:44:03,785
(تمسك بالعمود و تقول (جودي) يا (جودي

757
00:44:05,138 --> 00:44:06,862
إن منظرك مثل العنكبوت

758
00:44:07,634 --> 00:44:08,648
حسناً يا عريف

759
00:44:08,722 --> 00:44:10,478
يا سوافرد ابتهج الآن

760
00:44:10,546 --> 00:44:12,489
نحن متجهون إلى (إس إم سي) الحقيقي

761
00:44:12,562 --> 00:44:15,246
و المرحاض النظيف
و استخدام الهاتف

762
00:44:15,603 --> 00:44:17,807
سوف أتصل بها -
أنت أحمق -

763
00:44:18,546 --> 00:44:20,968
حتى لو كانت مع شخص آخر

764
00:44:23,475 --> 00:44:25,930
حمام جعة الجذور
لا مزيد من مؤخرات القرود

765
00:44:28,371 --> 00:44:29,648
حمام جعة الجذور

766
00:44:31,795 --> 00:44:33,900
ماذا؟ أين تذهب -
العمل -

767
00:44:33,971 --> 00:44:35,248
أين تذهب

768
00:44:36,148 --> 00:44:38,384
أنظروا، قضيب لكن أصغر

769
00:45:04,726 --> 00:45:05,806
سحقاً

770
00:45:11,766 --> 00:45:12,911
سحقاً

771
00:45:21,110 --> 00:45:22,255
مرحبا

772
00:45:22,326 --> 00:45:24,301
هذا أنا

773
00:45:24,502 --> 00:45:26,958
مرحبا، مرحبا

774
00:45:27,735 --> 00:45:29,425
يا إلهي، توني

775
00:45:30,135 --> 00:45:32,819
كيف أنت؟ بخير -
كيف حالك -

776
00:45:34,136 --> 00:45:35,412
أفتقدك

777
00:45:35,479 --> 00:45:37,367
أنا بخير، و أفتقدك أيضاً

778
00:45:37,431 --> 00:45:40,049
رأيت أمك، وذهبنا لزيارة أختك

779
00:45:40,119 --> 00:45:42,007
كيف هي -
أمك؟ -

780
00:45:42,391 --> 00:45:43,668
(لا (ريني

781
00:45:44,216 --> 00:45:47,085
إنها بخير، إنها فعلاً بخير

782
00:45:47,864 --> 00:45:50,101
إذاً هذا الشاب -
هل و صلتك الصور -

783
00:45:50,168 --> 00:45:52,437
نعم وصلت، إنها رائعة

784
00:45:52,729 --> 00:45:54,452
هل رأيت صورتي معك

785
00:45:54,520 --> 00:45:56,692
الشاب في الفندق -
من؟ -

786
00:45:59,160 --> 00:46:01,364
ما مدى معرفتك به يا (كريس) ؟

787
00:46:02,744 --> 00:46:06,258
من (كايل) ؟ إنه صديق فقط

788
00:46:07,673 --> 00:46:09,583
ما مدى معرفتك به

789
00:46:10,329 --> 00:46:12,696
توني) إنه صديق فقط)

790
00:46:17,082 --> 00:46:18,969
مرحباً -
أجل أنا هنا -

791
00:46:19,673 --> 00:46:21,496
مرحباً -
(كريس) -

792
00:46:22,074 --> 00:46:23,700
(توني) -
أنا هنا -

793
00:46:23,930 --> 00:46:25,337
(توني) -
(كريس) -

794
00:46:26,170 --> 00:46:27,665
يا إلهي -
(كريس) -

795
00:47:47,807 --> 00:47:50,360
كنت تصدر أصوانا غريبة

796
00:47:56,959 --> 00:47:59,415
يوجد فيلم مثير جداً

797
00:48:00,256 --> 00:48:01,718
لنذهب لمشاهدته

798
00:48:04,928 --> 00:48:06,073
هيا ضعه

799
00:48:06,144 --> 00:48:08,151
اخرسوا هيا اخرسوا

800
00:48:08,224 --> 00:48:09,434
اخرسوا

801
00:48:09,824 --> 00:48:11,285
اخرسوا

802
00:48:12,224 --> 00:48:13,435
نعم

803
00:48:14,720 --> 00:48:17,306
ابعد حذائك عن الكرسي أيها الأحمق

804
00:48:18,305 --> 00:48:20,542
(يا ابن السافلة (سوافرد

805
00:48:34,785 --> 00:48:36,192
ما هذا

806
00:48:39,554 --> 00:48:40,983
هذه زوجتي

807
00:48:42,914 --> 00:48:44,474
هذه زوجتي اللعينة

808
00:48:44,931 --> 00:48:47,069
تباً هذه زوجتي

809
00:48:47,874 --> 00:48:49,979
هذا (كلانسي) هذا جاري اللعين

810
00:48:50,050 --> 00:48:52,254
لقد أعرته سيارتي هذه زوجتي

811
00:48:53,507 --> 00:48:55,132
هذه زوجتي اللعينة

812
00:48:56,354 --> 00:48:57,761
أيتها السافلة

813
00:48:57,827 --> 00:49:00,696
لا أيتها العاهرة لا

814
00:49:00,771 --> 00:49:01,851
تباً

815
00:49:03,843 --> 00:49:05,883
هيا يجب أن لا ترى هذه القذارة -
نيا -

816
00:49:05,955 --> 00:49:08,192
هيا لا داعي لأن ترى هذا هيا
سوافرد) ساعدني)

817
00:49:08,260 --> 00:49:10,845
خذه إلى الخارج -
هيا (دتمان) هيا

818
00:49:16,100 --> 00:49:18,042
تباً أريد أن أعود إلى المنزل

819
00:49:19,780 --> 00:49:20,991
أريد أن أعود إلى المنزل

820
00:49:25,764 --> 00:49:27,390
من يعبث الآن يا (براين) ؟

821
00:49:37,061 --> 00:49:39,134
هذا ممتع يا رجال لنتفرج عليه ثانية

822
00:49:50,246 --> 00:49:51,839
يكفي هذا يكفي هذا

823
00:49:53,926 --> 00:49:57,188
لا، لا، لا، لماذا
إنها زوجته -

824
00:50:04,422 --> 00:50:05,568
لا متعة

825
00:50:14,439 --> 00:50:15,584
ماذا تفعل

826
00:50:20,135 --> 00:50:22,110
أنتظر ذهابك لمشاهدته
مرة أخرى

827
00:50:23,336 --> 00:50:24,863
لماذا ترغب بمشاهدته مرة أخرى

828
00:50:25,576 --> 00:50:27,431
أود مشاهدته مرة أخرى

829
00:50:28,488 --> 00:50:29,503
لماذا

830
00:50:33,544 --> 00:50:34,821
... أود معرفة كيف يكون

831
00:50:34,888 --> 00:50:37,605
رؤية أحد آخر يعبث مع صديقتك

832
00:50:49,994 --> 00:50:52,230
هيا، أخرج من هنا

833
00:50:52,841 --> 00:50:54,751
هيا سنعود

834
00:51:09,291 --> 00:51:10,818
لأسوأ المشاكل

835
00:51:10,891 --> 00:51:12,800
جهز الجيش حلولاً

836
00:51:13,802 --> 00:51:16,836
في المرض، اذهب لخليج المرضى

837
00:51:17,931 --> 00:51:20,834
إن جرحت اتصل بالعريف

838
00:51:21,772 --> 00:51:25,317
إن مت، أتصل بدائرة تسجيل الأموات

839
00:51:27,339 --> 00:51:29,379
... إن فقدت عقلك، أياً يكن

840
00:51:30,188 --> 00:51:33,636
لا يوجد حل قياسي

841
00:51:34,860 --> 00:51:35,940
... لا

842
00:51:36,556 --> 00:51:37,865
... يوجد حل

843
00:51:38,636 --> 00:51:39,880
... قياسي

844
00:51:40,877 --> 00:51:41,989
لا يوجد

845
00:51:42,252 --> 00:51:44,969
ما لأحوال يا صديقي
كل عام و أنت بخير

846
00:51:45,453 --> 00:51:47,787
سمعت أن لديك أشياء جميلة جداً

847
00:51:48,460 --> 00:51:50,566
الإشاعة تنتشر بسرعة

848
00:51:50,893 --> 00:51:52,070
... خذ

849
00:51:53,325 --> 00:51:54,569
اقرأ هذه

850
00:51:55,341 --> 00:51:57,959
ما هذه ؟ -
إنها رسالة حب للميجور -

851
00:51:58,029 --> 00:51:59,939
إني أكتب كل رسائله

852
00:52:00,014 --> 00:52:02,731
عزيزتي (غلوريا) الحلوة أتمنى أن
(أكون معك الآن أنا أحبك الكابتن (سكين بو

853
00:52:02,798 --> 00:52:04,903
مع إصبعي في مؤخرتك

854
00:52:04,974 --> 00:52:07,145
(المحب القبطان (سكينبوت

855
00:52:08,654 --> 00:52:10,891
(لقد درست الأدب الكلاسيكي في (بيرميث

856
00:52:11,214 --> 00:52:12,294
إنها مدرسة جيدة

857
00:52:14,798 --> 00:52:16,292
أربعون دولاراً

858
00:52:22,318 --> 00:52:24,839
يا (سوافرد) كيف أركب هذا ؟

859
00:52:26,095 --> 00:52:27,656
ما الذي هو مكتوب ؟

860
00:52:28,207 --> 00:52:30,476
الواجهة الأمامية باتجاه العدو

861
00:52:31,760 --> 00:52:35,022
يجب أن يكون واضحاً -
أجل -

862
00:52:36,144 --> 00:52:38,827
يا (فيرغس) هلا أخذت عني نوبتي الليلة ؟
سأردها لك

863
00:52:38,895 --> 00:52:40,718
ليس ثانية إنها أمسية عيد الميلاد

864
00:52:40,784 --> 00:52:42,507
سأرسل لك شجرة

865
00:52:42,575 --> 00:52:44,965
هذا عظيم شجرة
عيد ميلاد سعيد

866
00:54:00,437 --> 00:54:01,866
تباً لكم أيها القتلة

867
00:54:13,013 --> 00:54:13,996
سحقاً

868
00:54:18,326 --> 00:54:19,274
سحقاً

869
00:54:25,942 --> 00:54:27,022
سحقاً

870
00:54:34,070 --> 00:54:35,248
سحقاً

871
00:54:38,198 --> 00:54:39,725
ماهذا

872
00:54:40,822 --> 00:54:42,317
هيا بنا، الآن

873
00:54:42,391 --> 00:54:44,179
... لنحصل على بعض

874
00:54:46,967 --> 00:54:48,374
سحقاً

875
00:54:59,128 --> 00:55:00,437
تباً، ما هذا

876
00:55:00,504 --> 00:55:03,439
إنه الوقت لعمل كل شيء
... أنه الوقت لي

877
00:55:11,513 --> 00:55:14,066
آسف يا شباب، أنا حقاً آسف

878
00:55:15,032 --> 00:55:16,723
لقد كانت تلك نقا نقي

879
00:55:26,938 --> 00:55:28,498
لقد انتهى الآن

880
00:55:44,634 --> 00:55:47,504
إذاً هل أخرجت كل هذا
المشروب الغير مرخص من جسمك

881
00:55:51,195 --> 00:55:52,756
نوبة حراسة من كانت تلك يا (سوافرد) ؟

882
00:55:55,707 --> 00:55:57,136
كانت نوبتي -
نوبتك ؟ -

883
00:55:57,212 --> 00:55:59,448
بما أنك لا تعرف كيف تتعامل مع المسئولية

884
00:55:59,515 --> 00:56:01,141
سنخفض رتبتك

885
00:56:02,012 --> 00:56:03,834
أنت الآن مكلف

886
00:56:06,332 --> 00:56:09,463
أتعتقد أنك الوحيد في ضجر هنا

887
00:56:10,748 --> 00:56:14,010
لأنه حين تبدأ هذه الحرب
وسوف تبدأ

888
00:56:14,076 --> 00:56:15,833
لا أريدك أن تحمي ظهري

889
00:56:19,037 --> 00:56:20,663
لذا خمّن ما الآتي

890
00:56:23,613 --> 00:56:26,580
تعليمات لحرق جميع المخالفين

891
00:56:26,717 --> 00:56:28,572
ستحتاج مشاة البحرية إلى التالي

892
00:56:28,637 --> 00:56:31,605
برميل معدني واحد
و زوج واحد من القفازات

893
00:56:31,677 --> 00:56:35,833
و خمسة غالونات من الديزل
و علبة ثقاب واحدة

894
00:56:36,062 --> 00:56:37,523
توقف مكانك أيها الجندي

895
00:56:39,773 --> 00:56:43,003
إذاً أنت هو الأحمق الذي
حاول إحراق معسكري ؟

896
00:56:43,070 --> 00:56:44,182
أجل سيدي

897
00:56:45,758 --> 00:56:47,482
أعد ذلك البرميل إلى مكانه

898
00:56:47,550 --> 00:56:50,038
إنها مليئة بالديزل يا سيدي

899
00:56:51,679 --> 00:56:54,330
لا أهتم إذا كانت مليئة

900
00:56:54,399 --> 00:56:57,082
لا أريد أن أذهب إلى الطرف الآخر
من المخيم من أجل مجد الصباح

901
00:56:58,399 --> 00:57:00,407
أعد ذلك البرميل اللعين إلى الداخل

902
00:57:07,007 --> 00:57:08,381
أنا أنتظر

903
00:57:15,872 --> 00:57:17,727
تركت لك هدية صغيرة في الداخل

904
00:57:17,792 --> 00:57:19,931
ليست قاسية جداً
و لا ناعمة جداً

905
00:57:20,960 --> 00:57:22,138
إنها ممتازة

906
00:57:22,784 --> 00:57:24,278
شكراً لك سيدي

907
00:57:24,640 --> 00:57:26,331
عطلة سعيدة أيها الجندي

