1
00:00:26,892 --> 00:00:31,892
ترجمة
ابوهشـام القـلاف - الكويـت

2
00:00:39,032 --> 00:00:41,034
يقولون :" بأنك لن تحقق هدفك " 0

3
00:00:41,117 --> 00:00:42,952
هل ستصغي لما يقولون  ؟

4
00:00:43,036 --> 00:00:46,372
او ستنقل قطيع الماشية من
تكساس عبر النهر الاحمر

5
00:00:46,873 --> 00:00:50,710
هم يراهنون بأنك لن تستطيع ، وانت تراهن
بحياتك على انك قادر على فعل ذلك

6
00:00:50,793 --> 00:00:54,047
لذا استمر في سحب القطيع
الى بيكوس حيث تنتمي

7
00:02:21,800 --> 00:02:24,553
هل تستطيع الاستمرار في رحلتك ؟

8
00:02:48,201 --> 00:02:52,539
حسنا ، لقد عبرت مابعد برازوس
وقاتلت الهنود والأمطار والرمال

9
00:02:52,748 --> 00:02:56,668
احضرت قطيعك غربا ، ولكن
هل هذه هي الارض الموعودة ؟

10
00:02:56,793 --> 00:03:00,172
احضرتها الى بيكوس ، ونحتّ
امبراطوريتك تحت اشعة الشمس

11
00:03:00,255 --> 00:03:03,550
ربحت مئات المعارك ، ولكن
اصرارك جعلك تمشي قدما

12
00:03:23,695 --> 00:03:26,573
هل يمكنك المضي قدما ؟

13
00:04:35,600 --> 00:04:37,893
انتما امضيا في
طريقكما وانا سأحضره

14
00:04:37,977 --> 00:04:41,314
كان هناك منذ ساعة فوق
التلة ، ماذا يفعل هناك ؟

15
00:04:42,064 --> 00:04:44,400
لااعتقد بأنك ستفهم

16
00:05:02,459 --> 00:05:04,336
اتفكر في البداية ؟

17
00:05:04,587 --> 00:05:05,963
وقبل ذلك ايضا

18
00:05:07,131 --> 00:05:09,258
كل شيء مختلف الآن

19
00:05:12,177 --> 00:05:13,721
ليس هذا كل شئ

20
00:05:15,681 --> 00:05:17,057
اكثرها كل شئ

21
00:05:18,309 --> 00:05:22,813
، استقر الهنود فوق بسكاديروس
بجانب ريو جراند

22
00:05:22,980 --> 00:05:26,066
والتفّ الجيش الامريكي
حول الناس المحتشدة

23
00:05:26,525 --> 00:05:28,152
الكثير من التغييرات

24
00:05:29,194 --> 00:05:31,822
تتغير الأشياء عادتا
نحو الافضل

25
00:05:33,157 --> 00:05:35,159
دعنا نذهب لمقابلة المجموعة

26
00:05:50,716 --> 00:05:54,469
نحن فقط لسنا بحاجة
للبقاء في هذا المكان القاحل

27
00:05:54,553 --> 00:05:57,347
بماذا تهلوس يابيبر ؟ -
لقد سمعتني -

28
00:05:57,431 --> 00:05:59,016
أنا  لم أسمعك

29
00:05:59,099 --> 00:06:01,685
هناك قول قديم
مأثور للهنود حول الاناث

30
00:06:01,768 --> 00:06:03,770
لولا الاناث لما كان الهنود

31
00:06:04,229 --> 00:06:06,857
اعتقد بأنه ليس لديها
مكان تلجأ اليه

32
00:06:07,357 --> 00:06:09,901
لديها المكان -
اذن لماذا تأتي الى هنا ؟ -

33
00:06:10,235 --> 00:06:12,737
لأنها كتبت بأن
لديها المكان

34
00:06:55,238 --> 00:06:57,657
اتعرف ، لقد كانت
رحلة طويلة وشاقة

35
00:07:05,290 --> 00:07:09,252
كل هذا ملكا لشيزوم -
كل هذا واكثر بكثير -

36
00:07:09,669 --> 00:07:12,422
الكثير من الارض
والخيول والماشية

37
00:07:13,297 --> 00:07:14,757
كثيرا جدا ، اليس كذلك ؟

38
00:07:15,967 --> 00:07:18,428
ميمو ، هذا اجرك

39
00:07:21,514 --> 00:07:23,516
....والآن سأجمع العلاوة

40
00:07:24,642 --> 00:07:25,935
من شيزوم

41
00:07:44,620 --> 00:07:46,706
يعتقد بأنه ذاهب
في رحلة ترفيهية

42
00:07:46,914 --> 00:07:48,708
هو لم يقابل شيزوم حتى الآن

43
00:07:49,583 --> 00:07:52,294
اود ان اكون في مكان آخر عندما يقابله -
دعني اكون معك -

44
00:09:14,126 --> 00:09:15,794
هيا ، انهض

45
00:09:24,344 --> 00:09:25,387
هيا

46
00:09:30,892 --> 00:09:32,894
شركة " أل ، جي ، ميرفي وشركاه " 0

47
00:09:43,738 --> 00:09:46,241
لقد اخبرتك بأن ميرفي
يعمل على نطاق واسع

48
00:09:46,324 --> 00:09:49,244
ليس هناك قانون يمنع
الرجل ان يعمل بالتجارة

49
00:09:49,327 --> 00:09:50,829
او جميع الأعمال التجارية

50
00:09:54,290 --> 00:09:56,042
هناك الكثير منها

51
00:09:56,626 --> 00:09:58,253
....في يوم ما سيسيطر على

52
00:09:58,336 --> 00:10:00,797
الارباح الضئيلة التي نجنيها
منه لاتضايقه في شئ

53
00:10:01,005 --> 00:10:03,675
تمهل ، سيأتي اليوم
الذي سيحزن فيه

54
00:10:11,474 --> 00:10:13,977
لماذا بحق الجحيم يسمونها
مرحلة الظهر ؟

55
00:10:14,102 --> 00:10:16,771
فترة الظهر هي بعد منتصف
النهار ، عند بدء الزوال

56
00:10:16,854 --> 00:10:18,856
كان لابد ان يسموها
بأسم آخر

57
00:10:19,607 --> 00:10:21,442
من الأفضل ان نجدد
الهواء لرئتينا

58
00:10:21,526 --> 00:10:24,362
هذه اكثر الاشياء عقلانية
سمعتها هذا اليوم

59
00:10:39,293 --> 00:10:43,214
آموس ، ماذا يحدث ؟ -
انه رحيل ياجون -

60
00:10:44,549 --> 00:10:46,759
لم اسمع بأنك تنوي بيع المحل

61
00:10:47,009 --> 00:10:49,345
لم ابعه ، فقدته للمالك الجديد

62
00:10:51,806 --> 00:10:53,891
....لو كنت محتاجا للمال فأنا متأكد

63
00:10:54,100 --> 00:10:56,394
جميع الديون الّتي لك هنا
وهناك توفر لك المال اللازم

64
00:10:56,477 --> 00:10:59,397
لا ياجوني المسألة ليست المال فقط

65
00:11:00,106 --> 00:11:01,315
لااعرف ما اقول لك

66
00:11:02,024 --> 00:11:04,402
لينكولن فقط  لم يبقى
على ماكان عليه

67
00:11:04,652 --> 00:11:06,320
انا راحل الى ( يوما ) 0

68
00:11:28,050 --> 00:11:29,426
سيد شيزوم

69
00:11:31,679 --> 00:11:34,223
اطلقت النار على جيم وتايك
واستولوا على القطيع

70
00:11:34,306 --> 00:11:35,683
كم كان عددهم ؟

71
00:11:35,766 --> 00:11:38,227
حوالي اثناعشرة  رأسا اتجهوا
بها نحو ترانستال ثم تفرقوا

72
00:11:38,310 --> 00:11:39,895
هيا بنا نعيدهم

73
00:11:49,238 --> 00:11:51,365
قطيع شيزوم ،دخلت اراضينا
بالخطأ مرة اخرى ياسيدي

74
00:11:51,448 --> 00:11:53,033
اطلق سراحها -
حاضر ياسيدي -

75
00:11:53,200 --> 00:11:56,078
هجمة اخرى ، العجل الكبير
!..هنا لاعلامة عليه

76
00:11:56,328 --> 00:11:58,622
دعه يعود لأمه ، اطلق سراحه

77
00:11:58,705 --> 00:12:00,374
اطلقه ياتشارلي

78
00:12:02,626 --> 00:12:05,796
لم لانأخذ العجل ؟ ربما
قد ولد على ارضك

79
00:12:06,046 --> 00:12:08,674
وليام ، يجب عليك ان
لاتستأثر بما هو ملك لجارك

80
00:12:08,757 --> 00:12:10,759
هذا العجل يخص ابقار شيزوم

81
00:12:11,218 --> 00:12:14,054
نعم ، ولكنها ربما تكون
من  ثور لترنستال

82
00:12:26,358 --> 00:12:29,402
هل تعرفهم ياسيدي ؟ -
نعم اعرفهم -

83
00:12:30,028 --> 00:12:32,864
في الواقع هم اصحاب
هذه الابقار

84
00:12:35,200 --> 00:12:36,493
هنري -
جون -

85
00:12:36,618 --> 00:12:38,411
فكرت بأنك ستقابل
ابنة اختك في هذا اليوم

86
00:12:38,495 --> 00:12:41,206
انا اهدف الى ذلك ، ولكني فكرت
اولا ان اعيد بعض الخيول التي تخصني

87
00:12:41,414 --> 00:12:43,458
هل تواجه مشكلة ؟ -
نعم . مع لصوص الخيول -

88
00:12:43,833 --> 00:12:46,544
هل تحتاج الى مساعدة ، سيد شيزوم ؟ -
وليام -

89
00:12:47,754 --> 00:12:49,506
اراك لاحقا ياهنري

90
00:13:00,350 --> 00:13:03,520
سيد ترنستال ، اعرف بأنك
لاتؤمن بأستخدام السلاح

91
00:13:04,062 --> 00:13:07,273
سيدي ، لدي احساس بأن
شيزوم سيحتاج الى استخدام السلاح

92
00:13:07,649 --> 00:13:09,442
حسنا -
حسنا ، ماذا ؟ -

93
00:13:12,070 --> 00:13:13,655
هو لم يقل لا

94
00:13:34,133 --> 00:13:36,969
كيف ستكون العملية ؟ -
سأنزل تحت هناك -

95
00:13:37,053 --> 00:13:39,597
انتم الباقون غطوني بالبنادق

96
00:13:42,099 --> 00:13:44,310
.....قلت -
لقد سمعتك سيد شيزوم -

97
00:13:44,393 --> 00:13:45,978
لكني لم اكمل كلامي

98
00:13:53,069 --> 00:13:54,820
اهلا ياصديقي

99
00:13:55,529 --> 00:13:59,158
اسمي شيزوم ، وجميع
هذه الحيوانات ملكي

100
00:14:00,034 --> 00:14:02,995
لابد وان هناك خطأ -
انت قمت بهذا الخطأ -

101
00:14:06,082 --> 00:14:08,501
لا يا شيزوم ، انت الآن
ترتكب خطأ

102
00:14:09,293 --> 00:14:11,837
لم تحضر معك مايكفي من الرجال

103
00:14:12,671 --> 00:14:16,175
امرنا السيد شيزوم بالبقاء
هنا وتغطيته بالسلاح

104
00:14:16,258 --> 00:14:18,761
التغطية بالبنادق لاتفيد
في مثل هذا الموقف

105
00:14:21,013 --> 00:14:22,515
دعني اقول لك سيئاً

106
00:14:22,806 --> 00:14:26,227
امامنا طريق طويل للذهاب ، وتلك
الخيول قد تعيق حركتنا

107
00:14:26,977 --> 00:14:30,689
فأذا كنت تريد هذه
الخيول فأدفع ثمنها

108
00:14:31,899 --> 00:14:34,485
هل احضرت معك بعض
النقود الذهبية ؟

109
00:14:36,195 --> 00:14:37,237
لا

110
00:14:38,447 --> 00:14:39,657
الفضة ؟

111
00:14:40,908 --> 00:14:42,242
فقط الرصاص

112
00:14:43,994 --> 00:14:47,372
لا، لا، انت لايمكنك شراء
اي شئ بالرصاص

113
00:14:49,208 --> 00:14:52,544
لذا اعتقد بأنه يجب علي
ان اقتلكم وآخذ خيولكم

114
00:15:23,450 --> 00:15:26,661
دعهم يذهبون ياسيد لقد
حصلنا على ما جئنا من اجله

115
00:15:31,917 --> 00:15:33,585
انك جيد في اطلاق
النار ، ايها الرفيق الصغير

116
00:15:33,668 --> 00:15:37,088
هل انتم الثلاثة بخير ؟ -
كلنا بخير ، ايها امريكي -

117
00:15:39,549 --> 00:15:42,636
اذهب ياجون لأستقبال ابنة اختك
نحن نقوم بباقي الامور هنا

118
00:15:42,719 --> 00:15:43,970
شكرا ،  هنري

119
00:15:45,722 --> 00:15:49,267
بشأن استقبال سالي ، احضر
معك هذا الفلاح الشاب

120
00:15:49,351 --> 00:15:52,103
سأقوم بذلك ، وقد حان
الوقت لتقديمكما لبعض

121
00:15:52,187 --> 00:15:53,772
هذا وليم بوني

122
00:15:54,606 --> 00:15:56,900
بوني ؟ -
جاء للعمل عندي الشهر الماضي -

123
00:15:57,108 --> 00:15:59,527
انت وليم بوني من اعلى
طريق الدينة الفضية ؟

124
00:15:59,944 --> 00:16:01,112
احيانا

125
00:16:02,405 --> 00:16:05,241
هل يلقبونك احيانا " بيلي الطفل " 0

126
00:16:05,825 --> 00:16:07,160
احيانا

127
00:16:12,832 --> 00:16:14,876
هل غيرت رأيك سيد شيزوم ؟

128
00:16:18,046 --> 00:16:19,964
الدعوة هي الدعوة

129
00:16:20,465 --> 00:16:21,716
شكرا ، جون

130
00:16:25,470 --> 00:16:27,972
هذا معناه بأنك تدع
الثعلب في بيت الدجاج

131
00:16:28,056 --> 00:16:30,642
بيبر، بماذا تتمتم ؟ -
لاشئ -

132
00:16:30,725 --> 00:16:32,602
هذا الصوت لايدل
على لاشئ

133
00:16:32,685 --> 00:16:34,312
حسنا ، لقد دعوته

134
00:16:35,355 --> 00:16:37,648
نعم ، قمت بدعوته

135
00:16:55,082 --> 00:16:58,377
ولكن ياسنيور نحن دائمانسقي
قطعاننا من الجدول الموحل

136
00:16:58,586 --> 00:17:01,756
كما اوضحت لأصدقائك ، اصبح
الآن الجدول الموحل ملكية خاصة

137
00:17:01,839 --> 00:17:03,007
بوربون

138
00:17:03,090 --> 00:17:05,009
ولكن ياسنيور قطعاننا صغيرة

139
00:17:05,092 --> 00:17:08,387
هناك ماء اكثر من اللازم
...في الجدول ، ويوم امس

140
00:17:08,471 --> 00:17:10,097
اعرف كل شئ عن يوم امس

141
00:17:10,181 --> 00:17:13,684
والآن استمع يا دلجادو لقد
قلت لهم امس واقول لك اليوم

142
00:17:13,809 --> 00:17:16,353
واذا لم تفهم الانجليزية البسيطة

143
00:17:16,562 --> 00:17:18,731
لربما ان هناك طريقة
اخرى تفهمها

144
00:17:18,814 --> 00:17:20,608
ارجوك يادولان ، لحظة من فضلك

145
00:17:22,026 --> 00:17:24,862
انا آسف سنيور دلجادو

146
00:17:24,945 --> 00:17:26,280
اهلا سيد ميرفي

147
00:17:26,363 --> 00:17:30,576
سأشتري الكثير من قطعان الماشية
وسأحتاج الى كل قطرة من الماء

148
00:17:30,701 --> 00:17:32,036
أَنا آسف

149
00:17:34,079 --> 00:17:36,373
جوان -
نعم سنيور شيزوم -

150
00:17:36,707 --> 00:17:40,502
انت ورفاقك يمكنكم ان تسقوا
قطعانكم من جيكاريللا

151
00:17:40,586 --> 00:17:43,339
وهي ليست بعيدة كما
ان مياهها انظف بكثير

152
00:17:43,422 --> 00:17:44,715
شكرا سيدي

153
00:17:45,799 --> 00:17:48,344
هيا ، ماذا تنتظر ؟ -
شكرا ، سنيور -

154
00:17:50,095 --> 00:17:53,015
جون ، ماهذا الكرم
العظيم ، هل اشتري لك شرابا ؟

155
00:17:53,891 --> 00:17:56,393
ارى مؤخرا ، انك تشتري
اشياء كثيرة هنا

156
00:17:56,477 --> 00:17:59,980
نعم ، لقد اشتريت قبل وهلة
ارضا كبيرة متاخمة لأرضك

157
00:18:00,063 --> 00:18:01,398
ولكن ، لماذا بحق الجحيم ؟

158
00:18:01,690 --> 00:18:04,943
نصف الحدود المكسيكية
متاخمة لأرضك

159
00:18:05,110 --> 00:18:07,905
دعنا نشرب ياجون
فلدي  زجاجتي

160
00:18:07,988 --> 00:18:09,656
لا -
لم لا ؟ -

161
00:18:10,490 --> 00:18:13,243
انا لاأحبك -
ولكنك لاتعرفني -

162
00:18:13,410 --> 00:18:15,162
اعرف آموس باتن

163
00:18:16,163 --> 00:18:18,582
...قد نكون جيرانا ولكن

164
00:18:19,207 --> 00:18:21,126
ولكن ليس من الضروري
ان اكون جارا ودودا

165
00:18:26,048 --> 00:18:29,968
لقد سمعت بأنه حصلت لك اليوم بعض
المشاكل ، هل تحتاج لمساعدة ؟

166
00:18:30,052 --> 00:18:33,388
برادي ، الا ترى بأنك تقف على
الجانب الخاطئ وانت تحمل تلك الشارة ؟

167
00:18:35,015 --> 00:18:37,267
انا الشريف الجديد ومعين
وفق القواعد القانونية

168
00:18:38,643 --> 00:18:40,729
دخل وقت الظهر سيد شيزوم

169
00:18:41,396 --> 00:18:43,773
ماذا تعتقد يا ( بيت ) ، الساعة
الرابعة والنصف بعد الظهر

170
00:18:43,857 --> 00:18:46,651
جيب العجوز يختار وقتا
مناسبا ، اعطني شرابا

171
00:18:47,694 --> 00:18:51,156
سيد شيزوم ، هل يمكنني عمل شئ لك ؟ -
لااعتقد ذلك -

172
00:18:53,283 --> 00:18:54,534
شريف

173
00:19:05,920 --> 00:19:07,797
هل انت جون شيزوم ؟

174
00:19:08,798 --> 00:19:12,135
هذا صحيح -
اسمي الكس ماكسوين

175
00:19:12,427 --> 00:19:15,138
انا وزوجتي جئنا على نفس
العربة التي بها الآنسة سالي

176
00:19:15,305 --> 00:19:17,474
.....ذلك لطيف ، ولكن اين

177
00:19:17,557 --> 00:19:19,976
ذهبت الى الأصطبل هناك

178
00:19:20,435 --> 00:19:22,645
لكم احترامي ، هيا بيبر ، ارجو المعذرة

179
00:19:25,940 --> 00:19:28,651
ماذا هي تفعل في الاصطبل ؟ -
كيف لي ان اعرف -

180
00:19:29,986 --> 00:19:32,989
خالي جون ، هل لديك خمسون دولارا ؟ -
خمسون دولارا ؟ -

181
00:19:36,326 --> 00:19:37,535
شكرا

182
00:19:38,619 --> 00:19:41,330
مرحبا بك ، اهلا -
اهلا -

183
00:19:43,374 --> 00:19:45,334
هي ابنة اختك -
نعم -

184
00:19:48,671 --> 00:19:50,673
خالي جون ، اقدم لك بيرنارد

185
00:19:51,841 --> 00:19:53,050
بيرنارد ؟

186
00:19:53,468 --> 00:19:56,679
دفعت خمسون دولارا لشراء هذا الحصان ؟ -
اقدم لك بيبر -

187
00:19:57,430 --> 00:19:59,807
لا ، مائة دولار ، كان معي
خمسون دولارا فقط

188
00:20:00,391 --> 00:20:04,687
كنت اتمنى ان يكون لي
حصاني الخاص منذ غادرت بالتيمور

189
00:20:05,062 --> 00:20:07,732
ولكن لدينا بعض الخيول
في مزرعتنا

190
00:20:08,065 --> 00:20:10,359
تلك الخيول لك ولكن هذا لي

191
00:20:11,485 --> 00:20:14,113
نصفه لك -
سأعطيك الخمسون دولارا -

192
00:20:14,905 --> 00:20:17,158
كيف لي ان استعيد نقودي ؟

193
00:20:19,702 --> 00:20:22,371
ايهم حقائبك ؟ سنعتني بهم

194
00:20:22,455 --> 00:20:25,082
الأولى هناك -
ارى بأنك قد وجدت ابنة اختك -

195
00:20:25,207 --> 00:20:26,876
نعم -
خالي جون -

196
00:20:26,959 --> 00:20:28,878
لقد تقابلنا -
هذا جيد -

197
00:20:28,961 --> 00:20:31,922
لقد دعوت آل ماكسوين الى
الحفلة التي قلت بأنك ستقيمها

198
00:20:32,006 --> 00:20:34,091
حقا ، مارأيك يافوكس ؟

199
00:20:34,175 --> 00:20:36,594
هل لديك مكان تسكن فيه
حتى تستقر الامور ؟

200
00:20:36,677 --> 00:20:38,512
....هذا لطف منك ولكن

201
00:20:38,596 --> 00:20:40,222
قريبا جدا وسأستقر
في البلدة

202
00:20:40,306 --> 00:20:42,933
سأقوم بالعمل لدى
شركة ال ، جي ، ميرفي

203
00:20:44,643 --> 00:20:46,604
نعم ، اعرف هذه الشركة

204
00:20:47,563 --> 00:20:49,898
ارجو المعذرة ، اننا
ذاهبون في طريقنا

205
00:20:49,982 --> 00:20:52,401
مع السلامة -
سنراك يوم الجمعة -

206
00:20:52,860 --> 00:20:56,238
من المؤكد بأنه سيكون هناك
بعض الناس المهمين فى هذه الحفلة

207
00:21:12,921 --> 00:21:14,923
ها هو السيد ميرفي ياعزيزتي

208
00:21:41,283 --> 00:21:42,534
هل تلعب الدومينو ؟

209
00:21:54,921 --> 00:21:57,799
المكان هادئ ، يحتاج
المرء بعض الوقت للتعود عليه

210
00:21:58,091 --> 00:22:00,593
يشدني الى عمتي
مارثا وبالتيمور

211
00:22:01,928 --> 00:22:04,139
لم اكن اضن بأن
مزرعتك بهذا الحجم الكبير

212
00:22:04,472 --> 00:22:05,807
الحجم العادل

213
00:22:06,182 --> 00:22:09,019
تأخذ من راكب الحصان
الصيف كله ليجول حولها

214
00:22:10,311 --> 00:22:11,855
انه منظر جميل

215
00:22:12,313 --> 00:22:14,733
لايوجد على وجه الارض
بقعة اجمل منها

216
00:22:15,358 --> 00:22:17,902
عرفت الآن لماذا انت
تركت تكساس وجئت الى هنا

217
00:22:18,903 --> 00:22:21,656
لم يكن بالضبط هذا السبب -
لماذا -

218
00:22:21,781 --> 00:22:23,616
لقد اخبرتني امي بكل شئ

219
00:22:23,950 --> 00:22:26,786
عن بعض المشاكل
في تكساس بعد الحرب

220
00:22:26,870 --> 00:22:28,663
تحدثت عنك الكثير

221
00:22:29,122 --> 00:22:31,457
كيف غامرت بكل شئ
من اجل سوق القطعان

222
00:22:31,541 --> 00:22:34,127
الى الاراضي الشاسعة
في مايسمى نيو مكسيكو

223
00:22:34,210 --> 00:22:37,797
كانت حقا مغامرة ، وفي
نفس الوقت كانت خطرة

224
00:22:38,923 --> 00:22:41,926
ولكن في النهاية هنا ارض
تهتمين بها وتدافعي عنها

225
00:22:42,760 --> 00:22:44,679
حتى لو اضطررت
للقتال من اجلها

226
00:22:45,304 --> 00:22:47,807
سارقوا القطعان ، والأمراض

227
00:22:48,975 --> 00:22:51,185
....الأرض نفسها والهنود

228
00:22:51,811 --> 00:22:53,688
هندي واحد بشكل خاص

229
00:22:53,813 --> 00:22:56,816
زعيم الكومانشي المسمى
الجاموس الأبيض

230
00:22:58,276 --> 00:23:00,236
اشجع رجل عرفته

231
00:23:00,319 --> 00:23:02,864
هل هو ميت ؟ -
من المفترض ان يكون ميتا -

232
00:23:02,947 --> 00:23:07,285
هو متدلي فوق صخرة في
الصحراء تسميها الحكومة المضمار

233
00:23:09,078 --> 00:23:11,247
هذه كانت نهاية حياته

234
00:23:11,664 --> 00:23:13,457
ايضا هي طريقة جيدة

235
00:23:13,582 --> 00:23:16,377
يبدو كما لو كنت تأسف
عليه ، انه عدوك

236
00:23:16,711 --> 00:23:19,630
انا احترمه ، اننا اخوة

237
00:23:20,089 --> 00:23:22,299
كصلتي بأبيك

238
00:23:22,758 --> 00:23:24,260
او ربما اكثر من ذلك

239
00:23:24,927 --> 00:23:27,722
لم افهم ماتقصد -
لااتوقع منك ذلك -

240
00:23:28,389 --> 00:23:30,391
اتسائل لم تأخر العشاء ؟

241
00:23:31,058 --> 00:23:33,894
تلك صورة زفاف امي وابي -
نعم -

242
00:23:36,939 --> 00:23:38,315
رياح شمالية

243
00:23:38,816 --> 00:23:41,735
يسميها الهنود " تانيمارا " 0

244
00:23:42,403 --> 00:23:45,114
الريح الوحيدة -
الريح الوحيدة -

245
00:23:46,740 --> 00:23:49,410
اكان لزاما عليك ان تبقى
هنا وحيدا طوال هذه السنوات ؟

246
00:23:49,827 --> 00:23:51,495
انت لم تتزوج ابدا

247
00:23:51,870 --> 00:23:55,332
ليس  لأني لم اجد المرأة
التي تحرك مشاعري

248
00:23:55,708 --> 00:23:57,084
كان هناك واحدة

249
00:23:57,668 --> 00:24:00,921
ولكن ليس هذا المكان المناسب
الذي تعيش فيه امرأة هذه الأيام

250
00:24:01,755 --> 00:24:03,257
وتكوين اسرة

251
00:24:05,092 --> 00:24:07,094
الأشياء اختلفت الآن

252
00:24:08,053 --> 00:24:09,513
....خالي جون

253
00:24:12,266 --> 00:24:14,977
شكرا لطلبك مني الحضور
هنا والبقاء معك

254
00:24:15,727 --> 00:24:17,354
لم اطلب منك ذلك

255
00:24:24,861 --> 00:24:28,365
اثنا عشرة دلارا  للبدله ، هذه
سرقة ياسيد ترنستال

256
00:24:28,448 --> 00:24:31,952
يجب ان تكون وسيما هذه الليلة

257
00:24:32,244 --> 00:24:34,997
سأدفع لك ثمنها آخر الشهر  -
كلا لن تدفع لي شيئا -

258
00:24:35,080 --> 00:24:37,791
ذلك فقط نظير ترقيتك
الى رئيسا للعمال

259
00:24:37,874 --> 00:24:40,627
رئيسا للعمال ؟ -
لقد نلتها يا ولد -

260
00:24:52,514 --> 00:24:54,474
شكرا لك ياسيد ترنستال

261
00:25:07,570 --> 00:25:09,906
بيلي ؟ هيه بيلي

262
00:25:19,124 --> 00:25:21,626
الآن كلأيام الخوالي ، اليس كذلك ؟

263
00:25:23,294 --> 00:25:26,339
بيلي ، لابد وانك تتذكر
الشباب ، اليس كذلك ؟

264
00:25:28,842 --> 00:25:29,968
نعم

265
00:25:32,595 --> 00:25:35,807
كيف حالك يا بيلي؟ -
نظيف واتقدم للأفضل -

266
00:25:36,349 --> 00:25:38,518
هل أنتم صديقان، وليام؟

267
00:25:39,185 --> 00:25:42,522
ايها السيد ، منذ سنتين
.....مضت كنت انا ووليم

268
00:25:42,605 --> 00:25:45,108
كنا على جانبي الحدود

269
00:25:45,525 --> 00:25:48,695
كان لنا ذكريات جميلة ، اليس
كذلك يا بيلي ؟

270
00:25:49,112 --> 00:25:51,531
بعضها جميل ، وبعضها
الآخر غير جميل

271
00:25:52,448 --> 00:25:55,535
ماذا تعمل الآن يابلي ؟ -
اعمل لدى السيد ترنستال -

272
00:25:56,285 --> 00:25:58,246
ترعى الأبقار ؟ -
نعم -

273
00:25:59,163 --> 00:26:00,623
أبقارنا الخاصة

274
00:26:01,749 --> 00:26:04,210
وماذا يعنيني ذلك ؟

275
00:26:04,752 --> 00:26:07,463
يعني ان ذلك ليس
كالأيام الخوالي يا جيس

276
00:26:09,465 --> 00:26:12,426
هذا مثير ياوليام

277
00:26:35,616 --> 00:26:37,743
جيس ايفانس ؟ -
نعم -

278
00:26:37,868 --> 00:26:39,203
أَنا  رايكر

279
00:26:39,578 --> 00:26:42,748
نحن في انتظارك ؟ -
ليس عليك ان تنتظرني بعد الآن -

280
00:26:42,832 --> 00:26:45,000
كيف كريجون دوج ؟ -
لقد مات -

281
00:28:18,510 --> 00:28:20,637
انا آسف -
لاعليك -

282
00:28:23,098 --> 00:28:25,975
تفضل شرابك -
في الداخل -

283
00:28:27,560 --> 00:28:30,021
مرتبك قليلا -
انا متأكد من ذلك -

284
00:28:33,316 --> 00:28:36,486
سيد ماكسوين ، منذ متى
تعرف السيد ميرفي ؟

285
00:28:36,653 --> 00:28:41,199
ليس طويلا ، كنت هنا في
عمل خاص وعرض علي العمل

286
00:28:41,950 --> 00:28:44,118
لذا عدت الى كانساس

287
00:28:44,285 --> 00:28:46,704
وبعد انهاء اعمالي
عدت الى سيوكس

288
00:28:46,788 --> 00:28:50,541
وما هي طبيعة عملك معه ؟ -
سأمسك له الأدارة القانونية -

289
00:28:51,960 --> 00:28:54,128
هل تَبحث عن أبنة أختك ؟

290
00:28:54,712 --> 00:28:58,383
اليست هي من ترقص
مع ذلك الشاب الوسيم ؟

291
00:28:58,466 --> 00:29:01,260
نعم -
انهما ثنائي جميل ياجون -

292
00:29:28,579 --> 00:29:31,540
اعطني كوبا آخر من ذلك القطران يابن -
بالتأكيد ياجف -

293
00:29:46,055 --> 00:29:47,640
مرحبا يا اهل المعسكر

294
00:30:03,656 --> 00:30:05,157
انت غريب اليس كذلك ؟

295
00:30:05,240 --> 00:30:07,868
من هذه النواحي
وليس من اماكن اخرى

296
00:30:10,746 --> 00:30:14,124
يبدو لي انك تجمع قطيعا كبيرا

297
00:30:15,292 --> 00:30:17,711
هل فقدت حصانك ؟ -
نعم ، على بعد بضعة اميال من هنا -

298
00:30:18,587 --> 00:30:21,882
من هو صاحبها ؟ -
الليلة هي ملك لشيزوم -

299
00:30:22,382 --> 00:30:24,593
وغدا ستباع للجيش الامريكي

300
00:30:25,260 --> 00:30:29,014
هل انت صياد للجاموس ؟ -
نعم كنت ، ولكن لم يعد الآن الكثير منها -

301
00:30:31,517 --> 00:30:33,268
رائحة القهوة طيبة

302
00:30:33,644 --> 00:30:36,355
اسكب لنفسك -
شكرا -

303
00:30:40,025 --> 00:30:41,818
اسمي بات غاريت

304
00:30:49,701 --> 00:30:51,620
اتعرفون بأن هناك من يتبعكم ؟

305
00:30:51,703 --> 00:30:53,705
من هم ؟ -
مواشي السيد شيزوم -

306
00:30:54,581 --> 00:30:56,374
من هم الذين يتبعونا ؟

307
00:30:57,459 --> 00:30:59,002
قهوة جيدة

308
00:30:59,085 --> 00:31:01,880
حوالي 12 الى 14 من
الخيالة تتحرك ببطئ وهدوء

309
00:31:03,924 --> 00:31:07,344
هل تريدون احد يرافقكم ؟ -
وما ادرانا بأنك لست واحدا منهم ؟ -

310
00:31:07,719 --> 00:31:10,639
انا سأبقى حتى انهي قهوتي -
لا ، انت سترافقنا -

311
00:31:10,764 --> 00:31:12,182
احتاج الى حصان

312
00:31:12,474 --> 00:31:14,768
، خذ الشبيه بلون الغزال
هيا بنا

313
00:31:42,921 --> 00:31:44,297
اختبؤا

314
00:31:47,217 --> 00:31:49,969
تجمعوا ، هيا اندفعوا نحوهم

315
00:31:50,678 --> 00:31:52,597
هيا نخطف قطيعهم

316
00:32:30,676 --> 00:32:31,927
دعنا نذهب

317
00:32:45,733 --> 00:32:47,026
انه مصاب فقط

318
00:32:47,109 --> 00:32:49,278
سنأخذه معنا الى السيد شيزوم

319
00:32:54,617 --> 00:32:58,037
اسجنه في بيت التدخين حتى
نأخذه صباحا الى البلدة

320
00:32:58,120 --> 00:32:59,371
ماذا عن القطيع ؟

321
00:32:59,455 --> 00:33:02,416
تفرق القطيع كله
ونحتاج الى وقت لجمعه

322
00:33:02,499 --> 00:33:04,960
بالتأكيد لن نستطيع
تسليمه للجيش غدا

323
00:33:05,044 --> 00:33:06,795
اجمعوا قدر استطاعتكم

324
00:33:07,796 --> 00:33:10,215
احتمال ان يكون هذا
اول قضية قانونية لك

325
00:33:10,299 --> 00:33:12,509
ماذا تعني بذلك ؟

326
00:33:12,593 --> 00:33:14,803
لا اعرف ماذا اعني حتى الآن

327
00:33:15,888 --> 00:33:18,098
شكرا للمساعدة ياسيد غاريت

328
00:33:18,182 --> 00:33:19,558
بات غاريت

329
00:33:19,641 --> 00:33:21,101
من تكساس ؟ -
نعم ، من تكساس -

330
00:33:21,727 --> 00:33:22,770
هل تبحث عن وظيفة ؟

331
00:33:22,978 --> 00:33:26,565
ليس الآن ، لقد وفرت قليلا من
المال وسأجرب حضي في القمار

332
00:33:26,648 --> 00:33:29,193
حسنا -
اقدر لك اقراضي للحصان حتى اعيده لاحقا -

333
00:33:29,276 --> 00:33:31,153
اتخذ قرارك واحتفظ به

334
00:33:31,236 --> 00:33:33,113
شكرا لك -
هل انت جائع ؟ -

335
00:33:33,363 --> 00:33:36,116
لست جائعا ، ولكن لم
تتح الفرصة لي لأكمال قهوتي

336
00:33:36,325 --> 00:33:39,203
القهوة ؟ اعتقد بأن لدينا
هنا افضل قهوة

337
00:33:49,004 --> 00:33:51,131
تلك البنت -
ماذا بشأنها ؟ -

338
00:33:51,214 --> 00:33:53,675
هي جميلة بما يكفي لكي
تكون من تكساس

339
00:33:53,759 --> 00:33:56,511
هي من تكساس
عليك مقابلتها

340
00:33:59,222 --> 00:34:01,683
سالي ، اود ان تقابلي
بات غاريت

341
00:34:01,767 --> 00:34:04,478
هذه ابنة اختي الآنسة شيزوم -
كيفَ حالك؟ -

342
00:34:06,354 --> 00:34:08,440
بات غاريت اقدم لك
بيلي بوني

343
00:34:09,691 --> 00:34:10,859
مرحبا

344
00:34:16,072 --> 00:34:17,616
سمعت عنك

345
00:34:21,494 --> 00:34:23,079
لم يكن قتالا

346
00:34:24,080 --> 00:34:26,875
كنا فقط نمتطي خيولنا
وبدأ الرجال يطلقون علينا النار

347
00:34:27,042 --> 00:34:30,420
فقط تحت ضوء القمر تمتطون
خيولكم داخل ارضي ، من معك ؟

348
00:34:31,588 --> 00:34:33,006
لايوجد ما اضيفه من كلام

349
00:34:33,089 --> 00:34:35,925
لاتقلق ياسيد شيزوم
سنعرف الحقيقة منه

350
00:34:36,217 --> 00:34:39,137
نعم ، ياشريف سنعرف
كل تفاصيل الحقيقة منه

351
00:34:39,304 --> 00:34:43,391
احد رجالي قد قتل ، وقد  ارسلت
في طلب القاضي ويلسون من مسيللا

352
00:34:43,558 --> 00:34:45,560
لتكون محاكمة بتهمة القتل

353
00:34:45,643 --> 00:34:47,562
احتاج الى طبيب

354
00:34:47,729 --> 00:34:49,898
لقد نزفت بما فيه الكفاية -
ليس بما يكفي -

355
00:34:51,065 --> 00:34:52,734
الشريف مسحور

356
00:34:52,942 --> 00:34:56,404
هنا الكثير من الناس
المسحورين يابات

357
00:34:57,196 --> 00:34:59,574
اذا غيرت رأيك بشأن
الوظيفة فأخبرني بذلك

358
00:34:59,657 --> 00:35:02,368
سأخبرك فورا بذلك ، هل
لديك وقت لكأس من الشراب ؟

359
00:35:03,578 --> 00:35:05,413
بوربون ؟ -
كأس واحدة فقط -

360
00:35:08,666 --> 00:35:10,460
انها خطوة كبيرة لي ولسو

361
00:35:10,543 --> 00:35:12,503
ليس لدي فكرة عن حجمها

362
00:35:12,670 --> 00:35:14,797
كنت فقط في الخارج
لفترة محدودة

363
00:35:15,423 --> 00:35:19,302
لكني اقوم بأنشاء
اكبر منظمة في الغرب

364
00:35:19,635 --> 00:35:22,847
اراضي ، تعدين ، ماشية
شحن ، مضاربة البورصة

365
00:35:22,930 --> 00:35:26,601
هذه مشاريع ظخمة وتحتاج
الى جهد كبير

366
00:35:26,684 --> 00:35:30,187
، ستجد بأن لي علاقات كثيرة
تعال اريك شيئا

367
00:35:30,438 --> 00:35:33,566
يمكنني ان اريك الطريق المختصر
لتلك المشاريع ، ولكن شيزوم

368
00:35:33,649 --> 00:35:37,028
هو الملك بحكم انه هنا قبلي
ولديه المفتاح لكل المعضلات

369
00:35:37,111 --> 00:35:39,697
نهر بيكوس يمر عبر اراضيه

370
00:35:39,780 --> 00:35:40,906
لذا ؟

371
00:35:40,990 --> 00:35:43,993
لذا فهو يتحكم في تدفق
المياه في المزارع الاخرى

372
00:35:44,076 --> 00:35:47,955
لوكانت ارضه بيد رجل آخر
لأمتلك اراضي شاسعة في البلدة

373
00:35:48,581 --> 00:35:52,710
كان سيسيطر على اراضي وبلدان
وولايات ومناطق لاحدود لها

374
00:35:53,335 --> 00:35:56,005
نعم ، ولكنه لم يفعل -
اعرف ذلك حتى الآن -

375
00:35:56,088 --> 00:36:00,217
انظر انها ليست مجرد خريطة
انها تشبه رقعة الشطرنج

376
00:36:00,801 --> 00:36:03,554
فلو قام رجل بحركات صحيحه

377
00:36:04,722 --> 00:36:07,641
فقد يكون الملك الجديد لبيكوس

378
00:36:08,100 --> 00:36:09,810
تفضلوا ايها السادة

379
00:36:11,604 --> 00:36:14,648
اقدم لك الشريف برادي ، وجيس ايفانس
السيد الكس ماكسوين ،

380
00:36:15,316 --> 00:36:16,775
هو احد افراد الأسرة

381
00:36:16,859 --> 00:36:18,485
كيف حالك ؟ -
ماذا يفترض ان يعمل هنا ؟ -

382
00:36:18,569 --> 00:36:21,488
كان يعمل امين مخزن
وهو الآن المحامي الخاص لي

383
00:36:21,864 --> 00:36:23,282
انا افضّل امناء المخازن

384
00:36:23,657 --> 00:36:25,576
اذن لايعتقل ابدا

385
00:36:26,160 --> 00:36:27,327
لاانوي ذلك

386
00:36:27,828 --> 00:36:29,204
وكذلك رايكر

387
00:36:29,872 --> 00:36:30,998
....لورانس -
حسنا -

388
00:36:31,081 --> 00:36:32,332
حسنا ياشريف

389
00:36:32,416 --> 00:36:35,502
استمع يا الكس ، هل
تسمح لنا بدقيقة

390
00:36:36,086 --> 00:36:37,421
بالتأكيد

391
00:36:42,885 --> 00:36:46,346
البداية كانت مع نيمو ثم رايكر
والآن ارسل شيزوم في طلب القاضي ويلسون

392
00:36:46,430 --> 00:36:49,766
ماذا علينا ان نعمل ؟ -
عندنا فوق بعض ملصقات القبض عليه -

393
00:36:50,225 --> 00:36:51,685
القبض على من ؟ -
رايكر -

394
00:36:52,102 --> 00:36:55,022
وماهي التهمة ؟ -
سجينك سيهرب -

395
00:36:56,189 --> 00:36:57,691
هو ؟ -
نعم هو -

396
00:36:58,400 --> 00:37:00,986
اخبره ان يختبئ مؤقتا
في كوخ بوني

397
00:37:01,069 --> 00:37:03,238
حتى يمل القاضي من الأنتظار

398
00:37:03,655 --> 00:37:05,699
بكم ؟ -
بكم ماذا ؟ -

399
00:37:05,824 --> 00:37:08,368
....كم المكافئه ؟ مائة دولار  او
لا -

400
00:37:08,452 --> 00:37:12,414
لا ، لتكن مائتي دولار

401
00:37:14,207 --> 00:37:17,586
لماذا تشغلون انفسكم كثيرا
مع شيزوم ؟ فقط اطلقوني عليه

402
00:37:17,669 --> 00:37:20,255
سيكون له جنازه مفاجئه
هنا في لينكولن

403
00:37:22,340 --> 00:37:23,508
لك ماتريد

404
00:37:25,552 --> 00:37:26,720
كيف يكون ذلك ؟

405
00:37:26,803 --> 00:37:28,805
هل تلعب الشطرنج ؟ -
الشطرنج ؟ -

406
00:37:29,973 --> 00:37:32,559
وما علاقة ذلك بشيزوم ؟

407
00:37:32,684 --> 00:37:36,104
كل شئ ، انت فقط اتركه
وشأنه ، انا سأتولى امره

408
00:37:36,438 --> 00:37:38,815
ذلك لن يكون سهلا -
انت على حق -

409
00:37:39,065 --> 00:37:42,318
لكن هناك فرق جوهري بيني
وبين السيد شيزوم

410
00:37:42,402 --> 00:37:43,486
ماذا ذلك؟

411
00:37:43,570 --> 00:37:46,281
السيد شيزوم رجل يحترم القانون

412
00:37:46,739 --> 00:37:49,367
وانا هنا الرجل الذي
يمتلك القانون

413
00:37:50,994 --> 00:37:54,164
اخرج من هنا ايها التعيس

414
00:37:56,583 --> 00:37:58,251
الطلقة التالية ستكون
في احشائك

415
00:37:58,710 --> 00:38:00,587
ابعد البندقية جانبا يا وليام

416
00:38:14,267 --> 00:38:16,644
ماهي المشكلة ياجوان ؟ -
لاتوجد مشكلة -

417
00:38:17,019 --> 00:38:20,106
هذا المزري يريد ان يعلمني
كيف اقوم بعملي

418
00:38:20,189 --> 00:38:22,275
وكيف يتسنى له ذلك ؟

419
00:38:22,358 --> 00:38:25,445
لقد ضاعفوا الاسعار
ونحن لايمكننا الشراء

420
00:38:25,528 --> 00:38:27,446
اذا لم تعجبك هذه الاسعار
فأذهب الى مكان آخر

421
00:38:27,738 --> 00:38:29,115
ربما سوف يفعلون ذلك

422
00:38:29,532 --> 00:38:31,951
لايوجد محل لنشتري منه
في حدود المائة ميل

423
00:38:32,410 --> 00:38:34,704
بشأن تلك الاسعار
ياسيد ميرفي

424
00:38:36,622 --> 00:38:39,458
الارتفاع المستمر للأسعار فيها
دلالة صحية لحسن الاقتصاد

425
00:38:39,542 --> 00:38:41,002
فيها ربح مضمون

426
00:38:42,128 --> 00:38:44,755
من يحتاج مالا فعليه
ان يقدم طلب قرض من البنك

427
00:38:44,964 --> 00:38:47,383
وسيكون البنك سعيدا بعملية
رهن لعقار الطالب

428
00:38:47,466 --> 00:38:50,428
ربما هذا مانحتاج اليه
هنا : بنك ثاني

429
00:38:51,387 --> 00:38:53,556
لماذا لاتخطط لأنشاء واحد
ياسيد شيزوم  ؟

430
00:38:53,639 --> 00:38:55,933
لم لا ؟ كل ماتحتاجه
هو جمع المال

431
00:38:56,976 --> 00:38:59,478
نعم ، ربما نقوم بفتح
مخزن كبير للبضائن المتنوعة

432
00:38:59,562 --> 00:39:02,481
بالطبع لابد ان تكون
المنافسه شريفة ونزيهة

433
00:39:03,149 --> 00:39:05,025
سأراك لاحقا ياهنري

434
00:39:05,317 --> 00:39:06,735
حسنا ياجون

435
00:39:09,530 --> 00:39:11,532
هون عليك ياجوان -
لاعليك -

436
00:39:12,449 --> 00:39:15,160
اهلا بيلي -
مرحبا -

437
00:39:18,622 --> 00:39:19,790
بيلي.

438
00:39:23,419 --> 00:39:26,797
ارى بأنك مازلت مفيدا
مع قاتل الستة

439
00:39:27,214 --> 00:39:28,882
انا اضرب حيث اهدف

440
00:39:44,148 --> 00:39:45,357
الجميع استعد

441
00:39:46,692 --> 00:39:49,611
حسنا ، هل هناك شئ آخر ؟ -
لاشئ ، ماعدا ذلك -

442
00:39:49,695 --> 00:39:53,282
لقد جلبنا مايكفي من لحوم
الابقار لشعب الجاموس الابيض

443
00:39:53,532 --> 00:39:57,494
وسأسلم لك الباقي نهاية الاسبوع القادم
اذا استمرت علاقتك جيدة مع الجاموس الابيض

444
00:39:57,577 --> 00:39:58,620
ثق بكلمة شيزوم

445
00:39:58,704 --> 00:40:01,665
انا لااهتم برأيك في
كلمة شيزوم

446
00:40:02,290 --> 00:40:05,544
انا اتفهم مشكلتك ، ولكن
لابد ان تقدر وضعي

447
00:40:05,752 --> 00:40:07,212
هل تسمح بأن توضح لي ؟

448
00:40:07,546 --> 00:40:11,049
هناك العديد من المشاكل المتوقعة
لأدارة مثل هذه الاراضي الشاسعة

449
00:40:11,133 --> 00:40:13,510
لذلك لاأقترح السكوت
عليها وتجاهلها

450
00:40:13,593 --> 00:40:16,221
وماذا تقترح العمل بشأنها ؟

451
00:40:16,304 --> 00:40:17,597
لقد عملت اللازم

452
00:40:17,889 --> 00:40:20,016
عندما سمعت ماحدث لماشيتك

453
00:40:20,100 --> 00:40:23,895
قمت بعمل الترتيبات لشراء
قطيع آخر بسعر جيد

454
00:40:23,979 --> 00:40:25,397
لم يأخذ ذلك منك وقتا طويلا

455
00:40:25,480 --> 00:40:28,483
يجب علي ان اعمل ماهو
الصالح للجيش والمنطقة

456
00:40:28,567 --> 00:40:31,611
حسنا لقد فهمت ماتقصد

457
00:40:32,904 --> 00:40:34,114
تحياتي ايها الجاموس الابيض

458
00:40:34,572 --> 00:40:37,409
العريف برادوك سيرافقك
الى منطقة الحجز

459
00:40:37,492 --> 00:40:39,285
هذا كل شئ ايها
الجاموس الابيض

460
00:40:39,369 --> 00:40:40,578
عريف -
نعم يا سيدي ؟ -

461
00:40:40,662 --> 00:40:43,206
قم بعمل اللازم -
حسنا ، هيا اتبعوني -

462
00:40:46,251 --> 00:40:47,419
شيزوم

463
00:40:49,587 --> 00:40:51,381
إلى العربة

464
00:40:53,007 --> 00:40:54,425
انت ايها الهندي

465
00:40:55,093 --> 00:40:57,637
هذا التغيير لن يؤثر
على مابيننا

466
00:40:57,720 --> 00:41:00,181
سمعت ماقاله العقيد ، هيا

467
00:41:00,265 --> 00:41:01,766
انتظر لحظة ايا العريف

468
00:41:01,850 --> 00:41:04,811
اتعرف مع من تتكلم ؟ -
يبدو لي انه هنديا -

469
00:41:04,894 --> 00:41:08,815
انه امير امة الكومانشي -
انا لا اهتم حتى لو كان ملك رومانيا -

470
00:41:08,898 --> 00:41:11,109
العقيد امر بأخذهم فورا
هيا بنا

471
00:41:11,192 --> 00:41:13,528
توقف ايها العريف
خذ لك سيجارة

472
00:41:15,113 --> 00:41:17,156
خذ لك سيجارة -
لامانع -

473
00:41:22,745 --> 00:41:25,623
شئ واحد يجب عليك
معرفته ايها العريف

474
00:41:26,082 --> 00:41:29,168
ان لمست الجاموس الابيض
مرة اخرى قتلتك

475
00:41:38,135 --> 00:41:40,596
ايها العريف ، هيا بنا الآن

476
00:41:54,235 --> 00:41:57,071
ترانس ، انت وكاس اعتنيا
بلحوم الماشية

477
00:42:02,284 --> 00:42:05,663
اربع خطوات الى الامام سر

478
00:42:08,833 --> 00:42:10,334
الى الامام سر

479
00:42:28,852 --> 00:42:30,938
ناثان  ، يبدو انه اصبح
بيننا عمل مشترك

480
00:42:31,397 --> 00:42:34,525
والآن اخبرني  هل لديك القدرة
لتزويدنا بتلك الكمية من اللحوم ؟

481
00:42:34,608 --> 00:42:38,195
اطمئن سيحصل الجيش على مايكفيه
من اللحوم وبسعر ارخص من شيزوم

482
00:42:38,570 --> 00:42:40,948
اصبحت انت المسؤل
عن المنطقة وليس هو

483
00:42:41,031 --> 00:42:43,075
....وبعد انتهاء خدمتك في الجيش

484
00:42:43,158 --> 00:42:45,119
ستكون الضابط المسؤول
في بنك ال ، جي ، ميرفي

485
00:42:45,202 --> 00:42:48,664
عائلتك ستكون سعيدة بذلك -
مهلا ، مصرفك ليس له علاقة بالامر -

486
00:42:48,747 --> 00:42:51,083
انا في الجيش ، انا
.....لن اقوم بعمل شئ

487
00:42:51,166 --> 00:42:53,252
وانا لا اطلب منك عمل شئ

488
00:42:53,335 --> 00:42:55,254
انا سأَعتني بالتفاصيلِ

489
00:42:55,671 --> 00:42:58,966
ولن اسمح بشئ يسئ
الى مهنتك

490
00:43:08,934 --> 00:43:10,185
بيبر ، انظر

491
00:43:10,435 --> 00:43:12,479
نعم ، ذلك تروباديرو

492
00:43:12,688 --> 00:43:15,190
هو يساعدنا في قيادة القطيع

493
00:43:15,941 --> 00:43:18,777
هو من احضرقطيع خالك طوال
الطريق من تكساس الى هنا

494
00:43:18,860 --> 00:43:21,947
كنتما معا انت وخالي طوال
الطريق ، اليس كذلك ؟

495
00:43:23,156 --> 00:43:24,533
انه طريق طويل

496
00:43:26,576 --> 00:43:28,787
هناك مقبرة قديمة
لموتى الهنود الحمر

497
00:43:34,960 --> 00:43:39,172
قال الله لقابيل :"  لماذا
انت غاضب ؟ " 0

498
00:43:40,423 --> 00:43:44,427
ولماذا تسقط الحكمة ؟

499
00:43:45,136 --> 00:43:49,307
هؤلاء من لايقوموا بالأعمال
الجيدة فلن يكونوا مقبولين

500
00:43:52,060 --> 00:43:55,146
..واذا كانت الاعمال غير حسنة

501
00:43:55,897 --> 00:43:59,275
يحملون ذنوبهم في الآخرة

502
00:44:01,528 --> 00:44:04,280
وقال قابيل لأخيه هابيل

503
00:44:04,906 --> 00:44:08,201
عندما كانوا يمرون بالحقل

504
00:44:09,118 --> 00:44:12,538
حيث زاد حقد قابيل على اخوه

505
00:44:16,626 --> 00:44:18,002
فتخلص منه

506
00:44:22,131 --> 00:44:23,299
اهلا

507
00:44:24,092 --> 00:44:26,636
هل دائما تستقبل الناس
بأطلاق النار ؟

508
00:44:26,719 --> 00:44:28,012
لا ,  ياسيدتي

509
00:44:28,971 --> 00:44:31,265
....الحقيقة، انا كنت فقط

510
00:44:32,600 --> 00:44:33,810
فقط ماذا ؟

511
00:44:34,185 --> 00:44:37,897
السيد ترنستال اعارني انجيله
وانا اطبق ما أقرأه

512
00:44:37,980 --> 00:44:40,274
يبدو انك لم تطبق
كل ماتقرأه

513
00:44:40,358 --> 00:44:43,361
اي جزء كنت تقرأ ؟ -
كيف قام قابيل بقتل اخيه هابيل -

514
00:44:43,736 --> 00:44:46,155
اتعرفين انها كانت
اول جريمة في التاريخ

515
00:44:46,239 --> 00:44:47,615
نعم اعرف ذلك

516
00:44:49,283 --> 00:44:51,619
بالتأكيد حصلت جرائم
عديدة منذ ذلك الوقت

517
00:44:51,702 --> 00:44:53,204
بكل تأكيد

518
00:44:53,788 --> 00:44:55,373
الى اللقاء يا بوني

519
00:44:57,291 --> 00:44:59,835
استمر بالتدريب -
نعم ياسيدتي -

520
00:45:35,579 --> 00:45:37,831
اذن هذا مايسعون
اليه جميعهم

521
00:45:38,415 --> 00:45:40,626
قد تكون هي لعبة
شطرنج بالنسبة لميرفي

522
00:45:40,709 --> 00:45:44,046
لكني لااحب مسايرته
ولا الطرق التي يتبعها

523
00:45:44,505 --> 00:45:47,299
اكون ممتنا لك لو
...اخبرتني يا الكس

524
00:45:47,549 --> 00:45:50,094
فأنا لاعب شطرنج جيد

525
00:45:50,177 --> 00:45:53,305
لو انا مكانك لقطعت
الماء عن اراضيه

526
00:45:53,388 --> 00:45:57,351
استطيع ان افعل ذلك دون
ان تتأثر ارض هنري او الاراضي الاخرى

527
00:45:57,643 --> 00:45:59,770
ماذا تضن اني فاعل ؟

528
00:46:00,187 --> 00:46:03,523
سأربط امتعتي واعود
الى كانساس

529
00:46:03,941 --> 00:46:05,859
لماذا لاتبقى هنا ؟

530
00:46:05,943 --> 00:46:09,029
نيو مكسيكو يمكنها ان تستفيد
من عمل رجل وامرأه جيدين

531
00:46:09,196 --> 00:46:10,864
نعم، بكل الوسائل

532
00:46:11,823 --> 00:46:13,825
ماذا سأعمل هنا ؟

533
00:46:14,076 --> 00:46:16,745
كنت امين مخزن في
كانساس ، اليس كذلك ؟

534
00:46:16,828 --> 00:46:19,664
نحن سنؤسس بنكا
ومخزنا هنا ، اليس كذلك ياجون ؟

535
00:46:19,748 --> 00:46:21,083
تقول الاشاعة ذلك

536
00:46:21,166 --> 00:46:25,545
نحتاج الى شريك لأدارتهما وكذلك
الى من يشرف على شئوننا القانونية

537
00:46:25,629 --> 00:46:28,423
انا لااعتقد ذلك بعد الآن

538
00:46:30,175 --> 00:46:31,718
فقط شيء واحد

539
00:46:32,093 --> 00:46:35,013
انت ستحافظ على شئونك
القانونية ، اليس كذلك ؟

540
00:46:35,096 --> 00:46:36,306
نعم

541
00:46:37,432 --> 00:46:39,434
الفرسان الثلاثة، ايه ؟

542
00:47:26,356 --> 00:47:27,857
كل شئ على خير
مايرام ، شيزوم

543
00:47:27,940 --> 00:47:31,110
اثنان مربوطان بالخيول والباقي
الى البغال ، كما امرت

544
00:47:31,194 --> 00:47:33,821
هذه بوليصة التأمين
على البضاعة

545
00:47:33,905 --> 00:47:36,199
البنك في سانتافي يتوقع وصولك -
حقا -

546
00:47:36,282 --> 00:47:37,784
ماذا عن غاريت ؟

547
00:47:38,785 --> 00:47:41,287
سأذهب لأستفسر ؟ -
هل تمانع لو اصطحبتك ؟ -

548
00:47:43,039 --> 00:47:44,290
تعال

549
00:47:56,427 --> 00:47:58,220
مقدار المراهنة

550
00:47:59,096 --> 00:48:00,640
ماذا بشأنك؟

551
00:48:02,058 --> 00:48:04,060
منسحب -
وانت هل ستستمر ؟ -

552
00:48:05,645 --> 00:48:08,272
انا ايضا منسحب -
ماذا بشأنك، سيد غاريت ؟ -

553
00:48:10,066 --> 00:48:11,734
انا سأستمر

554
00:48:15,696 --> 00:48:19,867
كن حذرا ياغاريت ، فأنا اسخن
من الجحيم في العطلة الصيفية

555
00:48:20,785 --> 00:48:23,078
مرحبا سيد شيزوم ، هل
ترغب بالجلوس ؟

556
00:48:23,204 --> 00:48:26,499
الا ترى انه من الواجب البحث عن
السجين الهارب بدلا من لعب الورق ؟

557
00:48:26,582 --> 00:48:29,001
لاتقاق ، انا والاولاد
سنقوم بالبحث عنه

558
00:48:29,084 --> 00:48:32,087
نعم ، وسيدوم البحث عنه حتى تشيخ

559
00:48:33,088 --> 00:48:35,841
وماذا عنك يابات ؟ هل
فكرت بالامر واستقريت ؟

560
00:48:37,176 --> 00:48:39,720
شيزوم ، البطاقة التالية
هي ستحدد الامر

561
00:48:51,523 --> 00:48:53,192
انا العب بهذه

562
00:48:58,614 --> 00:48:59,948
الكازينو الكبير

563
00:49:01,617 --> 00:49:02,951
سأذهب

564
00:49:06,622 --> 00:49:09,207
انا سعيد بأنك معنا
ياكازينو الكبير

565
00:49:09,917 --> 00:49:11,793
شكرا ياكازينو الصغير

566
00:49:19,801 --> 00:49:22,637
انا متأكد بأستمالة غاريت
اليك بقليل من الاغراء بالمال

567
00:49:24,473 --> 00:49:26,600
لست متأكدا من استمالته الينا

568
00:49:26,683 --> 00:49:29,144
انا متأكد ، فأنا من صنع
الكازينو الكبير

569
00:49:31,188 --> 00:49:32,939
نعم، انا متأكد من ذلك

570
00:49:54,836 --> 00:49:56,338
هيا

571
00:50:43,426 --> 00:50:44,886
ماذا تعتقد؟

572
00:50:44,969 --> 00:50:47,555
اعتقد بأن الطريق الى سانتافي
والعودة منها طويل جدا

573
00:50:53,227 --> 00:50:55,688
هل انت متأكد بأنك تعرف
كيف تدير البنك ؟

574
00:50:55,771 --> 00:50:57,315
كل ماعليه هو
كيف يأخذ المال

575
00:50:58,524 --> 00:51:01,360
نعم ، اموالي

576
00:51:06,490 --> 00:51:07,950
هيا

577
00:51:41,317 --> 00:51:44,028
متى سيعود الرجال
من سانتافي ؟

578
00:51:44,778 --> 00:51:48,699
من الافضل ان يعودوا
بسرعة حيث تمويننا بدأ ينقص

579
00:51:49,116 --> 00:51:52,286
انخفض تموين السكر والطحين
واشياء تموينية اخرى

580
00:51:53,495 --> 00:51:57,666
ان لم يعودوا بسرعة فسنضطر
لشرائها من ال ، جي ، ميرفي

581
00:51:57,833 --> 00:52:00,461
سيعودون في غضون
ثلاثة ايام

582
00:52:02,045 --> 00:52:03,797
سمعت بعض الرجال
.......يتحدثون عنه

583
00:52:03,881 --> 00:52:05,591
....يقولون بأنه -
من ؟ -

584
00:52:06,717 --> 00:52:08,177
بيلي بوني

585
00:52:15,058 --> 00:52:17,978
قالوا بأنه قتل رجلا
عندما كان بعمر 12 سنه

586
00:52:18,061 --> 00:52:20,188
وبلغ عدد من قتلهم حتى
الآن اكثر 12 رجلا

587
00:52:20,272 --> 00:52:22,065
هذا مايقولونه

588
00:52:23,108 --> 00:52:25,152
لديه عيون جميلة

589
00:52:34,828 --> 00:52:37,747
انا لااعتقد بأن تلك
القصص حقيقية

590
00:52:41,251 --> 00:52:43,044
حان وقت العشاء

591
00:52:49,134 --> 00:52:50,218
حسنا ؟

592
00:52:51,553 --> 00:52:54,306
حسنا ماذا ؟ -
حسنا ماذا سنفعل ؟ -

593
00:52:55,765 --> 00:52:57,726
سنذهب لتناول العشاء

594
00:53:10,864 --> 00:53:12,449
هل احدكم الشريف ؟

595
00:53:12,532 --> 00:53:15,493
كلا ، النواب مورتن وبيكر
اما الشريف فهو بالداخل

596
00:53:17,495 --> 00:53:18,705
احملاه

597
00:53:20,039 --> 00:53:21,291
ايها الشريف ؟

598
00:53:24,002 --> 00:53:25,962
ما الأمر ؟ -
لاشئ مهم -

599
00:53:26,254 --> 00:53:29,132
انه من المطلوبين
احضرته لآخذ المكافأة

600
00:53:29,257 --> 00:53:30,508
من هو ؟

601
00:53:31,134 --> 00:53:33,845
هو ميت  كلحم البقر المعلب

602
00:53:36,055 --> 00:53:39,517
اكان عليك ان تقتله ؟ -
كلا ، ولكن اسهل لنقله في الطريق -

603
00:53:41,060 --> 00:53:43,271
ابعدوه عن الشارع

604
00:53:44,230 --> 00:53:45,815
اتعرف هذا الاعرج ؟

605
00:53:45,898 --> 00:53:50,153
اعرف ان اسمه دان نودين
وهو صياد مكافآت مجنون

606
00:53:50,903 --> 00:53:53,364
وقد تسبب بيلي له
بعاهة العرج

607
00:53:53,865 --> 00:53:56,701
اطلق بيلي النار على ظهره
قبل سنتين

608
00:54:03,249 --> 00:54:05,501
سيد نودين ، اسمي ميرفي

609
00:54:07,587 --> 00:54:09,755
اتبحث عن عمل ؟

610
00:54:11,132 --> 00:54:13,259
عملي هو جمع المكافآت

611
00:54:44,331 --> 00:54:47,001
بات ، هل تستطيع القراءة ؟ -
نعم -

612
00:54:48,002 --> 00:54:49,920
كم اتممت من تعليم
في المدرسة ؟

613
00:54:50,004 --> 00:54:52,673
حصلت على درجات
ثم اندلعت الحرب

614
00:54:52,756 --> 00:54:54,633
انا لم اكمل تعليمي بالمدرسة

615
00:54:55,092 --> 00:54:56,885
كثيرا ؟ كلا ، قليل جدا

616
00:54:57,720 --> 00:54:59,972
لكني استطيع القراءة
وان احسب نقودي

617
00:55:00,180 --> 00:55:02,516
السيد ترنستال هو من علمني

618
00:55:02,933 --> 00:55:05,436
انه رجل طيب -
نعم ، يبدو لي ذلك -

619
00:55:08,605 --> 00:55:10,649
ماذا سمعت عني ؟

620
00:55:11,441 --> 00:55:14,444
بيلي ، لقد سمعت عنك
كلاما جعل اذني تنزف

621
00:55:14,945 --> 00:55:17,573
اضن بأني فعلت
ماهو اسوأ من ذلك

622
00:55:17,990 --> 00:55:19,992
جيس ايفانس ،  كلاي اليسون

623
00:55:21,285 --> 00:55:23,829
ارى بأنك تعمل الآن
مع من هو افضل منهم

624
00:55:23,912 --> 00:55:26,456
تقصد شركة شيزوم و ترنستال -
نعم -

625
00:55:29,001 --> 00:55:33,463
الم تفكر ابدا في الزواج ؟ -
انا اعمل كصياد جاموس منذ ثلاث سنوات -

626
00:55:34,172 --> 00:55:36,466
وما علاقة ذلك بالزواج ؟

627
00:55:36,550 --> 00:55:37,634
الرائحة

628
00:55:38,385 --> 00:55:40,345
رائحة ماذا ؟ -
الموت -

629
00:55:41,263 --> 00:55:44,182
رائحة صيادي الجاموس تشبه
رائحة الامعاء المتعفنة

630
00:55:44,266 --> 00:55:46,768
انا الآن بأتجاه الريح
ولا اشتم رائحة شئ

631
00:55:47,185 --> 00:55:49,604
انا بعكس اتجاه الريح
واشتم الرائحة عليك

632
00:55:50,063 --> 00:55:52,399
رائحة احشاء متعفنة ؟ -
رائحة الموت -

633
00:55:56,778 --> 00:55:58,530
نعم ، افهم ما تعنيه

634
00:55:59,739 --> 00:56:02,200
هل هناك من طريقة
لأزالة تلك الرائحة ؟

635
00:56:03,118 --> 00:56:04,744
بالتأكيد يمكن ازالتها يابلي

636
00:56:05,370 --> 00:56:07,706
بالوقت ، والرفقة الجيدة
والصبر ،

637
00:56:09,374 --> 00:56:11,668
هل انت رجل صبور ؟ -
من ؟ انا ؟ -

638
00:56:13,169 --> 00:56:15,505
تعلمت الصبر بكثرة الصمت

639
00:56:25,348 --> 00:56:27,517
لنقطع النهر -
هيا بنا -

640
00:56:45,535 --> 00:56:47,912
حسنا ، هيا بنا للتسوق

641
00:57:05,221 --> 00:57:06,597
انتبه لحصان العربة

642
00:57:35,709 --> 00:57:38,504
امسك حصان تلك العربه ، امتطيه

643
00:58:49,699 --> 00:58:51,159
حسنا يادكتور ، كيف حاله ؟

644
00:58:51,243 --> 00:58:54,162
هو يعاني من بعض
الاضلاع المكسورة

645
00:58:54,246 --> 00:58:56,748
هو بحالة جيدة بالرغم
من ابتلاعه كمية كبيرة من الماء

646
00:58:56,832 --> 00:58:59,125
يحتاج فقط لراحه في السرير -
شكرا يا دكتور -

647
00:58:59,209 --> 00:59:01,461
لاتقلق ، سأزوره قبل المساء

648
00:59:01,878 --> 00:59:05,048
بيبر ، اطلب من كاس
ان يسرج حصاني

649
00:59:05,215 --> 00:59:07,842
لقد تم سرجه -
ماذا تنوي ان تفعل ؟ -

650
00:59:07,926 --> 00:59:10,470
ارى رجلا حول ذلك الكمين -
جون ، هذه ليست الطريقة لحل المشاكل -

651
00:59:10,553 --> 00:59:12,389
ولكنها طريقتي -
ولكن خطتك السابقه افضل -

652
00:59:12,472 --> 00:59:14,724
بضائعنا عادت لنا -
وكذلك تمكنا من ميرفي -

653
00:59:14,808 --> 00:59:17,435
ميرفي كان في البلدة اثناء
الهجوم مع 100 شاهد

654
00:59:17,519 --> 00:59:20,271
بالأضافة الى انه محاط بالقانون
وبرجال مسلحون مثل ايفانس

655
00:59:20,355 --> 00:59:23,233
هنري على حق ، انت تعمل
ماهم ينتظرون ان تعمل

656
00:59:23,316 --> 00:59:25,652
وماذا تريدون مني ان اعمل ؟
هل تريدون ان اقف وانظر فقط

657
00:59:25,735 --> 00:59:29,447
انا اقترح ان اذهب الى
سانتافي لرؤية الحاكم

658
00:59:29,531 --> 00:59:31,699
اكستيل ، انه عديم الفائدة

659
00:59:31,783 --> 00:59:35,286
لكنه سيتصرف تحت الضغط
وسأشرح له كل شئ يجري

660
00:59:35,370 --> 00:59:37,247
كما سيكون القاضي
ويلسون هنا قريبا

661
00:59:37,330 --> 00:59:39,499
وكما قلت بأنه رجل نزيه -
نعم هو كذلك -

662
00:59:39,582 --> 00:59:41,918
اذن لاتفعل شيئا حتى
لاتصعب الامور عليه

663
00:59:42,001 --> 00:59:45,296
هذا صحيح ، فلا تدع له الفرصة
لمحاكمتك بأطلاق النار على احد

664
00:59:45,380 --> 00:59:46,631
سيكون ذلك من دواعي سروري

665
00:59:46,714 --> 00:59:48,758
في هذه الأثناء سنقوم
......بفتح البنك والمخزن

666
00:59:48,841 --> 00:59:52,470
وسنظرب ميرفي قانونيا حيث
يوجعه اكثر من اطلاق النار

667
00:59:52,553 --> 00:59:54,806
الحق سيتسيد على اطلاق النار

668
00:59:54,889 --> 00:59:58,142
نعم ياهنري ، الحق سيتسيد
بطريقة او بأخرى

669
00:59:59,018 --> 01:00:01,395
حسنا ، سنحاول طريقتكم اولا

670
01:00:01,771 --> 01:00:04,899
سأبدأ فورا اجراآت تأسيس المخزن

671
01:00:04,982 --> 01:00:06,734
اعطني هذه البندقية الرشاشة

672
01:00:06,984 --> 01:00:09,195
...هل تعني بأنك ذاهب الى -
لست ذاهبا الى مكان -

673
01:00:09,987 --> 01:00:12,073
لن تذهب -
لن اذهب -

674
01:00:17,203 --> 01:00:19,080
ماذا اقول ؟ لايكون نصيبنا
اللا القتل بين رجالنا

675
01:00:33,677 --> 01:00:34,887
!.... لورانس

676
01:00:39,725 --> 01:00:42,311
انا جئت فقط لاتكلم معك -
تكلم -

677
01:00:42,812 --> 01:00:45,523
اتعرف ماذا عملت مؤخرا ؟ -
لا ، ماذا عملت ؟ -

678
01:00:45,606 --> 01:00:47,608
لعب ورق الكوتشينة فقط

679
01:00:47,691 --> 01:00:50,027
منذ فتحهم لهذا المخزن
انظر اليه

680
01:00:50,110 --> 01:00:52,238
وكذلك الاعمال المصرفيه
حصل لها كساد

681
01:00:52,321 --> 01:00:56,200
انظر الى الناس ذهابا وايابا
كأنهم يشربون الويسكي مجانا

682
01:00:56,283 --> 01:00:57,660
نعم ، اني ارى ذلك

683
01:00:58,702 --> 01:01:00,204
اتعرف بماذا افكر ؟ -

684
01:01:00,287 --> 01:01:03,624
عد للعب الكوتشينة
واترك التفكير والعمل لي

685
01:01:04,958 --> 01:01:06,043
!...جيس

686
01:01:18,764 --> 01:01:20,390
لقد انهيته يابلي

687
01:01:24,895 --> 01:01:28,774
يضن نفسه بأنه بطل حرب
او انسان خارق

688
01:01:29,942 --> 01:01:31,735
ماذا تقول ؟ -
لاشئ -

689
01:01:34,238 --> 01:01:36,698
ماله يتكلم مع نفسه
اكثر من كل يوم  ؟

690
01:01:37,491 --> 01:01:39,576
ماذا تقول ؟ -
لاشئ -

691
01:01:39,910 --> 01:01:44,081
لاشئ ، لقد سمعتك تقول
شيئا ، اكنت تكلم نفسك ؟

692
01:01:44,331 --> 01:01:48,335
عندما يكلم الرجل نفسه ، فأنها
علامة على ان سرجه بدأ ينزلق

693
01:01:48,418 --> 01:01:50,837
قلت : لماذا لاتفتح الباب ؟

694
01:01:52,089 --> 01:01:54,508
اعرف بأنك قلت شيئا
فأنا لست بأصم

695
01:01:56,593 --> 01:01:59,554
حسنا ، هاهو رجل السلام بنفسه -
اهلا بيبر -

696
01:02:00,597 --> 01:02:02,224
جون -
هنري -

697
01:02:02,516 --> 01:02:04,392
هل كل شئ جاهز للسفر ؟ -
كل شئ جاهز -

698
01:02:04,643 --> 01:02:07,729
فقط جئت لأودعك
واطمئن على وليام

699
01:02:07,812 --> 01:02:09,898
جيد -
انه يتحسن -

700
01:02:09,981 --> 01:02:13,193
ماذا قلت ؟ -
قلت بأنه يتحسن من الراحة الزائدة -

701
01:02:13,610 --> 01:02:16,237
هو مستيقظ ، يمكنك الدخول عليه -
شكرا لك -

702
01:02:21,701 --> 01:02:25,121
كيف حال المريض ياسالي ؟ -
اخشى بانه غير صبور -

703
01:02:25,872 --> 01:02:28,249
هو دائما يبتسم -
اشعر بأني بحالة جيدة -

704
01:02:28,958 --> 01:02:31,961
اشعر بدوي في رأسي
.... وماعدا ذلك

705
01:02:36,007 --> 01:02:40,136
هناك قليل من الألم عندما اتحرك -
وماعدا ذلك ، فهو بحالة جيدة -

706
01:02:44,182 --> 01:02:46,309
جئت فقط لأودعك

707
01:02:47,143 --> 01:02:48,144
تودعني ؟

708
01:02:48,228 --> 01:02:51,981
نعم ، انا ذاهب الى سانتافي
لأنهاء بعض الاعمال

709
01:02:53,775 --> 01:02:57,320
نعم ، حالما استرد صحتي سأقوم
بأنهاء ببعض الاعمال في لينكولن

710
01:02:57,403 --> 01:02:58,988
مع ميرفي وإيفانس

711
01:02:59,072 --> 01:03:01,908
وليم ، انت لن تقوم
بعمل شئ

712
01:03:02,158 --> 01:03:05,078
من الآن فصاعدا سنقوم نحن
بعمل كل شئ حسب القانون

713
01:03:05,453 --> 01:03:07,955
هل السيد شيزوم يوافقك على ذلك ؟ -
نعم -

714
01:03:08,331 --> 01:03:11,626
منذ البداية قمت بعمل
جيد ، وامامك مستقبل زاهر

715
01:03:11,709 --> 01:03:15,755
واريدك ان تعدني بأنك
لن تتهور وتدمر كل ذلك

716
01:03:18,633 --> 01:03:21,010
هل تريدني بأن اقسم على التوراه ؟

717
01:03:21,677 --> 01:03:24,972
لا ، مجرد كلمة منك تكفيني

718
01:03:25,973 --> 01:03:29,894
اعتقد بأنك قد تحتاج لقراءة
التوراه اثناء غيابي

719
01:03:29,977 --> 01:03:31,604
شكرا ، سأقوم بذلك

720
01:03:32,688 --> 01:03:34,690
الى اللقاء قريبا ياولد

721
01:03:35,733 --> 01:03:37,526
سيد ترنستال -
نعم -

722
01:03:38,194 --> 01:03:39,278
اعدك -

723
01:03:44,742 --> 01:03:47,870
كتبت بعض الملاحظات
داخل الكتاب

724
01:04:00,883 --> 01:04:02,509
" الى وليام بوني "

725
01:04:02,885 --> 01:04:05,304
18فبراير  1878

726
01:04:07,097 --> 01:04:10,309
هيئ قلبك للبحث عن "
" قانون الله

727
01:04:11,185 --> 01:04:12,895
" وعش على خطاه "

728
01:04:13,479 --> 01:04:15,230
" جي هنري ترنستال "

729
01:04:24,615 --> 01:04:27,409
اتمنى لك سفرة جيدة سيد ترنستال -
شكرا لك بيبر -

730
01:04:27,868 --> 01:04:30,204
اشكرك لعنايتك بوليام

731
01:04:30,287 --> 01:04:31,580
ليس انا ، بل سالي

732
01:04:31,663 --> 01:04:34,374
هي فتاة رائعة وهو شاب يافع

733
01:04:34,458 --> 01:04:37,044
طبقا لرأيك فأن الجميع جيدون

734
01:04:37,127 --> 01:04:38,795
انهم ابناء الله ياجون

735
01:04:38,921 --> 01:04:40,964
ولكن وليام يذكرني
بشخص ما

736
01:04:41,048 --> 01:04:45,427
لاشك هو الخروف الاسود في العائلة -
لا ، بل هو الغلام الصغير الذي لم اكلمه بعد -

737
01:04:45,677 --> 01:04:48,430
قبل سنوات عدة في لندن
...كان هناك شاب مثل وليام

738
01:04:48,513 --> 01:04:50,849
قتل رجلا دون قصد
خلال شجار بينهم

739
01:04:52,059 --> 01:04:54,853
راقبته وهم يقودونه
لحبل المشنقة

740
01:04:55,771 --> 01:04:57,564
ورأيته متدليا من حبل المشنقة

741
01:04:58,106 --> 01:04:59,608
منظر فظيع

742
01:05:01,318 --> 01:05:04,613
لم يكن هناك من شئ
اعمله لأنقاذه

743
01:05:05,280 --> 01:05:08,742
اتمنى لك التوفيق في سفرك -
سوف اوفق ، سوف اوفق -

744
01:05:21,046 --> 01:05:24,507
هل تحب ان تسمع
لرأيي سيد شيزوم ؟

745
01:05:24,591 --> 01:05:25,717
كلا -

746
01:05:25,925 --> 01:05:29,596
في رأيي ان كل هذا النقاش
مجرد خطاب اثناء الصلاة

747
01:05:29,679 --> 01:05:31,890
لايزيد عن بصاق في النهر

748
01:05:32,140 --> 01:05:36,478
فقط شئ واحد يجعل الكل
يعرف من هو السيد في المنطقة

749
01:05:36,561 --> 01:05:39,898
وقد يحدث ذلك في يوم ما
وانت تعرف ذلك

750
01:05:40,064 --> 01:05:41,566
هل اعرف انا ذلك ؟ -
نعم ، تعرفه جيدا -

751
01:05:42,150 --> 01:05:46,237
ستكون المواجهة بينك وبين
ميرفي ،  رأسا لرأس ، ووجها لوجه

752
01:05:46,696 --> 01:05:48,656
ويا لها من معركة

753
01:05:49,115 --> 01:05:51,326
لكن لابد ان يخسر احدكما

754
01:05:52,076 --> 01:05:55,830
لذا سيفوز الآخر بالقطيع
وبكل شئ آخر

755
01:05:56,164 --> 01:05:58,041
هذا هو رأيي

756
01:06:26,903 --> 01:06:28,529
ماذا يضحكك  ؟

757
01:06:29,989 --> 01:06:34,327
تلك هي المرة الاولى التي اضع وشما
لشخص آخر على ابقارنا الخاصة

758
01:06:43,335 --> 01:06:45,296
ها هو الدليل ياشريف

759
01:06:45,629 --> 01:06:48,549
انها لجريمة ان يقوم لص المواشي
بوضع وشمه على ابقاري

760
01:06:48,883 --> 01:06:51,093
اتوقع بأنه لابد من
عمل شئ حيال ذلك

761
01:06:51,177 --> 01:06:53,179
نعم ، اتوقع لابد من عمل شئ

762
01:06:53,512 --> 01:06:56,015
وانت من الافضل ان تعمل
شيئا قبل ان يغادر البلدة

763
01:06:56,390 --> 01:06:58,517
حسنا ، انتما الاثنان اذهبا
واقبضا عليه حالا

764
01:07:02,021 --> 01:07:04,440
احجزا ترنستال في
السجن حتى اعود

765
01:07:04,523 --> 01:07:06,817
الى اين تذهب ؟ -
الى سنتافي -

766
01:07:08,527 --> 01:07:10,404
يجب ان اقابل صديقا

767
01:07:23,459 --> 01:07:24,668
مرحبا

768
01:07:24,752 --> 01:07:27,755
هل انت ترنستال ؟ انت
رجل يصعب تعقبك

769
01:07:27,838 --> 01:07:30,632
اتعتقد بأنك تفلت من العقاب ؟ -
افلت من عقاب ماذا ؟ -

770
01:07:30,924 --> 01:07:33,260
نحن نواب الشريف ، معينون
قانونيا ، اتعرف ذلك ؟

771
01:07:33,343 --> 01:07:36,263
تهانيي لكم ، ولكن ماعلاقتي بذلك ؟

772
01:07:36,346 --> 01:07:38,932
لقيامك بسرقة مواشي
السيد ميرفي

773
01:07:39,016 --> 01:07:40,767
....ايها السادة : بالدرجة الاولى

774
01:07:40,851 --> 01:07:45,105
مصدر قطيع السيد ميرفي مريب
.....اما في الرجة الثانية ،

775
01:07:45,188 --> 01:07:49,401
في الدجة الثانية لاتعطنا
كلاما منمقا ايها السيد الانيق

776
01:07:49,901 --> 01:07:52,446
القانون يقول لابد ان
تعود الى لينكولن

777
01:07:52,529 --> 01:07:56,199
لااهتم ، لابد ان اذهب الى
روسويل فلدي حجز بالعربة

778
01:08:14,259 --> 01:08:16,970
حتى انه لايحمل بندقية -
بل هو يحمل بندقية -

779
01:08:20,390 --> 01:08:21,975
وكان يحاول استخدامه

780
01:08:29,649 --> 01:08:32,444
" رفع يديه يدعو قائلا "

781
01:08:32,819 --> 01:08:36,531
اللهم اوهب الفقراء رحمتك  "
"في ملكوت السماوات

782
01:08:36,614 --> 01:08:39,909
" الرحمة التي هم يسعون لها ويسعدون بها "

783
01:08:39,993 --> 01:08:43,079
الرحمة التي تجعلهم رحماء "
" بينهم ولمن يرث الارض بعدهم

784
01:08:43,163 --> 01:08:46,791
الرحمة التي تجعلهم يتوادون "
" اذا جاعوا او عطشوا

785
01:08:46,875 --> 01:08:48,668
" فهم سيملئون  الارض "

786
01:08:49,002 --> 01:08:52,255
" الرحمة التي تجعلهم يتراحمون فيما بينهم "

787
01:08:52,338 --> 01:08:55,383
الرحمة التي تجعل قلوبهم "
" صافية ليروا الخالق

788
01:08:55,758 --> 01:09:00,096
الموهوبون صانعوا السلام "
" هم سيدعون ابناء الخالق

789
01:09:00,179 --> 01:09:03,224
"' الرحمة للمظطهدون في سبيل حقوقهم "

790
01:09:03,349 --> 01:09:05,351
" لمن سيرثون الارض "

791
01:09:06,477 --> 01:09:09,147
" ليبتهجوا وتتضاعف سعادتهم "

792
01:09:10,356 --> 01:09:12,817
" رحمتك عظيمة في الجنة "

793
01:09:13,151 --> 01:09:15,903
" الخالق هو الذي يعطي وهو الذي يأخذ "

794
01:09:16,320 --> 01:09:18,489
" فليباركه الخالق بأسمه "

795
01:09:18,865 --> 01:09:20,074
آمين

796
01:09:24,662 --> 01:09:26,455
جون -
جي ، بي -

797
01:09:27,165 --> 01:09:29,750
كيف حدث ذلك ؟ -
لقد حدث -

798
01:09:31,043 --> 01:09:33,671
ايها القاضي ، اسمي الكس ماكسوين -
نعم -

799
01:09:33,838 --> 01:09:37,008
اعتقد بأنه يجب عليك الذهاب لقاعة المحكمة -
......سيد ماكسوين -

800
01:09:38,426 --> 01:09:40,678
اعتقد بأنه يجب علينا
الذهاب معه

801
01:10:24,054 --> 01:10:26,557
لقد وعدتك ياسيد ترنستال

802
01:10:28,016 --> 01:10:30,185
والآن اجعل لنفسي وعدا

803
01:10:31,562 --> 01:10:33,355
كما تقول التوراة

804
01:10:35,315 --> 01:10:37,860
" شمعة الاشرار يجب ان تطفئ "

805
01:10:41,280 --> 01:10:43,574
ايها الشريف سأسئلك مرة اخرى

806
01:10:43,657 --> 01:10:45,242
اسأل -
فكر بشكل جيد -

807
01:10:45,450 --> 01:10:47,119
دفاع عن النفس على مااعتقد

808
01:10:48,620 --> 01:10:51,623
والآن اهدأ ، بصفتي
.....امثل العدالة الاتحادية هنا

809
01:10:51,707 --> 01:10:54,710
اصدر الاوامر بأيقاف
هؤلاء الرجال

810
01:10:54,793 --> 01:10:57,879
ايها الشريف ، هل ستوقفهم ؟ -
رجالي الخاصون ؟ -

811
01:10:58,338 --> 01:11:02,092
حسنا ، جون افوضك بالقبض
على هذان الرجلان

812
01:11:02,175 --> 01:11:04,636
ما أسمائهما ؟ -
مورتن وبيكر -

813
01:11:04,720 --> 01:11:06,638
النوّاب مورتن وبيكر. . .

814
01:11:08,473 --> 01:11:09,975
احياء او اموات

815
01:11:15,147 --> 01:11:19,276
اني اخشى فيما سيقوم به -
مهما فعل فسيكون قانونيا -

816
01:11:22,362 --> 01:11:24,239
هذا شئ يصعب تصديقه

817
01:11:24,489 --> 01:11:26,575
لقد امتطى جيس ايفانس
جواده بعد اطلاق النار مباشرة

818
01:11:26,658 --> 01:11:30,537
الرجل لص ، لقد سرق
ماشيتي ولدي الدليل

819
01:11:31,538 --> 01:11:33,915
من الصعب التصديق بأن
ترنستال لص ماشية

820
01:11:33,999 --> 01:11:36,918
نعم ، وكذلك يصعب التصديق
بأنه يحمل بندقية ، ولكنه فعل

821
01:11:37,085 --> 01:11:39,004
اشهر بندقيتة مقاوما الاعتقال

822
01:11:39,129 --> 01:11:42,465
النواب كانوا يدافعون عن
انفسهم ، لم يكن لديهم اختيار

823
01:11:43,591 --> 01:11:45,135
هذا سئ جدا

824
01:11:46,511 --> 01:11:48,680
فقط انه سئ جدا -
نعم ، انه كذلك -

825
01:11:48,763 --> 01:11:51,558
لدينا اشياء اهم من ذلك كله

826
01:11:51,641 --> 01:11:53,560
هل تسمح لنا جيس ؟

827
01:11:53,893 --> 01:11:57,188
سأراك في الفندق -
بالتأكيد ، اسمح لي ايها الحاكم -

828
01:12:04,737 --> 01:12:07,073
حسنا لورانس ، دعنا
نواصل عملنا

829
01:12:12,328 --> 01:12:14,414
كيف حالك ، يبدو انك تنوي
السفر لمكان بعيد

830
01:12:14,497 --> 01:12:17,750
الم يسبق لك ان رأيت رجلان
يركبان للسفر لمسافة بعيدة ؟

831
01:12:17,834 --> 01:12:19,669
ليوم او يومان ، اليس كذلك ؟

832
01:12:19,752 --> 01:12:22,797
لقد اطعما خيولهما هنا امس -
الى اين ذهبا -

833
01:12:23,256 --> 01:12:24,382
الى اين تضن ؟

834
01:12:26,134 --> 01:12:27,343
شكرا

835
01:13:02,795 --> 01:13:04,046
اسحب مسدسك

836
01:13:05,798 --> 01:13:07,174
ارجو ان تسحبه

837
01:13:07,508 --> 01:13:10,678
....سيد شيزوم ، لن احاول ان  -
اين مورتن ؟ -

838
01:13:11,637 --> 01:13:13,055
الغرفة الثانية

839
01:13:47,089 --> 01:13:48,674
احضره

840
01:14:11,947 --> 01:14:13,323
تمهلوا

841
01:14:24,084 --> 01:14:27,087
لست انا سيد شيزوم ، هو من قام بقتله -
اخرس يابيكر -

842
01:14:27,170 --> 01:14:28,213
بات

843
01:14:31,049 --> 01:14:33,051
ستقتلنا ، اليس كذلك ؟

844
01:14:33,718 --> 01:14:35,387
لقد فكرت بذلك

845
01:14:35,720 --> 01:14:39,224
ثم تذكرت ماقاله
هنري ترنستال ذات مرة

846
01:14:39,599 --> 01:14:42,769
لقد شاهد رجلا يمشي
للمشنقة حيث يتأرجح

847
01:14:43,311 --> 01:14:44,979
قال انه شئ فظيع

848
01:14:45,355 --> 01:14:47,065
لقد رأيت رجالا يشنقون

849
01:14:47,774 --> 01:14:49,818
وكلمة فظيع

850
01:14:50,235 --> 01:14:51,903
انتما الأثنان ستشنقان

851
01:14:54,114 --> 01:14:55,907
( خذهما يابات الى ( لينكولن

852
01:14:55,990 --> 01:14:58,743
نحن سنتوجه الى المزرعة
ونحضر القاضي

853
01:15:04,123 --> 01:15:05,250
هيا بنا نسير

854
01:15:38,699 --> 01:15:40,868
مرحبا، بات، تشارلي ،  توم

855
01:15:41,452 --> 01:15:44,830
لاينبقي ان تكون هنا يابيلي -
وهما كذلك -

856
01:15:44,914 --> 01:15:46,791
لن يطول بهما المقام

857
01:15:46,874 --> 01:15:50,753
ماذا سيحدث لهما ؟ -
سيحاكمون ثم يشنقون -

858
01:15:51,879 --> 01:15:54,799
هل تصدق ذلك ؟ -
هذا ماقاله شيزوم -

859
01:15:55,424 --> 01:15:56,801
سنرى

860
01:15:57,718 --> 01:16:01,097
بات ، لم تتح لي الفرصة بأن
اشكرك على اخراجي من النهر

861
01:16:02,264 --> 01:16:06,143
يجب عليك ان تعود لترتاح -
انا سأعود ياكازينو الكبير -

862
01:16:06,852 --> 01:16:09,855
اولا يجب ان افي بوعدي -
اي وعد ؟ -

863
01:16:13,526 --> 01:16:15,402
الى اللقاء ياشارلي وتوم

864
01:16:50,938 --> 01:16:52,481
انه الولد من فعل ذلك

865
01:16:52,564 --> 01:16:55,734
كان يرافقنا وهو يتحدث
ويبتسم ، ثم ضربني على رأسي

866
01:17:01,740 --> 01:17:03,742
حسنا ، انزلوهما

867
01:17:05,243 --> 01:17:08,080
اجمعوا لي فريقا من
القناصة لمطاردته

868
01:17:12,501 --> 01:17:14,002
( انت ياشريف ( برادي

869
01:17:37,234 --> 01:17:38,318
اللعنة

870
01:17:39,736 --> 01:17:43,615
يجب ان لانزعج الحاكم -
هو بالتأكيد سينزعج -

871
01:17:43,698 --> 01:17:45,909
... استيقظ ياسام

872
01:17:45,992 --> 01:17:47,827
لكن ، سيدي -
هللا سكتّ ؟ -

873
01:17:47,911 --> 01:17:49,996
استيقظ ياسام

874
01:17:50,080 --> 01:17:52,749
بحق الله ، ماذا حدث يالورانس ؟

875
01:17:53,291 --> 01:17:56,795
انها برقية وصلتني من لينكولن
هل لك ان تتخلص من هذا ؟ ،

876
01:17:56,878 --> 01:17:58,296
هو ، هو -
آه -

877
01:17:58,755 --> 01:18:02,342
حسنا ياجورج ، والآن ماذا حدث ؟

878
01:18:02,634 --> 01:18:04,761
.....الولد قتل برادي ومورتن وبيكر

879
01:18:04,844 --> 01:18:08,264
وهرب ، بينما وقف شيزوم والقاضي
ويلسون يراقبانه

880
01:18:08,389 --> 01:18:09,599
من الصعب تصديق ذلك

881
01:18:09,682 --> 01:18:13,811
ولكن سام وبرادي ومورتن وبيكر
يصدقون ذلك وبأننا في خطر

882
01:18:13,895 --> 01:18:15,271
يجب عليك ان تقوم بعمل شئ ما

883
01:18:15,355 --> 01:18:19,275
قبل ان يقرر الرئيس هايز بأنك لست قادرا
على معالجة الامور في هذه المنطقة

884
01:18:19,442 --> 01:18:21,319
ماذا تقترح علي بأن افعل ؟

885
01:18:21,402 --> 01:18:23,780
اولا القاضي ويلسون
وصديقه شيزوم

886
01:18:23,863 --> 01:18:26,783
اوقف من سلطاته ، فلديك
الكثير من الصلاحيات

887
01:18:28,743 --> 01:18:30,078
حسنا

888
01:18:31,287 --> 01:18:32,789
سأقوم بعمل ذلك

889
01:18:34,999 --> 01:18:36,334
هل هناك شئ آخر ؟

890
01:18:39,253 --> 01:18:42,632
وانتم ايها الناس الطيبون
..... من شهد عملية القتل الوحشية

891
01:18:42,715 --> 01:18:46,761
ضد الشريف المحبوب برادي

892
01:18:48,095 --> 01:18:51,724
الحاكم آكستيل عين دان نودين
شريفا جديدا للبلدة

893
01:18:52,934 --> 01:18:55,645
وجائزة مقدارها مائتا دولار
للقبض على الولد وليام

894
01:18:56,479 --> 01:18:58,898
... وانا اضيف لها جائزة اخرى

895
01:18:59,065 --> 01:19:01,984
1000دولار للقبض
عليه حيا او ميتا

896
01:19:06,155 --> 01:19:08,324
لقد شكل الشريف جماعته

897
01:19:09,867 --> 01:19:12,995
هل تود اضافة شئ
آخر ايها الشريف ؟

898
01:19:14,288 --> 01:19:15,623
فقط هذا

899
01:19:15,790 --> 01:19:17,833
سَأَقبض عليه واحضره

900
01:19:18,083 --> 01:19:21,795
وانتم اما ان تقفوا في صفي
لمساعدتي او ابتعدوا عن طريقي

901
01:20:10,928 --> 01:20:13,555
جون ، طالما اوقف الحاكم
....صلاحياتي وحد من نشاطي

902
01:20:13,639 --> 01:20:15,557
ليس هناك من شئ اقوم
به لمساعدتك

903
01:20:15,641 --> 01:20:18,977
لذا سأقوم بالعودة لمسيللا صباح غد -
حسنا يا جي ، بي -

904
01:20:19,102 --> 01:20:22,731
سأكتب للرئيس هيز رسالة
اطلب فيها تحقيق نزيه

905
01:20:22,814 --> 01:20:27,152
في هذا الوقت اصبح اسم
ميرفي مشهورا في انحاء المنطقة

906
01:20:29,112 --> 01:20:30,572
!..سيد ميرفي

907
01:20:30,655 --> 01:20:33,283
منذ متى وانت هنا في
مقاطعة لينكولن ؟

908
01:20:33,575 --> 01:20:36,077
السيد شيزوم حضر الى
..هنا منذ بضع سنوات

909
01:20:36,161 --> 01:20:38,413
وضع اسمه على كل
شئ قدر امكانه

910
01:20:38,663 --> 01:20:41,875
وانا لي فترة بسيطة
واحاول ان ابدأ

911
01:20:42,709 --> 01:20:45,253
هل لديك اي شئ تود
ان تقوله سيد شيزوم ؟

912
01:20:45,587 --> 01:20:50,133
انا لااحب الكلام مع الآفات
ولكن سأكلمك هذه المرة فقط

913
01:20:50,300 --> 01:20:53,762
انت لم تبدأ بعد ولكن
البساط سحب من تحتك

914
01:20:54,179 --> 01:20:56,765
وما قام به بيلي اعاد التوازن

915
01:20:57,349 --> 01:21:01,603
ولكن اذا حاول اي من رجالك
تخطى ارضي او لمس ماشيتي

916
01:21:01,686 --> 01:21:03,938
... او قام بعمل اي شئ لمخزني

917
01:21:04,272 --> 01:21:08,443
لن الجأ للشريف او الحاكم
او لرئيس الولايات المتحدة

918
01:21:08,526 --> 01:21:10,403
سأواجهك شخصيا

919
01:21:11,946 --> 01:21:14,616
سيد شيزوم ، يظهر من
لهجتك التهديد

920
01:21:17,535 --> 01:21:19,495
لقد اخطأت ، انها الحقيقة

921
01:21:44,812 --> 01:21:48,191
بيلي ، لماذا رجعت ؟ ان
المنطقة بأسرها تبحث عنك

922
01:21:48,274 --> 01:21:49,775
لن يجدوني

923
01:21:49,859 --> 01:21:52,570
على الأقل حتى اصل
الى ميرفي وايفانس

924
01:21:52,862 --> 01:21:54,655
لقد قتلت هؤلاء الرجال

925
01:21:55,239 --> 01:21:58,492
لقد كان ترانستال هو اول
رجل يعاملني بحب واحترام

926
01:21:58,576 --> 01:22:00,328
انه لم يؤذي احد ابدا

927
01:22:00,828 --> 01:22:03,456
سأواجه اي رجل
له علاقة بقتله

928
01:22:03,539 --> 01:22:05,833
لكنهم سيقتلونك -
بل سيحاولون -

929
01:22:08,836 --> 01:22:12,173
بات ، ماذا انت فاعل ؟ -
ربما هو يبحث عن الجائزة -

930
01:22:12,298 --> 01:22:14,925
انت تعرف بات جيدا

931
01:22:16,343 --> 01:22:18,804
....انظر ( بات ) ، لقد انقذت حياتي

932
01:22:19,680 --> 01:22:21,766
وانا آسف بأني
مجبر على قتالك

933
01:22:21,849 --> 01:22:24,226
واياك ان ترفع
بندقيتك في وجهي

934
01:22:25,352 --> 01:22:27,271
سالي ، احضري السيد شيزوم

935
01:22:27,605 --> 01:22:29,231
انزل بندقيتك يا بات

936
01:22:29,732 --> 01:22:31,400
انتما الاثنان انصرفا

937
01:22:33,903 --> 01:22:35,821
تعال يابلي الى الداخل

938
01:22:37,072 --> 01:22:39,199
..... انا اعرف بما تشعر ولكن

939
01:22:40,367 --> 01:22:42,328
سلكت الطريق الخاطئ

940
01:22:42,411 --> 01:22:44,496
هذا ماكنت تفعله
انت منذ 25 سنة

941
01:22:44,496 --> 01:22:46,915
بيلي ، ان ماقمت به انت قلب
الموازين رأسا على عقب

942
01:22:46,999 --> 01:22:49,543
لقد عين الحاكم شريفا
آخر موال لميرفي

943
01:22:49,626 --> 01:22:50,669
وماذا يعني هذا ؟

944
01:22:51,170 --> 01:22:54,715
انت لن تستطيع قتل جميع  مدراء الشرطة -
الا استطيع ذلك -

945
01:22:56,383 --> 01:22:59,678
تعرف الى اين يؤدي بك ذلك -
انها حياتي -

946
01:23:00,512 --> 01:23:03,807
ولكنها تؤثر على
حياة الكثيرين غيرك

947
01:23:03,891 --> 01:23:06,768
تتكلم عن الناس او عن سالي

948
01:23:08,896 --> 01:23:12,441
ربما تكون هي محور
....الحديث ، وهذا يذكرني

949
01:23:15,193 --> 01:23:17,112
....بفتاة كانت منذ زمن

950
01:23:17,195 --> 01:23:18,697
....في تكساس

951
01:23:19,072 --> 01:23:20,699
منذ زمن طويل

952
01:23:22,200 --> 01:23:25,996
فكرت فقط في نفسي
وادرت لها ظهري

953
01:23:26,580 --> 01:23:29,374
تركتها لتتزوج من الشخص
الذي كنت اضن بأنه سيسعدها

954
01:23:31,543 --> 01:23:33,545
انت تتكلم عن غاريت الآن

955
01:23:33,712 --> 01:23:36,590
اتكلم مع الرجل الذي
يمكنه ان يسعدها

956
01:23:39,134 --> 01:23:41,428
لقد فهمت ماتقصد سيد شيزوم

957
01:23:43,430 --> 01:23:45,765
انا لااقصد بقائك هنا يابيلي

958
01:23:46,558 --> 01:23:48,602
...انا اخبرك ذلك

959
01:23:49,102 --> 01:23:51,646
بأنك لاتبقى على
ارضي  بعد الآن

960
01:23:59,195 --> 01:24:01,072
حسنا ياسيد شيزوم

961
01:24:01,948 --> 01:24:03,283
انا سأرحل

962
01:24:20,300 --> 01:24:22,802
يجب ان تعرفي بأني
لم اكن انوي ذلك

963
01:24:22,886 --> 01:24:26,139
انا سعيدة بما عملته ، لقد
جعلتني افهم اشياء كثيرة

964
01:24:27,640 --> 01:24:30,476
ابوك كان رجلا طيبا -
نعم ، لقد كان كذلك -

965
01:24:30,602 --> 01:24:33,896
انا متأكدة بأنك فعلت
ماهو الصحيح لنا

966
01:24:33,980 --> 01:24:36,149
وهذا ماتفعله الآن

967
01:24:36,232 --> 01:24:39,068
ربما كان يجب ان نأخذ
رأي امي الخاص ايضا

968
01:24:39,152 --> 01:24:40,361
لقد قالت رأيها

969
01:24:40,570 --> 01:24:42,613
واختارت الرأي الصواب

970
01:24:47,952 --> 01:24:49,287
وانا كذلك

971
01:24:49,871 --> 01:24:51,831
انا اعرفك جيدا ياسالي

972
01:24:56,586 --> 01:24:58,546
لاتكذب علي ايها الجبان

973
01:24:59,046 --> 01:25:02,049
اقسم لك ياسيدي
.......بأننا لم نراه

974
01:25:02,133 --> 01:25:03,801
يمر من هنا ابدا

975
01:25:03,885 --> 01:25:07,680
اذا جاء او مر من هنا
احضر للبلدة واخبرني فورا

976
01:25:08,931 --> 01:25:12,560
لأني لو سمعت بأنه
....مر من هنا ولم تخبرني

977
01:25:12,685 --> 01:25:14,478
سوف ادخلك السجن

978
01:25:14,562 --> 01:25:15,938
هل فهمت ؟

979
01:25:16,022 --> 01:25:18,065
نعم ياسيدي الشريف

980
01:25:39,879 --> 01:25:42,715
ستكثر الجياد خلفك

981
01:25:42,798 --> 01:25:44,550
كل ذلك بدون فائدة

982
01:25:46,302 --> 01:25:47,594
هذا نودين

983
01:25:47,678 --> 01:25:50,139
انه مصمم على القبض
عليك يا بيلي

984
01:25:50,222 --> 01:25:53,517
كان يجب علي قتله عندما حانت
لي الفرصة بذلك في جوادلوب

985
01:25:53,600 --> 01:25:56,854
لابد ان ميرفي مهتم جدا للقبض
عليك لأنه رفع المكافئة

986
01:25:57,104 --> 01:25:59,606
سيكلفه ذلك كثيرا جدا

987
01:25:59,732 --> 01:26:02,234
لن امكنه ابدا من القبض علي

988
01:26:02,317 --> 01:26:04,903
سأتمكن منه -
هيا نبدأ -

989
01:26:04,987 --> 01:26:06,405
حسنا

990
01:26:06,488 --> 01:26:09,658
اولا يجب ان نهاجم مصرف
ميرفي ونستولي على ماله

991
01:26:10,659 --> 01:26:12,911
لديهم خزينة كبيرة
بحجم الحضيرة

992
01:26:12,995 --> 01:26:15,122
سنفتحها -
ولكننا نحتاج الى ديناميت -

993
01:26:15,205 --> 01:26:16,582
سنحصل عليه

994
01:26:16,665 --> 01:26:18,083
نحتاج الى زيادة في الرجال

995
01:26:18,166 --> 01:26:19,418
كم عدد ماتحتاجه ؟

996
01:26:19,501 --> 01:26:21,253
حوالي ستة رجال

997
01:26:21,461 --> 01:26:25,424
رجال تعرف مخطط البنك وكذلك
كيف تخرج من البلدة بعد السرقة

998
01:26:25,507 --> 01:26:28,927
هناك براون وسورلوك
وكذلك ميدلتون

999
01:26:29,011 --> 01:26:31,596
......بينما تدخلوا البنك

1000
01:26:31,763 --> 01:26:33,640
سأكون انا في
زيارة للسيد ميرفي

1001
01:26:35,600 --> 01:26:38,645
لدينا 500 رأسا من
الماشية جاهزة في الحضيرة

1002
01:26:38,728 --> 01:26:41,606
اريد بعض الرجال ليسلموهم
الى توكسون

1003
01:26:41,690 --> 01:26:43,191
.... ويمكنك ان تترك

1004
01:26:50,782 --> 01:26:52,784
هل وجدته ؟ -
كلا -

1005
01:26:53,910 --> 01:26:55,370
اذن لماذا رجعت ؟

1006
01:26:55,453 --> 01:26:58,290
بعض الجياد اصابها الارهاق
وسنعاود البحث غدا

1007
01:26:58,373 --> 01:27:00,292
كان بأمكانك طلب
ماتحتاج من جياد

1008
01:27:00,375 --> 01:27:02,294
اسمع ياميرفي انا اعرف
كيف اقوم بعملي

1009
01:27:02,794 --> 01:27:04,671
لااحد قال غير ذلك

1010
01:27:04,754 --> 01:27:07,924
كل خطوة اقوم بها يكون
ويليام بوني امام عيني

1011
01:27:08,508 --> 01:27:10,969
لن يهدأ لي بال حتى
اجده و اراه ميتا

1012
01:27:11,678 --> 01:27:13,471
انا واثق من ذلك ياشريف

1013
01:27:13,722 --> 01:27:17,267
هللا حضرتم الى البار
لأشتري لكم شرابا

1014
01:27:17,350 --> 01:27:20,145
افضل زجاجتي الخاصة
مع رفقتي الخاصة

1015
01:27:30,238 --> 01:27:33,533
ذلك الرجل هناك ابخل
من دب جريح

1016
01:27:33,825 --> 01:27:35,535
هذا هو مانحتاجه لصالحنا

1017
01:27:35,994 --> 01:27:39,247
وانتم ايها الرجال ، هل تريدون
زجاجاتكم الخاصة او الذهاب للبار

1018
01:27:39,330 --> 01:27:41,958
انت تعرف بأننا نود
الذهاب معك للبار

1019
01:27:52,760 --> 01:27:53,845
خمسون

1020
01:28:09,527 --> 01:28:10,861
لمن الحركة الآن ؟

1021
01:28:12,071 --> 01:28:13,197
له

1022
01:28:15,950 --> 01:28:17,660
لقد تحول الجو للبرودة

1023
01:28:17,743 --> 01:28:19,370
الرياح شمالية

1024
01:28:19,453 --> 01:28:21,580
الهنود الحمر يسمونها تاهنيمارا

1025
01:28:22,289 --> 01:28:23,708
الريح الوحيدة

1026
01:28:24,875 --> 01:28:27,128
أَتسائل أين سمعت ذلك

1027
01:28:28,712 --> 01:28:30,131
.....اتعرف يابات

1028
01:28:30,381 --> 01:28:33,175
كان هناك الكثير من
القصص حول شيزوم

1029
01:28:33,259 --> 01:28:35,094
وكيف كان شرسا ومتوحشا

1030
01:28:36,011 --> 01:28:37,888
لقد كانت فترة شرسة

1031
01:28:38,556 --> 01:28:41,225
اعتقد بأنهما متشابهان
الى حد كبير

1032
01:28:41,308 --> 01:28:42,393
من تقصدين ؟

1033
01:28:42,935 --> 01:28:44,937
خالي جون وبيلي بوني

1034
01:28:46,814 --> 01:28:48,816
الا تضن ذلك ؟

1035
01:28:51,110 --> 01:28:52,444
أليس كذلك ؟

1036
01:28:53,696 --> 01:28:55,823
ليس في الأشياء المهمة

1037
01:28:55,906 --> 01:28:57,241
مثل ماذا ؟

1038
01:28:58,117 --> 01:29:00,661
السيد شيزوم يتغير مع الوقت

1039
01:29:01,203 --> 01:29:03,914
فهو لايترك الامور تمر سدى
بل يهتم بها كثيرا

1040
01:29:04,498 --> 01:29:07,251
ولكن الناس هنا
وفي البلدة

1041
01:29:08,252 --> 01:29:10,796
وكذلك الهنود الحمر والأرض

1042
01:29:12,214 --> 01:29:13,632
فهو مستقل

1043
01:29:13,715 --> 01:29:16,426
يحب ان يعمل الأشياء بطريقته
الخاصة ولكن بعناية كبيرة

1044
01:29:16,510 --> 01:29:18,136
وبيلي ليس كذلك ؟

1045
01:29:19,513 --> 01:29:21,640
اعتقد بأنه لايستطيع
السيطرة على نفسه

1046
01:29:22,599 --> 01:29:25,769
لقد سمعته بأنه يهتم فقط
بهؤلاء الرجال فقط

1047
01:29:25,852 --> 01:29:28,146
بطريقة او بأخرى الا
يكون هناك تشابه بينهما ؟

1048
01:29:28,230 --> 01:29:29,273
لا

1049
01:29:29,523 --> 01:29:32,526
بيلي يريد الانتقام ، اما
شيزوم فيريد العدالة

1050
01:29:32,609 --> 01:29:34,277
فهذا يشكل اختلافا
كبيرا بينهما

1051
01:29:36,863 --> 01:29:39,950
هناك فرق كبير بين
الحب والهيام

1052
01:29:42,119 --> 01:29:43,995
ماذا عن بات غاريت ؟

1053
01:29:46,331 --> 01:29:50,335
بات غاريت قل كلامه
منذ عطلة الاحد المدرسية

1054
01:29:51,461 --> 01:29:53,255
من الافضل ان
تدخلي الى الداخل

1055
01:30:26,454 --> 01:30:27,664
! جوني

1056
01:30:29,040 --> 01:30:32,794
اتركوني وجوني هنا
اما الباقي فليلتفوا الى الخلف

1057
01:30:46,099 --> 01:30:47,517
من هناك ؟

1058
01:30:48,267 --> 01:30:50,603
من هناك ؟ من هناك تحت ؟

1059
01:30:54,148 --> 01:30:55,983
انه السيد ماكسوين

1060
01:30:56,609 --> 01:30:57,777
بيلي ؟

1061
01:30:58,945 --> 01:31:01,739
ماذا تفعل الآن ؟ سرقة اصدقائك ؟

1062
01:31:01,823 --> 01:31:03,616
لا يا سيدي ، ليس بالضبط

1063
01:31:04,408 --> 01:31:06,702
نحن فقط جئنا لنقترض
ديناميت صغير

1064
01:31:06,786 --> 01:31:08,538
ديناميت ؟ -
نعم -

1065
01:31:09,372 --> 01:31:12,208
الا تعتقد بأنك فعلت ما فيه الكفاية ؟ -
لا يا سيدي -

1066
01:31:12,875 --> 01:31:14,377
لكني سأقوم بذلك

1067
01:31:30,726 --> 01:31:31,936
! بوني

1068
01:31:32,895 --> 01:31:34,313
بيلي استمع الي

1069
01:31:34,397 --> 01:31:38,150
لقد كتبت رسالة للرئيس
وسيكون هناك اعادة للتحقيق

1070
01:31:38,234 --> 01:31:40,569
ان كل ماحدث مجرد تلفيق
.....لك ؟ وانا اعدك

1071
01:31:40,653 --> 01:31:44,615
انا لاافهم معنى التلفيق
ولكن عقدت مع نفسي وعدا

1072
01:31:51,205 --> 01:31:52,373
إيفانس

1073
01:31:53,999 --> 01:31:56,001
ماذا تريد ؟ -
انهض -

1074
01:31:56,085 --> 01:31:57,670
هيا انهض ، تعال

1075
01:31:59,338 --> 01:32:02,716
اليكس ، هل كل شئ على
.....! مايرام ؟ لقد سمعت.... بيلي

1076
01:32:02,966 --> 01:32:06,887
حبيبتي ، كل شئ على
مايرام  فقط اصعدي فوق

1077
01:32:06,970 --> 01:32:10,015
لاتقلقي ياسيدتي ، فقط
نحتاج الى بعض المؤن

1078
01:32:10,974 --> 01:32:12,226
في هذا الوقت ؟

1079
01:32:12,309 --> 01:32:14,144
حبيبتي ( سو ) ارجعي
الى الطابق العلوي

1080
01:32:21,819 --> 01:32:23,153
! ادخلوا الى الداخل

1081
01:32:36,625 --> 01:32:38,418
هناك فوضى كبيرة في الخارج

1082
01:32:38,502 --> 01:32:41,588
اوقفوا اطلاق النار

1083
01:32:46,343 --> 01:32:47,844
بوني ، هل تسمعني ؟

1084
01:32:47,969 --> 01:32:49,471
معك الشريف نودين

1085
01:32:49,554 --> 01:32:51,389
صباح الخير ياشريف

1086
01:32:51,473 --> 01:32:53,892
حسنا بوني ، انه ليس لك

1087
01:32:54,559 --> 01:32:56,353
لدينا اكثر من مائة بندقية هنا

1088
01:32:56,436 --> 01:32:59,356
اهلا نودين ، ماكسوين ليس
له علاقة بالأمر

1089
01:33:00,565 --> 01:33:03,527
هم لم يفعلوا شيئا
لذا دعهم يخرجوا بسلام

1090
01:33:03,985 --> 01:33:07,030
اي شخص يخرج من عندكم
.... في الضلام

1091
01:33:07,113 --> 01:33:08,782
سيقطع الى نصفين

1092
01:33:09,366 --> 01:33:11,826
انت محاصر وليس لديك
مكان لتهرب اليه

1093
01:33:11,910 --> 01:33:13,662
ماذا سنفعل يا بيلي

1094
01:33:13,745 --> 01:33:17,332
معظمهم امام النافذة ، ليس
امامنا من شئ نعمله

1095
01:33:17,499 --> 01:33:20,085
لاشئ لنعمله حتى
شروق الشمس

1096
01:33:39,145 --> 01:33:40,355
! بوني

1097
01:33:40,980 --> 01:33:42,774
معك الشريف نودين مرة اخرى

1098
01:33:43,358 --> 01:33:44,734
انتهى الوقت

1099
01:33:46,486 --> 01:33:47,779
انه لمجنون

1100
01:33:47,904 --> 01:33:49,906
لابد بأنه لم يتناول افطاره

1101
01:33:49,989 --> 01:33:52,825
تعرف ماسيحدث لك
ان لم تستسلم

1102
01:33:52,909 --> 01:33:54,911
وانا اعرف ماسيحدث لي
فيما لو سلمت نفسي

1103
01:33:54,994 --> 01:33:57,413
سأنال رصاصة في الظهر
فيما لو حاولت الهرب

1104
01:33:57,497 --> 01:34:00,291
وهذا ماستناله لو
بقيت في الداخل

1105
01:34:19,602 --> 01:34:21,812
هذا المكان الملعون
مبني مثل القلعة

1106
01:34:21,896 --> 01:34:23,773
ومارأيك الآن يابوني ؟

1107
01:34:26,984 --> 01:34:29,779
بيلي ، يجب ان نخرج سو من هنا

1108
01:34:33,240 --> 01:34:35,576
ايها الشريف ، معك ماكسوين

1109
01:34:38,579 --> 01:34:40,706
هل لورانس ميرفي
حولك في الخارج ؟

1110
01:34:41,624 --> 01:34:42,917
أَنا هنا

1111
01:34:44,502 --> 01:34:46,796
لورانس دع زوجتي
تخرج من هنا

1112
01:34:47,296 --> 01:34:50,966
ثم نتفاوض ، واعدك بأنه
لن يكون هناك اي خداع

1113
01:34:52,927 --> 01:34:54,511
حسنا اليكس

1114
01:34:54,970 --> 01:34:56,639
دعها تخرج

1115
01:34:57,765 --> 01:35:00,309
انها الطريقة السليمة
ايها الشريف

1116
01:35:00,643 --> 01:35:03,270
نحن لانريد قتل النساء

1117
01:35:03,354 --> 01:35:04,647
لا اريد الخروج ياأليكس

1118
01:35:05,022 --> 01:35:06,982
مالم تكن انت معي

1119
01:35:07,066 --> 01:35:10,277
اريد التفاوض بشأن هؤلاء
الرجال ثم سأخرج سالما

1120
01:35:10,361 --> 01:35:12,404
هيا اخرجي ياسو

1121
01:35:14,281 --> 01:35:16,408
حسنا ، هي ستخرج الآن

1122
01:35:51,818 --> 01:35:53,070
لورانس ؟

1123
01:35:53,987 --> 01:35:58,200
هل تعدني بأن تسلم هؤلاء
الرجال سالمين الى الجيش

1124
01:35:58,575 --> 01:36:00,202
لحظة سيد ماكوين

1125
01:36:00,368 --> 01:36:02,120
لست مخولا بأن
تتكلم نيابة عنا

1126
01:36:02,204 --> 01:36:04,206
اني احاول مساعدتكم

1127
01:36:04,372 --> 01:36:06,041
لأحافظ على حياتكم

1128
01:36:06,208 --> 01:36:08,627
الجيش ليس له سلطة قضائية هنا

1129
01:36:08,793 --> 01:36:10,795
انها قضية مدنية

1130
01:36:10,879 --> 01:36:13,548
واي شخص منكم يستسلم
فهذا من شأني

1131
01:36:14,341 --> 01:36:15,759
....من الافضل لك ان تخرج من هنا

1132
01:36:15,842 --> 01:36:18,094
فأنا لن اسلم نفسي
الى نودين ابدا

1133
01:36:18,219 --> 01:36:20,722
بيلي -
اخرج الى زوجتك -

1134
01:36:26,227 --> 01:36:27,520
.... ياشريف

1135
01:36:27,604 --> 01:36:30,190
انا غير مسلح وسأخرج بمفري

1136
01:36:30,273 --> 01:36:32,358
كلا ، لن تخرج لوحدك

1137
01:36:33,276 --> 01:36:35,653
ليس قبل أن تلقوا بأسلحتكم
جميعا وتسلموا انفسكم

1138
01:36:35,737 --> 01:36:37,781
وتخرجوا جميعا

1139
01:36:37,864 --> 01:36:40,158
ويقبل بوني بشروطي

1140
01:36:40,241 --> 01:36:42,368
ايها الشريف ان زوجي
لم يفعل شيئا خارج القانون

1141
01:36:42,452 --> 01:36:44,913
زوجك يتستر على قاتل

1142
01:36:45,038 --> 01:36:48,583
.....سيد ميرفي -
انا آسف لااتدخل في القانون -

1143
01:36:54,672 --> 01:36:58,009
مارأيك يابوني -
لن اخرج يانودين -

1144
01:37:10,271 --> 01:37:13,274
ارجوك -
ابتعدي من هنا قبل ان تصابي -

1145
01:37:39,300 --> 01:37:41,427
انها زوجتك سيد ماكسوين

1146
01:37:43,846 --> 01:37:45,806
لقد ذهبت الى شيزوم

1147
01:37:48,142 --> 01:37:50,561
بالضبط ، اننا نقاتل على ارضنا

1148
01:37:50,644 --> 01:37:53,481
خذ بعض الرجال واعترضوهم
عند مجرى النهر

1149
01:37:53,564 --> 01:37:56,317
وضعوا بعض الحواجز
في هذا الشارع

1150
01:38:07,161 --> 01:38:09,288
قاربت ذخيرتنا على النفاذ

1151
01:38:09,371 --> 01:38:10,748
سيد ماكسوين

1152
01:38:12,666 --> 01:38:14,001
حسنا

1153
01:38:15,336 --> 01:38:17,379
هذه مفاتيح غرفة الذخيرة

1154
01:38:18,464 --> 01:38:20,841
الطابق العلوي

1155
01:38:25,471 --> 01:38:27,514
النساء والاطفال في الشارع

1156
01:38:31,310 --> 01:38:32,478
توقف

1157
01:38:32,603 --> 01:38:35,606
الى اين انت ذاهب ؟ -
سأحذر عربة المساء من الخطر -

1158
01:38:35,731 --> 01:38:37,274
....عربة المساء

1159
01:38:53,707 --> 01:38:56,543
هناك ذخيرة تكفي لقيام حرب

1160
01:38:56,752 --> 01:38:58,712
ذلك هو كل مانحتاج اليه

1161
01:38:59,379 --> 01:39:00,714
سيد شيزوم

1162
01:39:20,483 --> 01:39:23,403
عليك ان تلحق اليكس
قبل ان يقتلوه

1163
01:39:23,486 --> 01:39:26,072
رجال ميرفي ونودين
يطوقون المخزن

1164
01:39:26,156 --> 01:39:27,782
بيلي ايضا هناك

1165
01:39:28,074 --> 01:39:30,410
ارجوك سيد شيزوم -
اعتني بسالي -

1166
01:39:30,493 --> 01:39:33,288
ماذا ستفعل ؟ -
سأفعل ماكنت انوي فعله قبل 25 سنة -

1167
01:39:33,371 --> 01:39:35,206
بات ، اجمع الرجال
من المعسكر الجنوبي

1168
01:39:35,290 --> 01:39:38,668
اتبع اثر كل من يركب حصاناً
ويمكنه اطلاق النار

1169
01:39:38,752 --> 01:39:41,629
دعنا نعد ما نحتاج الية -
لقد راهنت على ذلك -

1170
01:40:31,137 --> 01:40:32,597
انه ذراعي

1171
01:40:37,768 --> 01:40:39,312
استسلم يابيلي

1172
01:40:55,411 --> 01:40:57,329
نحن جاهزون لهم الآن

1173
01:41:02,293 --> 01:41:05,129
بيلي ، لقد وضعوا
حاجزا في الشارع

1174
01:41:05,671 --> 01:41:07,339
ليس لعرقلة هروبنا

1175
01:41:07,423 --> 01:41:09,925
هو لمنع دخول احد علينا -
انه شيزوم -

1176
01:41:18,434 --> 01:41:19,935
لن يكفوا حتى يقتلونا جميعا

1177
01:41:20,019 --> 01:41:24,273
سأخرج واتكلم مع ميرفي -
لا ، لاتفعل ذلك ياماكسوين -

1178
01:41:24,356 --> 01:41:25,899
لا تخرج هناك

1179
01:41:25,983 --> 01:41:28,026
ايها الشريف ، سيد ميرفي

1180
01:41:28,610 --> 01:41:30,195
اوقف اطلاق النار

1181
01:41:31,572 --> 01:41:33,615
اريد ان اتكلم معك

1182
01:41:33,824 --> 01:41:35,701
انا خارج لوحدي

1183
01:41:35,784 --> 01:41:37,494
لاتخرج سيد ماكسوين

1184
01:41:38,036 --> 01:41:39,830
لقد سمعت شروطي

1185
01:42:12,988 --> 01:42:14,614
احضر بعض المشاعل

1186
01:42:15,240 --> 01:42:17,200
سأحرق ابن العاهرة

1187
01:42:29,462 --> 01:42:32,090
سيد شيزوم ، لقد
بنوا حاجزا في الشارع

1188
01:42:32,507 --> 01:42:34,676
يمكننا ان ننتشر وندخل
عليهم من الخلف

1189
01:42:34,759 --> 01:42:38,013
يجب ان نعبر النهر ونفاجئهم

1190
01:42:38,888 --> 01:42:41,224
ثم ماذا سنفعل بعد
ذلك سيد شيزوم ؟

1191
01:42:42,100 --> 01:42:45,895
نحن سنقوم بعمل مابدئنا
عمله سيد بيبر

1192
01:43:49,250 --> 01:43:50,668
انه شيزوم

1193
01:43:53,254 --> 01:43:55,089
دعنا نصب الرصاص عليه

1194
01:44:03,013 --> 01:44:04,682
ماهذا ؟ ياللجحيم

1195
01:44:48,225 --> 01:44:51,311
هل تريده ان يهاجم ارضنا
اطلق النار عليه

1196
01:46:03,675 --> 01:46:06,177
انا سعيد لرؤيتك يا كازينو الكبير -
نعم -

1197
01:46:21,734 --> 01:46:23,277
غطني يابات

1198
01:46:35,289 --> 01:46:36,457
بيلي

1199
01:46:49,929 --> 01:46:51,847
ليس كلأيام الماضية

1200
01:46:53,349 --> 01:46:54,558
بيلي

1201
01:47:50,656 --> 01:47:52,115
هل يمكنك ان تكمل مابدأته ؟

1202
01:47:52,241 --> 01:47:54,076
....ماذا ؟ اين ؟

1203
01:48:00,123 --> 01:48:01,917
الى اين انت ذاهب ؟

1204
01:48:02,417 --> 01:48:03,710
انا مستقيل

1205
01:48:03,877 --> 01:48:06,004
لن اجهد نفسي هنا بعد الآن

1206
01:48:21,478 --> 01:48:22,687
اعرف ما ستقول

1207
01:48:22,771 --> 01:48:24,272
انه ذنبي

1208
01:48:24,940 --> 01:48:27,400
...انت تعرف يابيلي مبادئ القراءة ولكن

1209
01:48:28,109 --> 01:48:31,321
عاجلا او آجلا سينفجر
المرء من كثرة التحمل

1210
01:48:31,780 --> 01:48:33,490
لقد غادر الشريف البلدة

1211
01:48:35,033 --> 01:48:37,160
ليس صعبا مطاردته والقبض عليه

1212
01:48:38,620 --> 01:48:41,331
الى اللقاء سيد شيزوم -
الى اين تذهب بيلي ؟ -

1213
01:48:42,624 --> 01:48:44,459
الى رائحة الموت

1214
01:48:45,126 --> 01:48:46,461
هل تذكر ؟

1215
01:48:46,795 --> 01:48:48,838
الى اللقاء ياكازينو الكبير

1216
01:48:55,470 --> 01:48:56,971
هل ستأتيان معي ؟

1217
01:49:14,781 --> 01:49:19,035
يأخذ الجنرال لو والاس قسما
من الارض كحاكم جديد للمقاطعة

1218
01:49:19,911 --> 01:49:22,997
وعيّن غاريت شريفا
جديدا لمقاطعة لينكولن

1219
01:49:24,123 --> 01:49:26,209
... واعلن الحاكم العف ..ف

1220
01:49:27,335 --> 01:49:28,586
العفو

1221
01:49:28,836 --> 01:49:30,004
نعم

1222
01:49:30,671 --> 01:49:32,673
هل هذا يعني انتهاء الحرب ؟

1223
01:49:32,757 --> 01:49:34,717
هو كذلك -
اتمنى ذلك -

1224
01:49:35,551 --> 01:49:39,388
اشك في ذلك آنسة سالي
: وهناك قول قديم

1225
01:49:39,847 --> 01:49:43,559
( ليس هناك قانون غرب (  دودج "
" ( ولا الاه غرب ( بيكوس )

1226
01:49:44,685 --> 01:49:46,020
اليس كذلك سيد شيزوم ؟

1227
01:49:46,103 --> 01:49:47,855
خطأ سيد بيبر

1228
01:49:47,980 --> 01:49:52,109
لانه اينما يذهب الناس
آجلا او عاجلا فهناك قانون

1229
01:49:52,360 --> 01:49:56,113
وآجلا او عاجلا اينما
ذهبوا فهناك الله

1230
01:50:01,243 --> 01:50:02,995
الى اين هو ذاهب ؟

1231
01:50:03,079 --> 01:50:05,206
لاتقلقي فأنه سيعود

1232
01:50:05,581 --> 01:50:08,667
وانا ايضا علي الذهاب فلدي
بعض الاعمال يجب انهائها

1233
01:50:08,751 --> 01:50:12,004
لنكولن بخير ، ولن تذهب
قبل غسل الصحون

1234
01:50:12,254 --> 01:50:16,050
هذه الشارة الا تعطيني السلطة -
ليس في هذا البيت -

1235
01:50:34,649 --> 01:50:39,649
ترجمة - ابوهشام القلاف
دولة الكويت

1236
01:50:54,379 --> 01:50:59,379
اتمنى ان تكونوا قد استمتعتم بالفلم
ابوهشام القلاف

