1
00:00:02,268 --> 00:00:21,477
تعديل التوقيت
kingfire

2
00:01:00,412 --> 00:01:01,691
سيد جورج ارجوك ساعدنا

3
00:01:04,788 --> 00:01:08,655
اسف -
ايها الخنزير الحقير -

4
00:03:40,187 --> 00:03:45,392
مرحبا, انا السيد جورج, رئيس شركة باليسايد
للامور الدفاعية

5
00:03:45,481 --> 00:03:47,888
نحن نحارب من اجل الحرية

6
00:03:47,982 --> 00:03:51,895
وانتهى وقت الارهاب

7
00:03:51,985 --> 00:03:55,102
نحن نعمل بجهد لنحضر لكم
اخر التقنيات

8
00:03:55,193 --> 00:03:59,106
يجب ان نهنئ جورج على الاداء الرائع

9
00:03:59,195 --> 00:04:03,026
لا, اشطب مذهل, اجلعها
رائع جدا

10
00:04:04,240 --> 00:04:07,856
لمدة 75 سنة, كنا ندعم امم الارض

11
00:04:07,950 --> 00:04:09,941
باحدث الاسلحة بالعالم

12
00:04:10,033 --> 00:04:14,907
اذن عندما ترى هذا الشعار
اعلم انك بامان

13
00:04:14,993 --> 00:04:21,076
لدينا مكاتب بنيويورك, لندن, طوكيو
وكل مكان بالعالم

14
00:04:33,960 --> 00:04:37,245
ماذا تفعل ؟ -
اطلب لنفسي هدية عيد ميلاد -

15
00:04:37,337 --> 00:04:40,620
حسنا, شباب, هل يمكن ان نقلل الكلام قليلا؟

16
00:04:40,713 --> 00:04:43,381
هل من احد مهتم باستراتيجيات بيعنا ؟

17
00:04:43,464 --> 00:04:45,372
انا

18
00:04:45,841 --> 00:04:47,168
وماذا بالنسبة

19
00:04:47,258 --> 00:04:49,711
الالغام الارضية, محطمة الناقلات

20
00:04:49,801 --> 00:04:51,342
النظام الرائع

21
00:04:51,425 --> 00:04:54,129
ادعوه : التطور المثير

22
00:04:54,219 --> 00:04:56,709
الانهاء المخفي في سنوات

23
00:04:56,803 --> 00:04:58,546
الاسلحة التي يمكن ان تثق بها

24
00:04:58,637 --> 00:05:02,964
الاسلحة المضادة للمشاه يمكنك الاعتماد عليها
ثقة

25
00:05:03,057 --> 00:05:08,047
هذه الحقيقة, انها باليسد
كما كنت اقول

26
00:05:08,141 --> 00:05:11,674
فريقنا المحترف يتجول في اوروبا الشرقية

27
00:05:11,768 --> 00:05:15,017
يحضر رسالة الشركة اليكم

28
00:05:15,103 --> 00:05:18,102
هذا لا يمكن ان يكون اكثر اثارة -
ريتشارد ؟ -

29
00:05:18,188 --> 00:05:21,305
لماذا كل الممثلين بالشريط بيض البشرة ؟

30
00:05:21,397 --> 00:05:25,557
ليس كلهم بيض -
شقر, تحديدا -

31
00:05:25,648 --> 00:05:28,186
انها مجرد مصادفة, هذا هو الامر

32
00:05:28,275 --> 00:05:32,187
لو كانوا كلهم سود, هل كانت هذه مصادفة ايضا ؟

33
00:05:32,277 --> 00:05:36,142
حسنا, انظري, ماهي مشكلتك بالتحديد ؟

34
00:05:36,237 --> 00:05:39,271
لقد صنعت الفيديو لانصار هتلر

35
00:05:40,613 --> 00:05:42,901
ريتشارد, ريتشارد

36
00:05:42,989 --> 00:05:47,897
هنا, هناك, اترين ؟
ماهذا ؟ ابرص ؟

37
00:05:47,992 --> 00:05:50,860
هنا سلاح بي 40 الاصدار الخامس

38
00:05:53,118 --> 00:05:55,822
اوكي, هذا حساس جدا

39
00:05:55,912 --> 00:05:58,366
انه ليس مضحك هاري

40
00:05:58,454 --> 00:06:00,659
الحرية, الديمقراطية

41
00:06:00,747 --> 00:06:05,122
مع دفاعات باليسيد, سوف
تكسب الحرب على الارهاب

42
00:06:05,206 --> 00:06:08,621
اتمنى لا -
شكرا, هايرز-

43
00:06:35,220 --> 00:06:39,262
شئ ما خاطئ بتلك الكهربائيات

44
00:06:39,346 --> 00:06:41,670
مسؤول الحرائق قادم -
اجلس -

45
00:06:41,764 --> 00:06:43,008
المسؤول جلس

46
00:06:43,097 --> 00:06:45,219
ممنوع التدخين -
اعرف -

47
00:06:45,307 --> 00:06:50,097
ممنوع التدخين

48
00:07:20,905 --> 00:07:22,647
بيلي. ماهي الخطة ؟

49
00:07:22,740 --> 00:07:25,443
جورج يجب ان يكون بالمنتج مع الغداء

50
00:07:25,533 --> 00:07:28,319
ومعدات كرة الدهان ؟ -
انها بالحقيبة البنية-

51
00:07:28,408 --> 00:07:32,618
حسنا, جيد

52
00:07:43,664 --> 00:07:46,581
ساعطيك 50 دولار اذا توقفت للاكل

53
00:07:50,710 --> 00:07:54,540
اشتريت بعض الفطر من حارس
يتجول على الطريق

54
00:07:54,628 --> 00:07:58,458
اعطيته 20 يورو, انظري كم اعطاني بالمقابل ؟

55
00:08:01,089 --> 00:08:04,503
يبدون فظيعين -
هذا لانه ليس فطر سحري -

56
00:08:04,590 --> 00:08:07,460
كيف تعرف بانه لم يلتقطعها عن الطريق ؟

57
00:08:07,550 --> 00:08:11,416
انه جيدون, يمكنكي ان تعرفي هذا من القصبات

58
00:08:14,219 --> 00:08:18,926
كلها وستصبح مجنون -
اعتقد اني فعلت هذا من قبل -

59
00:08:19,013 --> 00:08:22,012
يعطوكي انتعاش

60
00:08:22,099 --> 00:08:23,556
واذا كنت مخطا ؟

61
00:08:23,641 --> 00:08:27,256
ساكون على قوس قزح, يضاجني الرجل من الصفيح

62
00:08:31,060 --> 00:08:34,143
ما الذي يجري؟ -
انت بخير ؟ -

63
00:08:34,228 --> 00:08:36,717
انت بخير جيل ؟

64
00:08:36,812 --> 00:08:40,097
الطريق مغلق -
هل احد يقترح شئ ؟ -

65
00:08:40,190 --> 00:08:42,015
ربما انا خلال 20 دقيقة

66
00:08:46,483 --> 00:08:48,274
يمكننا الذهاب من هذا الطريق

67
00:08:53,987 --> 00:08:57,270
لا افهم ما تقول, لكن الطريق جيد

68
00:09:01,948 --> 00:09:05,646
الطريقان يتقاطعان مرة اخرى, انظر

69
00:09:16,579 --> 00:09:18,867
انه مجرد انعطاف

70
00:09:28,418 --> 00:09:30,243
هيا ربتشارد

71
00:09:32,753 --> 00:09:36,037
حسنا, هذا كافي جدا

72
00:09:36,129 --> 00:09:41,582
سوف اقف على هذا السلوك الهاوي , سمعتني ؟

73
00:09:41,673 --> 00:09:45,585
انت مستاجر للقيادة, افعل هذا

74
00:09:45,675 --> 00:09:47,666
واضح ؟

75
00:09:56,972 --> 00:10:02,555
مهارات ادارة عظيمة, حقا ابدعت

76
00:10:05,766 --> 00:10:10,676
اعلم انه لا يبدو بعيد على الخريطة
لكنه يعتمد على المقاييس

77
00:10:10,769 --> 00:10:14,847
حسنا, ماهي مالقاييس ؟ -
انها ليست هنا -

78
00:10:14,937 --> 00:10:17,770
حسنا, الانش يساوي ميل, هل هذا صحيح؟

79
00:10:19,190 --> 00:10:22,307
لا -
على الاقل هذا ما يبدو -

80
00:10:22,398 --> 00:10:25,599
حسنا, يمكننا الافتراض, لكن هذا ليس امن

81
00:10:25,692 --> 00:10:27,683
كل الخرائط التي رايتها
الانش يساوي ميل

82
00:10:27,776 --> 00:10:29,519
هل تقول بانه لا يمكنني قراءة الخرائط ؟؟؟

83
00:10:29,609 --> 00:10:32,443
لا, انا متاكد انه لديك خبرة ممتازة بالخرائط

84
00:10:32,528 --> 00:10:35,693
انه فقط, حسنا, الانش يمكن
ان يكون ميلان او عشرة

85
00:10:35,779 --> 00:10:38,530
انا اقول الى اللقاء سوف اعود الى الفندق

86
00:10:38,613 --> 00:10:41,946
انت لن تفعل شئ -
اذن ارني المنتجع -

87
00:10:42,032 --> 00:10:44,568
المنتجع على بعد ميل من الطريق

88
00:10:44,658 --> 00:10:48,488
لحظة, انت لا تستمع لي, انا لن امشي
الى اي مكان

89
00:10:48,576 --> 00:10:52,358
لا تتشاجرا, من المفروض انها عطلة
لبناء علاقة الفريق

90
00:10:52,453 --> 00:10:56,496
اخبر ريتشارد, يعتقد انها عطلة للمشي

91
00:10:57,497 --> 00:11:02,488
واو, لحظة, توقف, توقف

92
00:11:02,582 --> 00:11:08,866
هي, توقف هيا, لنتكلم بالموضوع

93
00:11:09,918 --> 00:11:11,115
اوقف ال... . . ّ

94
00:11:11,211 --> 00:11:12,834
هيا

95
00:11:25,259 --> 00:11:27,001
ماذا كان هذا ؟

96
00:11:32,636 --> 00:11:34,509
من المحتمل انه مجرد دب

97
00:11:35,762 --> 00:11:38,253
مجرد دب ؟!!؟؟-
لا يوجد دببة في هنغاريا -

98
00:11:38,348 --> 00:11:40,552
متاكد ؟ -
اجل -

99
00:11:41,598 --> 00:11:44,302
حسنا, من الواضح اننا لا نزال في هنغاريا

100
00:11:44,391 --> 00:11:47,889
اذا عبرنا الحدود الى رومانيا سيكون هناك دببة

101
00:11:47,976 --> 00:11:51,889
واذا كنا في صربيا, انا, , لست متاكد

102
00:11:51,978 --> 00:11:56,305
هذا حقا مثير ريتشارد, تعتمد
على الدببة لمعرفة الحدود!!ّ

103
00:11:56,396 --> 00:11:59,349
اهل هناك مراكز تفتيش جوازات سفر الدببة ؟

104
00:11:59,440 --> 00:12:01,929
من الافضل ان تنتبه لكلامك-
وان لم افعل ؟ -

105
00:12:02,024 --> 00:12:03,932
ارجوكم -
لا, وان لم افعل ؟ -

106
00:12:08,027 --> 00:12:10,978
الصوت ابتعد

107
00:12:11,069 --> 00:12:16,144
لو كان دب ام لا, علينا بالتحرك

108
00:12:16,238 --> 00:12:19,238
اعتقد علينا سلك الطريق الرئيسي

109
00:12:19,323 --> 00:12:21,610
لا, هذا اسرع بكثير

110
00:12:21,699 --> 00:12:23,690
انا مع ريتشارد

111
00:12:37,039 --> 00:12:39,872
هل تبولت على نفسي ؟

112
00:12:39,957 --> 00:12:43,454
ماذا ؟ -
اشعر اني غبي -

113
00:12:45,209 --> 00:12:49,335
حسنا, تبدو بخير
انا لن المسك

114
00:12:49,419 --> 00:12:51,825
هل تبولت في بنطالي ؟؟؟-
لا اعرف -

115
00:12:51,919 --> 00:12:54,244
ماهي مشكلتك ؟ -
اشعر برطوبة -

116
00:13:02,008 --> 00:13:05,421
انت بخير, بخير

117
00:13:53,070 --> 00:13:57,695
حسنا, لو مشينا على احتمال ان الانش ليس
ميل,

118
00:13:57,781 --> 00:14:00,780
ماهو اسوا الاحتمالات ؟

119
00:14:00,865 --> 00:14:03,402
الانش الف ميل

120
00:14:08,494 --> 00:14:11,198
هذا ستيف

121
00:14:11,287 --> 00:14:13,823
انه مفقود بالجوار
انه في مشكلة كبيرة

122
00:14:17,206 --> 00:14:19,197
لا

123
00:14:21,290 --> 00:14:24,705
يجب ان نبقى مع الحقائب

124
00:14:26,084 --> 00:14:28,574
ستيف, هل انت بخير؟

125
00:14:40,257 --> 00:14:41,372
ستيف ؟

126
00:14:43,300 --> 00:14:44,627
رايت شخص ما

127
00:14:45,843 --> 00:14:47,466
من ؟

128
00:14:48,469 --> 00:14:50,045
لا اعرف

129
00:14:50,137 --> 00:14:51,594
ماذا حدث ؟

130
00:14:54,305 --> 00:14:57,090
شئ مريب حصل, فهمتم ؟

131
00:14:58,099 --> 00:15:01,381
لقد انزلت بنطالي

132
00:15:01,475 --> 00:15:05,055
لاني شعرت برطوبة قليلة, ولم
اكن اريد ان يكبر الموضوع

133
00:15:05,143 --> 00:15:08,890
وكنت على وشك التبول
ورايت رجل مع خوذة

134
00:15:08,977 --> 00:15:13,187
وحقيبة, ليست اكثر من حقيبة سفر

135
00:15:13,271 --> 00:15:15,677
وانتم حضرتم -
ستيف-

136
00:15:15,772 --> 00:15:18,310
نعم ؟ -
الفطر -

137
00:15:18,398 --> 00:15:23,687
اي فطر ؟ -
الذي اكلته, كنت على حق -

138
00:15:28,360 --> 00:15:31,479
اعتني به

139
00:15:34,531 --> 00:15:36,521
اسمع

140
00:15:37,322 --> 00:15:40,239
والان, اعرف اننا اصحاب, لكن

141
00:15:40,324 --> 00:15:43,490
اذا نظرت الي مرة اخرى سوف اضربك

142
00:15:43,575 --> 00:15:48,282
ما الذي تتحدث عنه ؟؟
انا لم انظر الى صغيرك ولا مرة

143
00:15:48,370 --> 00:15:50,360
استدر

144
00:16:36,639 --> 00:16:38,762
الكل استعدوا للابتسامة

145
00:16:48,270 --> 00:16:51,185
اليس رائع ؟ -
انه غبي -

146
00:16:51,271 --> 00:16:54,602
ماذا توقعتي ؟ الهلتون ؟ -الهلتون كان سيكون رائع -

147
00:16:54,688 --> 00:16:58,139
نحن بالارياف-
هل سنبقى هنا ؟ -

148
00:16:58,231 --> 00:17:02,725
الان, انا سوف انا في كهف -
هذه هي الروح -

149
00:17:03,692 --> 00:17:06,099
هناك احد بالغابة

150
00:17:07,111 --> 00:17:11,485
ياااه , لقد قلت هذا مسبقا

151
00:18:07,052 --> 00:18:09,886
هذا ليس المكان الصحيح -
انه المكان الصحيح -

152
00:18:09,971 --> 00:18:12,008
من الواصح انه ليس المكان الصحيح

153
00:18:12,096 --> 00:18:14,218
هل هذا المكان الصحيح بيلي ؟

154
00:18:14,305 --> 00:18:17,553
حسنا, هناك منتجع واحد على الخريطة

155
00:18:17,641 --> 00:18:19,881
لهذا اعتقد... . . ّ-
شكرا -

156
00:18:20,892 --> 00:18:24,473
هذا فقط... اللوبي

157
00:18:24,559 --> 00:18:27,595
هذا المكان رائع

158
00:18:29,312 --> 00:18:32,311
ستيف انه مجرد حبل, حبل فقط

159
00:18:36,106 --> 00:18:41,773
فريقنا الغالي, شكرا لكم للأسابيع القليلة الماضية على الطريق

160
00:18:41,859 --> 00:18:47,194
جورج وانا ادوعكم للانضمام الى
عطلة نهاية الاسبوع لبناء الفريق

161
00:18:47,278 --> 00:18:51,854
في منتجع جديد للرفاهية

162
00:18:52,864 --> 00:18:55,484
منتجع الرفاهية

163
00:19:01,325 --> 00:19:04,111
اوكي اوكي, الان الجميع استمعوا لي

164
00:19:04,201 --> 00:19:07,734
انها ليست عطلة, انه عمل

165
00:19:08,787 --> 00:19:13,327
وبناء الفريق بالعطلة, هو جزء من هذا العمل

166
00:19:15,623 --> 00:19:19,120
انه فرصتنا لاثبات انفسنا

167
00:19:20,125 --> 00:19:22,875
اعني, تعلمون, سوف تكون هناك متعة

168
00:19:22,960 --> 00:19:26,162
عمل, توجيهات, اللعب بكرات الدهان

169
00:19:26,252 --> 00:19:28,576
بناء جسور -
بناء جسور -

170
00:19:31,171 --> 00:19:34,751
نحتاج لاخذ الملكية نهاية الاسبوع

171
00:19:37,549 --> 00:19:40,383
وهذا يعني العمل مع بعض

172
00:19:40,468 --> 00:19:42,707
ريتشادر لدي فكرة -
هشششش-

173
00:19:42,802 --> 00:19:47,128
لا يمكنني تهجئة النجاح بدونك

174
00:19:48,387 --> 00:19:50,841
وانت

175
00:19:50,929 --> 00:19:54,178
وانت... . انت

176
00:19:54,265 --> 00:19:56,386
و... . انت

177
00:19:56,473 --> 00:19:59,093
النجاح فقط لك

178
00:20:02,309 --> 00:20:06,176
الأب لا يستطيع أَن يضعنا كلنا
في كامبردج، هاريس؟

179
00:20:07,354 --> 00:20:10,850
والان, جورج يريدنا ان نكون افضل فريق موجود

180
00:20:13,940 --> 00:20:16,939
تعتقدون هذا المكان غبي ؟؟؟
فكروا بهذا

181
00:20:17,024 --> 00:20:22,146
ربما يجب ان يكون كذلك
حتى نحصل على التحدي

182
00:20:22,234 --> 00:20:24,938
والان لنجعل من هذا تحديا لنا

183
00:20:25,028 --> 00:20:28,062
اشرح لي كيف نبقى بمكان قذر كهذا

184
00:20:28,154 --> 00:20:31,069
سيساعدني ببيع الالغام ؟؟؟؟

185
00:20:40,617 --> 00:20:42,324
حسنا

186
00:20:59,000 --> 00:21:02,782
لتكن سعيد طوال الوقت -
احاول ان اكون ايجابي -

187
00:21:02,876 --> 00:21:06,789
انت مثل الكلب الذي ربط
جرس بذيله

188
00:21:09,463 --> 00:21:11,585
هذا ليس مدح

189
00:21:14,298 --> 00:21:16,788
ابحث عن المحول هناك

190
00:24:50,055 --> 00:24:53,173
هل لديك اي مصابيح بحقيبتك جوردن ؟

191
00:24:53,265 --> 00:24:57,012
اعطني ثانيتين

192
00:25:25,446 --> 00:25:27,153
اوه, لا

193
00:25:27,238 --> 00:25:31,447
اعتقد انه يجب ان تنام قليلا -
ربما انت محق -

194
00:27:10,054 --> 00:27:11,167
ماجي ؟

195
00:27:11,262 --> 00:27:16,217
كنت انتظرك ريتشارد,
انتظر ان تضاجعني

196
00:27:17,182 --> 00:27:19,219
حقا؟

197
00:27:19,307 --> 00:27:21,795
اعني, انا احب هذا

198
00:27:21,891 --> 00:27:24,760
افعلها الان

199
00:27:30,478 --> 00:27:34,260
لكن... ماذا يجري ؟

200
00:27:38,357 --> 00:27:39,435
ماجي

201
00:27:41,274 --> 00:27:44,807
مهارات ادراة رائعة

202
00:28:18,332 --> 00:28:19,707
انا لا اصدق

203
00:28:19,791 --> 00:28:23,205
لم يكن لدي فكرة ان شركة باليسيد, لديها
عمل في اوربا الشرقية

204
00:28:23,292 --> 00:28:25,165
انت تمزح, صحيح؟

205
00:28:26,669 --> 00:28:30,581
اين وجدت هذه الاشياء ؟ -
بجانب المحول -

206
00:28:30,670 --> 00:28:34,417
هناك كميات كبيرة منها
انها سوفيتية

207
00:28:34,506 --> 00:28:36,959
هذا لا يعني انه احد الملاجئ

208
00:28:37,048 --> 00:28:39,797
لكنه ليس مستبعد -
اي ملاجئ ؟ -

209
00:28:39,883 --> 00:28:43,878
صحيح, ضعي تلك البطاقات جانبا جيل

210
00:28:44,676 --> 00:28:48,801
متعوا عيونك, بهذه

211
00:28:48,887 --> 00:28:51,292
اخدموا انفسكم, انه ساخن

212
00:28:52,679 --> 00:28:54,801
الرائحة شهية

213
00:28:54,889 --> 00:28:57,591
الا تريدين الاكل ؟ -
لا, لست جائعة -

214
00:28:57,681 --> 00:29:00,799
انتم الباقون, كلوا, هناك الكثير

215
00:29:00,891 --> 00:29:03,511
هل تحضري المعالق ؟ ارجوكي جيل

216
00:29:04,643 --> 00:29:08,554
حسنا؟ تشعر بتحسن ؟ -
لا انا منزعج -

217
00:29:08,645 --> 00:29:13,683
هل لازلت قلق ؟ -
لا, لما انت عارية ؟ -

218
00:29:13,771 --> 00:29:17,221
هاريس, ماذا عن الملاجئ ؟ -
اي ملاجئ؟ -

219
00:29:17,315 --> 00:29:20,433
هاريس يعتقد باننا في ملجا مجانين قديم

220
00:29:20,524 --> 00:29:21,853
هل حقا نحن ؟-
لا -

221
00:29:21,942 --> 00:29:24,017
اخبرنا عن الملاجئ

222
00:29:24,109 --> 00:29:27,607
هل حقا تريد المعرفة ؟
انها مخيفة جدا

223
00:29:27,694 --> 00:29:31,690
ساجرب حظي -
حسنا -

224
00:29:32,488 --> 00:29:36,614
هذه القصة قديمة جدا, حتى قبل الحرب العالمية الاولى

225
00:29:36,698 --> 00:29:38,405
اوه, ارجوك

226
00:29:38,491 --> 00:29:42,320
عندما كانت الافلام صامتة
والنساء اكثر هدوء

227
00:29:43,117 --> 00:29:46,614
الحكومة حصلت على شكاوي عن الملاجئ

228
00:29:46,702 --> 00:29:49,073
لهذا ارسلت مخبر ليتحقق من الموضوع

229
00:29:54,914 --> 00:29:57,949
لقد حضر بالليل متاخر ليرى
ما الذي يحدث

230
00:30:00,208 --> 00:30:04,914
كل شئ كان جيد, والحراس وافقوا على اخذه بجولة

231
00:30:05,002 --> 00:30:09,162
لكن ليس كل شئ جيد
لم يكن اي شئ جيد

232
00:30:09,254 --> 00:30:13,165
كل النزلاء جنوا, وصرخوا عليه ليخرج

233
00:30:13,254 --> 00:30:16,539
ادرك ما هو الخطا

234
00:30:16,632 --> 00:30:20,129
النزلاء سيطروا على المكان
وسجنوا الاطباء

235
00:30:20,217 --> 00:30:23,915
ثم انقلبوا عليه, حاول معهم

236
00:30:24,009 --> 00:30:27,009
لكن ليس هناك تفاهم مع
المحنون عقليا

237
00:30:28,261 --> 00:30:31,095
احزروا من نادوا ليحل هذه الفوضى ؟؟
نحن

238
00:30:31,179 --> 00:30:34,593
بالبسيد ارسلت اولادها
ورشواالمكان

239
00:30:34,681 --> 00:30:36,588
قتلوا كل واحد, كانت مجزرة

240
00:30:37,682 --> 00:30:42,388
لكن الشاعات انتشرت... احد
النزلاء نجى

241
00:30:42,475 --> 00:30:47,514
وتعهد على قتل كل موظفين هذه الشركة

242
00:30:52,605 --> 00:30:54,596
ويقولون انه لازال مفقود

243
00:30:54,689 --> 00:30:58,021
هل من المفروض ان تكون مخيفة ؟ -
كانت كذلك -

244
00:30:58,108 --> 00:31:01,225
صدق او لا, هناك بعض
الصحة في هذه القصة

245
00:31:01,316 --> 00:31:03,392
اللعنة -
قليلا فقط -

246
00:31:03,485 --> 00:31:07,397
لقد حصلت بالتسعينات
عندما انهار الاتحاد السوفيتي

247
00:31:07,487 --> 00:31:12,146
مكان كهذا كان تجمع للمجرمين

248
00:31:12,238 --> 00:31:15,403
الجنود الذين يحبون القتل اكثر

249
00:31:30,579 --> 00:31:35,819
كانوا مجانين ابادوا قرى كاملة
حرقوا ناس احياء

250
00:31:35,914 --> 00:31:40,906
وضع الرؤوس على مسامير
كانوا همج, همج مدربين

251
00:31:44,877 --> 00:31:47,793
حكومتهم نفتهم بعيدا
في محاولة لعلاجهم

252
00:31:47,878 --> 00:31:49,786
لكن هذا ليس جيد

253
00:31:51,046 --> 00:31:57,661
البعض هرب, اختبئوا في مباني قريبة
لكن ليس لفترة طويلة

254
00:31:57,758 --> 00:32:02,251
من الواضح انه ليست باليسيد من قتلهم
لكنها حكومتهم

255
00:32:02,343 --> 00:32:05,342
لكن كنا نحن من زودناهم بالاسلحة

256
00:32:06,552 --> 00:32:09,303
اوه, وهاريس, على اي حال
اذا نجا اي احد

257
00:32:09,387 --> 00:32:12,257
الانتقام سيكون اخر شئ يفكر فيه

258
00:32:12,346 --> 00:32:17,172
وماذا سيكون في فكرهم ؟؟؟-
البقاء, تجنب الاسر -

259
00:32:17,266 --> 00:32:19,970
هؤلاء الاشخاص هم مجرمون حرب
لاتنسى هذا

260
00:32:20,058 --> 00:32:24,884
المعذرة لكوني الشخص الوحيد العاقل هنا
لكن هذا المكان هو منتجع

261
00:32:24,977 --> 00:32:28,260
انه ليس ملجا او بيت مجانين
انه منتجع

262
00:32:28,354 --> 00:32:32,349
انه منتج لممارسة الجنس

263
00:32:32,438 --> 00:32:35,604
حقا -
لقد كان, انا اخبركم-

264
00:32:36,774 --> 00:32:40,685
بالرجوع الى الستينات هذا المكان
كان مستشفى لرجل عجوز

265
00:32:40,775 --> 00:32:45,850
كل الممرضات كانوا يلبسون ملابس مثيرة مع
احذية طويلة

266
00:32:45,945 --> 00:32:50,071
على اي, لقد اصبحوا وحيدين جدا

267
00:32:50,154 --> 00:32:52,395
لهذا جربوا على الرجل العجوز

268
00:32:52,489 --> 00:32:55,405
المسكين كان على حافة الموت

269
00:32:55,491 --> 00:32:57,362
لا يمكنه هذا

270
00:33:01,492 --> 00:33:03,817
في احد لايام ظهر شخص من السماء

271
00:33:03,911 --> 00:33:07,324
رجل شاب وسيم

272
00:33:11,622 --> 00:33:15,949
طاردوه وامسكوه و... . . ّ

273
00:33:16,040 --> 00:33:18,411
تعلمون

274
00:33:21,127 --> 00:33:24,409
هل اخذت اي امر بجدية طوال حياتك ؟

275
00:33:24,502 --> 00:33:27,620
الاعشاب على ما اعتقد

276
00:33:31,255 --> 00:33:33,579
مرحبا شباب, كيف الامور ؟ -
جيدة -

277
00:33:33,674 --> 00:33:34,751
احلام سعيدة ؟

278
00:33:39,801 --> 00:33:41,128
هاريس

279
00:33:42,510 --> 00:33:44,881
مرحبا ماجي, لا تاكلين ؟

280
00:33:44,969 --> 00:33:49,094
لما تهتم بما اكل ؟ انا لست نحيفة

281
00:33:49,179 --> 00:33:51,466
لالا لا اقصد

282
00:33:51,555 --> 00:33:55,846
انا فقط اريد طاقتكي للفريق

283
00:33:55,932 --> 00:33:58,931
اعني انكي رائعة كما انتي

284
00:34:01,935 --> 00:34:07,437
وعندما اقول رائعة, اكيد لا اعني
من الناحية الجنسية

285
00:34:07,520 --> 00:34:10,852
اعني بالطريقة الطبيعية

286
00:34:11,814 --> 00:34:16,520
كما لو قالتها امراة لاخرى , مفهوم ؟

287
00:34:16,607 --> 00:34:19,772
فقط امراة لاخرى

288
00:34:23,152 --> 00:34:25,937
انا لا ادلل على شئ

289
00:34:26,819 --> 00:34:31,811
او هناك شئ خاطئ بهذا

290
00:34:33,074 --> 00:34:36,654
او... . اي شئ

291
00:34:37,657 --> 00:34:40,112
استمر, يمكننا ان نراك

292
00:34:43,411 --> 00:34:46,280
ماذا؟؟؟؟

293
00:34:46,370 --> 00:34:49,287
لا زلت صغير على خسارة اسنانك

294
00:34:49,371 --> 00:34:50,912
انها ليست لي

295
00:34:50,997 --> 00:34:53,830
انه ليس ضرسي -
ربما انه مجرد غطاء -

296
00:34:53,914 --> 00:34:57,365
هل يبدو مثل غطاء؟؟سَأَتقيّا

297
00:34:57,457 --> 00:35:01,120
يمكن ان يكون ضرس بقرة -
بقرة مع ضرس ذهبي! !!ّ-

298
00:35:01,209 --> 00:35:03,366
من صنع الفطيرة ؟

299
00:35:04,378 --> 00:35:06,582
لم اصنعها, انا وجدتها

300
00:35:06,671 --> 00:35:08,827
انت ماذا؟؟؟؟-
وجدتها ؟ -

301
00:35:08,921 --> 00:35:10,794
وجدت فطيرة! !!ّ-

302
00:35:11,589 --> 00:35:15,170
كانت ملفوفة بورق قصدير -
اللعنة -

303
00:35:15,257 --> 00:35:16,916
ايها القذر الحقير

304
00:35:17,008 --> 00:35:19,415
الجميع هدوووء

305
00:35:19,509 --> 00:35:23,422
جيل تعالي معي

306
00:35:23,511 --> 00:35:25,254
سامرض

307
00:35:27,429 --> 00:35:30,511
اسف, اعتقد انها هدية ترحيب

308
00:35:30,597 --> 00:35:35,671
من من ؟؟؟-
لا اعرف, جورج-

309
00:35:35,765 --> 00:35:38,552
جورج لن يحضر فطيرة

310
00:35:38,642 --> 00:35:42,341
لن ابقى هنا شهور, انظر الى المكان

311
00:35:42,435 --> 00:35:44,225
طبختها لساعة

312
00:35:44,311 --> 00:35:47,927
هل كان معها تعليمات ؟ -
لا, فقط الشطيرة -

313
00:35:48,022 --> 00:35:50,890
انت لم تطبخ فطيرة بساعة

314
00:35:52,565 --> 00:35:55,896
هل تفكر انها ليست مطبوخة جيدا ؟-
اللعنة -

315
00:35:55,983 --> 00:35:59,681
حسنا, سوف ارمي الفطيرة بالقمامة

316
00:35:59,776 --> 00:36:02,181
حسنا, هذا يجعلني اشعر افضل

317
00:36:15,491 --> 00:36:17,897
تصبح على خير

318
00:38:30,214 --> 00:38:33,462
هي هي هي
ماذا يجري ؟

319
00:38:33,550 --> 00:38:35,340
كان هناك رجل على النافذة

320
00:38:35,425 --> 00:38:39,420
ماذا حدث ؟ -
رايت شخص, اين جهازي للاستنشاق؟-

321
00:38:39,511 --> 00:38:41,797
ماذا يجري ؟ -
جيل رات احدهم -

322
00:38:41,885 --> 00:38:43,712
من ؟ -
كيف يبدو ؟ -

323
00:38:43,804 --> 00:38:48,178
كان يرتدي قناع -
هل اكلتي من فطري؟ -

324
00:38:48,263 --> 00:38:52,555
اخرس واحضر اي شئ يهدئها -
سارى بالحقيبة -

325
00:38:52,639 --> 00:38:54,715
هل رايت اي احد ؟
لا -

326
00:38:54,808 --> 00:38:58,721
ماذا تعتقد ؟ -
انت المدير انت تفكر -

327
00:38:58,810 --> 00:39:03,136
يبدو انكي كنتي تحلمين-
لم يبدو كحلم لي -

328
00:39:03,228 --> 00:39:06,927
وجهه كان مغطى بقناع
لم اكن احلم

329
00:39:07,020 --> 00:39:09,261
وجدت بعض الاعشاب

330
00:39:52,623 --> 00:39:55,244
هيا, لا يوجد احد

331
00:39:56,376 --> 00:39:57,999
هيا

332
00:40:02,628 --> 00:40:05,662
من المحتمل احد السكان تائه هنا

333
00:40:05,754 --> 00:40:11,374
انظر من خلال النافذة, يجب ان نخرج من هنا

334
00:40:11,465 --> 00:40:14,547
انا مغادرة -
وانا معها -

335
00:40:14,633 --> 00:40:17,087
لا احد سيذهب -
ماذا وجدت ؟ -

336
00:40:17,175 --> 00:40:20,424
هناك تراكيب خشبية
لكنها ليست بقرب النافذة

337
00:40:20,511 --> 00:40:23,001
ترون ؟ -
هذا ما سوف يحدث -

338
00:40:23,094 --> 00:40:26,130
بالغد, نصعد الى اعلى التل لنحاول
الحصول على اشارة

339
00:40:26,221 --> 00:40:28,924
لياتي احد لياخذنا ونعود للفندق

340
00:40:29,014 --> 00:40:31,682
هيا بني -
فكرة جيدة -

341
00:40:31,766 --> 00:40:36,638
ليست جيدة, العودة ؟
ولن يعد هناك عمل

342
00:40:36,726 --> 00:40:40,259
لا اهتم -
وانا معها -

343
00:40:41,936 --> 00:40:46,311
انها على حق -
هل احضر شاي ؟ -

344
00:40:48,856 --> 00:40:50,764
حسنا, اسمعوا

345
00:40:50,858 --> 00:40:53,263
جيل, نامي الان

346
00:40:53,358 --> 00:40:56,275
وبالغد اذا لا زلتي تشعري بنفس الشعور

347
00:40:56,359 --> 00:40:59,062
عندها نخطط

348
00:41:00,152 --> 00:41:01,695
اشعر نفس الشئ

349
00:41:04,862 --> 00:41:11,277
الجميع اسمعوا

350
00:41:15,076 --> 00:41:20,031
لقد قررت, , , , , , , , , , , , , , , , سنبقى

351
00:41:20,619 --> 00:41:22,610
نحن... ... ّ

352
00:41:23,078 --> 00:41:27,489
سنبقى لفترة, هاريس وجيل اصعدوا الى التلة

353
00:41:31,624 --> 00:41:35,834
اصعدوا الى التلة, وشاهدون اذا كانت هناك اشارة

354
00:41:35,917 --> 00:41:39,830
واطلبوا من السائق ان ياتي لاخذنا

355
00:41:39,919 --> 00:41:41,710
جيد

356
00:41:41,794 --> 00:41:45,955
لقد اخذت هذا القرار بناء على... ... . ّ
حالة الطعام

357
00:41:46,047 --> 00:41:49,958
وهو شرطي

358
00:41:50,048 --> 00:41:53,960
وبينما هما ذاهبان الباقي
سوف يعمل على بناء الفريق

359
00:41:54,050 --> 00:41:55,247
ممتاز

360
00:41:59,844 --> 00:42:01,042
كانت جيدة

361
00:42:01,136 --> 00:42:04,301
المعذرة ’ بحاجة لجعل الامر واضح

362
00:42:04,387 --> 00:42:10,387
قبل البدء, كرات الدهان هي عن الفريق, صحيح؟

363
00:42:10,474 --> 00:42:15,596
اذن بدون ان يعتقد احد انه رامبو
اكرر بدون رامبو "

364
00:42:48,657 --> 00:42:52,947
كيف هو مشروعك ؟ -
جيد جدا, شكرا -

365
00:42:53,033 --> 00:42:56,032
ما هذه الأشياء؟
الألغام الأرضية الإنسانية

366
00:42:56,117 --> 00:42:59,485
ليست ألغام أرضية.
انها وحدات شل

367
00:42:59,577 --> 00:43:05,114
وكيف هي ؟

368
00:43:05,206 --> 00:43:09,496
انها تثبتك بالارض, لا تضر باقدام الاطفال

369
00:43:09,582 --> 00:43:12,783
انها انسانية -
انها صعبة للبيع -

370
00:43:12,875 --> 00:43:15,543
لا افهم لماذا بالقرن الواحد اولعشرون

371
00:43:15,626 --> 00:43:19,372
لماذا نصنع هذه الاسلحة ؟

372
00:43:19,460 --> 00:43:23,208
لا يوجد بها شئ انساني-
على الاقل هي انية-

373
00:43:23,297 --> 00:43:25,916
لا يوجد بها شئ آني

374
00:43:26,006 --> 00:43:30,332
عندما يقطع راسك دماغك لن يفكر لمدة
3 دقائق

375
00:43:30,425 --> 00:43:33,708
تقول بانك ستبقى مدرك وراسك مقطوع ؟

376
00:43:33,800 --> 00:43:36,716
عندما قطع راس ماري انطوانيت

377
00:43:36,802 --> 00:43:41,425
شعرت به يضرب بالسلة ’ و رايت الدم يطير

378
00:43:41,512 --> 00:43:46,006
ليس صحيح -
انها حقيقة علمية 100%ّ-

379
00:43:54,142 --> 00:43:57,474
هل هو محطم ؟ -
لا ادري -

380
00:44:26,240 --> 00:44:29,357
يالهي -
لنخبر الاخرين -

381
00:44:30,616 --> 00:44:33,105
لا يمكننا تركه هنا

382
00:44:33,952 --> 00:44:36,156
يمكننا ؟

383
00:44:42,579 --> 00:44:45,282
انالا اقول باني احب شخص
بشكل محدد

384
00:44:45,372 --> 00:44:49,912
لكن اذا فعلت, ساجد طريقة لاقدره

385
00:44:49,999 --> 00:44:54,458
المواعيد صعبة في انجلترا-
ليست صعبة -

386
00:44:54,543 --> 00:44:58,124
اشتري لهم باكرادي بريزير
وسوف يركبونك مثل بسكويت البحر

387
00:44:58,211 --> 00:45:01,080
نعم؟؟؟واذا لم تكن انجليزية؟

388
00:45:01,170 --> 00:45:05,664
مهما كانت, اسبانية فرنسية

389
00:45:07,173 --> 00:45:09,164
امريكية ؟

390
00:45:12,134 --> 00:45:16,129
ماجي ؟ -
اجل -

391
00:45:17,970 --> 00:45:20,294
ما هو رايك ؟

392
00:45:21,804 --> 00:45:26,547
اعتقد انه لا يوجد لديك فرصة

393
00:45:29,308 --> 00:45:32,426
هذا ما اعتقدت

394
00:45:40,521 --> 00:45:44,598
هيا لقد رايتك, ايها الغشاش الحقير

395
00:45:46,690 --> 00:45:52,227
حسنا, كل الامور بشان ماجي
بسبب ان طيرك هجرك

396
00:45:54,776 --> 00:45:56,056
يقودك الى الجنون

397
00:45:56,153 --> 00:46:00,017
يشوشك, يجعلك تعتقد انك تحبها

398
00:46:01,488 --> 00:46:06,111
انت على حق, اعتقد انها تحبك

399
00:46:06,197 --> 00:46:08,604
ماذا تقول ؟ -
هيا -

400
00:46:22,080 --> 00:46:23,621
مرحبا ايها الجميل

401
00:46:25,456 --> 00:46:27,780
فرزنا انت ميت

402
00:46:27,874 --> 00:46:31,405
الرصاصة لم تصبني بالمناطق الحساسة
انا حي, انها معجزة

403
00:46:34,168 --> 00:46:36,539
لقد بدانا

404
00:46:36,627 --> 00:46:37,824
اتى الحكم

405
00:46:37,919 --> 00:46:42,045
كان هذا ذكي

406
00:46:42,130 --> 00:46:46,505
هناك بعض القوانين الغريبة
اصاب سيتف رتشارد لكنه لم يموت

407
00:46:46,590 --> 00:46:49,422
لم يصبني احد -
لقد اصبنا احدا -

408
00:46:49,508 --> 00:46:53,338
حسنا, قلت احدهم وانا لا ارى على الاصابع

409
00:46:53,425 --> 00:46:57,007
اي اثار دهان, انها حالة سهلة واضحة

410
00:46:57,094 --> 00:46:59,762
انها حرب كاملة
بدون قوانين

411
00:47:02,222 --> 00:47:06,431
توقفوا

412
00:47:07,057 --> 00:47:09,628
هذا حقا خطير

413
00:47:09,724 --> 00:47:14,135
تصيبك احداها بالعين تسبب لك عاهه
انها مثل كرة البنج بونج

414
00:47:14,226 --> 00:47:16,598
ليست مضحكة , انها مؤذية

415
00:47:19,480 --> 00:47:22,051
توقعت اكثر منكم

416
00:47:34,026 --> 00:47:36,979
ستيف الى الجهة المقابلة

417
00:47:37,069 --> 00:47:40,104
اصمد-
انزعوها -

418
00:47:40,195 --> 00:47:43,112
لا تتحرك

419
00:47:48,324 --> 00:47:50,316
اسحب قدمك الى الخارج

420
00:47:50,408 --> 00:47:53,775
الان اسحب

421
00:48:01,163 --> 00:48:04,328
ايها الغبي

422
00:48:04,415 --> 00:48:06,038
سنخرجك

423
00:48:09,417 --> 00:48:11,823
اسحبها الان

424
00:48:14,336 --> 00:48:15,829
اسحب

425
00:48:30,092 --> 00:48:33,293
يجب ان نوقف النزيف
بيلي احضر حزام

426
00:48:33,385 --> 00:48:36,549
ستكون بخير فقط اهدا

427
00:48:36,636 --> 00:48:40,714
اهدا سنوقف النزيف

428
00:48:47,849 --> 00:48:50,552
انها بكل مكان

429
00:48:52,018 --> 00:48:54,389
ماذا يجري هنا ؟

430
00:48:57,020 --> 00:48:59,344
بيلي امسك يده

431
00:48:59,437 --> 00:49:03,220
هل تساعدني ؟ -
ماذا تفعلي ؟ -

432
00:49:03,315 --> 00:49:07,012
امسكه

433
00:49:14,652 --> 00:49:15,933
سنكون بخير

434
00:49:16,027 --> 00:49:19,809
حسنا, ادخلوا الى الباص-
لا تتحركوا -

435
00:49:19,904 --> 00:49:22,773
ماذا حدث ؟ -
افخاخ دببة بكل مكان-

436
00:49:22,863 --> 00:49:25,235
احدهم قتل السائق

437
00:49:25,323 --> 00:49:28,489
السائق مات ؟ -
فقط ادخلوا الى الباص -

438
00:49:28,575 --> 00:49:31,408
ليسادعنا اي احد -
ماذا سوف نفعل ؟ -

439
00:49:31,493 --> 00:49:34,694
انه يشاهدنا -
انت لا تساعدي -

440
00:49:34,786 --> 00:49:37,701
ماذا سنفعل بهذه الساق ؟ -
يجب ان تبقى باردة -

441
00:49:37,787 --> 00:49:41,036
هناك فريزر بالباص -
ممتاز شكرا -

442
00:49:42,121 --> 00:49:43,746
اوه, انت تمزح

443
00:50:12,218 --> 00:50:14,044
هيا

444
00:50:27,809 --> 00:50:31,139
اسرع -
انا ذاهب باقصى سرعة ممكنة -

445
00:50:31,226 --> 00:50:32,968
اريد ان اغطي هذه القدم

446
00:50:34,353 --> 00:50:37,470
هاري بطئ قليلا
اعتقد انك سريع جدا

447
00:50:37,562 --> 00:50:41,392
ليعطني احدكم اش شئ
اغطي به القدم

448
00:52:54,161 --> 00:52:55,359
جيل ؟

449
00:55:26,725 --> 00:55:28,717
اعتقد انه كسر ذراعي

450
00:55:50,694 --> 00:55:52,686
جيل ؟

451
00:55:56,821 --> 00:55:59,275
علينا العودة الى المنتجع

452
00:56:01,532 --> 00:56:04,068
يجب ان نجد جيل

453
00:56:08,034 --> 00:56:10,737
اخفضوا الصوت

454
00:56:10,828 --> 00:56:15,901
احدهم قتل هاريس, لما لا يكون قتل جيل ؟

455
00:56:16,830 --> 00:56:19,948
والان, يجب ان نعود الى المنتجع

456
00:56:20,040 --> 00:56:23,287
ونغلق على انفسنا حتى الصباح
ثم نمشي

457
00:56:23,375 --> 00:56:24,832
اين ؟

458
00:56:26,542 --> 00:56:29,162
لا اعلم -
اتمنى لو كان هذا مرتب -

459
00:56:29,251 --> 00:56:32,619
حتى الحصول على فكرة افضل
لنعود الى المنتجع

460
00:57:11,894 --> 00:57:13,768
باليسيد

461
00:58:04,167 --> 00:58:06,159
لنضعه هنا

462
00:58:08,877 --> 00:58:12,291
يجب ان نغلق على انفسنا كل شئ

463
00:58:12,378 --> 00:58:16,291
هذا هراء -
نحن بخير هنا -

464
00:58:16,380 --> 00:58:19,664
انا لن انتظره لياتي
انه جنون

465
00:58:19,758 --> 00:58:21,878
ماذا تقترح ان نعمل مع جوردن ؟

466
00:58:21,966 --> 00:58:25,214
ساحمله بنفسي -
ابقي صوتك منخفض-

467
00:58:25,301 --> 00:58:28,584
ماذا لو كانت القصص صحيحة -
حسنا, قصتي لا -

468
00:58:28,677 --> 00:58:29,838
اي قصص؟

469
00:58:29,928 --> 00:58:33,460
كان هناك ملجا, هرب منه احدهم
ويعلم اننا من باليسيد

470
00:58:33,555 --> 00:58:37,051
كبف علموا بهذا ؟-
من الباص, انه واضح اننا باليسيد-

471
00:58:37,140 --> 00:58:40,304
هذه القصص خرافة, من اخبرك بها ؟
هاريس؟

472
00:58:40,391 --> 00:58:44,007
عل تعرف كم عدد المؤامرات التي
سمعت عنها تدبر لشركات الاسلحة ؟

473
00:58:44,100 --> 00:58:46,803
لا, كم عددهم ؟-
حسنا, ساخبر الرقم الذي اعتقده-

474
00:58:47,352 --> 00:58:49,758
ولا واحدة, نحن شركة عامة

475
00:58:49,853 --> 00:58:52,852
اعضاء من الحكومات على الحدود

476
00:58:52,938 --> 00:58:54,810
انهم لن يفعلوا اي شئ غير مهذب! !!ّ

477
00:58:57,397 --> 00:59:00,313
المجادلة لن تساعدنا, مفهوم؟

478
00:59:00,398 --> 00:59:02,936
انت قلت بان علينا العمل كفريق

479
00:59:03,025 --> 00:59:05,692
حسنا, هذا هو وقت البدا

480
00:59:05,775 --> 00:59:08,479
انظر, فقط ساعدني باحضار الخشب

481
00:59:08,569 --> 00:59:11,140
نحتاج لتحديد والغلق على انفسنا

482
00:59:11,236 --> 00:59:14,569
بماذا؟ -
لا اعلم, تحقق من حقيبة جوردن-

483
00:59:14,654 --> 00:59:17,903
انه لا يملك مطرقة ومسامير, اليس كذلك ؟

484
00:59:24,576 --> 00:59:26,152
اللعنة

485
00:59:42,208 --> 00:59:43,617
ولد جيد

486
00:59:51,420 --> 00:59:53,957
لدي بعض الحبوب

487
00:59:54,047 --> 00:59:56,334
اي نوع حبوب ؟

488
00:59:56,423 --> 00:59:58,710
النشوة

489
00:59:58,798 --> 01:00:04,087
عظيم, احتفل -
لا لا, ليس لي, بل له -

490
01:00:04,176 --> 01:00:05,421
ماذا تعني ؟ -

491
01:00:05,509 --> 01:00:07,999
انها لن تجعله ينهض ويرقص, لكن سوف

492
01:00:08,094 --> 01:00:10,762
تريحه لمدة

493
01:00:17,140 --> 01:00:19,131
جوردن

494
01:00:23,058 --> 01:00:26,473
خذ واحدة, انها جيدة لك -
لا اتعاطى المخدرات -

495
01:00:26,560 --> 01:00:29,678
لا عليك عزيزي, انها مضادة للالم

496
01:00:29,769 --> 01:00:33,468
ستجعلك تشعر بتحسن -
خذ حبة واحدة فقط -

497
01:00:33,563 --> 01:00:37,061
هيا, هيا

498
01:00:54,448 --> 01:00:56,438
انت بخير ؟

499
01:00:58,449 --> 01:01:02,491
اسف على كل شئ سابق, كل شئ

500
01:01:02,576 --> 01:01:04,235
لا عليك

501
01:01:08,536 --> 01:01:10,741
اسمعي, اريد ان اقول لكي شئ

502
01:01:13,454 --> 01:01:16,454
احيانا اتصرف كغبي, تعلمين

503
01:01:17,665 --> 01:01:21,577
اقول اشياء بتوقيت خاطئ

504
01:01:21,667 --> 01:01:24,369
اللعنة, تركت قدم جوردن بالحافلة

505
01:01:27,461 --> 01:01:29,832
اسف رفيق

506
01:01:35,672 --> 01:01:37,664
احبك, ماجي

507
01:01:39,299 --> 01:01:42,583
بالطبع انت كذلك -
لا لا, حقا -

508
01:01:42,675 --> 01:01:44,667
انا حقا اعنيها

509
01:01:45,677 --> 01:01:49,458
انها فقط المخدرات جوردن -
لا انها ليست كذلك-

510
01:01:49,553 --> 01:01:53,928
انا حقا حقا احبك

511
01:01:54,013 --> 01:01:55,922
واحب جيل ايضا

512
01:01:56,014 --> 01:01:59,512
انا حقا حقا
احب جيل

513
01:01:59,599 --> 01:02:02,717
ستيف, هل لديك اي شئ يهبط ؟ -
لا -

514
01:02:02,810 --> 01:02:06,721
ماجي, ماجي, هل اخبرتكي اني احبك؟

515
01:02:12,105 --> 01:02:14,095
الى اين ذاهب ؟ -
الحمام-

516
01:02:15,272 --> 01:02:17,098
لا يمكنك الصمود ؟

517
01:02:18,273 --> 01:02:19,649
لا

518
01:02:24,693 --> 01:02:27,147
لا تقلق ساعود بسرعة

519
01:02:44,493 --> 01:02:47,492
اذا لم ناخذ الى المستشفى سوف يموت

520
01:03:19,382 --> 01:03:24,290
انا اعتقد انه ربما... . يجب
علينا... تركه

521
01:03:27,469 --> 01:03:29,295
ماذا تقولي ؟

522
01:03:32,139 --> 01:03:34,425
اعتقد انها فرصة اكبر لنا للنجاه

523
01:03:34,514 --> 01:03:39,008
اذا ذهب اربعة منا الى الطريق الرئيسي
وحصلنا على المساعدة

524
01:03:42,059 --> 01:03:44,974
واعتقد انها افضل نهاية لجوردن

525
01:03:45,060 --> 01:03:48,758
اعتقد انكي على حق, علينا الذهاب

526
01:03:48,853 --> 01:03:50,097
الى اين ؟؟؟؟؟

527
01:04:08,321 --> 01:04:12,895
ماذا حدث ؟ -
هذا الباب كان مغلق -

528
01:04:16,324 --> 01:04:17,982
جوردن ؟

529
01:04:18,908 --> 01:04:21,480
جوردن ؟ -
بيلي اهدا -

530
01:06:11,579 --> 01:06:13,572
مؤامرة ؟

531
01:06:20,376 --> 01:06:22,865
يجب ان نعود الى الطابق العلوي

532
01:06:52,745 --> 01:06:55,198
ماجي ؟

533
01:08:03,065 --> 01:08:04,891
ريتشارد

534
01:08:09,568 --> 01:08:11,441
ريتشارد؟

535
01:11:30,319 --> 01:11:33,022
يااه, حسنا

536
01:11:33,111 --> 01:11:36,692
اكره ان يتم اتهامي باني فوت فرصة قتلك

537
01:11:37,864 --> 01:11:41,907
حسنا, اعتقد انك ستكون هناك

538
01:11:51,911 --> 01:11:53,903
هيا هيا

539
01:12:21,257 --> 01:12:24,007
لا تتحرك

540
01:12:24,091 --> 01:12:26,878
لدينا مشكلة -
اللعنة -

541
01:12:26,967 --> 01:12:30,086
لا, لدينا مشكلة اخرى, هذه كانت اخر
طلقة

542
01:12:30,178 --> 01:12:32,584
انزلي سلاحك

543
01:12:32,679 --> 01:12:36,590
انزلوا اسلحتكم والا قتلناكم

544
01:13:22,366 --> 01:13:24,690
توقفوا توقفوا

545
01:13:25,701 --> 01:13:29,364
ماذا تفعل ؟ -
المكان كله ملغوم -

546
01:13:29,453 --> 01:13:32,617
كيف عرفت هذا ؟ -
انا اقف على واحد -

547
01:13:33,996 --> 01:13:37,279
المحطم سي آر إم, احد اسلحتنا

548
01:13:37,373 --> 01:13:39,827
اوه, اللعنة -
اجل -

549
01:13:43,083 --> 01:13:44,493
اين بيلي ؟

550
01:13:46,377 --> 01:13:50,917
ريتشارد انهم قادمون

551
01:13:51,711 --> 01:13:55,707
حسنا, اتبعوا خطواتي
ثم اقفزوا الى الشجر

552
01:14:02,592 --> 01:14:04,215
هيا

553
01:14:05,134 --> 01:14:07,340
هيا

554
01:14:10,178 --> 01:14:12,502
تعالوا

555
01:14:12,596 --> 01:14:14,467
تعالوا

556
01:14:25,143 --> 01:14:28,557
هنا, تعالوا

557
01:14:51,154 --> 01:14:52,860
انتم تضحكون علي ؟؟؟

558
01:14:53,655 --> 01:14:56,772
انتم لن تستمروا بالضحك عندما ارفع قدمي عن هذا

559
01:15:53,888 --> 01:15:58,097
هي, ماجي, سيتيف
اين كنتم ؟؟؟

560
01:15:58,182 --> 01:16:03,765
هل أنت السّيد ستيف؟ نحن نادية
وأولجا من مكتب الفتيات

561
01:16:28,611 --> 01:16:33,650
هيا جميعا تعالوا
كونوا ضيوفي

562
01:16:38,657 --> 01:16:41,859
هل هذا المكان الذي كنا فيه ؟-
واو, ماذا تفعلين ؟ -

563
01:16:41,950 --> 01:16:43,741
هل كنت بالبحيرة ؟ -
اجل -

564
01:16:43,825 --> 01:16:45,367
هل هناك قوارب ؟ -
اجل -

565
01:16:45,452 --> 01:16:47,242
اترك اغراضك الغبية و اتبعنا

566
01:16:55,998 --> 01:16:57,455
جاهز ؟

567
01:17:06,253 --> 01:17:08,208
اجل

568
01:17:18,299 --> 01:17:22,295
بحق الجحيم ليخبرني احدكم
ما الذي يجري ؟

569
01:17:25,052 --> 01:17:26,213
جورج

570
01:17:26,302 --> 01:17:30,677
هناك تقريبا خمسة من الملاعين
قادمين هنا لقتلنا

571
01:17:30,763 --> 01:17:34,295
اذن هل يمكن انت مساعدتنا ام لا ؟

572
01:17:35,306 --> 01:17:38,803
عندما قلتي ملاعين ؟ ماذا كنتي تعني ؟
ارهابيون ؟

573
01:17:38,891 --> 01:17:42,008
ادعوهم ما تشاء -
الان هيا -

574
01:17:42,101 --> 01:17:44,590
لحظة, لن يذهب اي احد الى اي مكان

575
01:17:44,685 --> 01:17:47,767
لقد كنت انتظرهم منذ فترة

576
01:17:52,105 --> 01:17:55,519
انت قلتم انهم ارهابيون
وانا سوف اقتلهم

577
01:17:57,066 --> 01:17:59,520
انتظر حتى يحصلوا على قذيفة من هذه -
جميل -

578
01:18:04,276 --> 01:18:06,731
هل هؤلاء هم ؟

579
01:18:08,278 --> 01:18:10,519
حسنا, تراجع

580
01:18:54,923 --> 01:18:56,582
ستيف ؟

581
01:19:07,719 --> 01:19:10,007
ستيف

582
01:19:10,095 --> 01:19:14,221
اين انت ؟؟-
ستيف -

583
01:19:14,306 --> 01:19:18,254
ماجي -
انا باحد الافخاخ-

584
01:19:43,819 --> 01:19:45,691
ستيف انه قادم

585
01:19:48,278 --> 01:19:51,112
يالهي

586
01:19:51,821 --> 01:19:53,565
لا

587
01:20:30,963 --> 01:20:32,338
لا

588
01:20:39,300 --> 01:20:43,212
ستيف لا

589
01:21:07,104 --> 01:21:08,514
ارجوك

590
01:21:10,938 --> 01:21:13,144
ارجوك

591
01:21:29,364 --> 01:21:30,856
ابتعد عني

592
01:23:25,620 --> 01:23:30,078
ستيف ستيف

593
01:23:36,167 --> 01:23:38,490
هذا سيكون مؤذي

594
01:23:41,209 --> 01:23:43,249
ستيف

595
01:23:45,462 --> 01:23:46,790
ستيف

596
01:23:47,921 --> 01:23:49,498
ستيف

597
01:26:51,832 --> 01:26:55,828
مرحبا, مرحبا, هل تتحدث الانجليزية ؟

598
01:26:55,916 --> 01:26:57,742
انجليزي ؟ -
اجل, لحظة -

599
01:26:57,834 --> 01:27:00,750
اريدك ان ترسل المساعدة

600
01:27:00,836 --> 01:27:03,241
احتاج مساعدة -
اجل -

601
01:29:05,681 --> 01:29:08,348
هيا, اللعنة عليك

