1
00:00:00,834 --> 00:00:02,252
أن تفعل ذلك في كل مرة

2
00:00:04,296 --> 00:00:05,923
هذا صحيح

3
00:00:10,469 --> 00:00:11,845
لا أصدق باننا خسرنا المباراة

4
00:00:11,845 --> 00:00:13,764
لماذا لا تصدق

5
00:00:14,097 --> 00:00:15,182
نحتاج إلى ثلاث نقاط يا رجل

6
00:00:16,850 --> 00:00:18,393
لا اهتم بافضل مسدد ضربات ثلاثية في
الدوري

7
00:00:22,439 --> 00:00:23,398
انظر إلى أفضل فرق في التاريخ

8
00:04:05,412 --> 00:04:09,583
حقيقة كنت نوعا ما مقتنعا بأننا لن نجتمع سوية أبدا

9
00:04:10,542 --> 00:04:11,960
هل كان هذا ما تظنه

10
00:04:11,960 --> 00:04:16,006
لا و لكن نحن الاثنان في السرير لا

11
00:04:18,842 --> 00:04:20,761
لا بأس

12
00:04:23,138 --> 00:04:25,140
أنا متأسفة لذلك

13
00:04:25,140 --> 00:04:26,433
لا بأس بذلك

14
00:04:26,433 --> 00:04:29,394
لدينا متسع من الوقت لتوضيح الأمور

15
00:05:03,679 --> 00:05:05,722
إذا كيف تجري الأمور مع تلك الفتاة

16
00:05:05,722 --> 00:05:07,391
بخير

17
00:05:07,391 --> 00:05:09,726
تقول بخير

18
00:05:10,143 --> 00:05:11,728
ماذا ؟

19
00:05:11,728 --> 00:05:13,647
لا تجري الأمور بخير مع الأحفاد

20
00:05:13,647 --> 00:05:16,692
تعطيهم أفضل أيام حياتك أو يعذبونك

21
00:05:16,692 --> 00:05:18,652
مالذي تقومون به سوية ؟

22
00:05:18,652 --> 00:05:20,070
لا أعرف

23
00:05:20,070 --> 00:05:21,488
نتناول الطعام

24
00:05:21,488 --> 00:05:22,906
هذا كل ما في الأمر ؟

25
00:05:22,906 --> 00:05:27,870
ألا تقومين بأشياء تحب هي القيام
بها مثل قراءة مجلات الأزياء

26
00:05:27,870 --> 00:05:29,955
و الانترنيت و مشاهدة البرامج على الكيبل

27
00:05:29,955 --> 00:05:31,790
لا يوجد لدي كيبل

28
00:05:31,790 --> 00:05:33,625
لا يوجد كيبل ؟

29
00:05:33,625 --> 00:05:37,296
و تتساءل لم لا تتفاهم مع الفتاة

30
00:05:37,671 --> 00:05:42,217
لا أحتاج إلى التلفزيون لكي أبني علاقة مع حفيدتي

31
00:05:42,217 --> 00:05:44,845
أنت تحتاجين إلى هذا ثقي بي

32
00:05:44,845 --> 00:05:47,806
إنها كلها متعلقة بالصوت المحيط

33
00:05:57,900 --> 00:05:59,109
ماغي

34
00:05:59,109 --> 00:06:01,278
نحن نشاهد كوزمو بوليتيك

35
00:06:01,278 --> 00:06:03,197
هل تودين المشاركة

36
00:06:06,408 --> 00:06:08,118
لا شكرا

37
00:06:26,386 --> 00:06:28,263
لقد شاهدت هذا

38
00:06:31,225 --> 00:06:32,851
إنها مضحكة

39
00:06:38,148 --> 00:06:39,441
كان ذلك رائعا

40
00:06:39,441 --> 00:06:40,776
اعتقدت ذلك أيضا

41
00:06:40,776 --> 00:06:43,779
شكرا لكم على كل شيء

42
00:06:43,779 --> 00:06:45,614
كان يوما جميلا

43
00:06:45,614 --> 00:06:47,616
نامي جيدا و لا تتناولي السكر

44
00:06:47,616 --> 00:06:49,451
عمت مساء

45
00:06:51,078 --> 00:06:52,371
حسنا

46
00:06:52,371 --> 00:06:55,749
حسنا شكرا لك

47
00:07:15,519 --> 00:07:18,105
كيف هي الأمور مع لويس ؟

48
00:07:18,105 --> 00:07:20,899
لا أعرف مالذي تتحدثين عنه

49
00:07:21,859 --> 00:07:24,278
أقترح أن تستمري بهذا

50
00:07:24,278 --> 00:07:25,487
فقط تخطي الأمر

51
00:07:25,487 --> 00:07:27,406
ماغي

52
00:07:27,406 --> 00:07:29,783
من أخبرك بهكذا أشياء

53
00:07:31,702 --> 00:07:35,205
نصف العلاقة هو التحدث عنها

54
00:07:35,205 --> 00:07:37,708
في هذه الحالة فقد أسأت الفهم

55
00:07:37,708 --> 00:07:40,460
ألم تتحدثوا عن علاقة

56
00:07:41,837 --> 00:07:44,715
بالمناسبات مع أيرون

57
00:07:44,715 --> 00:07:46,508
نوعا ما

58
00:07:46,508 --> 00:07:49,678
و ماذا عن الصديقات

59
00:07:49,678 --> 00:07:52,306
الفتيات يتحدثون عن هذا كثيرا

60
00:07:52,306 --> 00:07:54,850
عليك أن تقولي هذا لأحد ما

61
00:07:54,850 --> 00:07:58,228
كانت ليلة زفافي كانت مفترضة

62
00:07:58,228 --> 00:08:02,399
لقد أضعت أجمل الأوقات لأعظم الأحاديث في الحياة

63
00:08:02,399 --> 00:08:04,818
من أخبرك بهذا

64
00:08:06,445 --> 00:08:08,488
روز

65
00:08:09,072 --> 00:08:11,825
ربما لو كان لدي أخت

66
00:08:11,825 --> 00:08:16,955
أنت صغيرة جدا و يوجد لديك رابطة لم أحصل عليها من قبل

67
00:08:17,247 --> 00:08:19,625
حافظي عليها

68
00:08:21,460 --> 00:08:22,836
بالتأكيد

69
00:08:22,836 --> 00:08:25,005
أنت لا تتكلمين عنها

70
00:08:25,005 --> 00:08:27,549
مالذي تودين سماعه ؟

71
00:08:27,966 --> 00:08:31,678
كنا على مايرام عندما أتيت إلى هنا

72
00:08:31,678 --> 00:08:35,557
لندعها إلى هنا أرغب بالتعرف عليها أيضا

73
00:08:35,557 --> 00:08:38,352
أشك في أنها ستأتي

74
00:08:38,352 --> 00:08:41,355
إنها مشغولة جدا إنها محامية

75
00:08:41,355 --> 00:08:43,523
بلا مزاح من أي نوع

76
00:08:43,523 --> 00:08:46,109
النوع المشغول جدا

77
00:08:46,735 --> 00:08:49,321
ماذا تفعلين عندما يريدون الأكل

78
00:08:49,321 --> 00:08:52,699
أسرع قليلا أعيدهم إلى المنزل

79
00:08:52,699 --> 00:08:55,661
أتأكد من وجود ماء لكي يشربوا

80
00:08:57,579 --> 00:08:59,581
بعد هذا

81
00:08:59,581 --> 00:09:02,376
بعد هذا ؟

82
00:09:02,376 --> 00:09:04,461
إذا ماذا تفعلين

83
00:09:04,461 --> 00:09:06,129
أي شيء

84
00:09:06,129 --> 00:09:07,840
أتسوق من أجل الطعام

85
00:09:07,840 --> 00:09:10,133
أطهوا لصديقي

86
00:09:10,133 --> 00:09:11,385
أنا أعرف اسمه

87
00:09:11,385 --> 00:09:12,678
أعرف ذلك

88
00:09:12,678 --> 00:09:16,014
لم أحظ بحياة حقيقية قبل أن يكون لدي صديق

89
00:09:16,014 --> 00:09:17,975
لذلك سأحافظ عليه قدر استطاعتي

90
00:09:17,975 --> 00:09:22,437
أولا إنه ليس هاربا و لا أحد منهم كذلك

91
00:09:22,980 --> 00:09:28,235
أتعلمين هناك انسجام بين ما هو حقيقي و ما هو جميل

92
00:09:28,694 --> 00:09:31,822
لا تتفاجئي إذا اتضح أنه

93
00:09:31,822 --> 00:09:33,240
ليس هو المطلوب

94
00:09:33,240 --> 00:09:35,909
لن أتفاجا إذأ لم يكن كذلك

95
00:09:37,578 --> 00:09:39,496
علي الذهاب

96
00:09:39,705 --> 00:09:40,706
الوداع

97
00:09:40,706 --> 00:09:42,040
امرحي
سأتصل بك

98
00:09:43,667 --> 00:09:46,169
تبدين جميلة جدا يا ماغي

99
00:09:46,169 --> 00:09:48,005
لكي تقومي بتنظيف السرير

100
00:09:48,005 --> 00:09:49,423
أنت محق أنا كذلك

101
00:09:49,423 --> 00:09:53,927
لدي حفيد و هو طبيب في تامبا علي أن أعرفك عليه

102
00:09:53,927 --> 00:09:55,888
أنت لا تريد فعل ذلك

103
00:09:55,888 --> 00:09:57,264
هل الأمر متعلق بك

104
00:09:57,264 --> 00:10:01,143
لم أقصد ذلك و لكن نعم

105
00:10:01,435 --> 00:10:07,232
حسنا إذا كنت لن تتزوجي
حفيدي أتمانعين في أن تقرأي لي هذا

106
00:10:12,821 --> 00:10:15,324
أنا قارئة بطيئة نوعا ما

107
00:10:15,324 --> 00:10:18,202
ممتاز أنا مستمع بطيء

108
00:10:37,221 --> 00:10:39,097
أتعلم أظن أنه علي العودة إلى العمل

109
00:10:39,097 --> 00:10:40,641
ما رأيك في المرة القادمة

110
00:10:40,641 --> 00:10:42,100
هل أنت أستاذ

111
00:10:42,100 --> 00:10:43,227
بروفسور

112
00:10:43,227 --> 00:10:45,103
متقاعد

113
00:10:45,270 --> 00:10:46,980
خذي وقتك يا ماغي

114
00:10:46,980 --> 00:10:49,858
استمعي إلى الكلمات إذا كنت على وشك قولها

115
00:10:49,858 --> 00:10:54,696
ليس إذا فشلت أول مرة يعني أنك لم تنجحي

116
00:10:54,696 --> 00:10:58,075
و مرة أخرى ستكونين أكثر ثقة بنفسك

117
00:11:15,259 --> 00:11:17,219
هيا

118
00:11:17,803 --> 00:11:21,265
من المفترض أن يكون الشعر بطيئا

119
00:11:34,820 --> 00:11:47,499
إن فن الفقد ليس صعبا السيطرة عليه

120
00:11:47,499 --> 00:11:57,634
أشياء كثيرة تحصل بالنية

121
00:11:57,634 --> 00:12:14,860
أن تخسرها بحيث أن خسارتها لا تكون كارثة

122
00:12:19,656 --> 00:12:23,619
خسارة

123
00:12:23,619 --> 00:12:25,412
شيء

124
00:12:25,412 --> 00:12:28,498
كل يوم

125
00:12:28,498 --> 00:12:35,088
ما عدا الحمالة التي تحمل مفاتيح بابك

126
00:12:35,756 --> 00:12:40,093
لقد خسرت مدينتين

127
00:12:40,093 --> 00:12:42,805
و نهرين

128
00:12:42,805 --> 00:12:49,144
و قارة

129
00:12:49,728 --> 00:12:52,439
أنا أفتقدهم

130
00:12:52,439 --> 00:12:55,400
و لكنها لم تكن

131
00:12:55,400 --> 00:12:58,028
كارثة

132
00:12:58,028 --> 00:13:01,198
حتى خسارتك

133
00:13:01,198 --> 00:13:04,159
بلا صوت يمزح

134
00:13:04,159 --> 00:13:10,040
الصوت الذي أحب

135
00:13:10,332 --> 00:13:15,254
أنا لن أحصل على ضوء

136
00:13:15,629 --> 00:13:18,549
إنه دليل

137
00:13:18,549 --> 00:13:25,389
على أن ما نخسره ليس صعبا جدا

138
00:13:25,389 --> 00:13:28,392
لكي نسيطر عليه

139
00:13:28,392 --> 00:13:34,022
على الرغم من أنها تبدو حقيقة

140
00:13:34,022 --> 00:13:37,276
اكتبها

141
00:13:37,276 --> 00:13:40,028
كارثة

142
00:13:44,157 --> 00:13:45,784
حسنا

143
00:13:45,784 --> 00:13:48,620
ما رأيك ؟

144
00:13:49,288 --> 00:13:50,956
جيدة

145
00:13:50,956 --> 00:13:52,833
و الآن لنتحدث بعض الشيء

146
00:13:52,833 --> 00:13:55,502
ما هي المشكلة

147
00:13:56,086 --> 00:13:56,962
لا أعرف

148
00:13:56,962 --> 00:13:59,840
عليك أن تخبريني ما هي المشكلة

149
00:14:02,301 --> 00:14:03,177
الخسارة

150
00:14:03,177 --> 00:14:06,013
ماذا

151
00:14:07,097 --> 00:14:07,931
الحب

152
00:14:07,931 --> 00:14:11,310
أنا أعرف عن هذا

153
00:14:12,477 --> 00:14:15,564
استخدمي الحب الذي خسرتيه للتو

154
00:14:15,564 --> 00:14:19,026
هل أنت محتارة حول الاحتمالية و الملائمة

155
00:14:26,200 --> 00:14:28,785
و البداية التي تتحدث عنها

156
00:14:28,785 --> 00:14:30,913
هي خسارة أشياء حقيقية

157
00:14:30,913 --> 00:14:34,374
مثل المفاتيح

158
00:14:34,666 --> 00:14:38,295
و بعد ذلك تصل إلى

159
00:14:38,795 --> 00:14:40,756
أنها قد خسرت قارة

160
00:14:40,756 --> 00:14:42,341
إنها مستعدة لذلك

161
00:14:42,341 --> 00:14:44,218
أجل

162
00:14:44,218 --> 00:14:48,013
و الطريقة التي قالتها بها و كأن الأمر لا يهم

163
00:14:48,013 --> 00:14:53,393
النغمة هل تسمينها مترابطة

164
00:14:54,686 --> 00:14:58,732
أظن أنها تحاول أن تبدو مترابطة

165
00:14:58,732 --> 00:15:00,567
إنها تريد أن

166
00:15:00,567 --> 00:15:03,570
تبدو و كأن الأمر لا يهم

167
00:15:03,570 --> 00:15:06,949
لأنها تعرف في أعماقها

168
00:15:06,949 --> 00:15:09,826
مدى الشعور بالسوء بشأن الخسارة

169
00:15:09,826 --> 00:15:12,871
نخسر ماذا ؟

170
00:15:13,330 --> 00:15:15,541
أو من ؟

171
00:15:16,458 --> 00:15:18,418
هل هو حبيب ؟

172
00:15:22,965 --> 00:15:24,591
لا

173
00:15:29,638 --> 00:15:31,849
إنه صديق

174
00:15:34,935 --> 00:15:37,855
ثمانون علامة

175
00:15:38,438 --> 00:15:40,399
فتاة ذكية

176
00:16:05,257 --> 00:16:07,509
نحن في غرفة المعيشة

177
00:16:07,509 --> 00:16:09,303
حسنا ماذا استطيع أن أحضر لكم

178
00:16:09,303 --> 00:16:11,513
سأخذ نبيذا أبيض و هو سيأخذ مثلي

179
00:16:11,513 --> 00:16:16,226
لم لا تعتبروا أنفسكم في المنزل و سأعود فورا

180
00:16:20,814 --> 00:16:22,149
أين ماغي ؟

181
00:16:22,149 --> 00:16:23,192
ليست هنا

182
00:16:23,192 --> 00:16:25,277
الحمد لله لا نريد مشاكل الليلة

183
00:16:25,277 --> 00:16:26,778
لم ليست هنا هل من خطب ما

184
00:16:26,778 --> 00:16:29,114
لا أنت عرف لقد تشاجرنا

185
00:16:29,114 --> 00:16:31,325
حول ماذا ؟

186
00:16:31,325 --> 00:16:32,743
هل نستطيع الحديث عن هذا لاحقا

187
00:16:32,743 --> 00:16:36,246
أجل لا نستطيع الأكل عندما تكون هنا

188
00:16:36,246 --> 00:16:38,749
دعيني أرى ذلك الخاتم

189
00:16:48,550 --> 00:16:50,969
قالت لي روز أن لديك ابنة أخرى

190
00:16:50,969 --> 00:16:53,931
مارشا لو أنك تلتقين بها ستحبينها

191
00:16:53,931 --> 00:16:55,349
الجميع يحبها

192
00:16:55,349 --> 00:16:58,101
إن ابنتي مارشا مصممة ديكور

193
00:16:58,101 --> 00:17:00,771
إنها عبقرية في عملها

194
00:17:00,771 --> 00:17:02,773
ظننت أنك ستقول بضع كلمات

195
00:17:02,773 --> 00:17:06,777
في صحة روز و سيمون

196
00:17:08,195 --> 00:17:10,405
كلنا سعيدون في أن نكون جزءا من سعادتكم

197
00:17:10,405 --> 00:17:12,866
نتمنى أن تكون رابطة الحب بينكما قوية

198
00:17:12,866 --> 00:17:16,286
و في قلوب العائلتين

199
00:17:19,706 --> 00:17:21,250
شكرا لك

200
00:17:21,250 --> 00:17:23,168
كان ذلك جيدا
أجل

201
00:17:23,168 --> 00:17:25,045
أين ماغي ؟

202
00:17:25,045 --> 00:17:27,756
من الصعب معرفة ذلك لم تكن هنا منذ فترة

203
00:17:27,756 --> 00:17:29,925
منذ حوالي السنة تقريبا

204
00:17:29,925 --> 00:17:31,260
إنها أختك

205
00:17:31,260 --> 00:17:34,054
أريد أن اتعرف عليها
ستتعرف

206
00:17:34,054 --> 00:17:36,807
مما أنت خائفة

207
00:17:36,807 --> 00:17:39,142
إنها أمور تتعلق بالفتيات

208
00:17:50,863 --> 00:17:54,324
كان يجب أن أستخدم خضارا طازجة عوضا عن المجمدة

209
00:17:54,324 --> 00:17:55,117
أظن ذلك

210
00:17:55,117 --> 00:17:57,244
لقد كان رائعا إنه لذيذ جدا

211
00:17:57,244 --> 00:17:58,704
لقد كان جيدا
حقا ؟

212
00:17:58,704 --> 00:18:00,372
أجل

213
00:18:00,706 --> 00:18:02,791
هل اتصلت بروز

214
00:18:03,959 --> 00:18:05,252
لا

215
00:18:05,252 --> 00:18:06,587
لأنها لم تتصل أيضا

216
00:18:06,587 --> 00:18:08,130
حول ماذا ؟

217
00:18:08,130 --> 00:18:10,632
ألن تدعيها إلى هنا يا ماغي ؟

218
00:18:10,632 --> 00:18:12,384
لا أعرف من أين أتيت بهذه الفكرة

219
00:18:12,384 --> 00:18:15,596
ماغي بشكل محدد هذا موقف

220
00:18:15,596 --> 00:18:19,600
هذا لا يعني أنه لأن هذا موقف محدد سأفعل ذلك

221
00:18:19,600 --> 00:18:24,354
يجب أن لا تدخني لأن عائلتك لديها سجل في سرطان الرئة

222
00:18:24,354 --> 00:18:28,400
تاريخ الأسرة الآخر في حوادث السيارات
يقول أنه علي أن لا أقود السيارة

223
00:18:28,901 --> 00:18:30,402
هذا ليس مضحكا

224
00:18:30,402 --> 00:18:31,904
من المفترض أن يكون كذلك

225
00:18:31,904 --> 00:18:35,324
ما هي المشكلة بينك
و بين روز لماذا لا تريدينها أن تأتي لزيارتنا

226
00:18:35,324 --> 00:18:37,284
لماذا برأيك

227
00:18:37,284 --> 00:18:39,786
أقصد هل أنا غير كافية بالنسبة لك

228
00:18:39,786 --> 00:18:42,414
لا علاقة لهذا بك

229
00:18:42,623 --> 00:18:46,084
إنها ابنة ابنتي و أود معرفتها أيضا

230
00:19:02,476 --> 00:19:04,770
مالذي كان بينكما أيتها الفتيات

231
00:19:04,770 --> 00:19:07,356
أقصد بالنسبة لأمكم كيف تتذكرينها

232
00:19:07,356 --> 00:19:09,900
لم لا تسألين روز ؟

233
00:19:09,900 --> 00:19:11,693
ماغي

234
00:19:11,693 --> 00:19:14,238
ارجوك اكبري

235
00:19:19,952 --> 00:19:22,120
كانت متميزة

236
00:19:22,120 --> 00:19:24,039
ليست مثل باقي الأمهات

237
00:19:24,039 --> 00:19:27,167
كانت تفاجئنا دائما

238
00:19:28,377 --> 00:19:32,214
في إحدى المرات فتحت صندوق غدائي

239
00:19:32,214 --> 00:19:35,801
و كان يوجد في داخله مسجلة

240
00:19:35,801 --> 00:19:37,511
مسجلة مع سندويشاتك

241
00:19:37,511 --> 00:19:40,556
عوضا عن السندويش

242
00:19:42,015 --> 00:19:44,726
ألن تحبيني كابنتك

243
00:19:45,644 --> 00:19:48,689
بدون مسجلات

244
00:19:50,482 --> 00:19:53,277
و لكنني أحببتها كثيرا

245
00:19:56,822 --> 00:20:01,201
تربيتها بالطريقة الصحيحة كان صعبا

246
00:20:01,201 --> 00:20:03,662
لم أعرف أن هناك طريقة صحيحة و طريقة خاطئة

247
00:20:03,662 --> 00:20:06,331
شيء لا يمكنك إنكاره

248
00:20:06,331 --> 00:20:09,209
كان لدي أفكارا

249
00:20:09,209 --> 00:20:11,545
و دائما أفكار جيدة

250
00:20:11,545 --> 00:20:13,714
حول كيف تكوني بأمان

251
00:20:13,714 --> 00:20:14,590
مثل

252
00:20:14,590 --> 00:20:18,969
مثل ظننت أنها يجب أن تستمر في علاجها دائما

253
00:20:18,969 --> 00:20:24,099
ظننت أن علاقتها مع والدك كانت عاطفية إلى أبعد الحدود

254
00:20:24,099 --> 00:20:27,352
و كانت كمقامرة بإنجاب الأولاد

255
00:20:27,352 --> 00:20:31,899
إذا تتمنين لو أنها لم ترزق بي

256
00:20:34,818 --> 00:20:38,572
أتعلمين مالذي أتمناه يا ماغي

257
00:20:38,572 --> 00:20:44,328
أتمنى لو أنني أبقيت فمي مغلقا عندما أرادت الحياة

258
00:20:54,046 --> 00:20:55,422
ها هي

259
00:20:55,422 --> 00:20:58,175
إنها مفاجأة

260
00:20:58,175 --> 00:21:00,385
كوني قوية

261
00:21:01,303 --> 00:21:03,597
ابقي هنا

262
00:21:03,597 --> 00:21:05,807
سأحضر لك الكورساج

263
00:21:05,807 --> 00:21:07,267
كورساج

264
00:21:07,267 --> 00:21:09,394
ماهذا هل هو روم

265
00:21:13,232 --> 00:21:15,108
من هؤلاء الناس ؟

266
00:21:15,484 --> 00:21:17,611
ليس لدي أية فكرة

267
00:21:22,866 --> 00:21:27,579
أنت لم تقل أن ذكرى
زواجك ستكون مكتظة بكل الجميلات

268
00:21:27,579 --> 00:21:30,082
إنه أمر جيد أن تحضري هذه الذكرى

269
00:21:30,082 --> 00:21:32,209
لن أجلس معها

270
00:21:32,209 --> 00:21:33,710
لا تكوني متحاملة عليها

271
00:21:33,710 --> 00:21:35,754
إن مارشا تسبب لها وقتا عصيبأ

272
00:21:35,754 --> 00:21:39,341
ماذا تفعل هل تصمم ديكور الكلية

273
00:21:39,341 --> 00:21:42,135
إنها تخلط الأشياء

274
00:21:46,765 --> 00:21:49,101
أيتها السيدات لقد حان الوقت

275
00:21:49,101 --> 00:21:52,438
لتسليتنا حول القلق

276
00:21:53,146 --> 00:21:55,148
لتأخذ كل واحدة منكم مكانا

277
00:21:55,148 --> 00:21:58,443
حسنا ها قد بدأنا

278
00:22:01,488 --> 00:22:04,575
نحن من نعرف روز كانت ترتعش كثيرا

279
00:22:04,575 --> 00:22:07,619
و لكن في هذا اليوم فقد وصلت أخيرا

280
00:22:09,079 --> 00:22:11,248
كان هناك وقت كنا نشك

281
00:22:11,248 --> 00:22:17,713
كل ذلك الوقت الذي كانت تحشر فيه أنفها

282
00:22:17,713 --> 00:22:19,840
في كتبها

283
00:22:22,259 --> 00:22:24,928
بالطبع كان يوجد رومانسية

284
00:22:24,928 --> 00:22:27,639
و لكن لسبب ما لم تكن موجودة

285
00:22:27,639 --> 00:22:32,311
لم يعلق أي شيء

286
00:22:32,311 --> 00:22:34,354
كان هناك شيء وحيد لدى روز

287
00:22:34,354 --> 00:22:36,523
كان شهية كبيرة

288
00:22:36,523 --> 00:22:38,650
للحياة

289
00:22:48,035 --> 00:22:49,620
يا إلهي

290
00:22:49,620 --> 00:22:51,371
لماذا يريد الناس أن يتزوجوا بي

291
00:22:51,371 --> 00:22:52,623
أنا مقرفة

292
00:22:52,623 --> 00:22:56,043
الشخص الوحيد المقرف هنا هو زوجة أبيك إنها حمقاء

293
00:22:56,043 --> 00:22:58,003
إذا لم أقامت لي هذه الحفلة

294
00:22:58,003 --> 00:22:59,755
إنها تكرهني

295
00:22:59,755 --> 00:23:02,549
شخص آخر يجب أن يقوم بها شحص

296
00:23:02,549 --> 00:23:06,094
يحبني و لن ينظر إلي

297
00:23:06,094 --> 00:23:08,806
أكثر من كل السعادة التي تستحقينها

298
00:23:08,806 --> 00:23:12,059
روز فيلينر لا تجرؤي

299
00:23:12,059 --> 00:23:13,811
اذهبي

300
00:23:28,826 --> 00:23:33,205
الأيدي للأسفل كان هذا افضل عرض ذهبت إليه

301
00:23:40,128 --> 00:23:42,673
توقعت أن يكون هذا وقتا سعيدا لك يا روز

302
00:23:42,673 --> 00:23:45,884
و كذلك الطفولة و التخرج

303
00:23:45,884 --> 00:23:47,678
و الساعات السعيدة

304
00:23:47,678 --> 00:23:51,682
هل عرفت حالات انتحار كانت أسوأ مما حصل اليوم

305
00:23:51,682 --> 00:23:53,392
هذا ليس صحيحا

306
00:23:53,392 --> 00:23:55,727
أشك بذلك

307
00:23:57,604 --> 00:23:59,940
أنا أحبك

308
00:24:15,163 --> 00:24:16,498
من هي روز ؟

309
00:24:16,498 --> 00:24:19,626
يوجد شيء يسمى بالخصوصيه هنا

310
00:24:23,088 --> 00:24:29,136
هذه المرأة تبدو كجزار يرتدي ملابس سباحة

311
00:25:43,210 --> 00:25:48,090
الرقم المطلوب غير مخصص

312
00:26:11,947 --> 00:26:14,157
هل أنت ميتة ؟

313
00:26:14,908 --> 00:26:16,994
لماذا كنت تفكرين بالذهاب إلى المتجر

314
00:26:16,994 --> 00:26:19,162
المتجر للشبان الذين تنبت أسنانهم

315
00:26:19,162 --> 00:26:22,166
سيتزوج ابني أخيرا الفتاة موجودة في لينينغ

316
00:26:22,166 --> 00:26:26,420
قال اصمتي و أظهري لها شيئا جميلا

317
00:26:26,420 --> 00:26:28,046
أتعرفين بم فكرت اليوم

318
00:26:28,046 --> 00:26:28,672
بماذا ؟

319
00:26:28,672 --> 00:26:31,383
ألبسة داخلية و عليها ورود

320
00:26:31,383 --> 00:26:33,427
لا أستطيع أن أرتدي ذلك

321
00:26:33,427 --> 00:26:35,470
ارتدي شيئا تحسين فيه بالراحة

322
00:26:35,470 --> 00:26:39,433
أشعر بالراحة منذ أن غادر دودجر بروكلين

323
00:26:41,768 --> 00:26:44,062
ما هو أفضل شيء لبسته

324
00:26:44,062 --> 00:26:45,689
الأفضل
أجل

325
00:26:45,689 --> 00:26:47,191
طوال حياتك

326
00:26:47,191 --> 00:26:50,068
فستاني يوم عرسي

327
00:26:50,068 --> 00:26:53,405
أسود و أبيض و عليه بعض الريش

328
00:26:53,405 --> 00:26:57,743
شعرت و كأنني جاكي كينيدي في تلك البدلة

329
00:27:02,206 --> 00:27:04,458
أعطني بطاقة اعتمادك

330
00:27:04,458 --> 00:27:06,335
أعطني إياها

331
00:27:10,297 --> 00:27:12,549
هل أحضر لك قياسك ؟

332
00:27:16,094 --> 00:27:19,014
لا أنا ذاهبة إلى قسم بدلات العرائس

333
00:27:31,860 --> 00:27:33,862
إذا

334
00:27:34,446 --> 00:27:36,323
جاكي كينيدي ؟

335
00:27:36,323 --> 00:27:37,616
أفضل

336
00:27:37,616 --> 00:27:40,077
جاكي أوناسيس

337
00:27:55,384 --> 00:27:56,677
أنت جاهزة ؟

338
00:27:56,677 --> 00:27:58,804
لا أعرف مالذي سأرتديه في حفلة العرس

339
00:27:58,804 --> 00:28:00,180
مالذي يهم ارتدي ما تريدينه

340
00:28:00,180 --> 00:28:03,517
صدقني عندما يكون هكذا حدث فهذا يهم

341
00:28:03,517 --> 00:28:05,310
إنها تبدو رائعة

342
00:28:05,310 --> 00:28:05,936
حقا

343
00:28:05,936 --> 00:28:08,814
أجل هيا علينا الذهاب

344
00:28:09,982 --> 00:28:12,693
لا أصدق أنني في شكل جيد

345
00:28:13,318 --> 00:28:14,236
هيا هيا

346
00:28:14,236 --> 00:28:16,446
أنا مسرعة انتظر

347
00:28:20,784 --> 00:28:24,788
هل أنت بخير لأنه عليك أن ترفعي رأسك للأعلى

348
00:28:24,788 --> 00:28:26,498
أنا بخير

349
00:28:30,544 --> 00:28:33,172
يا إلهي

350
00:28:33,172 --> 00:28:36,258
اللعنة حذائي مكسور

351
00:28:38,427 --> 00:28:40,762
علكة ؟

352
00:28:41,096 --> 00:28:42,389
تلك السافلة

353
00:28:42,389 --> 00:28:43,557
تلك السافلة

354
00:28:43,557 --> 00:28:44,933
لن يلحظ أحد هذا

355
00:28:44,933 --> 00:28:46,435
انظر لن يلحظ أحد ذلك

356
00:28:46,435 --> 00:28:48,812
إنه عال عال عال

357
00:28:48,812 --> 00:28:50,939
أستطيع أن أتحدث كالفم كالفم

358
00:28:50,939 --> 00:28:53,025
لن يلحظ أحد ذلك

359
00:28:53,275 --> 00:28:54,651
يا إلهي

360
00:28:54,651 --> 00:28:57,112
مالذ يحدث لكعبك ؟

361
00:29:03,702 --> 00:29:05,579
تمناتي السعيدة

362
00:29:09,833 --> 00:29:12,211
دعي الرياح تتوقف

363
00:29:12,920 --> 00:29:16,798
دعي الشبح يدخل

364
00:29:17,341 --> 00:29:20,427
دعي المساء يأتي

365
00:29:20,677 --> 00:29:23,806
إلى الزجاجة و الصحن

366
00:29:24,932 --> 00:29:27,518
إلى الحساء

367
00:29:27,518 --> 00:29:34,107
إلى الهواء و الرئتين

368
00:29:36,485 --> 00:29:39,071
دعي المساء يأتي

369
00:29:48,705 --> 00:29:50,874
هل أستطيع أن أخذ هذا منك

370
00:29:51,125 --> 00:29:52,960
ستتزوجين

371
00:29:53,335 --> 00:29:54,837
تهاني

372
00:29:57,297 --> 00:29:59,800
تهاني للعريس

373
00:29:59,800 --> 00:30:02,511
تقول تمنيات سعيدة للعروس

374
00:30:02,511 --> 00:30:05,222
أظن أن أخلاقي تقول أنني يجب أن أفعل ذلك

375
00:30:05,222 --> 00:30:07,891
حقا

376
00:30:07,891 --> 00:30:09,059
روز

377
00:30:09,059 --> 00:30:11,061
أنا آسف حقا

378
00:30:11,061 --> 00:30:14,022
لقد شعرت بالسوء للإهانة التي سببتها لك

379
00:30:14,022 --> 00:30:18,861
لقد شعرت بالأسف لنفسي لذلك لا تشفق علي

380
00:30:24,032 --> 00:30:27,077
يمكنك أن تقبلي كل كلامي

381
00:30:28,328 --> 00:30:30,289
لقد وجدت لك مخرجا

382
00:30:31,123 --> 00:30:33,834
ما زلت مصدوما في الوقت الذي أردتني فيه

383
00:30:33,834 --> 00:30:36,545
في تلك الأوقات قمت بتصرف غبي جدا

384
00:30:36,545 --> 00:30:38,589
لا أستطيع أن أصدق لا أستطيع

385
00:30:38,589 --> 00:30:39,798
الأمر مع أختك

386
00:30:39,798 --> 00:30:42,342
كان لا يغتفر

387
00:30:42,801 --> 00:30:45,470
لا يهم من كنت في المدرسة الثانوية

388
00:30:46,471 --> 00:30:48,682
لقد دمرت كل شيء

389
00:30:49,933 --> 00:30:51,602
أعرف

390
00:30:52,394 --> 00:30:56,607
و لكنك كنت مميزة جدا

391
00:31:06,158 --> 00:31:07,951
بالنسبة لك

392
00:31:11,371 --> 00:31:16,084
بسببك ليس لدي أية فكرة عن مكان وجود أختي

393
00:31:16,084 --> 00:31:17,586
لا أستطيع الوصول إليها

394
00:31:17,586 --> 00:31:20,130
فصل هاتفها و لا تعرف أنني خطبت

395
00:31:20,130 --> 00:31:21,798
أختي الوحيدة

396
00:31:21,798 --> 00:31:24,676
أعز صديقاتي

397
00:31:25,010 --> 00:31:28,847
أسوأ جزء هو أنني لا أستطيع التحدث مع أحد حول هذا

398
00:31:28,847 --> 00:31:34,561
إذا تحدثت مع أبي سيذعر و يغضب
مني لأنني لم أعتني بها جيدا

399
00:31:34,561 --> 00:31:36,897
و إذا أخبرت لسيمون

400
00:31:36,897 --> 00:31:39,483
لا أستطيع إخبار سيمون

401
00:31:36,104 --> 00:31:39,191
لأنه

402
00:31:39,650 --> 00:31:41,860
سيكرهها

403
00:31:43,403 --> 00:31:47,074
و هذا سيء

404
00:31:57,918 --> 00:32:00,337
مرحبا جيم

405
00:32:01,922 --> 00:32:04,007
أنت لا تقولي لي أن أكون صبورا

406
00:32:04,007 --> 00:32:07,344
أحاول أن أكون متفهما بينما تفكرين بصديقك

407
00:32:07,344 --> 00:32:08,345
لم يكن في تفكيري

408
00:32:08,345 --> 00:32:11,390
مالذي كنتم تتحدثون به أمور عامة جرائم

409
00:32:11,390 --> 00:32:15,686
كل يوم استيقظ و أنا أفكر
ربما هذا هو اليوم الذي ستعود فيه

410
00:32:15,686 --> 00:32:16,520
لن تستمع

411
00:32:16,520 --> 00:32:19,231
كل يوم أفكر ربما تعود كما كانت

412
00:32:19,231 --> 00:32:21,275
و ستصارحني تماما

413
00:32:21,275 --> 00:32:22,859
تخبرني بما تفكر فيه

414
00:32:22,859 --> 00:32:24,820
سيمون
و لكن لا

415
00:32:24,820 --> 00:32:27,614
اليوم هو اليوم الذي تقول فيه الصراحة

416
00:32:27,614 --> 00:32:29,283
و تخبرني بما تفكر فيه

417
00:32:29,283 --> 00:32:32,077
الشخص الذي عاملتك

418
00:32:32,077 --> 00:32:34,872
كحوض غسيل مهترئ

419
00:33:00,022 --> 00:33:02,316
هذا لا علاقة له بالأمر

420
00:33:02,316 --> 00:33:04,776
هذا متعلق بي و بك

421
00:33:04,776 --> 00:33:06,361
أنت لا تتحدثين معي

422
00:33:06,361 --> 00:33:12,034
أنت لا تخبريني بالذي يدور في خاطرك

423
00:33:12,034 --> 00:33:14,661
أخبريني

424
00:33:20,459 --> 00:33:24,421
لن أتزوجك على هذه الحالة

425
00:33:25,380 --> 00:33:28,008
لن أفعل ذلك

426
00:33:44,066 --> 00:33:46,235
إذا اليوم ستقوم هذه السيدة

427
00:33:46,235 --> 00:33:50,864
بالتعرض لصدمة بسبب أنه تركها

428
00:33:50,864 --> 00:33:51,573
أنت تمزحين

429
00:33:51,573 --> 00:33:53,492
أجل

430
00:33:54,284 --> 00:33:55,619
أظن أنها تألمت

431
00:33:55,619 --> 00:33:57,329
أظن ذلك

432
00:34:03,794 --> 00:34:06,130
أتظنين أنه يوجد أحد آخر هنا يستحق ذلك

433
00:34:06,130 --> 00:34:09,633
هل تمزحين من قال ذلك

434
00:34:09,883 --> 00:34:13,178
كنت أفكر بجيمي و ربما لاحقا عمل

435
00:34:18,142 --> 00:34:21,103
هذه فكرة ممتازة

436
00:34:23,981 --> 00:34:28,277
أنا رهيبة جدا في الأرقام

437
00:34:28,986 --> 00:34:32,239
أنا لا أقوم بهذه الأشياء

438
00:34:33,282 --> 00:34:36,201
أنا جيدة في هذا أستطيع المساعدة

439
00:34:38,954 --> 00:34:41,331
إذا أحببت ذلك

440
00:34:44,543 --> 00:34:47,170
أجل بالتأكيد

441
00:34:51,550 --> 00:34:55,679
أراهن بأنك تستطيعين

442
00:34:55,679 --> 00:34:58,182
لقد فزت

443
00:35:26,084 --> 00:35:27,002
لا

444
00:35:27,294 --> 00:35:28,170
أبي

445
00:35:29,713 --> 00:35:30,839
أبي

446
00:35:30,839 --> 00:35:32,841
أنت غير مرحب بك هنا

447
00:35:32,841 --> 00:35:33,509
روز

448
00:35:33,509 --> 00:35:34,468
هل أنت بخير ؟

449
00:35:34,468 --> 00:35:36,178
هل تمزح أنا رائعة

450
00:35:36,178 --> 00:35:38,388
الأمر أنه لدي جدة لم أعرف بشأنها

451
00:35:38,388 --> 00:35:40,057
كان هذا لصالحكم

452
00:35:40,057 --> 00:35:42,226
لماذا تتكلمبن

453
00:35:42,226 --> 00:35:44,269
ليس لديك أي مكان في هذا الحديث

454
00:35:44,269 --> 00:35:46,229
عفوا يا آنسة هذا منزلي

455
00:35:46,229 --> 00:35:47,606
أديل

456
00:35:47,606 --> 00:35:49,942
أرجوك

457
00:35:56,281 --> 00:35:58,533
كيف وجدتك ؟

458
00:35:59,451 --> 00:36:01,870
كيف فقدتني ؟

459
00:36:03,872 --> 00:36:06,625
قالت أنها قد أرسلت بطاقات معايدة

460
00:36:06,875 --> 00:36:09,962
رجاء قل لي أنك لم تتعمد ذلك

461
00:36:11,004 --> 00:36:14,675
أمنا ماتت و والدنا عمليا كان مشوشا

462
00:36:14,675 --> 00:36:16,135
ربما بإمكان الجدة المساعدة

463
00:36:16,135 --> 00:36:18,679
كانت لا تطاق

464
00:36:18,679 --> 00:36:21,807
متعالية مغرورة بنفسها

465
00:36:21,807 --> 00:36:24,017
تتدخل في أمور لا تخصها

466
00:36:24,017 --> 00:36:25,102
مثل ماذا ؟

467
00:36:25,102 --> 00:36:26,979
ثقي بي كنا أفضل حالا من دونها

468
00:36:26,979 --> 00:36:28,021
كانت متعالية ؟

469
00:36:28,021 --> 00:36:28,981
لا يبدو هذا مقبولا

470
00:36:28,981 --> 00:36:31,441
لم أرد أن تكون في الجوار لم أرد أن تكونوا أنتم في هذا

471
00:36:31,441 --> 00:36:32,109
لماذا

472
00:36:32,109 --> 00:36:33,485
للحكم و اللوم

473
00:36:33,485 --> 00:36:35,654
على ماذا تلومك ؟

474
00:36:35,654 --> 00:36:36,530
كل شيء

475
00:36:36,530 --> 00:36:37,740
ما هو الكل شيء ؟

476
00:36:37,740 --> 00:36:38,657
كل شيء فقط

477
00:36:38,657 --> 00:36:39,283
أبي

478
00:36:39,283 --> 00:36:40,117
من أجل أمك

479
00:36:40,117 --> 00:36:43,453
من أجل موتها

480
00:36:47,916 --> 00:36:49,209
هي قالت ذلك ؟

481
00:36:49,209 --> 00:36:52,004
لم تكن مضطرة لذلك

482
00:36:53,213 --> 00:36:55,966
كانت هنا من أجل حمايتها كل الوقت

483
00:36:55,966 --> 00:36:57,718
الدواء

484
00:36:57,718 --> 00:37:01,179
لأنها ارتابت لم ترد القيام بهذا

485
00:37:01,179 --> 00:37:03,473
لقد جعلتها مشوشة

486
00:37:03,473 --> 00:37:06,351
لم تأخذه لأنها حامل

487
00:37:06,351 --> 00:37:12,065
لذلك تمنينا أن يكون كافيا كافيا لكل منا

488
00:37:12,065 --> 00:37:15,652
أن أحبك أنت و ماغي

489
00:37:15,944 --> 00:37:18,906
أن أقدم لكم أياما سعيدة

490
00:37:20,032 --> 00:37:22,451
ظننت أن الأمر سيكون على ما يرام

491
00:37:23,785 --> 00:37:25,662
يا إلهي

492
00:37:25,662 --> 00:37:28,749
أنا آسف يا روزي

493
00:37:28,749 --> 00:37:31,418
أنا متأسف جدا

494
00:37:32,044 --> 00:37:37,925
اليوم الوحيد الذي لديها للافتتاح هو يوم الثلاثاء

495
00:37:37,925 --> 00:37:40,010
في النهار
أجل

496
00:37:40,010 --> 00:37:42,220
لا ستكون في فترة التحضير للعشاء

497
00:37:42,220 --> 00:37:43,680
اقبلي بالأمر أو ارفضيه

498
00:37:43,680 --> 00:37:44,806
سأقبله إذا لم ترد ذلك

499
00:37:44,806 --> 00:37:45,766
سأقبله

500
00:37:48,060 --> 00:37:48,811
مرحبا

501
00:37:48,811 --> 00:37:50,229
لويس

502
00:37:50,229 --> 00:37:52,564
هل تبحث عن متسوق شخصي لك

503
00:37:52,564 --> 00:37:54,483
لا عن موعد

504
00:37:54,483 --> 00:37:57,778
إلى حفلة الشاي ربما تأتين معي

505
00:38:01,698 --> 00:38:03,116
أود ذلك

506
00:38:03,116 --> 00:38:05,577
سأقلك عند الساعة الرابعة

507
00:38:21,552 --> 00:38:24,513
بهذه الطريقة ستتحسن الأمور إلى الأفضل

508
00:38:48,412 --> 00:38:50,873
ماذا تفعلين هنا ؟

509
00:38:53,292 --> 00:38:55,544
ماذا تفعلين أنت هنا ؟

510
00:38:55,544 --> 00:38:57,045
أنت تعيشين هنا ؟

511
00:38:57,045 --> 00:38:59,381
في وقت عصيب

512
00:38:59,882 --> 00:39:03,177
إنها مؤسسة للعناية بالمتقاعدين

513
00:39:03,177 --> 00:39:07,264
انتظري إذا أنت تعيشين مع جدتنا ؟

514
00:39:08,974 --> 00:39:11,477
كيف عرفت بشأنها ؟

515
00:39:12,019 --> 00:39:15,856
لا أصدق أنها قد كتبت لك من دون أن تخبرني

516
00:39:17,774 --> 00:39:20,444
إنها مخادعة جدا

517
00:39:20,986 --> 00:39:25,240
هل علمك أصدقائك بأن تلتزمي بألفاظ مهذبة

518
00:39:27,326 --> 00:39:29,786
إذا كيف تجري الأمور معك هنا ؟

519
00:39:29,786 --> 00:39:32,206
من يحضر لك شرابك

520
00:39:33,665 --> 00:39:35,375
لا أحد

521
00:39:35,375 --> 00:39:38,670
من يعلم هل وجدت طريقك أيتها الشابة

522
00:39:38,670 --> 00:39:41,089
إن مزاجي بخير

523
00:39:41,089 --> 00:39:42,841
لقد توقفت عن الشراب

524
00:39:42,841 --> 00:39:50,849
صحيح أظن أنك لم تعودي تسرقين
بعض الأغراض و تقيمين علاقة مع الشركاء أيضا

525
00:39:51,725 --> 00:39:55,396
هل جئت إلى هنا لكي تزعجيني فقط ؟

526
00:39:56,229 --> 00:39:57,230
ماغي

527
00:39:57,230 --> 00:40:02,152
...أتمنى أن تكوني جاهزة لأنني حجزت لك في

528
00:40:03,695 --> 00:40:05,656
روز

529
00:40:08,283 --> 00:40:10,327
يا إلهي

530
00:40:10,327 --> 00:40:11,954
انظري إلى نفسك

531
00:40:11,954 --> 00:40:15,207
انظري كم أنت جميلة

532
00:40:19,878 --> 00:40:22,464
هل تذكريني ؟

533
00:40:22,923 --> 00:40:24,925
أجل

534
00:40:24,925 --> 00:40:27,469
أنا أتذكرك أيضا

535
00:40:27,469 --> 00:40:32,850
مرت سنوات عدة و أنت كما أنت مبتسمة و متواضعة

536
00:40:32,850 --> 00:40:34,226
و مخطوبة

537
00:40:34,226 --> 00:40:35,352
ماذا ؟

538
00:40:35,352 --> 00:40:37,104
أجل

539
00:40:37,104 --> 00:40:38,981
اللعنة

540
00:40:38,981 --> 00:40:39,982
لمن ؟

541
00:40:39,982 --> 00:40:41,066
لشخص لا تعرفينه

542
00:40:41,066 --> 00:40:45,404
الآن تعالي و أخبريني كل شيء

543
00:40:49,449 --> 00:40:52,870
لا أصدق أنك ستتزوجين شخصا لم ألتق به من قبل

544
00:40:57,458 --> 00:40:59,876
كيف يبدو على أي حال

545
00:41:03,172 --> 00:41:08,218
لماذا هل تريدين أن تفسدي الأمر أيضا

546
00:41:09,720 --> 00:41:13,557
لا أتوقع منك أن تسامحيني يا روز

547
00:41:16,852 --> 00:41:18,729
و لكني آسفة

548
00:41:28,614 --> 00:41:31,116
كوني حذرة
أنا حذرة دائما

549
00:41:31,116 --> 00:41:34,703
لقد صدمت أحدهم الأسبوع الماضي
و بدا الأمر و كأنها تعمدت ذلك

550
00:41:34,703 --> 00:41:39,083
و هذا ستروي حيث يمكنك
شراء ثمانية أنواع مختلفة من الأيس كريم

551
00:41:39,083 --> 00:41:41,418
ها قد جاءت ملكات النحل

552
00:41:41,418 --> 00:41:44,338
أرامل إنهم يركضون في كل أنحاء المكان

553
00:41:44,338 --> 00:41:45,297
راقبي

554
00:41:45,297 --> 00:41:46,131
مرحبا أيتها السيدات

555
00:41:46,131 --> 00:41:47,090
هذه أختي

556
00:41:49,510 --> 00:41:50,969
يوما سعيدا

557
00:41:53,138 --> 00:41:54,723
هذه التمارين التي يستطيعون القيام بها

558
00:41:54,723 --> 00:41:55,891
مرحبا يا شباب

559
00:41:55,891 --> 00:41:57,810
هذه أختي روز

560
00:41:57,810 --> 00:41:59,436
مرحبا روز

561
00:42:03,899 --> 00:42:05,943
تبدين جيدة يا سيدة كلاين

562
00:42:06,276 --> 00:42:08,237
مرحبا يا ماغي
مرحبا يا عزيزتي

563
00:42:10,489 --> 00:42:14,034
أسمي هؤلاء الرجال الأفضل بين من يراهنون

564
00:42:14,034 --> 00:42:15,661
أيها السادة

565
00:42:15,661 --> 00:42:18,831
هذه أختي روز

566
00:42:18,831 --> 00:42:20,541
إنها محامية و تعمل في فيلادلفيا

567
00:42:20,541 --> 00:42:21,917
في أية مؤسسة

568
00:42:21,917 --> 00:42:24,545
فعليا لا توجد مؤسسة الآن

569
00:42:24,545 --> 00:42:27,297
لقد أخذت إجازة

570
00:42:27,297 --> 00:42:29,258
و أنا أيضا

571
00:42:37,057 --> 00:42:38,892
ماذا تفعلين يا جدتي ؟

572
00:42:38,892 --> 00:42:40,644
اجلسن يا بنات

573
00:42:40,644 --> 00:42:44,231
لدي أشياء اعتقدت أنكن تودين رؤيتها

574
00:42:44,231 --> 00:42:46,567
يا إلهي

575
00:42:48,735 --> 00:42:51,447
هذه رائعة

576
00:42:51,447 --> 00:42:53,991
انظري هذه غرفة معيشتنا القديمة

577
00:42:56,034 --> 00:42:58,078
يا إلهي

578
00:42:58,078 --> 00:43:00,581
لم يكن هناك أجمل من أمي

579
00:43:00,581 --> 00:43:03,792
أظن أنك تبدين مثلها تماما أليس كذلك ؟

580
00:43:03,792 --> 00:43:05,335
اتساءل إذا كان هنالك صورة لهوني بون

581
00:43:05,335 --> 00:43:06,587
لا هذا مستحيل

582
00:43:06,587 --> 00:43:07,588
من هو هوني بون ؟

583
00:43:07,588 --> 00:43:08,297
إنه كلبنا

584
00:43:08,297 --> 00:43:09,298
كان لديكم كلب ؟

585
00:43:09,298 --> 00:43:10,215
ليوم واحد فقط

586
00:43:10,215 --> 00:43:11,925
أروع يوم

587
00:43:11,925 --> 00:43:14,761
كانت أمي توقظنا باكرا أيام المدرسة

588
00:43:14,761 --> 00:43:16,263
و العتمة ما تزال في الخارج

589
00:43:16,263 --> 00:43:17,222
و كنا نترنح

590
00:43:17,222 --> 00:43:21,393
و كانت تلبسنا أفضل ملابسنا و تجرنا إلى المطبخ

591
00:43:21,393 --> 00:43:24,062
و كانت فوضى
ألوان على كل طاولة

592
00:43:24,062 --> 00:43:26,481
كانت تقضي كل الليل في صنعها

593
00:43:26,481 --> 00:43:29,860
كنا نتركها تأخذنا إلى السيارة و نذهب إلى المدرسة

594
00:43:29,860 --> 00:43:31,945
مباشرة إلى نيويورك باتجاه آن تيلور

595
00:43:31,945 --> 00:43:33,530
كانت الأقرب لأننا كنا نصل في الثامنة صباحا

596
00:43:33,530 --> 00:43:35,240
كنت أخاف من الخروح من السيارة

597
00:43:35,240 --> 00:43:37,576
كنت تخافين من الوحش

598
00:43:37,576 --> 00:43:41,580
سمعت أمي عن السيدة فيلدز
و ظنت أن وصفتها جيدة مثل كعكاتها

599
00:43:41,580 --> 00:43:45,834
لذلك كانت ستجني ثروة كبيرة

600
00:43:45,834 --> 00:43:49,338
و أخيرا وصلنا إلى يوم الافتتاح يا إلهي

601
00:43:49,338 --> 00:43:50,839
كانت جميلة جدا

602
00:43:50,839 --> 00:43:53,383
كانت ترتدي ذلك الفستان الطويل

603
00:43:53,383 --> 00:43:54,927
في الثامنة صياحا

604
00:43:54,927 --> 00:43:56,261
في هذا الوقت كانت الساعة العاشرة

605
00:43:56,261 --> 00:44:00,265
كيف تحدثت مع أولئك الأشخاص عن الوصفة لا أذكر ذلك

606
00:44:00,265 --> 00:44:03,310
قامت بشرحها بالتفصيل على الجميع

607
00:44:03,310 --> 00:44:05,896
كان هناك شخص لم يتوقف عن النظر إليها

608
00:44:05,896 --> 00:44:08,482
لا أذكر رجلا

609
00:44:08,941 --> 00:44:11,819
كان هناك رجل

610
00:44:12,694 --> 00:44:16,448
على أية حال بأنه يمكن
لكل واحدة منا الحصول على هدية واحدة

611
00:44:16,448 --> 00:44:18,909
أنت حصلت
على علبة فارغة

612
00:44:18,909 --> 00:44:22,663
طلبت أنا جروا و أحضرته لي

613
00:44:23,539 --> 00:44:25,332
كان لطيفا جدا

614
00:44:25,332 --> 00:44:27,209
أسميته هوني بوني

615
00:44:27,209 --> 00:44:29,586
لماذا حصلتم عليه ليوم واحد ؟

616
00:44:29,586 --> 00:44:31,588
أظن أن أبي اعتقد أنها فكرة سيئة

617
00:44:31,588 --> 00:44:32,798
تابعي

618
00:44:32,798 --> 00:44:35,801
لم استطيع إبقاءه لقد كنت صغيرة جدا

619
00:44:35,801 --> 00:44:38,762
أتعلمين كان غاضبا

620
00:44:38,762 --> 00:44:40,556
من كلب ؟

621
00:44:40,556 --> 00:44:42,599
كان غاضبا من كل شيء

622
00:44:42,599 --> 00:44:45,102
ليس لديك أية فكرة عن الديدان

623
00:44:45,102 --> 00:44:48,981
حقا

624
00:44:50,607 --> 00:44:51,608
أجل

625
00:44:51,608 --> 00:44:53,861
كان خائفا و غاضبا جدا

626
00:44:53,861 --> 00:44:55,737
و كان هناك مشاجرة كبيرة

627
00:44:55,737 --> 00:44:58,865
لا أتذكر المشاجرة

628
00:44:58,865 --> 00:45:01,994
كنت في غرفتك مع ألعابك

629
00:45:01,994 --> 00:45:03,120
حقا ؟

630
00:45:03,120 --> 00:45:04,788
أجل

631
00:45:04,788 --> 00:45:09,167
لقد وضعوك هناك حتى لا تسمعيهم

632
00:45:09,167 --> 00:45:10,168
لماذا ؟

633
00:45:10,168 --> 00:45:14,173
مالذي كانوا يقولونه ؟

634
00:45:15,966 --> 00:45:18,427
كان يقول

635
00:45:19,136 --> 00:45:21,847
أنها لم تكن مناسبة

636
00:45:21,847 --> 00:45:24,850
هذه هي الكلمة التي استخدمها

637
00:45:24,850 --> 00:45:27,936
قال أنه سيرسلها بعيدا

638
00:45:27,936 --> 00:45:28,937
أن يبعدها

639
00:45:28,937 --> 00:45:31,398
تابع يقول بعيدا

640
00:45:31,398 --> 00:45:33,400
و هي

641
00:45:33,400 --> 00:45:35,694
ليس بي شيء أنا أم جيدة

642
00:45:35,694 --> 00:45:38,989
قال بعيدا و قالت أنا أمهم

643
00:45:40,490 --> 00:45:42,951
ولهذا أرسلها إلى المستشفى

644
00:45:42,951 --> 00:45:45,245
أجل

645
00:45:54,087 --> 00:45:57,132
يا إلهي إنه شخص مسكين

646
00:45:59,385 --> 00:46:01,970
بالضبط متى كان ذلك ؟

647
00:46:01,970 --> 00:46:05,224
في الثالث من تشرين الثاني

648
00:46:05,224 --> 00:46:09,770
لا لم يكن كذلك كان الأمر أشبه بشهر قبل هذا

649
00:46:09,770 --> 00:46:11,313
إنهما يومان

650
00:46:11,313 --> 00:46:15,484
كان الثلاثاء و توفيت الخميس

651
00:46:24,743 --> 00:46:27,412
كان ذلك متعمدا أليس كذلك

652
00:46:29,873 --> 00:46:31,333
السيارة

653
00:46:31,333 --> 00:46:34,127
الشجرة

654
00:46:37,631 --> 00:46:40,384
كانت تمطر في تلك الليلة

655
00:46:43,887 --> 00:46:46,515
كنت صغيرة جدا

656
00:46:47,683 --> 00:46:54,189
كيف أخبر فتاة في السادسة
من عمرها أن أمها أختارت ذلك بنفسها

657
00:46:58,485 --> 00:47:01,280
من أخبرك ؟

658
00:47:04,449 --> 00:47:06,410
لا أحد

659
00:47:15,502 --> 00:47:19,214
يا إلهي مالذي حصل لك

660
00:47:20,299 --> 00:47:23,635
أقسم لك أن هذا شيء مؤكد

661
00:47:26,013 --> 00:47:28,724
هذا يعني أننا متقاربتان

662
00:47:39,902 --> 00:47:43,280
لقد شاهدني أنا وجيم

663
00:47:46,033 --> 00:47:49,077
و قال أنه لا يريدني

664
00:47:54,166 --> 00:47:57,127
لماذا مازلت ترتدين الخاتم

665
00:47:59,171 --> 00:48:01,548
لقد أعجبني

666
00:48:05,302 --> 00:48:06,678
هل تعرفين اسمه ؟

667
00:48:06,678 --> 00:48:09,139
سيمون ستاين

668
00:48:09,139 --> 00:48:10,724
طبيب ؟
محامي

669
00:48:10,724 --> 00:48:12,518
جيد

670
00:48:12,518 --> 00:48:18,357
إذا احصلي على معلومات عن سيمون ستاين و فيلينغ
و احصلي على رقمه و قومي بالاتصال به

671
00:48:18,357 --> 00:48:19,775
و ماذا سأقول

672
00:48:19,775 --> 00:48:23,070
أيها الأحمق لقد حطمت
قلب أختي تعال إلى هنا وصحح الأمور

673
00:48:23,070 --> 00:48:24,696
ربما هذه ليست هي الكلمة المناسبة

674
00:48:24,696 --> 00:48:27,032
هو من تخلى عنها و هذا يعني أنه لا يناسبها

675
00:48:27,032 --> 00:48:28,450
أنت لا تعرفين ذلك

676
00:48:28,450 --> 00:48:30,285
كما قلت لي فقد بدا مرتبكا

677
00:48:30,285 --> 00:48:32,120
هناك عدة خيارات

678
00:48:34,873 --> 00:48:37,960
دائما بحتاج الرجل إلى مساعدة في اختيار الأفضل

679
00:48:37,960 --> 00:48:40,045
كيف سأساعده

680
00:48:40,045 --> 00:48:41,255
إنه لا يعرفني

681
00:48:41,255 --> 00:48:42,840
إنه يعرف أختك

682
00:48:42,840 --> 00:48:46,218
و إلا لم يكن ليتقدم من البداية

683
00:48:46,218 --> 00:48:47,511
إذا

684
00:48:47,511 --> 00:48:51,598
ماذا لو علم أنها تحاكم

685
00:48:51,598 --> 00:48:53,767
أو مريضة

686
00:48:53,767 --> 00:48:56,103
أو حامل

687
00:48:59,022 --> 00:49:03,861
لا تبدي مصدومة جدا يا أنسة فلوريدا
لقد أتيت إلى هنا و قد رضعت هذه الكلمات

688
00:49:03,861 --> 00:49:07,072
نعرف كل شيء عنك

689
00:49:14,705 --> 00:49:16,749
إذا تنزيه الكلاب

690
00:49:16,749 --> 00:49:19,167
لا تقلقي حيال هذا لن يدوم للأبد

691
00:49:19,167 --> 00:49:22,462
إنه يبقيني مشغولة حتى أحدد خطوتي التالية

692
00:49:22,462 --> 00:49:25,507
عندما تحددين ذلك آمل أن أكون أول من يعرف

693
00:49:25,507 --> 00:49:31,013
أنت تعلمين أنه إذا لم يكن لديك
أحفاد ناجحون تفتخرين بهم فأنت فاشلة

694
00:49:57,247 --> 00:49:59,541
هل نقلوه

695
00:50:02,085 --> 00:50:06,673
لقد مات هذا الصباح

696
00:50:17,851 --> 00:50:19,436
هل كنت في مناوبتك ؟

697
00:50:19,436 --> 00:50:21,688
لا أنا لا أعمل هنا

698
00:50:21,688 --> 00:50:23,357
هذه أوراقه

699
00:50:23,941 --> 00:50:29,363
أنت حفيده الطبيب

700
00:50:29,363 --> 00:50:31,782
من أنت ؟

701
00:50:32,824 --> 00:50:35,077
لا أحد كنت

702
00:50:35,077 --> 00:50:38,288
أقرأ له في بعض الأحيان

703
00:50:39,832 --> 00:50:42,542
أنت ماغي

704
00:50:44,294 --> 00:50:46,088
هل تحدث عني

705
00:50:46,088 --> 00:50:50,467
قليلا

706
00:51:27,504 --> 00:51:29,214
مرحبا
مرحبا

707
00:51:29,214 --> 00:51:31,925
من هو صديقها الذي هناك

708
00:51:34,511 --> 00:51:36,930
هذا لويس

709
00:51:39,057 --> 00:51:41,685
أنت راقص بارع يا لويس

710
00:51:42,436 --> 00:51:44,771
و أنت أيضا رائعة جدا

711
00:51:58,619 --> 00:52:00,454
سيمون

712
00:52:00,913 --> 00:52:03,290
ماذا تفعل هنا ؟

713
00:52:03,290 --> 00:52:06,335
أتيت ما أن اتصلت أختك

714
00:52:11,840 --> 00:52:13,759
هل كنت تشربين ؟

715
00:52:29,608 --> 00:52:32,361
إذا أنت لست حاملا ؟
لا

716
00:52:32,361 --> 00:52:33,654
و لم تحملي من قبل

717
00:52:33,654 --> 00:52:35,239
ألا تظن أنني سأخبرك إذا كنت حاملا 

718
00:52:35,239 --> 00:52:37,658
لا أعرف أقصد أنني آمل ذلك و لكن

719
00:52:37,658 --> 00:52:41,620
بصراحة كان هناك أشياء كثيرة
لم تريدي أن تخبريني عنها عندما كنا هناك

720
00:52:44,206 --> 00:52:49,294
أعدك أي شيء لم أخبرك عنه لا علاقة له بنا

721
00:52:49,294 --> 00:52:52,089
إن له علاقة بماغي

722
00:52:52,589 --> 00:52:56,552
كنت أحميها لأن هذا ما أقوم به

723
00:52:56,885 --> 00:53:03,100
عليك أن تعرف ذلك لأنه
إذا كنت قد قررت في لحظة مجنونة أن تتزوج بي

724
00:53:03,100 --> 00:53:06,311
ستجعل حياتك جحيما

725
00:53:06,311 --> 00:53:10,691
سترجوني بأن أطردها اقتلها أي شيء

726
00:53:10,691 --> 00:53:12,860
و أود ذلك

727
00:53:12,860 --> 00:53:15,737
و لكنني لن أفعل أبدا

728
00:53:16,697 --> 00:53:19,491
لأنه من دونها

729
00:53:20,242 --> 00:53:22,411
أنا غير موجودة

730
00:53:26,915 --> 00:53:28,834
أنت طيبة

731
00:53:29,626 --> 00:53:32,254
تبدين كما أنت

732
00:53:41,513 --> 00:53:44,349
لم آتي أبدا إلى فلوريدا

733
00:53:48,103 --> 00:53:50,898
عودي إلى هنا ثانية يا عزيزتي
سأفعل

734
00:53:50,898 --> 00:53:53,567
لا تشتري ثوب الزفاف

735
00:53:53,567 --> 00:53:56,028
سيكون هديتي لك

736
00:53:56,820 --> 00:54:01,074
مستحيل أنت تعانين من لحظة جنون

737
00:54:01,074 --> 00:54:03,076
أنا جيدة في هذا

738
00:54:03,076 --> 00:54:05,287
ثقي بي

739
00:54:11,752 --> 00:54:14,046
هل أنت متأكد من أن هذا هو المكان الصحيح

740
00:54:33,607 --> 00:54:35,108
مايكل

741
00:54:35,108 --> 00:54:38,487
إيلين

742
00:54:38,821 --> 00:54:41,406
هذا صديقي لويس

743
00:54:41,406 --> 00:54:44,409
هذا مايكل والد العروس

744
00:54:44,409 --> 00:54:46,703
مرحبا
أهلا بك

745
00:54:46,703 --> 00:54:49,373
ستسر روز لقدومك

746
00:54:49,373 --> 00:54:50,833
جدتي

747
00:54:54,795 --> 00:54:56,797
أنا مسرورة جدا تبدين لطيفة

748
00:55:00,968 --> 00:55:03,262
إنها تغضب كثيرا إذا نفذت من الأيس كريم

749
00:55:03,262 --> 00:55:04,304
أعرف

750
00:55:04,304 --> 00:55:06,974
لا تفكر أبدا في استخدام فرشاة أسنانها

751
00:55:06,974 --> 00:55:09,560
و هي تكره الدجاج المقلي

752
00:55:09,560 --> 00:55:12,854
و هي تحب ترتيب المنزل

753
00:55:12,854 --> 00:55:15,065
و هي مهووسة جدا

754
00:55:15,065 --> 00:55:17,693
ماغي أنا أعرف

755
00:55:17,693 --> 00:55:19,862
أنا أعرفها

756
00:55:21,947 --> 00:55:22,906
حسنا

757
00:55:23,573 --> 00:55:24,324
حسنا

758
00:55:26,785 --> 00:55:29,663
لقد ارتديتها في عام 1952

759
00:55:31,874 --> 00:55:34,626
قديمة ولكنها ليست مستعملة

760
00:55:34,626 --> 00:55:37,462
و إذا أعطيتها لك

761
00:55:37,462 --> 00:55:41,467
أو سأعطيك أزهارا

762
00:55:41,467 --> 00:55:43,135
جميلة

763
00:55:44,845 --> 00:55:48,223
يجب أن تكون فخورا جدا

764
00:56:10,788 --> 00:56:13,540
أخشى أنني لا أستطيع تحمل كل هذا الإطراء

765
00:56:15,417 --> 00:56:21,882
حسنا إنه ليس امرا سهلا
أن تعتني بنفسك و بالآخرين في نفس الوقت

766
00:56:25,802 --> 00:56:28,555
أنا مدين لك باعتذار

767
00:56:32,643 --> 00:56:35,604
هذا إذا سمحت لي

768
00:56:38,065 --> 00:56:41,026
أنا أدين لك بالشيء ذاته

769
00:56:48,033 --> 00:56:48,951
أجل هنا عند الدرج

770
00:56:48,951 --> 00:56:50,452
ألن يكون هناك من يرافقك ؟

771
00:56:50,452 --> 00:56:52,162
أبي

772
00:57:37,624 --> 00:57:40,085
شكرا لك يا مايكل

773
00:57:51,805 --> 00:57:56,226
هذه لحظة مميزة

774
00:57:56,226 --> 00:57:58,562
أيتها الشابة

775
00:57:58,562 --> 00:58:00,647
هذه نهاية البرنامج

776
00:58:00,647 --> 00:58:02,941
لأنها مفاجأة

777
00:58:02,941 --> 00:58:05,819
مفاجأتي تساوي الكثير

778
00:58:06,612 --> 00:58:09,656
عادة هي تكره هذا

779
00:58:09,656 --> 00:58:11,450
أظن و أتمنى

780
00:58:11,450 --> 00:58:13,702
أن يعجبها هذا

781
00:58:17,623 --> 00:58:20,417
إنها قصيدة شعر

782
00:58:22,252 --> 00:58:24,713
لأجلك

783
00:58:31,345 --> 00:58:34,473
أنا أحمل قلبك معي

784
00:58:34,473 --> 00:58:37,351
أحمله في قلبي

785
00:58:37,351 --> 00:58:39,436
أنا لا شيء من دونه

786
00:58:39,436 --> 00:58:41,063
أينما ذهبت

787
00:58:41,063 --> 00:58:43,023
تذهبين أنت يا عزيزتي

788
00:58:43,023 --> 00:58:45,317
و في أي وقت أقف فيه لوحدي

789
00:58:45,317 --> 00:58:49,321
هو ما تفعلينه يا حبيبتي

790
00:58:49,571 --> 00:58:51,615
لا أخشى شيئا

791
00:58:51,615 --> 00:58:54,451
لأنك أنت كل شيء

792
00:58:54,451 --> 00:58:57,412
لا أريد أي عالم

793
00:58:57,412 --> 00:59:00,249
مقابل الجمال و العيش معك

794
00:59:00,249 --> 00:59:05,796
إليك السر الذي لا يعرفه أحد

795
00:59:06,713 --> 00:59:09,174
إليك أصل الحقيقة

796
00:59:09,174 --> 00:59:10,884
و نبع النبع

797
00:59:10,884 --> 00:59:12,552
و سماء السماء

798
00:59:12,552 --> 00:59:14,304
و التي تدعى الحياة

799
00:59:14,304 --> 00:59:17,766
و التي ترتفع إلى حيث لا يمكن أن تصل إليها الروح

800
00:59:17,766 --> 00:59:21,019
أو يمكن أن يحتويها العقل

801
00:59:21,019 --> 00:59:24,690
إليك الذي يبقي النجوم متباعدة

802
00:59:28,026 --> 00:59:30,946
أنا أحمل قلبك

803
00:59:32,156 --> 00:59:34,866
أحمله في قلبي

804
01:00:43,185 --> 01:00:45,437
تأكدي من أنني سأستردها

805
01:00:45,437 --> 01:00:47,314
بالطبع

806
01:00:48,273 --> 01:00:50,943
أنا أتكلم بشكل جدي لا تستطيعي الاحتفاظ بهم

807
01:00:50,943 --> 01:00:53,362
لن أفعل ذلك

808
01:01:00,661 --> 01:01:03,080
إنه مثير نوعا ما

809
01:01:04,206 --> 01:01:06,083
سيمون

810
01:01:10,838 --> 01:01:12,840
أنا أمزح

811
01:01:46,874 --> 01:01:49,626
إليك السر الذي لا يعرفه أحد

812
01:01:49,626 --> 01:01:51,920
إليك أصل الحقيقة

813
01:01:51,920 --> 01:01:53,714
و نبع النبع

814
01:01:53,714 --> 01:01:55,424
و سماء السماء

815
01:01:55,424 --> 01:01:58,135
في كل هذه الحياة

816
01:01:58,135 --> 01:02:01,138
و الذي يرتفع إلى حيث لا يمكن أن تصل إليه روح

817
01:02:01,138 --> 01:02:03,557
أو أن يحتويها عقل

818
01:02:03,557 --> 01:02:07,394
إنه التساؤل الذي يبقي النجوم متباعدة

819
01:02:07,394 --> 01:02:09,896
أنا أحمل قلبك

820
01:02:09,896 --> 01:02:17,738
أحمله في قلبي