1
00:00:01,470 --> 00:00:19,756
Translated by Elaqsa2003

2
00:00:31,517 --> 00:00:35,117
يوم الاستقلال

3
00:00:36,677 --> 00:00:40,838
2 يوليو

4
00:01:02,760 --> 00:01:06,840
لمن لم يقرأوا اللوحة
سوف نقرأ اللوحة

5
00:01:07,600 --> 00:01:11,840
هؤلاء الرجال من كوكب الأرض هم
أول من وضعوا أقدامهم علي القمر

6
00:01:12,280 --> 00:01:14,322
يوليو 1969

7
00:01:15,642 --> 00:01:19,402
لقد أتينا بسلام
من أجل الانسانية

8
00:02:22,769 --> 00:02:29,329
اس.اي.تي.أي , نيو مكسيكو
مركز البحث عن حياه فضائية

9
00:02:54,251 --> 00:02:57,092
لو ما كانت هذه امرأة
جميلة سأضع السماعة

10
00:02:57,292 --> 00:03:00,612
سيدي أعتقد أنك
يجب أن تستمع الي هذا

11
00:03:08,213 --> 00:03:10,253
سيدي
اللعنة

12
00:03:10,333 --> 00:03:11,733
سيدي ؟

13
00:03:13,493 --> 00:03:14,893
هيا يا عزيزتي
هيا يا عزيزتي هيا

14
00:03:14,973 --> 00:03:17,333
أرجو ألا تكون
محاولة تجسس روسية أخري

15
00:03:17,413 --> 00:03:19,533
العاملين بالخطوط الجوية
يقولون أن السماء خالية

16
00:03:19,733 --> 00:03:21,053
هذه هي الحقيقة

17
00:03:21,453 --> 00:03:23,134
اشارة لاسلكية من عالم أخر

18
00:03:23,734 --> 00:03:25,374
لا يجب التسرع

19
00:03:25,734 --> 00:03:28,174
اتصل بالوحدات الفضائية
يجب أن يعرفوا ذلك

20
00:03:28,654 --> 00:03:31,135
ما الذي أصاب كرات الجولف ؟
سوف تقتلني هنا

21
00:03:31,255 --> 00:03:32,855
انتظر انتظر
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا

22
00:03:33,295 --> 00:03:35,216
المسافة بيننا و بين المصدر....

23
00:03:35,456 --> 00:03:38,936
.375000 كم فقط

24
00:03:41,337 --> 00:03:47,017
انها اتية من القمر

25
00:03:56,058 --> 00:04:00,098
من أيضا يعرف شئ عن ذلك ؟
مركز اس.اي.تي.أي في نيو مكسيكو التقط اشارة

26
00:04:00,218 --> 00:04:03,698
لكنهم ...
متحيرين أكثر مننا

27
00:04:03,898 --> 00:04:04,778
اعذرني

28
00:04:04,898 --> 00:04:06,419
الادارة الفضائية
البنتاجون

29
00:04:09,499 --> 00:04:11,179
ايها النقيب
نعم سيدي

30
00:04:11,579 --> 00:04:13,499
لقد تعطل الرادار

31
00:04:13,620 --> 00:04:16,140
لكننا تمكننا من التقاط هذه

32
00:04:16,340 --> 00:04:20,540
بتقديراتنا
قطرها فوق ال550 كم

33
00:04:20,660 --> 00:04:23,461
وكتلتها
اربع أضعاف قمرنا

34
00:04:24,141 --> 00:04:25,781
ما هذا بحق الجحيم ؟

35
00:04:25,941 --> 00:04:27,381
شهاب ؟
لا سيدي

36
00:04:27,421 --> 00:04:29,861
لا بالتأكيد لا
كيف تعرف ذلك ؟

37
00:04:30,221 --> 00:04:32,262
حسنا سيدي انها تبطىء سرعتها

38
00:04:32,382 --> 00:04:33,582
انها ماذا ؟

39
00:04:33,702 --> 00:04:36,302
انها تبطىء سرعتها سيدي

40
00:04:44,022 --> 00:04:46,222
صلني بوزير الدفاع

41
00:04:46,942 --> 00:04:49,183
اذن أوقظه

42
00:04:52,143 --> 00:04:53,583
مرحبا
مرحبا

43
00:04:53,663 --> 00:04:55,463
انه أنا
مرحبا

44
00:04:56,544 --> 00:04:59,664
كم الساعة الأن ؟
انها الثالثة الا ربع صباحا

45
00:04:59,944 --> 00:05:02,744
أعرف اني لم أوقظك
بل فعلت عن غير قصد

46
00:05:03,344 --> 00:05:04,664
كاذب

47
00:05:06,705 --> 00:05:08,665
يجب أن أعترف لك

48
00:05:08,745 --> 00:05:12,105
أنا نائم بجوار فتاة جميلة

49
00:05:12,945 --> 00:05:15,586
ألم تجعلها تقضي
كل الليل أمام التلفاز ؟

50
00:05:15,706 --> 00:05:17,426
اليس كذلك ؟
طبعا لا

51
00:05:17,666 --> 00:05:20,946
ألن تأتي الي المنزل بعد الغذاء؟
نعم نعم

52
00:05:21,106 --> 00:05:22,906
أمي ؟
هذه أمك

53
00:05:25,906 --> 00:05:28,586
مرحبا عزيزتي
مرحبا اني افتقدك

54
00:05:28,706 --> 00:05:29,666
أعلم ذلك

55
00:05:29,746 --> 00:05:33,267
انخفضت نسبة مؤيدي الرئيس ويتمور الي 40%
.

56
00:05:35,427 --> 00:05:38,347
هل انتهت أيام التلاعب للرئيس ويتمور ؟

57
00:05:38,427 --> 00:05:43,828
قائد طيار
يختلف عن قائد سياسي

58
00:05:43,948 --> 00:05:46,028
أبي اجعلني أشاهد رجل الحروف

59
00:05:46,628 --> 00:05:47,508
خائن

60
00:05:47,589 --> 00:05:50,389
المشكلة أنهم رشحوا محارب ونالوا أحمقا

61
00:05:50,709 --> 00:05:53,269
صباح الخير يا جورج
صباح الخير سيدي الرئيس

62
00:05:53,389 --> 00:05:55,629
هذه اللعبة لم تعد جميلة

63
00:05:55,749 --> 00:05:56,990
شكرا سيدي

64
00:05:58,551 --> 00:06:00,991
كوني
استيقظتي مبكرا هذا الصباح

65
00:06:02,751 --> 00:06:05,911
انهم لا يعترضون علي سياستك
انهم يعترضون علي سنك

66
00:06:06,271 --> 00:06:08,111
ويتمور لا يبدو رئيسا

67
00:06:08,271 --> 00:06:13,111
ويبدو كالطفل اوليفر اليتيم
الذي يطلب نقودا من المارة

68
00:06:14,152 --> 00:06:16,952
رائع
أنا لا أجد هذا مضحكا

69
00:06:17,072 --> 00:06:19,392
السن ليس مشكلة
عندما تمتلك مسدسا

70
00:06:19,592 --> 00:06:21,472
لقد اعتبروك شاب واقعي

71
00:06:21,592 --> 00:06:24,233
والأن فقدنا الرسالة

72
00:06:24,593 --> 00:06:27,353
سياسات متعددة
شكوك متعددة

73
00:06:27,793 --> 00:06:31,394
اليست مضحكة سرعة
انقلاب الناس ضدك ؟

74
00:06:35,474 --> 00:06:39,995
أنه فرق كبير بين الوقوف
أمام فضيلة والاختباء ورائها

75
00:06:40,155 --> 00:06:42,555
ستسمح بوجود عدم ثقة

76
00:06:42,675 --> 00:06:45,275
اذا كنت بالفعل متمكنا
من اكمال شىء ما

77
00:06:45,515 --> 00:06:46,635
حسنا

78
00:06:46,835 --> 00:06:52,155
منظمة التقارير المحلية رشحتك من أكثر
عشر رجال جاذبية لهذا العام

79
00:06:53,875 --> 00:06:55,075
انها

80
00:06:58,076 --> 00:06:59,996
انها تكمل شيئا

81
00:07:00,236 --> 00:07:03,156
سيدي الرئيس
وزير الدفاع

82
00:07:05,717 --> 00:07:07,717
نعم

83
00:07:10,557 --> 00:07:13,038
أيمكنك
أن تقول هذا ثانيا ؟

84
00:07:44,840 --> 00:07:47,080
الحرارة بلغت 95 درجة في الحديقة الدولية

85
00:07:47,641 --> 00:07:51,081
أما عن تقرير الشواطىء
معكم نيك جونز

86
00:07:53,481 --> 00:07:54,921
اذن ماذا تنتظر ؟

87
00:07:55,601 --> 00:07:58,042
الأمن الاجتماعي سينتهي
وانت جالس هنا ؟؟

88
00:07:58,762 --> 00:08:00,722
أني أفكر
حسنا فكر كما تريد

89
00:08:09,363 --> 00:08:12,483
هل تعرف كم يستغرق
من الوقت لتتحلل تلك الأكواب ؟

90
00:08:12,603 --> 00:08:15,083
اذا لم تتحرك قريبا
أنا من سيبدأ في التحلل

91
00:08:20,444 --> 00:08:23,285
اسمع يا دافيد
كنت أريد التكلم معك

92
00:08:24,525 --> 00:08:28,005
من الرائع أنك تراني كثيرا الأن
لا تبدأ يا أبي

93
00:08:28,125 --> 00:08:31,646
منذ متي وأنا أردد لك هذا ؟ أربع سنوات ؟
ومازلت مرتديا ملابس الزواج

94
00:08:32,086 --> 00:08:33,566
ثلاث سنوات
حسنا ثلاثة ...أربعة

95
00:08:33,686 --> 00:08:36,046
أنت مطلق يجب أن تتحرك
هذا ليس صحيا

96
00:08:36,166 --> 00:08:38,607
لا هذا ليس صحيا
التدخين ليس صحيا

97
00:08:43,447 --> 00:08:46,127
مات الملك
انتظر لحظة

98
00:08:46,247 --> 00:08:47,408
انتظر لحظة
انتظر لحظة

99
00:08:47,528 --> 00:08:50,928
انتظر لحظة الملك لم يمت
أراك غدا يا أبي

100
00:08:51,008 --> 00:08:52,888
فقط انتظر انه لم يمت

101
00:08:56,168 --> 00:08:57,688
اوه لقد مات

102
00:08:57,768 --> 00:09:00,168
لدينا الجميع يعملون
على هذه المشكلة

103
00:09:00,568 --> 00:09:03,728
نعم أحب الملفات الجنسية أيضا
أتمني أن تأتي لتشاهدها

104
00:09:05,769 --> 00:09:07,049
دافيد
دافيد

105
00:09:07,169 --> 00:09:09,409
ما فائدة أن تمتلك
هاتفا اذا لم تفتحه ؟

106
00:09:09,529 --> 00:09:11,049
لقد كان مفتوحا
لكني كنت أتجاهلك

107
00:09:11,169 --> 00:09:13,210
ما
ما المشكلة الطارئة؟

108
00:09:13,770 --> 00:09:17,170
لقد بدأت هذا الصباح
كل محطة تبدو كأننا عام 1950.

109
00:09:17,370 --> 00:09:20,370
لقد أصابنا التجميد الثلوج
وكل أنواع الكوارث

110
00:09:20,650 --> 00:09:22,891
مارتي !
لا أحد يعرف

111
00:09:23,011 --> 00:09:25,091
ما الذي تفعله ؟هناك سبب
لتواجد سلال مدعوة "قمامة

112
00:09:25,171 --> 00:09:27,811
ما الذي حدث
بحق الجحيم يا الهي

113
00:09:28,051 --> 00:09:30,372
ساعدني يا دافيد
عندنا مشكلة!

114
00:09:30,612 --> 00:09:32,812
هل تعطلت تلك القنوات ثانية ؟

115
00:09:33,092 --> 00:09:36,012
من فضلك أتظن أنني كنت سأكون مضطربا هكذا
اذا كانت المشكلة بهذه البساطة ؟

116
00:09:36,132 --> 00:09:37,932
فلنوجه الطبق الى قمر أخر

117
00:09:38,652 --> 00:09:40,412
حاولنا هذا
لم ينجح

118
00:09:40,732 --> 00:09:43,212
أنه هكذا تقريبا
بالرغم من عدم وجودهم هناك

119
00:09:43,372 --> 00:09:45,572
حسنا ماذا لدينا هنا ؟

120
00:09:50,653 --> 00:09:52,093
هذا مستحيل

121
00:09:52,213 --> 00:09:55,253
لقد خلقنا نوعية من الأليين
وظيفتهم.

122
00:09:56,254 --> 00:10:00,894
الأشارة تبددت تماما
- توقف اتركه سوف تكسره

123
00:10:01,014 --> 00:10:03,094
الصورة غير واضحة

124
00:10:03,694 --> 00:10:06,015
ساحة الامبراطور
كاليفورنيا

125
00:10:10,175 --> 00:10:11,535
اوه لا

126
00:10:15,696 --> 00:10:17,176
صباح الخير يا لوكاس

127
00:10:17,776 --> 00:10:22,096
أترى هذه الاشياء ؟
عندي وعاء ملىء بهم

128
00:10:22,176 --> 00:10:24,896
اذا لم يعد أبوك من الجو
خلال 20 دقيقة

129
00:10:25,216 --> 00:10:27,056
سأحضر واحدا أخر

130
00:10:35,337 --> 00:10:38,057
راسل!
أهلا ميجل

131
00:10:51,380 --> 00:10:55,100
راسل ؟
ماذا تفعل ؟

132
00:11:08,221 --> 00:11:10,221
ماذا بحق الجحيم تظن نفسك فاعلا ؟

133
00:11:13,862 --> 00:11:16,182
انه المكان الخاطىء يا أحمف

134
00:11:16,262 --> 00:11:20,262
مزرعة لوكاس على الجهة الأخري من المدينة

135
00:11:21,583 --> 00:11:23,143
هل أنت متأكد ؟

136
00:12:00,626 --> 00:12:04,147
سي.ان.اس تدعي
اننا نغطي عملية تجريب أسلحة نووية

137
00:12:04,267 --> 00:12:06,507
يمكنهم ذلك أذا أرادوا احراج أنفسهم

138
00:12:06,587 --> 00:12:08,947
ناسا تريد تحديد رتبتنا

139
00:12:09,067 --> 00:12:11,267
رتبتنا العسكرية هي

140
00:12:11,587 --> 00:12:12,988
ليس لنا رتبة عسكرية

141
00:12:13,348 --> 00:12:14,988
كوني ؟
ماذا يحدث هنا ؟

142
00:12:15,188 --> 00:12:17,308
يا شباب ابتعدوا عن العدسة

143
00:12:17,428 --> 00:12:19,308
حسنا
حسنا

144
00:12:19,428 --> 00:12:20,548
ماذا ؟
لا أسمعك ؟

145
00:12:20,629 --> 00:12:23,069
انقطعت أتصالاتنا بأقمارنا
الصناعية منذ لحظة

146
00:12:23,149 --> 00:12:26,269
أليس ممكنا أن يمر بنا هذا الشئ ؟

147
00:12:26,389 --> 00:12:27,789
ماذا لو لم يمر بنا ؟

148
00:12:28,109 --> 00:12:30,669
لماذا لا نفجره ببضعة صواريخ في الهواء ؟

149
00:12:30,749 --> 00:12:33,509
وبدلا من خطر واحد متساقط
يصير عدة أخطار متساقطة

150
00:12:33,629 --> 00:12:37,229
نحن لا نعرف مع ماذا نتعامل
لنتخذ أي نوع من القرارت

151
00:12:37,549 --> 00:12:40,470
لحسن الحظ أن الصحافة تختلق قصصها
الخاصة بشأن هذا الموضوع

152
00:12:40,830 --> 00:12:42,270
لكن الأمر لن يظل سرا لفترة

153
00:12:43,070 --> 00:12:45,630
ربما نحتاج أن ننتقل الى دفكون 3
بالتأكيد

154
00:12:45,750 --> 00:12:49,871
أيها الجنرال أخبر نوراد أن ينقلنا الى دفكون 3
هذا ليس ما طلبه الرئيس

155
00:12:50,071 --> 00:12:51,471
أليس هذا قبل أوانه ؟

156
00:12:51,591 --> 00:12:54,832
50% من القوات المسلحة
سيرحلون الى عطلة نهاية الأسبوع

157
00:12:54,952 --> 00:12:58,512
هذا بالاضافة الى القادة والمشاة
الذين في المدينة بمناسبة عيد 4 يوليو

158
00:12:58,712 --> 00:13:02,872
قواتنا تقول أن الجسم توقف في مدار فضائي

159
00:13:02,992 --> 00:13:04,713
حسنا هذه أخبار جيدة
ليس تماما سيدي

160
00:13:05,354 --> 00:13:07,874
جزء من الجسم انفصل
وانقسم الي ثلاث دستات

161
00:13:08,514 --> 00:13:10,314
أًصغر من الجسم كله

162
00:13:10,514 --> 00:13:12,394
يبلغ طولهم 15 ميل

163
00:13:16,474 --> 00:13:17,994
الى أين يتجهون ؟

164
00:13:18,114 --> 00:13:20,675
سيخترقوا غلافنا الجوي خلال 25 دقيقة

165
00:13:30,716 --> 00:13:32,756
انقلنا الى دفكون 3

166
00:13:39,917 --> 00:13:43,237
أرجوك أخبرني أنك توصلت الى شئ
هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة

167
00:13:43,557 --> 00:13:47,678
حسنا ما الأخبار السيئة ؟
هناك عقوبة لازعاجي أثناء تناول الغذاء

168
00:13:47,838 --> 00:13:49,638
والأخبار الجيدة أني لن أزعجك

169
00:13:49,878 --> 00:13:52,878
لا الأخبار الجيدة أنني اكتشفت
المشكلة وهي ليست من أجهزتنا

170
00:13:52,998 --> 00:13:54,918
انها رسالة غامضة
التقطتها أقمارنا

171
00:13:55,558 --> 00:13:56,878
وهذه الأخبار الجيدة ؟

172
00:13:57,318 --> 00:14:00,718
نعم هذه الرسالة لها موجة خاصة
بمجرد أن أجد هذه الموجة

173
00:14:00,958 --> 00:14:04,479
سأتمكن من حساب
الوجه الأخر للموجة واطبقه

174
00:14:04,879 --> 00:14:06,559
وسنتمكن من منعها

175
00:14:07,519 --> 00:14:10,519
وسنكون الشخصان الوحيدان
اللذان عندهما صورة واضحة ؟

176
00:14:10,959 --> 00:14:13,760
نعم نعم نعم
لهذا أحبك يا دافيد

177
00:14:14,000 --> 00:14:15,360
هذا ليس ضروريا

178
00:14:16,120 --> 00:14:17,600
طيب جدا

179
00:14:18,920 --> 00:14:22,521
الصحراء الشمالية
العراق

180
00:14:41,482 --> 00:14:44,762
ناقلة بترول جورجيا
الخليج العربي

181
00:14:44,842 --> 00:14:47,323
من الأفضل أن يكون هذا جيدا

182
00:14:50,123 --> 00:14:53,763
سيدي مجال بحث
الرادار مساحته 13 كم

183
00:14:53,883 --> 00:14:56,364
الوقت متأخر جدا لنقم بفحص تشخيصي
اعذرني يا سيدي

184
00:14:56,644 --> 00:15:00,124
قد يكون الرادار لا يعمل جيدا لكن الموجات
تحت الحمراء تكشف كل الخريطة

185
00:15:05,045 --> 00:15:06,805
يا الهي

186
00:15:08,725 --> 00:15:10,885
صلني بوزارة الأطلنطي على الخط

187
00:15:13,806 --> 00:15:14,646
انتظر يا سيدي

188
00:15:14,766 --> 00:15:17,726
سيدي مدى رؤيتنا تصل الى أجواء العراق

189
00:15:17,966 --> 00:15:21,126
رؤية ثانية ؟
نعم سيدي أتت للتو من الخليج العربي

190
00:15:22,606 --> 00:15:23,526
تصحيح يا سيدي

191
00:15:23,646 --> 00:15:25,126
لدينا رؤيتان مؤكدتان

192
00:15:25,246 --> 00:15:28,968
سيدي الرئيس التقطوا واحدة
أخرى فوق خط كاليفورنيا الملاحي

193
00:15:29,608 --> 00:15:32,408
حسنا ضعها على الشاشة
سيدي الجنرال يجب أن ترى هذا

194
00:15:36,248 --> 00:15:40,449
سيداتي سادتي نقطع
النشرة الاخبارية الطبيعية

195
00:15:40,529 --> 00:15:43,049
لاعلان أنباء غريبة
تحدث في الجمهورية الروسية

196
00:15:43,129 --> 00:15:47,690
هذه مضايقات ليس لها تفسير
والهلع الذي تسببه كبير

197
00:15:48,170 --> 00:15:50,330
كيف تصف ما تراه ؟

198
00:15:50,690 --> 00:15:54,090
انها تمر فوق الجبال
تتحرك ببطء شديد

199
00:15:54,291 --> 00:15:56,451
على أن تكون
نيزك أو شهاب

200
00:15:56,571 --> 00:15:59,531
حالة من الذعر
اجتاحت الأرياف

201
00:15:59,851 --> 00:16:02,451
هلع الألاف الى الشوارع

202
00:16:02,611 --> 00:16:07,011
انه مؤكد:الظاهرة الغريبة
وصلت الى موسكو

203
00:16:07,131 --> 00:16:09,571
سيدي الرئيس عندنا واحدة
على الشاطىء الغربي

204
00:16:09,691 --> 00:16:11,692
ثلاثة دقائق من النقطة

205
00:16:13,532 --> 00:16:16,292
لا أفهم ذلك يا سيدي
جانب الرادار لا يظهر شيئا

206
00:16:16,372 --> 00:16:18,852
أعرف أنا أعمى يا سيدي
لكن لا شيء يعمل

207
00:16:18,972 --> 00:16:22,373
سالب الرؤية عند مستوى الصفر
الرؤية عند مستوى الصفر

208
00:16:22,533 --> 00:16:24,973
هنا ايجل آي 370

209
00:16:25,093 --> 00:16:26,533
خط المحيط الهادئ الملاحي
كاليفورنيا

210
00:16:26,613 --> 00:16:29,494
كابتن الرئيس يستمع
كرر ما قلته

211
00:16:31,454 --> 00:16:33,974
مازال مستوى الرؤية صفر

212
00:16:35,214 --> 00:16:37,455
الأجهزة لا تعمل جيدا

213
00:16:38,615 --> 00:16:41,255
نحن عاجزين
عن رؤية ما أمامنا

214
00:16:41,695 --> 00:16:43,135
انتظر دقيقة

215
00:16:43,855 --> 00:16:45,895
ربما سيتضح

216
00:16:53,455 --> 00:16:55,256
انتظر

217
00:17:04,937 --> 00:17:07,977
اختفى الخط يا سيدي
هناك بقعتان أخرتان فوق المحيط الأطلنطي

218
00:17:08,097 --> 00:17:10,537
واحدة متجهة الى نيويورك
والأخرى متجهة الى هنا

219
00:17:10,617 --> 00:17:12,258
كم من الوقت يتبقى لنا ؟
أقل من عشر دقائق

220
00:17:12,378 --> 00:17:14,178
الكس نظم الحماية الأمنية

221
00:17:14,258 --> 00:17:17,658
سيدي الرئيس أقترح
أن ننقلك الى مكان آمن حالا

222
00:17:17,738 --> 00:17:20,819
كوني هل من الممكن توقع حالة ذعر أكثر من الي رأيناها في روسيا ؟
أكثر من المعتاد

223
00:17:20,939 --> 00:17:24,059
يمكننا أن نناقش هذا في الطريق
لن أرحل

224
00:17:25,499 --> 00:17:27,659
يجب أن نحافظ
على حكومة عاملة

225
00:17:27,739 --> 00:17:32,419
خذ نائب الرئيس والقادة
الملحقين الى مكان آمن

226
00:17:32,539 --> 00:17:33,819
أنا سأبقى

227
00:17:33,939 --> 00:17:37,820
لا أريد اضافة المزيد من
الهلع للناس الذي سيكلف الأرواح

228
00:17:37,940 --> 00:17:38,980
كوني
نعم سيدي

229
00:17:39,100 --> 00:17:40,980
سنعلن حالة التأهب القسوى

230
00:17:41,420 --> 00:17:43,140
سننصح الناس بعدم الذعر

231
00:17:43,380 --> 00:17:46,301
أفضل شئ للوقت الحالي
أن يبقى  الناس في بيوتهم

232
00:17:46,501 --> 00:17:47,981
حسنا سيدي روي ؟ دين ؟

233
00:17:48,061 --> 00:17:51,902
الكس اتصل بأعضاء الوزارة
ا أخبرهم أننا سنأخذهم الى نوراد

234
00:17:52,982 --> 00:17:55,943
سيدي الرئيس بعد اذنك
أريد أن أبقى بجانبك

235
00:17:58,823 --> 00:18:00,583
كنت أشعر أنك تريد ذلك

236
00:18:02,704 --> 00:18:05,704
وماذا يحدث اذا أصبحوا معاديين ؟

237
00:18:07,504 --> 00:18:09,584
فليساعدنا الله اذن

238
00:18:10,024 --> 00:18:11,784
ها هي الظاهرة الجوية الغامضة

239
00:18:11,864 --> 00:18:14,304
والتي تسبب كل الشكوك

240
00:18:15,104 --> 00:18:17,064
دافيد أتشاهد هذا ؟

241
00:18:23,585 --> 00:18:25,785
لا دلائل على أن
هذه الظواهر تعادي أحدا

242
00:18:26,505 --> 00:18:28,466
تقارير العداء بعيدة الاحتمال

243
00:18:28,786 --> 00:18:33,026
استمع يا مارتي لقد احتجزت هذه الموجة
لكي أقوم بتنقيتها

244
00:18:33,106 --> 00:18:37,427
اذا كانت حساباتي صحيحة
ستنتهي هذه الموجة بعد سبع ساعات .

245
00:18:37,547 --> 00:18:38,907
انها تقلص نفسها كل فترة وتتجدد

246
00:18:39,027 --> 00:18:41,667
اذا قريبا ستتلاشى

247
00:18:42,147 --> 00:18:44,547
أكنت تستمع ؟
هل تصدق هذا ؟

248
00:18:46,748 --> 00:18:49,708
دافيد أكنت تشاهد هذا ؟
دافيد

249
00:18:51,628 --> 00:18:53,028
مساء الخير

250
00:18:53,108 --> 00:18:55,508
حتى الآن الظاهرة لم تتسبب في أي أذى

251
00:18:55,908 --> 00:18:59,788
ابقوا هادئين المهم ألا يضطرب أحد

252
00:19:00,108 --> 00:19:04,309
نركز على ثلاثة من هذه الظاهرات

253
00:19:04,389 --> 00:19:06,429
هذا مستحيل
ميجل تعال هنا

254
00:19:06,509 --> 00:19:08,909
واحدة متجهة
الى لوس أنجلوس

255
00:19:09,029 --> 00:19:12,990
الأخرتان متجهتان الى
نيو يورك وواشنطن العاصمة

256
00:19:14,030 --> 00:19:17,270
مارتي مارتي
جيمي يقول أن لهذا المبنى  غرفة واقية ضد القنابل

257
00:19:18,070 --> 00:19:19,511
نحن متجهين الى هناك الآن

258
00:19:19,631 --> 00:19:23,631
حسنا الجميع
اتجهوا الى القبو

259
00:19:23,791 --> 00:19:25,911
ببطء لا تركض
اتجه الى القبو

260
00:19:28,592 --> 00:19:30,072
لا عار في الاختباء

261
00:19:30,192 --> 00:19:32,072
من الأفضل أن أتصل بوالدتي

262
00:19:43,472 --> 00:19:47,393
حسنا أنظروا من لدينا هنا

263
00:19:49,353 --> 00:19:52,073
راس سمعت أنك عانيت
من مشكلة هذا الصباح

264
00:19:52,193 --> 00:19:54,234
رششت المكان الخاطىء

265
00:19:54,834 --> 00:19:59,274
اعرف أنك مضطرب قليلا بسبب
تجربتك كرهينة سابقة

266
00:19:59,514 --> 00:20:02,555
رهينة سابقة ؟
ما الذي حل بك يا راس

267
00:20:02,915 --> 00:20:08,275
من سنين ماضية اختطفته الكائنات الفضائية
وأجرت التجارب المختلفة عليه مثل

268
00:20:08,355 --> 00:20:11,676
أخبرهم يا راس
أحضر له بعضا من البيرة وسوف يحكي لك

269
00:20:11,796 --> 00:20:13,757
أليس كذلك يا راس ؟

270
00:20:14,357 --> 00:20:18,237
راس عندما أخذوك في سفينتهم الفضائية ألم ...؟

271
00:20:19,437 --> 00:20:21,677
يتحرشوا بك ؟

272
00:20:21,757 --> 00:20:23,397
أتذكر ؟ أتذكر هذا

273
00:20:51,560 --> 00:20:53,881
ما هذا ؟
فلنخرج من هنا هيا

274
00:21:17,842 --> 00:21:20,003
انظري يا أمي

275
00:21:22,603 --> 00:21:25,003
هذا مبكرا جدا يا عزيزي

276
00:21:30,684 --> 00:21:32,284
أهذا زلزال؟

277
00:21:32,404 --> 00:21:34,124
ولا شىء

278
00:21:34,444 --> 00:21:36,405
أكمل نومك

279
00:21:51,205 --> 00:21:52,445
أبي ؟

280
00:21:55,326 --> 00:21:56,886
ما الذي تفعلينه هنا ؟

281
00:21:57,166 --> 00:21:59,886
كان يجب أن تكونين في الحجرة الواقية
ما الذي يجري ؟

282
00:22:32,369 --> 00:22:34,850
ألن تأتي يا دافيد ؟
يجب أن أرى هذا

283
00:23:58,178 --> 00:24:00,618
الاشارة

284
00:24:00,858 --> 00:24:03,379
يا الهي

285
00:24:18,541 --> 00:24:20,061
الآن ماذا نفعل ؟

286
00:24:21,101 --> 00:24:22,781
تحدثي الي الأمة

287
00:24:23,301 --> 00:24:25,701
سيكون هناك
الكثير من المضطربين في الخارج

288
00:24:25,861 --> 00:24:26,621
نعم

289
00:24:27,102 --> 00:24:28,902
أنا واحدة منهم

290
00:24:31,862 --> 00:24:34,182
أنت
تعال هنا

291
00:24:34,262 --> 00:24:35,542
انه يحاول أن يذهلك

292
00:24:36,582 --> 00:24:38,502
اذا اردت أن تذهلني
أعثر على عمل مفيد

293
00:24:38,622 --> 00:24:40,502
وكفاك عبثا بأحذيتي

294
00:24:56,224 --> 00:24:57,745
لا أصدق هذا يا ياسمين

295
00:24:58,225 --> 00:25:02,986
الجيران ينتقلون من هنا
اخيرا تعبوا من كل هذه الزلالزل

296
00:25:05,106 --> 00:25:07,066
هزة صغيرة ويفرون

297
00:25:09,907 --> 00:25:12,307
دائرة البوليس والمطافىء
تريد من الجميع الابتعاد عن الهاتف

298
00:25:12,387 --> 00:25:13,707
عزيزتي هناك اخبار عن الهزات الأرضية

299
00:25:16,507 --> 00:25:17,827
ما الجديد يا رجل ؟
اهلا يا ستيف

300
00:25:17,947 --> 00:25:20,627
ما الذي تفعله بالخارج ؟
أقتل المخلوقات الفضائية

301
00:25:20,907 --> 00:25:23,027
تقضي عليهم
تظن أنك قوي

302
00:25:23,227 --> 00:25:24,947
ما الذي معك ؟
استدر

303
00:25:26,187 --> 00:25:27,788
هيا لنحضرلك شيئا تأكله

304
00:25:30,428 --> 00:25:31,908
احترس
احترس الآن

305
00:25:32,468 --> 00:25:33,948
سأحضر الصحيفة
حسنا

306
00:25:35,789 --> 00:25:38,469
اوه ديلان

307
00:26:07,671 --> 00:26:10,312
عزيزي اتريد
بعض من هذه القهوة؟

308
00:26:10,432 --> 00:26:11,872
عزيزي ؟

309
00:26:14,392 --> 00:26:15,512
بوم بوم بوم

310
00:26:18,032 --> 00:26:20,833
تحذير من ضباط البنتاجون
المزيد من السفن وصلت

311
00:26:20,953 --> 00:26:23,233
فوق عاصمة الهند وانجلترا والمانيا

312
00:26:23,633 --> 00:26:28,594
بتقديرات حجم سفينة فضاء 10 أو 15 ضعف المدينة

313
00:26:28,674 --> 00:26:31,034
أنا أعرف يا أمي
فقط حاولي أنت تبقي هادئة

314
00:26:32,314 --> 00:26:33,514
قل لها أن تترك المدينة

315
00:26:33,714 --> 00:26:35,835
لماذا؟ ماذا حدث ؟
فقط افعل ما أقوله

316
00:26:36,075 --> 00:26:37,155
اسمعي يا أمي

317
00:26:37,715 --> 00:26:40,155
اجمعي كل ممتلكاتك واذهبي
الى عمتي استر

318
00:26:40,875 --> 00:26:42,355
لا تناقشيني فقط اذهبي

319
00:26:43,435 --> 00:26:46,075
دافيد لماذا أرسلت
أمي للتو الى أتلانتا ؟

320
00:26:46,595 --> 00:26:48,915
دافيد دافيد
تحدث الى

321
00:26:48,995 --> 00:26:51,275
الم تسمعني ؟ الاشارة التي في أقمارنا

322
00:26:51,395 --> 00:26:53,116
تتجدد حتى الفناء ؟

323
00:26:53,436 --> 00:26:54,956
ليس بالفعل
العد العكسي

324
00:26:55,276 --> 00:26:58,316
عد عكسي؟
عد عكسي الى ماذا يا دافيد

325
00:27:00,516 --> 00:27:03,837
كما في الشطرنج
تحرك القطع بناء على خطة ما

326
00:27:03,997 --> 00:27:06,117
وعندما ينتهي التوقيت
تهاجم

327
00:27:06,757 --> 00:27:10,638
أترى ؟
انهم يتمركزون حول الارض

328
00:27:10,838 --> 00:27:13,598
مستعملين هذه الاشارة
لتكثيف جهودهم

329
00:27:13,718 --> 00:27:17,038
في خلال ست ساعات ستختفي
الاشارة وسينتهي العد العكسي

330
00:27:17,638 --> 00:27:18,919
وبعد ؟

331
00:27:20,800 --> 00:27:23,160
مات الملك

332
00:27:23,960 --> 00:27:26,800
يا الهي يا الهي

333
00:27:27,120 --> 00:27:28,360
يا الهي يجب أن أتصل بأخي

334
00:27:28,520 --> 00:27:31,360
من الأفضل أن أتصل بالذي ينظف المنزل
سأتصل بالمحامي الخاص بي

335
00:27:31,640 --> 00:27:33,800
انسى المحامي

336
00:27:33,960 --> 00:27:36,801
سيداتي سادتي
رئيس الولايات المتحدة

337
00:27:36,921 --> 00:27:38,521
مساء الخير

338
00:27:38,681 --> 00:27:40,801
اخوتي الأمريكيين

339
00:27:41,001 --> 00:27:44,242
حادثة تاريخية غير متوقعة
قد حدثت

340
00:27:44,482 --> 00:27:47,362
مسألة تواجدنا بمفردنا
في الفضاء أو عدمه

341
00:27:47,402 --> 00:27:48,922
قد حلت

342
00:27:49,602 --> 00:27:53,483
بالرغم من فهمنا لهذه النظرية
الكثير مننا يشعرون بالاضطراب حتى بالخوف

343
00:27:53,603 --> 00:27:55,643
سنحاول أن نحافظ على الهدوء

344
00:27:56,203 --> 00:27:58,003
يقول انه زوجك

345
00:28:00,123 --> 00:28:01,284
يا الهي

346
00:28:03,644 --> 00:28:06,564
ماذا تريد ؟
يجب أن تغادري البيت الأبيض

347
00:28:06,924 --> 00:28:09,684
للأسف هذا ليس الوقت المناسب
لنناقش هذا الموضوع القديم

348
00:28:09,764 --> 00:28:11,124
يجب أن تغادري واشنطن

349
00:28:11,484 --> 00:28:14,604
في حالة انك لم تلاحظ
عندنا اجتماع هنا

350
00:28:14,724 --> 00:28:17,765
عندهم اشارة مخفية
سيهاجموننا

351
00:28:18,125 --> 00:28:21,245
أنك خائف وتتوهم
هذا ليس وهما

352
00:28:21,325 --> 00:28:23,605
الاعتداء قريب جدا
انهم بالفعل يحضرون له

353
00:28:31,366 --> 00:28:34,006
مارتي ماذا تفعل ؟
غادر هذه المدينة في أقرب وقت ممكن

354
00:28:34,086 --> 00:28:35,607
أرجوك
حسنا

355
00:28:35,687 --> 00:28:38,447
أنا وممتلكاتي سنظل في البيت الأبيض
الى أن نتوصل الى الاتصال بهم

356
00:28:39,767 --> 00:28:42,047
اذا شعرت انك
مضطر لمغادرة البلاد

357
00:28:42,167 --> 00:28:44,608
افعل ذلك
في منظر لائق

358
00:28:52,488 --> 00:28:53,888
اعذرني فحسب

359
00:28:57,568 --> 00:28:59,448
وصول الكائنات الفضائية سبب

360
00:28:59,528 --> 00:29:00,609
فوق 10000 هزة أرضية في قليل من اللحظات

361
00:29:00,729 --> 00:29:02,169
لكن هذه فقط البداية

362
00:29:02,289 --> 00:29:05,129
لا يمكنك أن تذهب يجب أن تعاود الاتصال بهم

363
00:29:06,289 --> 00:29:07,729
لن أفعل هذا يا ياسمين

364
00:29:08,169 --> 00:29:11,650
يجب أن أذهب الى ال تورو
لكنك قلت أنك لن تغادر في الرابع من هذا الشهر

365
00:29:11,690 --> 00:29:13,890
نعم لقد لغوا هذا

366
00:29:15,810 --> 00:29:17,531
لماذا تتصرفين هكذا ؟

367
00:29:17,731 --> 00:29:19,211
لماذا ؟

368
00:29:21,571 --> 00:29:25,211
بسبب هذا

369
00:29:34,492 --> 00:29:37,012
انظري
أنا حقا لا أظن

370
00:29:37,132 --> 00:29:39,332
أنهم سافروا 90 سنة ضوئية
وأتوا ليحاربوا

371
00:29:39,452 --> 00:29:41,132
ويثيروا المتاعب

372
00:29:42,213 --> 00:29:43,774
أنت
لماذا لا تريحي نفسك فحسب ؟

373
00:29:43,854 --> 00:29:45,774
سأذهب الى ال تورو
لأعرف ما الذي يجري

374
00:29:50,534 --> 00:29:53,655
ما الذي تفعله هنا يا رجل؟
لا شىء فقط اقود

375
00:29:54,095 --> 00:29:57,215
أنظر
لدي هذه الأشياء من أجلك

376
00:29:57,975 --> 00:29:59,415
العاب نارية ؟ كن حذر

377
00:29:59,615 --> 00:30:00,856
ستيف انتظر

378
00:30:00,976 --> 00:30:03,216
أريد أن أقول لك شيئا
ما الأمر يا ياسمين

379
00:30:07,496 --> 00:30:10,337
أعتنن بنفسك أتسمعني؟

380
00:30:12,737 --> 00:30:14,137
أنظري

381
00:30:15,097 --> 00:30:18,657
لماذا لا تجمعي بعض الأشياء
وتأتين أنت وديلان الى القاعدة ؟

382
00:30:20,377 --> 00:30:23,617
سترى أن لا شىء يدعو الى الخوف

383
00:30:23,737 --> 00:30:25,137
حقا ؟

384
00:30:26,138 --> 00:30:27,458
ألا تبالي ؟

385
00:30:27,778 --> 00:30:29,058
حسنا أعني

386
00:30:29,538 --> 00:30:31,578
سيجب أن أخبر صديقاتي

387
00:30:31,698 --> 00:30:34,499
أن ليس بأمكانهم القدوم
في نهاية هذا الأسبوع

388
00:30:34,579 --> 00:30:36,779
أينما ذهبت يذهبن معك
يظننك كل هذا

389
00:30:38,059 --> 00:30:40,819
لكنك لست جذابا كما تظن

390
00:30:41,819 --> 00:30:43,780
بلي أنا كذلك

391
00:30:44,180 --> 00:30:45,900
لست سوى أحمق بأذن كبيرة

392
00:30:46,180 --> 00:30:48,500
انظري الى نفسك يا رجل الدجاجة

393
00:30:55,861 --> 00:30:57,181
تعال يا ديلان

394
00:31:11,502 --> 00:31:12,262
انتظر

395
00:31:12,382 --> 00:31:15,302
التلفزيون يقول أنهم بدأوا يسرقون
الأوغاد

396
00:31:15,582 --> 00:31:19,063
أمازلت تملك السيارة ؟
أتريد استعاراتها

397
00:31:19,183 --> 00:31:21,103
دافيد لكنك لا تملك رخصة
أنت ستقود

398
00:31:21,743 --> 00:31:23,823
نعم أنا أق.........أنا أقود؟
هيا هيا

399
00:31:26,584 --> 00:31:28,304
أنا حقا أريد أن أخرجك من لوس أنجلوس

400
00:31:28,424 --> 00:31:31,624
أنت ستبقى لتبقي الناس هادئين
هذا هو الشئ الصحيح للآن

401
00:31:31,704 --> 00:31:32,944
لن أجعلهم يعارضونك من أجل ذلك

402
00:31:33,024 --> 00:31:37,625
أنا أقدر أنك تحاولين مساعدتي
كاذب تمسك بالحقيقة أنت جيد في ذلك

403
00:31:37,745 --> 00:31:39,545
لا أريدك في أي من هذه المدن

404
00:31:41,905 --> 00:31:44,065
سأغادر بعد انتهاء المقابلة مباشرة

405
00:31:44,665 --> 00:31:47,665
حسنا هناك هليكوبتر في
انتظارك سيأخذونك الى نيليس

406
00:31:48,065 --> 00:31:49,905
ومانشكين
ستقابلك هناك

407
00:31:50,665 --> 00:31:52,226
حسنا
أحبك

408
00:31:53,946 --> 00:31:54,946
أحبك

409
00:31:55,106 --> 00:31:58,306
الى اللقاء
الى اللقاء

410
00:32:02,707 --> 00:32:04,308
انه البيت الأبيض على
الصراخ بصوت عال

411
00:32:04,388 --> 00:32:07,508
لا يمكنك القيادة واستعمال الكلاكس ببساطة
ألا يمكنك أن تسرع قليلا ؟

412
00:32:07,588 --> 00:32:11,429
أتظن أنهم لا يعرفون ما تعرفه؟
انهم يعملون لدى الرئيس

413
00:32:11,469 --> 00:32:12,909
انهم يعلمون كل شىء
الا هذا

414
00:32:12,989 --> 00:32:17,270
ستخبرهم بما لا يعلمونه؟
قل لي اذا كنت ذكي جدا

415
00:32:17,390 --> 00:32:20,190
كيف لك أن قضيت ثماني سنوات
لدى ام اى تي لاصلاح الكابلات؟

416
00:32:20,310 --> 00:32:20,950
أبي

417
00:32:21,030 --> 00:32:23,390
ما أعنيه أن لديهم
من يهتم بهذه الأمور يا دافيد

418
00:32:24,070 --> 00:32:26,030
اذا أرادوا اتش بي أو سيطلبونك

419
00:32:26,310 --> 00:32:27,750
انظر الى هؤلاء الناس
انظر

420
00:32:27,830 --> 00:32:30,430
الأوغاد يسرقون ويرحلون

421
00:32:30,510 --> 00:32:33,150
هم أسرع مننا
نحن في الطريق الأسرع

422
00:32:33,270 --> 00:32:35,231
انهم يعترضونني
لا أحد يعترضك

423
00:32:35,351 --> 00:32:39,231
انهم يتقدمون لا أستطيع أن أسرع عن ذلك
لا أريد أن أناقش

424
00:32:39,791 --> 00:32:41,671
لنذهب الى هناك بأسرع ما يمكننا

425
00:32:41,751 --> 00:32:44,472
هل تظن أننا سنذهب الى واشنطن
ولن تكون هناك ؟

426
00:32:46,992 --> 00:32:51,153
تم القبض على ملوث للنباتات
بينما أسقط بعض الورق

427
00:32:51,633 --> 00:32:54,633
الكل يغادرون
أيمكنك أن تمنحنا القليل من وقتك؟

428
00:32:54,753 --> 00:32:57,833
يجب أن نوقفهم لقد
اختطفتني المخلوقات الفضائية من عشر سنوات

429
00:32:57,993 --> 00:32:59,714
وقاموا بالتجارب المختلفة علي

430
00:32:59,874 --> 00:33:03,074
كانوا يدرسوننا
يكتفوا نقاط ضعفنا

431
00:33:03,274 --> 00:33:06,074
يجب أن نوقفهم
سيقتلوننا كلنا

432
00:33:06,514 --> 00:33:10,594
البعض ينسب سلوكه
الى مشاكل نفسية

433
00:33:10,874 --> 00:33:12,994
من خدمته كطيار في حرب فييتنام

434
00:33:13,114 --> 00:33:15,394
البعض لهم معتقدات مختلفة

435
00:33:15,514 --> 00:33:16,835
كيف تصف سيد كاس ؟

436
00:33:17,195 --> 00:33:18,515
منغلق هادىء
خصوصي

437
00:33:20,715 --> 00:33:22,315
عندما أخذوه الى سفينتهم الفضائية

438
00:33:22,435 --> 00:33:24,955
الكائنات الفضائية تحرشت به

439
00:33:25,155 --> 00:33:26,956
جنسيا

440
00:33:27,196 --> 00:33:28,716
السيد كاس في القيادة المحلية

441
00:33:28,996 --> 00:33:30,396
هيا نحن نغادر

442
00:33:31,596 --> 00:33:34,197
قد يطلق سراحه الليلة

443
00:33:34,557 --> 00:33:36,797
ميجل ماذا عن أبي ؟

444
00:33:38,317 --> 00:33:40,677
قد تكون هذه آخر ليلة لنا على الأرض

445
00:33:41,957 --> 00:33:44,278
لا تريدين أن تموتي عذراء اليس كذلك ؟

446
00:33:45,078 --> 00:33:47,438
هيا سنذهب
لن أذهب الى أي مكان

447
00:33:48,478 --> 00:33:49,758
ميجل

448
00:33:49,878 --> 00:33:51,238
توقف

449
00:33:55,278 --> 00:33:56,438
شكرا يا رفيق

450
00:33:59,278 --> 00:34:01,599
أنت قرأت أفكاري

451
00:34:01,879 --> 00:34:03,119
انتظر هنا

452
00:34:03,519 --> 00:34:06,479
يجب أن نبتعد قدر
استطاعتنا عن هذه الأشياء

453
00:34:06,719 --> 00:34:08,680
أخرجوك؟
أنت محق

454
00:34:09,120 --> 00:34:12,840
لديهم ما يهتمون به
الآن أتصدق ذلك

455
00:34:12,920 --> 00:34:13,880
هيا يا فتى

456
00:34:14,000 --> 00:34:16,120
سنغادر بدونك

457
00:34:17,001 --> 00:34:18,921
سنذهب لنعيش مع عمنا
هكتور في تاكسون

458
00:34:21,881 --> 00:34:23,281
هكتور

459
00:34:23,361 --> 00:34:26,242
أنت كالجحيم
أنا مازلت والدك

460
00:34:26,803 --> 00:34:28,483
لا لم تعد كذلك

461
00:34:28,883 --> 00:34:30,723
أنت فقط الرجل الذي تزوج من أمي

462
00:34:31,803 --> 00:34:33,683
أنت لا شىء بالنسبة لي

463
00:34:39,203 --> 00:34:41,283
حسنا ماذا عن تروي ؟

464
00:34:41,403 --> 00:34:42,764
تروي؟
نعم

465
00:34:43,204 --> 00:34:45,484
لمرة في حياتك
لم لا تفكر فيما هو أفضل له ؟

466
00:34:46,244 --> 00:34:49,924
من سيكون عليه جلب النقود
لأدويته اذا أصابك مكروه ؟

467
00:34:50,084 --> 00:34:51,445
من ؟  من ؟

468
00:34:51,645 --> 00:34:53,245
توقفا حالا

469
00:34:54,365 --> 00:34:55,885
لم أعد طفلا

470
00:34:56,725 --> 00:34:59,846
لا أريد دوائك اللعين
لقد مرضت بسبب الأدوية

471
00:35:00,846 --> 00:35:02,446
أتعرف كم يكلف ذلك ؟

472
00:35:04,086 --> 00:35:06,006
أتريد أن تمرض ثانية ؟

473
00:35:06,126 --> 00:35:07,806
أتريد ذلك ؟

474
00:35:08,687 --> 00:35:13,967
شرطة لوس أنجلوس تتطالب بعدم
فتح النيران علي السفينة الزائرة

475
00:35:14,287 --> 00:35:17,127
لكي لا تتشعل حربا
داخل المجرة

476
00:35:17,327 --> 00:35:20,847
أتظن أن هناك شىء
أفضل نفعله للاستفادة بالوقت ؟

477
00:35:21,207 --> 00:35:22,447
أين كنت يا ستيفي ؟

478
00:35:22,527 --> 00:35:24,927
هذا لا يصدق يا رجل
هذا كبير جدا

479
00:35:25,048 --> 00:35:28,848
لقد استدعوا الجميع
يبدو أن البريد ما زال يعمل

480
00:35:34,169 --> 00:35:35,769
افتح هذا من أجلي

481
00:35:36,009 --> 00:35:38,689
أنت أحمق
ايا كان فقط اصمت واقرأهذا

482
00:35:39,489 --> 00:35:42,730
انها تقول
كابتن ستيفن هيلر

483
00:35:43,050 --> 00:35:44,010
خاسر

484
00:35:44,090 --> 00:35:45,250
هيا هيا

485
00:35:47,330 --> 00:35:49,370
نأسف باخبارك أن

486
00:35:49,610 --> 00:35:51,891
بالرغم تقريرك
الممتاز عن الخدمة

487
00:35:54,691 --> 00:35:56,651
انا اسف يا رجل

488
00:35:56,971 --> 00:35:58,291
أتعرف ما الذي تحتاج
الى أن تفعله

489
00:35:58,731 --> 00:36:02,211
تحتاج أن تحب وتقبل مؤخرة
لكي تمشي حياتك على ما يرام

490
00:36:02,491 --> 00:36:04,011
هذا ما أحاول أن أقوله لك

491
00:36:04,171 --> 00:36:05,891
أنظر أحب هذا

492
00:36:06,011 --> 00:36:09,812
لأنها تضع شفتاك أمام المؤخرة

493
00:36:10,132 --> 00:36:11,612
ما هذا
لا شىء

494
00:36:11,732 --> 00:36:12,772
ما هذا

495
00:36:14,892 --> 00:36:16,613
ياسمين لديها شىء من أجل الدولفين

496
00:36:16,733 --> 00:36:19,853
ستيفي هذا خاتم زواج

497
00:36:24,413 --> 00:36:26,974
ظننتك قلت أنك ستكسرها كلها

498
00:36:28,854 --> 00:36:29,774
نعم

499
00:36:31,694 --> 00:36:34,135
يا رجل أتعرف
أنا حقا أحب ياسمين

500
00:36:34,215 --> 00:36:35,775
تعرف هذا
اليس هذا صحيحا ؟

501
00:36:36,775 --> 00:36:40,335
لدي شعور سىء بشأن هذه السفن

502
00:36:48,375 --> 00:36:51,417
هذا يحدث في كاليفورنيا فقط
تقرير خاص من ويندي والش

503
00:36:53,497 --> 00:36:58,297
المئات من الجماهير المتحمسة
تجمعوا على أسطح لوس أنجلوس

504
00:36:58,377 --> 00:36:59,778
ليرحبوا بوصول الزائرين

505
00:37:00,018 --> 00:37:02,538
أرجو أن يعيدوا أغنية الفيس

506
00:37:02,898 --> 00:37:06,418
أتيت من أجل الفاتورة
وظللت أتكلم أثناء العمل

507
00:37:06,778 --> 00:37:08,899
كان يجب أن أكون في رحلة الآن

508
00:37:09,299 --> 00:37:10,299
انه حدث القرن

509
00:37:10,459 --> 00:37:13,179
الجميع مدعوين خاصة
أنت تعرف من

510
00:37:13,419 --> 00:37:15,739
هذا رائع
يا فتاتي من فضلك

511
00:37:16,060 --> 00:37:20,500
مهلا
لقد صنعتها قبل أن آتي الليلة

512
00:37:20,900 --> 00:37:22,940
القي نظرة

513
00:37:23,100 --> 00:37:25,540
الآن اعرف أنك لا تفكرين
في اللحاق بهؤلاء الحمقى

514
00:37:25,620 --> 00:37:28,220
سأذهب الى هناك
في أقرب فرصة

515
00:37:28,500 --> 00:37:31,500
أتريدين أن تأتي؟
تيفاني اسمعيني للحظة

516
00:37:31,820 --> 00:37:34,661
لدي شعور سىء بشأن هذا
ولا أريدك أن تذهبي

517
00:37:35,301 --> 00:37:38,421
نعم مثل الاحساس الذي
راودك عندما ذهبت الى لوس أنجلوس

518
00:37:38,541 --> 00:37:41,822
نعم وكنت محقة فقد خسرتي الوظيفة
وفقدتي كل نقودك في المقامرة

519
00:37:42,662 --> 00:37:46,022
نعم لكنني لم أكن في
لوس أنجلوس بسبب الزلزال

520
00:37:46,662 --> 00:37:49,822
تيفاني أنا حقا لا أريدك
أن تذهبين الى هناك

521
00:37:49,942 --> 00:37:50,903
الآن عديني بذلك

522
00:37:51,583 --> 00:37:53,343
هيا
عديني

523
00:37:54,823 --> 00:37:56,383
أعدك

524
00:37:57,543 --> 00:37:59,024
حسنا

525
00:37:59,824 --> 00:38:00,744
انظري

526
00:38:00,864 --> 00:38:04,104
أنا ذاهبة الى خارج
المدينة لبعض الوقت

527
00:38:04,224 --> 00:38:07,624
الى اللقاء
وداعا

528
00:38:06,984 --> 00:38:09,064
ها هو ملاكي
تعالي

529
00:38:09,464 --> 00:38:10,824
هيا بومر
فلنذهب

530
00:38:11,104 --> 00:38:12,904
حسنا تكلمي الى صديقك لاحقا

531
00:38:13,024 --> 00:38:16,425
ماذا يفعل هذا الطفل هنا بحق الجحيم ؟
أخرج من هنا

532
00:38:16,545 --> 00:38:19,145
حاول أن تجد جليسة اليوم
الى أين تذهبين ؟

533
00:38:19,265 --> 00:38:22,585
اذا ذهبت فانت مطرودة
سررت بالعمل معك يا ماريو

534
00:38:23,545 --> 00:38:24,866
هيا يا بومر

535
00:38:31,186 --> 00:38:34,787
الجميع يحاولون الخروج من واشنطن
نحن الحمقى الوحيدين الذين يحاولون الدخول اليها

536
00:38:37,867 --> 00:38:39,267
ما هذا بحق الجحيم ؟

537
00:38:39,627 --> 00:38:41,468
أرقام التليفونات المحلية

538
00:38:42,348 --> 00:38:44,948
أتريد رقم مثل كونستانس
أن يكون على القائمة أم ماذا ؟

539
00:38:45,068 --> 00:38:47,828
دائما تترك هاتفها
على القائمة من أجل الطوارىء

540
00:38:48,028 --> 00:38:50,828
أحيانا أول حرف في اسمها
أحيانا لقبها

541
00:38:51,708 --> 00:38:54,548
أحيانا فقط
يا الهي

542
00:38:55,148 --> 00:38:56,948
حسنا حسنا أبطىء ابطىء

543
00:38:58,428 --> 00:39:00,989
حفرة
أخبرهم

544
00:39:03,549 --> 00:39:04,629
هدىء سرعتك

545
00:39:05,629 --> 00:39:06,829
مطب

546
00:39:09,390 --> 00:39:10,670
هدئ

547
00:39:12,031 --> 00:39:13,711
لقد فعلناها لقد فعلناها

548
00:39:16,592 --> 00:39:18,112
قيادة جيدة يا أبي

549
00:39:21,392 --> 00:39:24,513
اذن ليست على القائمة ؟
لا فقط لم أعثر عليها بعد

550
00:39:25,673 --> 00:39:28,953
حاولت سي سبانو....كوني....
سبانو..سبانكي...سبانو

551
00:39:29,273 --> 00:39:30,393
سبانكي ؟

552
00:39:31,473 --> 00:39:33,953
لقب المدرسة
رائع

553
00:39:35,673 --> 00:39:37,993
جربت ليفنسون ؟
لم تأخذ اسمي

554
00:39:38,153 --> 00:39:40,633
لماذا افترضت هذا...ماذا تقصد ؟
جربه

555
00:39:42,634 --> 00:39:43,674
حسنا
انظر

556
00:39:47,714 --> 00:39:50,115
حسنا ماذا أعرف أنا ؟

557
00:40:00,436 --> 00:40:01,356
اذن ؟

558
00:40:02,116 --> 00:40:04,436
أتريد أن أستعمل الكلاكس
أم أقوم بذلك أنا؟

559
00:40:06,516 --> 00:40:09,397
رائع انها تستعمله
ماذا ؟ انه مشغول ؟

560
00:40:10,037 --> 00:40:15,237
نعم استطيع استعمال اشارتها
لتحديد موقعها في البيت الأبيض

561
00:40:15,997 --> 00:40:17,917
أتستطيع هذا ؟
أجل

562
00:40:18,157 --> 00:40:20,197
جميع عاملي اصلاح
الكابلات يا أبي

563
00:40:20,677 --> 00:40:21,677
كن حذرا

564
00:40:21,957 --> 00:40:24,398
الرئيس لا يزال في البيت الأبيض
رغم وصول الزائرين

565
00:40:24,838 --> 00:40:28,078
السؤال هل تصرفات الرئيس ويتمور

566
00:40:28,158 --> 00:40:28,678
أ) شجاعة جدا

567
00:40:28,798 --> 00:40:30,438
ب)جبانة حمقاء

568
00:40:30,758 --> 00:40:33,159
ماذا؟
لا تقفلين يا عزيزتي

569
00:40:33,479 --> 00:40:35,919
دافيد كيف
حصلت على هذا الرقم

570
00:40:36,319 --> 00:40:40,079
اسد الي معروفا...اذهبي الى الشباك
لأفعل ماذا

571
00:40:40,479 --> 00:40:41,920
سترين

572
00:40:42,280 --> 00:40:44,080
هناك

573
00:40:46,160 --> 00:40:47,840
أترينا ؟

574
00:40:47,960 --> 00:40:49,240
كيف يفعل هذا ؟

575
00:40:58,361 --> 00:41:01,521
في ضوء عجزنا عن
الأتصال بالزائرين الجدد

576
00:41:01,601 --> 00:41:04,601
مسئولي البنتاجون
جهزوا هذه الهليكوبتر

577
00:41:04,841 --> 00:41:07,242
بجهاز أتصال بشاشة

578
00:41:07,442 --> 00:41:09,842
سيدي الرئيس
أيها السادة اجلسوا

579
00:41:11,922 --> 00:41:13,922
أين نحن الآن ؟
سنبدأ الرفع الآن

580
00:41:14,162 --> 00:41:17,003
ومجهزة بهذه الفوانيس الضخمة

581
00:41:17,083 --> 00:41:19,603
وهم ملحقان بالهيكل وعلى الجانبين

582
00:41:20,203 --> 00:41:21,963
اكو 1
الطيارة في الجو

583
00:41:22,083 --> 00:41:24,124
أكرر الطيارة في الجو

584
00:41:24,284 --> 00:41:26,884
مرحبا طيارة روجر
اكو 1 بجانبك مباشرة

585
00:41:27,684 --> 00:41:30,204
أنا لا أصدق
انني في هذا الموقف

586
00:41:30,284 --> 00:41:31,964
في البيت الأبيض!
أنظر الى هذا

587
00:41:32,685 --> 00:41:35,166
اذا كنت أعرف اني سأقابل
الرئيس لكنت ارتديت ربطة عنق

588
00:41:35,326 --> 00:41:37,206
أنظر الي أبدو كأحمق

589
00:41:39,606 --> 00:41:40,766
يا الهي

590
00:41:40,886 --> 00:41:46,086
دافيد انا لا أعرف اذا كان سيرضى أن يقابلك نعم لقد أخبرتك أنه قد لا يستمع
الينا وربما نحن نضيع الوقت و يجب علينا أن نرحل

591
00:41:46,246 --> 00:41:49,607
لماذا قد لا يسمع ؟
آخر مرة قابلته فيها تشاجرنا

592
00:41:49,687 --> 00:41:51,727
ودخلت أنت الى الحجرة
و لكمته في وجهه

593
00:41:51,567 --> 00:41:54,167
ضربت الرئيس ؟
لم يكن رئيسا حينها

594
00:41:54,247 --> 00:41:56,767
ضربته ضربني
وكان شجارا

595
00:41:56,887 --> 00:41:58,288
شجارا ابتدأته أنت

596
00:41:58,408 --> 00:42:00,128
دافيد ظنني على علاقة

597
00:42:00,368 --> 00:42:02,008
بالرئيس ؟
ما لم أفعله

598
00:42:02,128 --> 00:42:04,728
اما تذهبي وتحضريه
أو ننصرف

599
00:42:04,848 --> 00:42:07,609
حسنا سأحضره
انتظر هنا ولا تلمس شيءا

600
00:42:09,129 --> 00:42:10,449
أنت ضربت الرئيس ؟

601
00:42:10,889 --> 00:42:12,249
يا الهي ؟

602
00:42:20,090 --> 00:42:21,930
اقتربت من نقطة الاتصال
اكو 1

603
00:42:22,010 --> 00:42:25,810
نحن نقترب
ابدأ التصوير يا روجر

604
00:42:27,730 --> 00:42:29,290
أحب ذلك

605
00:42:30,650 --> 00:42:31,850
انظر الى هذا

606
00:42:32,731 --> 00:42:34,531
أتعرف كم من المشاهير
كانوا هنا

607
00:42:35,891 --> 00:42:36,251
نعم يا أبي

608
00:42:36,331 --> 00:42:37,931
سياسيين...ممثلين

609
00:42:38,531 --> 00:42:39,931
لاعبي بيسبول...مطربين

610
00:42:40,772 --> 00:42:42,372
والآن أنا

611
00:42:42,652 --> 00:42:44,972
تخيل حقير مثلي

612
00:42:45,252 --> 00:42:47,572
انه حلم
شش دافيد أرجوك

613
00:42:47,892 --> 00:42:49,172
اقتربت الثلاثة طيارات

614
00:42:49,252 --> 00:42:53,013
ما الذي سمح لي بالتواجد أمام هذه السفن

615
00:42:55,973 --> 00:42:57,413
ستغادر الآن ؟

616
00:42:58,014 --> 00:43:00,374
اذا كان لديهم مثل هذه الأقلام
كانوا توقفوا

617
00:43:00,454 --> 00:43:01,814
أبي ماذا ؟

618
00:43:02,294 --> 00:43:03,574
ليس لدي خيار

619
00:43:04,774 --> 00:43:07,374
ليس لدي وقت لهذا
دقيقتان يا توم من فضلك

620
00:43:07,454 --> 00:43:10,654
سيدي الرئيس , يوليوس ليفنسون
دافيد ابني

621
00:43:10,574 --> 00:43:12,094
قلت لك انه لن يستمع
عليك أن تخبره الآن

622
00:43:12,494 --> 00:43:15,975
دافيد عليك أن تخبره
دافيد أخبره

623
00:43:19,655 --> 00:43:21,655
أعرف لماذا انقطعت
اتصالاتنا بأقمارنا

624
00:43:24,096 --> 00:43:25,376
حسنا
تفضل

625
00:43:26,416 --> 00:43:27,456
حسنا

626
00:43:28,776 --> 00:43:32,897
فلنفترض أنك أردت الاتصال
بهذه السفن في أي جزء من على الأرض

627
00:43:33,377 --> 00:43:35,777
لا يمكنك أن ترسل لهم اشارات
في اتجاه مستقيم أليس كذلك ؟

628
00:43:37,137 --> 00:43:40,858
أتعني في مجال الرؤية ؟
صحيح انحناء الأرض يمنع هذا

629
00:43:41,018 --> 00:43:44,578
ستحتاج الى أقمار قادرة على
تحليل هذه الاشارة للاتصال بهذه السفن

630
00:43:45,458 --> 00:43:50,058
حسنا لقد وجدت اشارة مخفية
في نظام أقمارنا الداخلي

631
00:43:53,338 --> 00:43:56,098
أعذرني يا سيدي الرئيس
انهم يبدأون

632
00:43:59,260 --> 00:44:02,140
انهم يستعملون أقمارنا ضدنا

633
00:44:04,820 --> 00:44:07,221
الساعة تدق

634
00:44:10,901 --> 00:44:13,661
الحالة مستقرة
مرحبا طائرة اكو 1

635
00:44:13,821 --> 00:44:15,582
نحن نقترب
من السفينة الفضائية

636
00:44:16,942 --> 00:44:19,222
ونحضر لعملية الأتصال
اكو1

637
00:44:20,382 --> 00:44:23,182
العملية بدأت

638
00:44:28,503 --> 00:44:30,463
جنرال جراي
اتصل بوزارة الاطلنطي

639
00:44:30,583 --> 00:44:33,783
أخبرهم باخلاء المدن من الناس قدر استطاعتهم
حسنا يا سيدي

640
00:44:34,583 --> 00:44:37,143
أبعد هذه الطائرات عن السفينة
اسحبهم حالا

641
00:44:37,263 --> 00:44:39,103
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟
نحن نغادر

642
00:44:39,743 --> 00:44:41,064
كيم
ابنتي

643
00:44:43,184 --> 00:44:44,704
هناك شئ يحدث هنا

644
00:44:48,264 --> 00:44:49,385
انهم يستجيبون

645
00:44:49,465 --> 00:44:51,145
شئ ما ينفتح
شئ ما يحدث

646
00:44:54,705 --> 00:44:58,706
هناك حركة
قد تكون استجابة اكو1

647
00:44:58,786 --> 00:45:01,226
نحن نراها أيضا
لا نستطيع تحديدها

648
00:45:12,387 --> 00:45:15,507
نحن نخلي
أكرر نحن نخلي البيت الأبيض

649
00:45:18,027 --> 00:45:20,347
أحضر باقي الطاقم
على الطائرة الثانية

650
00:45:22,507 --> 00:45:24,708
هل زوجتي في الجو ؟
ستكون قريبا

651
00:45:25,348 --> 00:45:26,548
رائع
رائع جدا

652
00:45:26,908 --> 00:45:28,788
جيد اغلق الباب
تأكد من الأمن

653
00:45:29,988 --> 00:45:31,709
عندنا هاتفنا الخاص

654
00:45:35,029 --> 00:45:36,189
اخرج من هنا

655
00:45:38,269 --> 00:45:40,390
الرئيس أمر بالاخلاء
يجب أن نخلي الآن

656
00:45:40,670 --> 00:45:45,750
صلاتنا الى أهالي الطيارين
وليساعدنا الله جميعا

657
00:45:45,870 --> 00:45:46,830
سيدة ويتمور

658
00:45:46,870 --> 00:45:49,031
الزائرين يستجيبون بعنف

659
00:45:49,151 --> 00:45:52,831
السلطات أمرت باخلاء
مجلس لوس انجلوس

660
00:45:52,911 --> 00:45:55,751
للسادة المستمعين رجاء تجنب
الطرق السريعة قدر استطاعتكم

661
00:45:55,831 --> 00:45:57,511
حسنا عظيم الآن يخبرني بذلك

662
00:46:04,191 --> 00:46:06,312
هنا مركز شرطة لوس أنجلوس

663
00:46:06,672 --> 00:46:10,832
رجاء اخلاء الأسطح حالا من
أجل سلامتك الشخصية

664
00:46:27,475 --> 00:46:29,555
هل يمكننا أن نتحرك قليلا ؟
مكتب دكتور كاتز

665
00:46:29,675 --> 00:46:32,996
مرحبا أيمكنني التحدث الى دكتور كاتز من فضلك
آسفة هو مشغول حاليا

666
00:46:33,076 --> 00:46:35,396
سأدفع لك 300 دولار في الساعة فقط
صليني الي بيته في الهامبستون

667
00:46:44,476 --> 00:46:46,396
هنا شرطة لوس أنجلوس

668
00:46:46,476 --> 00:46:49,357
رجاء الاخلاء من حالا من
أجل سلامتك الشخصية

669
00:46:52,237 --> 00:46:53,677
سيدة ويتمور

670
00:46:55,157 --> 00:46:57,158
يجب أن تغادروا الآن

671
00:47:02,758 --> 00:47:04,758
السيدة الأولى
مؤمنة نحن نتحرك

672
00:47:14,880 --> 00:47:16,880
انهم يفتحون

673
00:47:28,120 --> 00:47:30,080
هذا رائع

674
00:47:56,563 --> 00:47:57,924
أخرج من هنا بحق الجحيم

675
00:48:10,724 --> 00:48:12,884
تابع أيها الطيار
نحن جاهزين للاقلاع الآن

676
00:48:13,524 --> 00:48:15,765
هل يمكننا احضار
بطانية من أجل ابنتي يا باتريشيا ؟

677
00:48:18,925 --> 00:48:20,405
ها هي

678
00:48:35,047 --> 00:48:36,967
الوقت انتهى

679
00:49:38,173 --> 00:49:40,894
اللعنة

680
00:51:12,743 --> 00:51:14,824
يالهي هيا يا ديلان
يجب أن نذهب

681
00:51:15,264 --> 00:51:16,264
هيا يا بومر

682
00:51:55,587 --> 00:51:57,428
بومر

683
00:51:59,708 --> 00:52:01,228
بومر

684
00:52:09,469 --> 00:52:14,230
3 يوليو

685
00:52:27,630 --> 00:52:30,230
التقارير غير واضحة
عن كمية الخسائر

686
00:52:30,310 --> 00:52:32,911
لكن يبدو انه تم تدمير لوس
أنجلوس وواشنطن ونيويورك

687
00:52:34,871 --> 00:52:36,711
يا الهي

688
00:52:36,791 --> 00:52:37,711
كنت أقول ذلك

689
00:52:37,831 --> 00:52:41,472
كنت أقول ذلك لمدة عشر سنين لعينة
أليس كذلك يا ميجل

690
00:52:41,552 --> 00:52:43,192
كنت أقول ذلك

691
00:52:44,272 --> 00:52:46,792
أبي أنا مريض
لست أشعر أني في حالة جيدة

692
00:52:46,912 --> 00:52:49,953
توقف يا رجل

693
00:52:56,594 --> 00:52:59,914
ستكون بخير يا تروي
اتركني لقد ادركت هذا

694
00:53:04,154 --> 00:53:05,474
ميجل

695
00:53:05,954 --> 00:53:07,994
انظر الى كل هذا

696
00:53:29,677 --> 00:53:32,238
كان بامكاننا اخلاء المدن من ساعات

697
00:53:35,318 --> 00:53:38,358
هذه ميزة أن تكون طيار محارب

698
00:53:38,959 --> 00:53:41,359
في حرب الخليج كنا نعرف
ما علينا أن نفعله

699
00:53:43,559 --> 00:53:45,079
هذا فقط

700
00:53:45,959 --> 00:53:48,159
لم يعد بسيطا

701
00:53:49,639 --> 00:53:51,519
الكثير من الناس ماتوا اليوم

702
00:53:56,440 --> 00:53:59,000
الكثير كان بامكانهم تغيير ذلك

703
00:54:01,000 --> 00:54:02,800
لا أخبار عن زوجتي بعد ؟

704
00:54:04,160 --> 00:54:06,481
الهليكوبتر لم تصل الى نيليس

705
00:54:08,921 --> 00:54:10,841
لا اتصال

706
00:54:18,642 --> 00:54:20,682
تعال يا ديلان
اقترب

707
00:54:54,405 --> 00:54:56,486
ماذا حدث يا أمي ؟

708
00:54:58,286 --> 00:55:00,286
لا أعرف يا عزيزي

709
00:55:00,606 --> 00:55:02,886
رجالك هم أول من يهاجموا
في الضربة الجوية

710
00:55:03,206 --> 00:55:05,007
هدفنا في الشمال

711
00:55:05,327 --> 00:55:08,287
يتمركز فوق ما بقي
من مدينة لوس أنجلوس

712
00:55:08,887 --> 00:55:10,167
قادة السرب

713
00:55:10,367 --> 00:55:12,527
أأنت خائف يا رجل ؟
لا

714
00:55:14,247 --> 00:55:15,967
وأنت ؟
لا

715
00:55:18,887 --> 00:55:21,608
امسكني
انتبه

716
00:55:22,368 --> 00:55:24,928
أهناك شئ تريد
اضافته كابتن هيلر ؟

717
00:55:25,168 --> 00:55:28,008
لا سيدي فقط قلق من أن
أنسف مؤخرة اي تي

718
00:55:30,769 --> 00:55:32,409
ستنال فرصتك

719
00:55:33,049 --> 00:55:34,929
ستنالوا كلكم فرصكم

720
00:55:35,369 --> 00:55:36,689
صيد جيد

721
00:55:36,769 --> 00:55:38,289
انصراف

722
00:55:38,570 --> 00:55:40,690
لنبدأ العمل يا رجل

723
00:55:41,930 --> 00:55:43,570
أنا جاهز لأذهب سيدي

724
00:55:44,130 --> 00:55:47,131
هيا لنعيد هؤلاء الأوغاد
الى بيوتهم يا كابتن

725
00:55:47,371 --> 00:55:48,972
أنت خسرت
نعم سيدي

726
00:55:49,212 --> 00:55:52,932
أحصلت على رقصة نصرك ؟
نعم حصلت عليها هنا

727
00:55:54,252 --> 00:55:57,452
لا تطوقوني قبل الآوان يجب
أن تغني السيدة السمينة أولا

728
00:55:57,692 --> 00:55:59,532
كلي آذان صاغية يا أخي

729
00:56:08,733 --> 00:56:10,093
أنت الرجل

730
00:56:14,894 --> 00:56:17,414
حسنا يا سادة اننا جاهزون
يا جنرال انه نوراد

731
00:56:19,454 --> 00:56:21,095
الجنرال جراي

732
00:56:21,815 --> 00:56:25,215
كل الاتصالات بالمدن انتهت

733
00:56:25,335 --> 00:56:28,655
كل الأنظمة انتهت
من الافضل أن نقول انها خسارة تامة

734
00:56:29,095 --> 00:56:30,936
ماذا عن رجالنا ؟
أين هم ؟

735
00:56:31,416 --> 00:56:33,416
المسافة الى الهدف 4 دقائق

736
00:56:41,936 --> 00:56:43,296
ما كان علي أن أتركها

737
00:56:43,376 --> 00:56:45,216
لا تقلق بشأنها
يا رجل

738
00:56:45,296 --> 00:56:48,057
أنا متأكد أنها خرجت
من هنا قبل ما حدث

739
00:56:48,257 --> 00:56:50,657
أو كما يقول القسيس

740
00:56:51,617 --> 00:56:55,858
لماذا نحن في هذه المهمة؟
لن نعرف أبدا

741
00:56:56,058 --> 00:56:57,978
لكني أعرف
هنا اليوم

742
00:56:58,098 --> 00:57:02,218
أن هؤلاء المحاربين القدامى
سيعيدون النصر مجددا

743
00:57:02,338 --> 00:57:04,939
أمين يا رجل
أمين أيها القسيس

744
00:57:18,660 --> 00:57:20,860
يا الهي

745
00:57:23,860 --> 00:57:25,740
ضعوا الأقنعة

746
00:57:27,620 --> 00:57:28,500
روجر هذا

747
00:57:28,620 --> 00:57:31,501
طياري لوس أنجلوس
عندهم صواريخ موجهة نحو الهدف وجاهزة للانطلاق

748
00:57:31,621 --> 00:57:33,421
طياري واشنطن ونيويورك استعدوا

749
00:57:34,541 --> 00:57:35,501
أطلقوا كما شئتم

750
00:57:35,581 --> 00:57:36,941
أطلقوا كما شئتم
أطلقوا كما شئتم

751
00:57:39,022 --> 00:57:42,422
نايتس نحن مستعدين
نايت 1 فوكس 3

752
00:57:42,982 --> 00:57:44,102
نايت 3 فوكس 3

753
00:57:45,062 --> 00:57:46,422
نايت 7 فوكس 3

754
00:57:48,623 --> 00:57:50,183
تم اطلاق الصواريخ

755
00:58:10,064 --> 00:58:12,145
ألم تنجح الصواريخ في اختراقها ؟
لا سيدي ولا واحد منها

756
00:58:12,266 --> 00:58:15,066
نايت 1
تنح جانبا

757
00:58:19,146 --> 00:58:21,827
نايت 3 اهبط  50 درجة بتقدير 120

758
00:58:23,787 --> 00:58:25,187
نايت 7

759
00:58:25,547 --> 00:58:27,867
نايت 1 ااطلق فوكس 2

760
00:58:27,947 --> 00:58:28,907
نايت 7

761
00:58:33,508 --> 00:58:34,708
هيا هيا

762
00:58:40,709 --> 00:58:42,989
لابد من أن لديهم حاجز
واقي حول السفينة كلها

763
00:58:49,069 --> 00:58:52,029
نايت 3 توقف
فشل تام في الاطلاق

764
00:58:52,149 --> 00:58:53,669
توقف

765
00:59:02,190 --> 00:59:03,631
مر بينهم
مر بينهم

766
00:59:04,511 --> 00:59:06,391
الكثير منهم

767
00:59:08,991 --> 00:59:10,711
فقدنا واحد آخر يا سيدي

768
00:59:13,712 --> 00:59:16,312
اوه لا لم تطلق ذلك ذلك الشىء
الأخضر اللعين علي

769
00:59:18,792 --> 00:59:20,753
أنا مغطى أيها الأحمق

770
00:59:24,233 --> 00:59:26,153
اللعنة لديهم
أوقية هم أيضا

771
00:59:36,433 --> 00:59:38,274
لنذهب نايتس
تحرك يا نايتس تحرك

772
00:59:43,674 --> 00:59:44,994
با الهي

773
00:59:45,114 --> 00:59:46,795
فقدنا واحد آخر يا سيدي
واثنان آخرون

774
00:59:47,035 --> 00:59:48,635
انهم يسقطون مثل الذباب
نحن نفقدهم

775
00:59:48,955 --> 00:59:50,155
حسنا أخرجهم من هناك

776
00:59:50,835 --> 00:59:53,595
قادة السرب انسحبوا الى نقطة الهبوط
الغوا المهمة حالا

777
00:59:59,436 --> 01:00:02,516
يجب أن نتفادي هذا أيضا
فلنهبط ونسرع قليلا

778
01:00:02,876 --> 01:00:04,637
هيا فلنقضي عليهم

779
01:00:06,957 --> 01:00:08,317
انتبه الجناح

780
01:00:15,677 --> 01:00:20,197
قائد السرب الغ المهمة الغ المهمة
هذا لا يحدث بسرعة كافية

781
01:00:20,277 --> 01:00:21,518
أخرجهم من هناك

782
01:00:29,039 --> 01:00:31,159
الشاشة !أين الصورة ؟
فقدنا الاتصال

783
01:00:35,320 --> 01:00:37,681
لدينا اثنان من الستة يا جيمي
روجر

784
01:00:39,521 --> 01:00:42,041
هيا هيا
تحركوا تحركوا

785
01:00:42,601 --> 01:00:47,282
قلت لي مثل هدوء حسنا
هذا لن يفيدنا في شئ فلندفعه

786
01:00:47,442 --> 01:00:50,922
لا أستطيع هزهم
بلى تستطيع بنفس الطريقة التي أريتك اياها

787
01:00:51,042 --> 01:00:53,642
سأحاول شيئا
لا شئ غبي

788
01:00:53,922 --> 01:00:55,682
أنت تعرفني
هذا ما أعنيه

789
01:00:55,802 --> 01:00:58,762
جيمي لا يمكنك الذهاب بهذه السرعة

790
01:00:59,562 --> 01:01:01,442
جيمي انه يقترب منك

791
01:01:04,043 --> 01:01:07,603
ضع القناع على وجهك هذا أمر
لا يمكنني التنفس

792
01:01:08,323 --> 01:01:09,683
جيمي

793
01:01:10,843 --> 01:01:12,044
جيمي

794
01:01:14,444 --> 01:01:16,484
جيمي لا

795
01:01:16,564 --> 01:01:17,964
ايجابي لدينا رسالة

796
01:01:18,084 --> 01:01:19,684
اعطني أياها بني
انها معك

797
01:01:20,645 --> 01:01:22,005
صديقة ؟

798
01:01:22,685 --> 01:01:24,005
أيها الملازم ؟

799
01:01:24,125 --> 01:01:25,285
لا أظن ذلك

800
01:01:52,007 --> 01:01:53,127
تعال ونل مني
تعال ونل مني

801
01:01:58,288 --> 01:01:59,528
علام تطلق النار

802
01:02:00,528 --> 01:02:02,929
أين أنت يا عزيزي ؟
هيا هيا

803
01:02:07,889 --> 01:02:09,849
لا تستطيع أن تصيب شيئا

804
01:02:26,810 --> 01:02:28,450
اوه جسر منخفض

805
01:02:32,251 --> 01:02:35,011
سنرى اذ كنت تستطيع أن
تعبر بهذا الشئ تحت غطاء

806
01:02:38,732 --> 01:02:40,852
أتمنى أن يكون
لديك وسائد هوائية

807
01:03:16,016 --> 01:03:18,776
يا ابن العاهرة

808
01:03:21,657 --> 01:03:23,577
هذا الطريق
هذا الطريق

809
01:03:25,137 --> 01:03:25,977
ابتعد
ابتعد

810
01:03:26,057 --> 01:03:27,457
هذا ما ستناله

811
01:03:27,777 --> 01:03:28,858
انظر الى نفسك

812
01:03:28,978 --> 01:03:31,338
سفينتك تدمرت تماما
من الرجل الآن ؟

813
01:03:31,778 --> 01:03:35,258
من الرجل ؟
انتظر حتى أحصل على طائرة أخرى

814
01:03:35,338 --> 01:03:37,339
لقد قضيت على أصدقائك بجانبك

815
01:03:38,899 --> 01:03:41,419
أين أنت ؟
أين أنت ؟

816
01:03:52,899 --> 01:03:54,780
مرحبا بك على الأرض

817
01:04:04,781 --> 01:04:07,021
هذا ما أسميه تصفية حساب

818
01:04:11,902 --> 01:04:14,382
يا عزيزي انتظر هنا
انتظر هنا مع بومر

819
01:04:23,583 --> 01:04:26,863
االمفاتيح
هيا المفاتيح

820
01:04:26,983 --> 01:04:27,903
نعم

821
01:04:28,183 --> 01:04:29,103
هيا هيا

822
01:04:31,423 --> 01:04:32,423
نعم

823
01:04:33,663 --> 01:04:36,183
التقارير تفيد بأن
هذه المعركة تكررت في أنحاء مختلفة من العالم

824
01:04:36,303 --> 01:04:37,584
بنفس النتائج

825
01:04:38,384 --> 01:04:41,984
أنت مثل أمك تماما أتعرف ذلك ؟
كانت عنيدة أيضا

826
01:04:42,584 --> 01:04:45,305
كان يجب علي لوي ذراعها
لكي تتناول دوائها

827
01:04:46,665 --> 01:04:49,905
ستكون بخير
ستكون بخير

828
01:04:52,865 --> 01:04:55,346
أترى يا تروي ؟ أنت تشعر
بتحسن بالفعل

829
01:04:56,946 --> 01:04:59,466
لم أجد شيئا
الكل يغادرون

830
01:04:59,586 --> 01:05:03,267
انهم يقولون هناك سفينة موجهة
في هذا الطريق من الأفضل أن نغادر أيضا

831
01:05:05,907 --> 01:05:08,307
البنيسيلين
هذا سيبقي حمته في انخفاض

832
01:05:08,707 --> 01:05:11,307
شكرا
انه رائع منك أن تساعدنا

833
01:05:11,907 --> 01:05:13,907
أتمنى لو كنت أفعل أكثر
لكننا سنغادر

834
01:05:14,107 --> 01:05:15,907
أنا أنا سأذهب معك

835
01:05:19,108 --> 01:05:22,949
ام...حسنا فقط أعني ...
أننا ذاهبين أيضا

836
01:05:23,709 --> 01:05:24,469
رائع

837
01:05:24,549 --> 01:05:28,790
قل لهذا الأحمق أن يقفل الباب سنذهب
يمكنه أن يذهب الى مكان آخر.

838
01:05:28,790 --> 01:05:29,990
الى اللقاء
الى اللقاء

839
01:05:37,911 --> 01:05:41,271
انها القوة الجوية للصراخ عاليا هكذا
الأولى ما زال مريضا

840
01:05:42,271 --> 01:05:43,391
لا أشعر اني علام يرام

841
01:05:43,511 --> 01:05:44,911
انظر الي هه ؟مثل الصخرة

842
01:05:44,991 --> 01:05:46,872
جو سئ أو جو جميل لا يهمني

843
01:05:47,352 --> 01:05:50,272
يمكننا أن نذهب الى
الأعلى أو الأسفل

844
01:05:50,352 --> 01:05:52,672
يمكننا أن نذهب الى الوراء او الأمام
الى الجانب أو الى الجانب الآخر

845
01:05:55,032 --> 01:05:57,312
ماذا قلت ؟

846
01:05:58,872 --> 01:06:01,072
مازال يتعب من الهواء ؟
نعم

847
01:06:01,872 --> 01:06:03,673
يوليوس مع كل هذا أنا

848
01:06:04,593 --> 01:06:06,913
لم تتاح لي الفرصة
أن أشكرك أيضا

849
01:06:08,073 --> 01:06:10,714
كل ما كان يفكر فيه
هو أن يأتي اليك

850
01:06:13,354 --> 01:06:15,834
ما زال هناك حب أعتقد

851
01:06:17,594 --> 01:06:19,555
الحب ما كان مشكلة

852
01:06:19,915 --> 01:06:21,715
كل ما تحتاجينه هو الحب

853
01:06:22,355 --> 01:06:24,475
جون لينون
رجل ذكي

854
01:06:24,595 --> 01:06:26,515
مصاب في ظهره برصاصة

855
01:06:28,236 --> 01:06:31,716
قمنا بتحريك أكبر عدد من القوات
من قواعدنا قدر استطاعتنا

856
01:06:31,796 --> 01:06:35,396
لكننا نلنا خسائر فادحة بالفعل
تكلمت مع القادة الملحقين عند نوراد.

857
01:06:35,956 --> 01:06:39,556
وقد وافقوا على أن
نهاجم هجوم نووي كامل

858
01:06:39,756 --> 01:06:41,436
فوق الأراضي الأمريكية ؟

859
01:06:41,556 --> 01:06:45,517
تقول أننا يجب أن نضحي بعدد أكبر
من الأمريكيين المدنيين أليس كذلك ؟

860
01:06:45,757 --> 01:06:48,717
اذا لم نقم بهذا الهجوم قريبا
لن يتبقى من أمريكا شئ

861
01:06:48,877 --> 01:06:50,997
سيدي انتهى نوراد

862
01:06:51,157 --> 01:06:52,557
ماذا ؟
انتهي سيدي

863
01:06:53,197 --> 01:06:54,478
يا الهي

864
01:06:54,838 --> 01:06:57,238
ونائب الرئيس وهيئة الأركان ؟

865
01:06:57,478 --> 01:06:58,798
سيدي الرئيس

866
01:07:00,438 --> 01:07:01,678
يجب أن نبدأ الآن الاطلاق

867
01:07:01,758 --> 01:07:04,879
هدنة الآن قد تكلف أرواح
أكثر من عدم اخلاء المدن

868
01:07:04,999 --> 01:07:09,159
لا لا لن نطلق صواريخ نووية
سيموتون ثم نموت نحن

869
01:07:09,279 --> 01:07:10,319
اذا أطلقنا صواريخ نووية

870
01:07:10,439 --> 01:07:13,720
سيدي هل يمكنني أن أذكرك أنك ضيف هنا ؟
أتتذكر الشتاء النووي ؟

871
01:07:13,800 --> 01:07:16,440
انها نهاية الحياه كما أظن
فقط اذهب

872
01:07:16,520 --> 01:07:19,600
لا يجب أن أذهب
لن يسمح بذلك

873
01:07:19,720 --> 01:07:22,680
اخرس كابتن أخرجه
لا تقول له اخرس

874
01:07:24,040 --> 01:07:26,280
كنتم ستموتون كلكم لولا دافيد

875
01:07:27,761 --> 01:07:29,441
لا أحد منكم فعل شئ لتفادي هذا

876
01:07:29,601 --> 01:07:32,601
ما كان بامكاننا فعل شئ
كنا غير مجهزين لذلك أبدا

877
01:07:32,641 --> 01:07:35,681
لا تقول لي غير مستعدين
هيا يا يوليوس

878
01:07:35,761 --> 01:07:38,242
كان متى ؟
عام 1950 عندما حصلتم على تلك السفينة الفضائية

879
01:07:38,882 --> 01:07:41,923
أبي أنظر أبي
نعم ذلك الشئ الذي وجدتموه في نيو مكسيكو

880
01:07:42,203 --> 01:07:44,403
أين كان ذلك ؟
أما كانت عندكم السفينة الفضائية

881
01:07:44,483 --> 01:07:48,244
روزويل رووزويل نيو مكسيكو
أما كان عندكم السفينة الفضائية وتلك الأجسام ؟

882
01:07:48,404 --> 01:07:50,564
هيا أخبرهم
تم عزلهم في غرفة

883
01:07:50,684 --> 01:07:51,404
أين ذلك ؟

884
01:07:51,484 --> 01:07:54,125
المنطقة 51
أليس كذلك ؟

885
01:07:54,605 --> 01:07:56,845
المنطقة 51 لقد عرفت اذا
ولم تفعل شيئا

886
01:07:57,965 --> 01:07:59,405
سيدي

887
01:08:00,125 --> 01:08:02,685
بغض النظر عما تكون
قد قرأته في الصحف

888
01:08:03,005 --> 01:08:06,125
لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا

889
01:08:06,685 --> 01:08:08,765
خذ كلمتي
ليس هناك "منطقة 51

890
01:08:09,005 --> 01:08:11,206
و ليس هناك سفن فضائية مكتشفة

891
01:08:11,606 --> 01:08:12,806
اعذرني سيدي الرئيس

892
01:08:14,806 --> 01:08:18,887
هذا ليس دقيقا

893
01:08:23,007 --> 01:08:25,247
ماذا ؟
أي جزء ؟

894
01:08:30,008 --> 01:08:32,128
تماسكوا
الجميع تماسكوا

895
01:08:34,008 --> 01:08:35,448
آسفة

896
01:08:52,889 --> 01:08:54,730
النهاية أتت

897
01:08:54,810 --> 01:08:57,970
لقد قال كلمته
والنهاية اقتربت

898
01:08:58,090 --> 01:09:00,770
تعال
نحن متوجهين الى ال تورو

899
01:09:02,091 --> 01:09:04,651
لا يمكنك انكار ما أتى

900
01:09:04,891 --> 01:09:06,771
انها النهاية

901
01:09:12,972 --> 01:09:14,652
ال تورو ؟

902
01:09:21,573 --> 01:09:23,413
أيمكنك أن تساعدني ؟
بالتأكيد

903
01:09:30,733 --> 01:09:31,653
يا الهي

904
01:09:38,374 --> 01:09:40,294
حسنا حسنا لننزع هذا

905
01:09:40,494 --> 01:09:41,774
حسنا دعني أساعدك

906
01:09:45,575 --> 01:09:47,335
انها مصابة اصابات خطيرة

907
01:09:51,975 --> 01:09:57,256
أنت تعرف كان هذا من المفترض أن
يكون عطلة نهاية الأسبوع بالنسبة لي

908
01:09:57,336 --> 01:09:57,936
لكن لاااا

909
01:09:58,016 --> 01:10:02,617
لكنني قضيتها أجر مؤخرتك
الثقيلة عبر الصحراء الحارقة

910
01:10:02,697 --> 01:10:05,618
بأقدامك التي تخرج
من الباراشوت الخاص بي

911
01:10:05,738 --> 01:10:07,858
يجب أن تنزل الى هناك بطريقة ما

912
01:10:08,138 --> 01:10:10,218
بمنظرك المقزز

913
01:10:11,978 --> 01:10:14,418
وما هذه الرائحة بحق الجحيم ؟

914
01:10:18,659 --> 01:10:20,979
كان من الممكن أن أكون
في حفلة شواء الآن

915
01:10:22,219 --> 01:10:25,019
لكن لا بأس

916
01:10:25,179 --> 01:10:26,859
حسنا حسنا

917
01:11:04,303 --> 01:11:05,983
هل تحتاج مساعدة أيها الضابط ؟

918
01:11:06,543 --> 01:11:09,263
عندما كنت محلقا
رأيت قاعدة لا تبعد كثيرا عن هنا

919
01:11:11,864 --> 01:11:13,504
انها ليست على الخريطة

920
01:11:14,024 --> 01:11:15,944
ثق بي انها موجودة

