1
00:01:13,800 --> 00:01:15,360
سميجل

2
00:01:15,520 --> 00:01:17,680
لقد اصطدت سمكة

3
00:01:18,280 --> 00:01:20,200
لقد اصطدت سمكة، سميجل

4
00:01:20,360 --> 00:01:23,360
اسحبها، هيا، هيا، هيا
اسحبها

5
00:01:31,240 --> 00:01:33,000
ديجول

6
00:02:28,040 --> 00:02:29,800
ديجول ؟

7
00:02:32,240 --> 00:02:34,400
ديجول

8
00:02:49,560 --> 00:02:51,560
اعطه إلي ديجول، حبيبي

9
00:02:56,320 --> 00:02:57,560
لمادا ؟

10
00:02:58,600 --> 00:03:00,760
...لأن

11
00:03:00,920 --> 00:03:04,520
اليوم عيد ميلادي وانا اريده

12
00:04:34,720 --> 00:04:39,760
كنزي العزيز

13
00:04:47,000 --> 00:04:49,800
لقد لعنونا

14
00:04:49,960 --> 00:04:51,280
قاتل

15
00:04:51,440 --> 00:04:53,800
نحن ندعى قتلة

16
00:04:53,960 --> 00:04:58,560
لقد لعنونا
وألقونا بعيدا

17
00:04:59,640 --> 00:05:01,280
جولم

18
00:05:01,440 --> 00:05:03,080
جولم

19
00:05:03,240 --> 00:05:05,120
جولم

20
00:05:08,520 --> 00:05:11,400
ونحن ندبنا حظنا، ايها النفيس

21
00:05:11,560 --> 00:05:15,000
ويجب علينا ان نكون وحيدين

22
00:05:17,480 --> 00:05:21,120
جميل

23
00:05:22,080 --> 00:05:26,280
ونتمنى فقط
ان نمسك سمكة

24
00:05:26,440 --> 00:05:29,560
حلو ومليء بالعصارة

25
00:05:35,080 --> 00:05:39,040
ونسينا طعم الخبز

26
00:05:39,200 --> 00:05:42,680
وصوت الاشجار

27
00:05:43,520 --> 00:05:46,600
ونعومة الهواء

28
00:05:47,200 --> 00:05:52,640
حتى أننا نسينا اسمنا

29
00:06:00,440 --> 00:06:06,600
خاتمي النفيس

30
00:06:49,040 --> 00:06:51,200
استيقظوا

31
00:06:52,200 --> 00:06:53,800
استيقظوا

32
00:06:53,960 --> 00:06:55,680
استيقظوا ايها النيام

33
00:06:55,840 --> 00:06:57,640
يجب ان نذهب

34
00:06:57,800 --> 00:07:00,360
يجب ان نذهب في الحال

35
00:07:03,760 --> 00:07:06,720
هل نمت بما فيه الكفاية يا سيد فرودو ؟

36
00:07:08,840 --> 00:07:11,280
لقد ذهبت واخذت كفايتي

37
00:07:12,600 --> 00:07:14,280
اكيد نحن متأخرين

38
00:07:14,440 --> 00:07:15,880
كلا

39
00:07:16,040 --> 00:07:17,880
ليس كذلك

40
00:07:18,040 --> 00:07:20,960
لم يأتي العصر بعد

41
00:07:21,120 --> 00:07:23,600
الظلام في ازدياد

42
00:07:27,680 --> 00:07:29,800
هيا

43
00:07:32,120 --> 00:07:34,280
يجب ان نذهب لا يوجد وقت

44
00:07:34,440 --> 00:07:36,720
ليس قبل السيد فرودو
كل شيئا

45
00:07:36,880 --> 00:07:39,640
يجب ان لا نضيع الوقت ايها الاحمق

46
00:07:48,040 --> 00:07:49,280
خذ هذا

47
00:07:52,360 --> 00:07:54,120
وأنت ؟

48
00:07:54,280 --> 00:07:57,520
انا لست جائعا
على الاقل ليس خبز لامبس

49
00:07:58,080 --> 00:07:59,400
سام

50
00:08:01,880 --> 00:08:03,360
حسنا

51
00:08:03,520 --> 00:08:05,920
ليس لدينا ما يكفينا

52
00:08:06,080 --> 00:08:08,840
يجب ان نكون حذرين
والا نفذ منا

53
00:08:10,920 --> 00:08:13,720
كل انت مستر فرودو

54
00:08:13,880 --> 00:08:15,240
لقد زودت نفسي قبلك

55
00:08:15,720 --> 00:08:17,320
يجب أن تكفينا

56
00:08:19,400 --> 00:08:20,560
لماذا ؟

57
00:08:22,160 --> 00:08:23,840
لرحلة العودة

58
00:08:31,360 --> 00:08:33,600
هيا يا هوبتس

59
00:08:34,920 --> 00:08:36,720
قريبين جدا الان

60
00:08:36,880 --> 00:08:40,000
قريبين جدا من موردر

61
00:08:40,160 --> 00:08:42,720
لا يوجد مكان آمن هنا

62
00:08:42,880 --> 00:08:44,960
بسرعة

63
00:09:35,200 --> 00:09:36,840
هذا جيد

64
00:09:37,720 --> 00:09:39,400
بالتأكيد من المقاطعة

65
00:09:41,520 --> 00:09:43,560
أوراق التبغ لونغ بوتوم

66
00:09:48,680 --> 00:09:52,840
عندي احساس بأني عائد
على تنين اخضر

67
00:09:53,880 --> 00:09:57,000
تنين أخضر
كأس من جعة المزر في يدي

68
00:09:57,160 --> 00:10:01,560
أريح نفسي
بعد يوم شاق

69
00:10:02,120 --> 00:10:05,440
فقط، انت لم تنجز بحياتك
أي عمل يوم شاق

70
00:10:17,720 --> 00:10:20,640
مرحبا سادتي

71
00:10:20,800 --> 00:10:22,960
الى أيزنجارد

72
00:10:23,320 --> 00:10:26,920
ايها الاوغاد الصغار

73
00:10:27,080 --> 00:10:31,880
والآن وجدناكم تحتفلون
و...وتدخون أيضا

74
00:10:32,040 --> 00:10:35,080
نحن جالسين عند موقعة النصر

75
00:10:35,240 --> 00:10:38,600
نستمتع بالراحة التي كسبناها

76
00:10:39,640 --> 00:10:43,320
الخنزير المملح طعمه ممتاز

77
00:10:43,840 --> 00:10:46,120
الخنزير المملح ؟

78
00:10:47,280 --> 00:10:50,560
هوبتس
نحن تحت اوامر تريبيوت

79
00:10:50,720 --> 00:10:53,440
الذي تولي ادارة ايزنجارد

80
00:10:55,880 --> 00:10:58,760
جوندلف القائد

81
00:10:58,920 --> 00:11:03,320
انا سعيد انك اتيت

82
00:11:03,480 --> 00:11:07,720
الخشب و المياه، والصخر و والحصو
استطيع ان احكم

83
00:11:07,880 --> 00:11:11,400
ولكن هنالك ساحر لنواجهه

84
00:11:11,560 --> 00:11:13,480
في قلعته

85
00:11:16,040 --> 00:11:17,320
أظهر نفسك

86
00:11:17,560 --> 00:11:19,200
كن حذرا

87
00:11:19,960 --> 00:11:22,520
حتى مع الهزيمة
سارومان خطر

88
00:11:22,680 --> 00:11:24,720
حسنا، هيا بنا نقطع رأسه
وننتهي من الموضوع

89
00:11:24,880 --> 00:11:26,840
لا

90
00:11:27,160 --> 00:11:29,400
نحتاجه حيا

91
00:11:30,360 --> 00:11:32,840
نحتاجه لنتكلم

92
00:11:34,640 --> 00:11:38,680
لقد خضت معارك كثيرة
وذبحت الكثير من الرجال، الملك ثيودين

93
00:11:38,840 --> 00:11:40,280
وصنعت السلام بعد ذلك

94
00:11:40,440 --> 00:11:45,200
هل نستطيع رفض المشورة
معا
كما فعلنا سابقا، صديق القديم ؟

95
00:11:45,360 --> 00:11:48,440
هل نرفض السلام، وانت ؟

96
00:11:48,600 --> 00:11:50,440
يجب أن نحصل على السلام

97
00:11:52,280 --> 00:11:54,320
يجب أن نحصل على السلام

98
00:11:54,480 --> 00:11:58,360
عندم تجيب
من أجل احراق وستفولد

99
00:11:58,520 --> 00:12:01,160
والأطفال الذين يرقدون موتى هناك

100
00:12:01,880 --> 00:12:05,880
يجب أن نحصل على السلام
عندما كانت حياة الجنود

101
00:12:06,040 --> 00:12:08,040
الذين قطعت أجسادهم
في اللحظة نفسها رقدوا موتى

102
00:12:08,200 --> 00:12:11,600
باتجاه بوابات هورنبيرغ

103
00:12:13,080 --> 00:12:18,440
حين تشنق بالمشنقة
من أجل تسلية غربانك

104
00:12:19,320 --> 00:12:21,480
يجب أن نحصل على السلام

105
00:12:24,120 --> 00:12:26,720
مشانق وغربان ؟

106
00:12:27,040 --> 00:12:28,240
أيها الخرف

107
00:12:29,640 --> 00:12:32,360
ماذا تريد، جاندالف غريهام ؟

108
00:12:33,320 --> 00:12:35,720
دعني أخمن مفتاح أورثانك

109
00:12:35,880 --> 00:12:38,680
أو ربما تريد مفاتيح قلعة باراد-دور نفسها

110
00:12:38,840 --> 00:12:42,680
مع تيجان الملوك السبعة...
وصولجانات السحرة الخمسة

111
00:12:42,840 --> 00:12:45,680
خيانتك قد كلفت
كثيرا من الأرواح

112
00:12:45,840 --> 00:12:48,120
والمزيد من الآلاف على المحك

113
00:12:48,280 --> 00:12:50,560
ولكن يمكنك إنقاذهم، سارومان

114
00:12:50,720 --> 00:12:52,920
لقد كنت في عمق مشورة الأعداء

115
00:12:53,080 --> 00:12:56,240
اذن جئت هنا من أجل المعلومات

116
00:12:57,080 --> 00:12:58,840
لدي القليل منها لك

117
00:13:04,080 --> 00:13:06,920
شيء يفسد
في قلب الأرض الوسطى

118
00:13:07,080 --> 00:13:09,240
شيء قد فشلت في رؤيته

119
00:13:11,640 --> 00:13:15,000
لكن العين العظيمة رأته

120
00:13:21,240 --> 00:13:24,440
هجومه سيأتي قريبا

121
00:13:26,560 --> 00:13:28,600
كلكم سوف تموتون

122
00:13:31,000 --> 00:13:34,120
لكنك تعلم هذا، أليس كذلك جاندالف ؟

123
00:13:34,280 --> 00:13:38,720
لا تستطيع أن تظن أن هذا الحارس
سيهجم على عرش غوندور

124
00:13:38,880 --> 00:13:44,720
هذا المبعد، الزاحف من الظلال
لن يتوج كملك ابدا

125
00:13:46,000 --> 00:13:49,520
جاندالف لا يتردد
بالتضحية في أقرب الناس اليه

126
00:13:50,400 --> 00:13:52,520
الذين والاهم الحب

127
00:13:53,520 --> 00:13:57,880
أخبرني، ما الراحة
التي اعطيته للقزم ؟

128
00:13:58,040 --> 00:14:00,960
قبل ارساله إلى حتفه ؟...

129
00:14:03,280 --> 00:14:07,800
الطريق التي نصبتها له
تؤدي فقط للهلاك

130
00:14:08,120 --> 00:14:10,200
لقد سمعت ما فيه الكفاية

131
00:14:10,360 --> 00:14:12,120
أضربه بسهم في جسده

132
00:14:12,600 --> 00:14:14,200
لا

133
00:14:14,640 --> 00:14:16,760
...اهدأ سارومان

134
00:14:16,920 --> 00:14:20,720
وستستبدل حياتك
وفر شفقتك ورحمتك

135
00:14:20,880 --> 00:14:22,160
أنا لا استعملها

136
00:14:31,000 --> 00:14:32,400
...ساررومان

137
00:14:33,400 --> 00:14:36,440
عصاتك قد كسرت...

138
00:14:46,880 --> 00:14:50,200
غريما، لا ترغم نفسك باتباعه

139
00:14:51,320 --> 00:14:53,880
لم تكن كما أنت الآن ابدا

140
00:14:54,040 --> 00:14:56,760
لقد كنت في السابق رجلا من روهان

141
00:14:56,920 --> 00:14:58,120
انزل

142
00:14:58,280 --> 00:15:00,880
رجل من روهان ؟

143
00:15:01,760 --> 00:15:03,920
...ما هو منزل الروهان

144
00:15:04,080 --> 00:15:07,600
ليس إلا حظيرة من القش...
يشرب اللص فيها مع الرائحة الكريهة

145
00:15:07,760 --> 00:15:11,320
وأطفالهم تزحف على الأرض...
مع الكلاب ؟

146
00:15:11,800 --> 00:15:18,000
النصر لا يخصك

147
00:15:18,600 --> 00:15:23,000
أنت أصغر ولد من السلالات الكبرى

148
00:15:25,240 --> 00:15:26,880
غريما

149
00:15:27,680 --> 00:15:29,480
انزل...

150
00:15:29,800 --> 00:15:31,160
تحرر منه

151
00:15:31,320 --> 00:15:35,160
تحرر ؟ لن يصبح حرا أبدا
لا

152
00:15:35,520 --> 00:15:38,040
ارجع أيها الكلب

153
00:15:39,720 --> 00:15:40,960
سارومان

154
00:15:41,120 --> 00:15:43,640
لقد انخرطت عميقا مع العدو

155
00:15:44,120 --> 00:15:46,200
أخبرنا بالذي تعرفه

156
00:15:47,640 --> 00:15:52,680
استرجعت حارسك، وسأخبرك
أين ستكون نهايتك

157
00:15:52,840 --> 00:15:56,240
لن أبقى سجينا هنا

158
00:16:22,240 --> 00:16:23,720
...أخبر كل حلفائنا

159
00:16:23,880 --> 00:16:26,680
وكل زاوية في الآرض الوسطى
التي لا تزال حرة

160
00:16:27,200 --> 00:16:30,200
العدو يتحرك باتجاهنا
نريد أن نعرف أين سيهجم

161
00:16:48,600 --> 00:16:52,400
قذارة سارومون

162
00:16:52,560 --> 00:16:56,240
تم غسلها...

163
00:16:56,400 --> 00:17:00,760
الاشجار سوف تعود مرة اخرى للحياه

164
00:17:01,240 --> 00:17:03,320
الأشجار الصغيرة

165
00:17:03,480 --> 00:17:05,600
الأشجار البرية
بيبين

166
00:17:14,680 --> 00:17:16,760
بارك لحائي

167
00:17:16,920 --> 00:17:18,720
بيريغن توك

168
00:17:18,880 --> 00:17:21,400
سأخذ انا تلك، يا غلام

169
00:17:21,560 --> 00:17:23,360
بسرعة الان

170
00:18:11,480 --> 00:18:16,840
الليلة نتذكر من ضحوا بدمائهم
لحماية هذه البلد

171
00:18:17,480 --> 00:18:19,440
نخب امواتنا الشجعان

172
00:18:19,600 --> 00:18:20,960
تحية لهم

173
00:18:31,480 --> 00:18:33,320
بلا توقف

174
00:18:33,480 --> 00:18:37,480
بدون إهراق
وبدون تقيؤ

175
00:18:37,960 --> 00:18:39,560
إذا هي لعبة شرب ؟

176
00:18:41,040 --> 00:18:43,640
آخر واحد واقف يفوز

177
00:18:47,800 --> 00:18:49,720
نشرب من أجل ماذا ؟
لنشرب للنصر

178
00:18:49,880 --> 00:18:51,240
من أجل النصر

179
00:19:33,400 --> 00:19:35,000
انا سعيد من أجلك

180
00:19:35,360 --> 00:19:37,680
انه انسان شريف

181
00:19:38,080 --> 00:19:40,440
انتما الاثنان كذلك

182
00:19:42,200 --> 00:19:47,320
لم يكن ثيودن من روهان
الذي جلب النصر لنا

183
00:19:55,160 --> 00:19:56,920
لا تنصتي الي

184
00:19:57,720 --> 00:19:59,160
انت شابة الان

185
00:19:59,320 --> 00:20:01,560
والليلة هي لك

186
00:20:15,320 --> 00:20:16,920
هاك، خذ

187
00:20:18,360 --> 00:20:24,040
انهم الأقزام الذين يسبحون
مع نساء كثيرات الشعر

188
00:20:29,200 --> 00:20:30,400
أشعر بشيء

189
00:20:32,440 --> 00:20:34,840
بوخز خفيف في أصابعي

190
00:20:35,520 --> 00:20:37,040
أعتقد أن ذلك يؤثر بي

191
00:20:38,880 --> 00:20:40,520
ماذا قلت ؟

192
00:20:40,680 --> 00:20:43,880
لا يستطيع حمل شرابه

193
00:20:50,920 --> 00:20:52,200
انتهت اللعبة

194
00:20:52,360 --> 00:20:55,640
يمكنك البحث بعيدا
يمكنك الشرب كثيرا

195
00:20:55,800 --> 00:20:59,600
ولكنك لن تجد البيرة البنية

196
00:20:59,760 --> 00:21:03,960
كتلك الموجودة في قريتنا

197
00:21:04,120 --> 00:21:07,880
يمكنك شرب شرابك الممتاز
يمكنك شربهم بالأبريق

198
00:21:08,040 --> 00:21:11,080
ولكن الخمر الوحيد للشجاعة و الحقيقة

199
00:21:13,600 --> 00:21:14,840
بيبين

200
00:21:15,280 --> 00:21:18,200
ولكن الخمر الوحيد للشجاعة و الحقيقة

201
00:21:18,520 --> 00:21:21,120
تأتي من التنين الاخضر

202
00:21:23,720 --> 00:21:26,440
شكرا أنا ربحت

203
00:21:28,120 --> 00:21:30,520
الا يوجد اخبار عن فرودو ؟

204
00:21:30,680 --> 00:21:34,040
لا يوجد، لا شيء

205
00:21:34,840 --> 00:21:36,920
لدينا الوقت

206
00:21:38,360 --> 00:21:41,520
كل يوم يمر وفرودو
يقترب من موردر

207
00:21:42,240 --> 00:21:44,240
هل نعرف ذلك ؟

208
00:21:47,920 --> 00:21:49,560
ماذا يقول لك قلبك ؟

209
00:21:56,320 --> 00:21:59,520
ان فرودو حي

210
00:22:01,600 --> 00:22:03,320
نعم

211
00:22:05,800 --> 00:22:07,880
نعم، هو حي

212
00:22:10,040 --> 00:22:12,760
خطر جدا، خطر جدا

213
00:22:12,920 --> 00:22:14,120
اللصوص

214
00:22:14,280 --> 00:22:16,240
سرقوه منا

215
00:22:16,400 --> 00:22:19,760
اقتلهم، اقتلهم، اقتلهم

216
00:22:21,720 --> 00:22:24,440
اسكت، لا يجب ان توقظهم

217
00:22:24,600 --> 00:22:27,040
يجب ان لا تخرب الان

218
00:22:27,200 --> 00:22:29,200
ولكنهم يعرفون

219
00:22:29,360 --> 00:22:31,160
يعرفون

220
00:22:31,320 --> 00:22:33,840
هم يشكون فينا

221
00:22:35,000 --> 00:22:38,400
الم تقول، خاتمي حبي ؟

222
00:22:38,560 --> 00:22:42,000
هل سميجل يفقد شجاعته ؟

223
00:22:42,640 --> 00:22:44,920
لا

224
00:22:45,080 --> 00:22:49,160
لايمكن ابدا
سميجل يكره الهوبتس

225
00:22:49,320 --> 00:22:53,960
سميجل يريد ان يراهم اموات

226
00:22:54,120 --> 00:22:56,560
ونحن سوف نفعل ذلك

227
00:22:56,720 --> 00:23:00,600
سميجل فعلها مرة
وبامكانه فعلها مرة اخرى

228
00:23:03,800 --> 00:23:06,360
انه لنا

229
00:23:06,520 --> 00:23:09,080
لنا

230
00:23:10,160 --> 00:23:12,920
يجب علينا اخذ النفيس
يجب علينا استرداده

231
00:23:13,080 --> 00:23:16,360
الصبر الصبر يا حبيبي

232
00:23:16,520 --> 00:23:20,720
اولا يجب علينا احضارهم لها

233
00:23:21,560 --> 00:23:26,360
نجعلهم يسلكون السلالم الهوائية

234
00:23:26,520 --> 00:23:29,080
نعم الى السلالم وبعد ؟

235
00:23:29,240 --> 00:23:32,120
فوق فوق فوق الى السلالم
نحن ذاهبين

236
00:23:32,280 --> 00:23:38,440
ثم نذهب الى النفق

237
00:23:38,800 --> 00:23:41,800
...وعندما يذهبون

238
00:23:41,960 --> 00:23:44,640
لا يوجد طريق للرجوع

239
00:23:45,520 --> 00:23:48,280
هي دائما جائعة

240
00:23:49,000 --> 00:23:53,040
هي دائما محتاجة للطعام

241
00:23:53,200 --> 00:23:54,560
يجب ان تأكل

242
00:23:54,720 --> 00:23:56,760
كل ما تاكله هو الاوركس القذرين

243
00:23:56,920 --> 00:23:59,560
وطعمهم ليس جيدا

244
00:24:00,160 --> 00:24:01,720
لا

245
00:24:01,880 --> 00:24:06,400
ليس لذيذا بالمرة

246
00:24:06,560 --> 00:24:09,240
جوعها يحب اللحم اللذيذ

247
00:24:09,400 --> 00:24:11,160
لحم الهوبتس

248
00:24:11,320 --> 00:24:15,960
وعنما تلقي بعظامهم
وملابسهم الخاوية

249
00:24:16,120 --> 00:24:19,080
عندئذ سوف نجده

250
00:24:19,240 --> 00:24:23,400
وأخذه لي

251
00:24:25,080 --> 00:24:26,440
لنا

252
00:24:26,920 --> 00:24:29,800
نعم
سوف نأخذه لنا

253
00:24:29,960 --> 00:24:33,280
جولم، جولم

254
00:24:33,440 --> 00:24:37,760
الخاتم سيصبح لنا

255
00:24:37,920 --> 00:24:42,240
عندما يموت الهوبتس

256
00:24:42,720 --> 00:24:44,120
ايها الضفدع الصغير الخائن

257
00:24:46,720 --> 00:24:48,920
لا لا
سيـدي

258
00:24:49,080 --> 00:24:50,640
سام
اتركه

259
00:24:51,480 --> 00:24:54,040
انا سمعته، انه ينوي قتلنا

260
00:24:54,200 --> 00:24:58,200
لا سميجل لا يفكر في ايذاء ذبابة

261
00:24:59,640 --> 00:25:02,120
هذا الهوبتس السمين

262
00:25:02,280 --> 00:25:03,800
الذي يكره سميجل

263
00:25:03,960 --> 00:25:06,640
هو الذي يكذب

264
00:25:06,800 --> 00:25:09,360
ايها الوغد الحقير
سوف اهشم راسك

265
00:25:09,720 --> 00:25:10,960
سام

266
00:25:11,320 --> 00:25:13,520
اتدعوني بالكاذب
انت الكذاب

267
00:25:14,440 --> 00:25:18,200
سام، نحن ضائعون
انا لا يهمني انا لا اسطتيع ان افعل ذلك

268
00:25:18,360 --> 00:25:21,400
لن انتظر حتى يقتلنا
انا لن ابعثه بعيدا

269
00:25:21,720 --> 00:25:23,000
الا تستطيع ان ترى هذا

270
00:25:23,400 --> 00:25:24,760
انه نذل

271
00:25:25,720 --> 00:25:29,200
لا نستطيع الوصول بمفردنا سام
ليس بدون مرشد

272
00:25:30,000 --> 00:25:32,760
انا محتاجك جانبي

273
00:25:33,520 --> 00:25:35,760
انا معك مستر فرودو

274
00:25:37,200 --> 00:25:40,040
اعرف، سام اعرف

275
00:25:40,560 --> 00:25:42,480
ولكن ثق في

276
00:25:42,640 --> 00:25:44,920
هيا سميجل

277
00:26:50,080 --> 00:26:51,480
ما هو الوقت ؟

278
00:26:53,720 --> 00:26:55,160
لم يحن الفجر بعد

279
00:27:01,800 --> 00:27:04,720
حلمت أني رأيت موجة ضخمة

280
00:27:04,880 --> 00:27:08,720
تصعد على الأراضي الخضراء
وفق التلال

281
00:27:09,920 --> 00:27:12,280
وقفت على الحافة

282
00:27:13,160 --> 00:27:16,200
لقد كانت مظلمة تماما في الهاوية
عند أقدامي

283
00:27:18,040 --> 00:27:20,720
...وظهر ضوء خلفي

284
00:27:21,320 --> 00:27:23,640
إلا أنني لا أستطيع الالتفاف...

285
00:27:23,800 --> 00:27:27,080
فقط أقف هناك أنتظر

286
00:27:28,480 --> 00:27:31,080
الليل يغير الكثير من الأفكار

287
00:27:31,440 --> 00:27:33,520
نامي، أوين

288
00:27:34,040 --> 00:27:36,200
...نامي

289
00:27:38,800 --> 00:27:40,600
طالما يمكنك ذلك...

290
00:28:03,760 --> 00:28:05,960
النجوم حجبت

291
00:28:06,920 --> 00:28:10,280
شيء ما ينشط في الشرق

292
00:28:10,920 --> 00:28:13,920
الحقد الذي لا ينام

293
00:28:15,840 --> 00:28:18,520
عين العدو تتحرك

294
00:28:31,400 --> 00:28:34,000
ماذا تفعل ؟

295
00:28:38,440 --> 00:28:39,840
بيبن

296
00:28:47,040 --> 00:28:48,720
بيبن

297
00:29:01,080 --> 00:29:02,360
بيبن

298
00:29:03,000 --> 00:29:05,560
هل انت مجنون ؟
انا اريد ان القي نظرة عليها

299
00:29:05,720 --> 00:29:06,800
مرة اخرى فقط

300
00:29:07,040 --> 00:29:09,040
ضعها مكانها

301
00:29:18,880 --> 00:29:20,600
بيبن

302
00:29:26,840 --> 00:29:28,280
لا

303
00:29:33,160 --> 00:29:34,360
بيبن

304
00:29:37,560 --> 00:29:38,720
انه هنا

305
00:29:38,880 --> 00:29:41,080
اني اراك

306
00:29:43,960 --> 00:29:45,520
بيبن

307
00:29:59,560 --> 00:30:02,200
ساعدنا
جاندلف

308
00:30:03,880 --> 00:30:05,680
ساعدونا

309
00:30:11,800 --> 00:30:12,960
بيبن

310
00:30:14,040 --> 00:30:15,240
ايها الاحمق

311
00:30:35,480 --> 00:30:37,600
انظر الي

312
00:30:39,480 --> 00:30:43,440
جاندلف
سامحني

313
00:30:43,600 --> 00:30:45,400
انظر الي

314
00:30:45,560 --> 00:30:47,320
ماذا رأيت ؟

315
00:30:50,680 --> 00:30:52,680
شجرة

316
00:30:53,600 --> 00:30:55,400
شجرة بيضاء

317
00:30:55,560 --> 00:30:57,000
في فناء من الصخر

318
00:30:59,680 --> 00:31:00,920
كانت جافة

319
00:31:04,920 --> 00:31:06,680
المدينة كانت تحترق

320
00:31:06,840 --> 00:31:10,080
ميناستريث ؟ هذا ما رأيته ؟

321
00:31:10,720 --> 00:31:12,680
...لقد رأيت

322
00:31:15,920 --> 00:31:17,240
لقد رأيته

323
00:31:20,120 --> 00:31:22,280
استطيع ان اسمع صوته في رأسي

324
00:31:22,440 --> 00:31:24,760
ماذا قلت له ؟
تكلم

325
00:31:24,920 --> 00:31:26,680
اتكلم

326
00:31:30,680 --> 00:31:33,720
لقد سألني عن اسمي
ولم اجاوب

327
00:31:33,880 --> 00:31:35,280
لقد اذاني

328
00:31:35,440 --> 00:31:37,800
ماذا قلت له عن فرودو والخاتم ؟

329
00:31:41,160 --> 00:31:43,520
لا يوجد اي كذب في عين بيبن

330
00:31:44,320 --> 00:31:46,480
هو أحمق

331
00:31:46,640 --> 00:31:48,840
ولكنه بقي احمقا شريفا

332
00:31:49,280 --> 00:31:52,680
لم يقل لسارون شيئا عن فرودو والخاتم

333
00:31:53,680 --> 00:31:55,960
نحن محظوظين للغايه

334
00:31:56,120 --> 00:31:59,840
لقد رأى بيبن
لمحة من خطط العدو

335
00:32:00,720 --> 00:32:04,520
سارون سيهجم على
مدينه ميناستريث

336
00:32:05,080 --> 00:32:08,680
الهزيمة على حصون هيلم
توضح لعدونا شيء واحد فقط

337
00:32:08,840 --> 00:32:11,080
هو يعرف ان وريث اليندل قادم
البشر ليسوا بالضعف الذي يتوقعه

338
00:32:11,240 --> 00:32:13,280
الرجال ليسو ضعفاء كما هو متوقع

339
00:32:13,440 --> 00:32:17,080
الشجاعة ما زالت موجودة
شجاعة كافية لتحديه

340
00:32:17,280 --> 00:32:19,080
سارون خائف من ذلك

341
00:32:19,240 --> 00:32:23,400
لن يخاطر بوجود
رجال الارض الوسطي تحت ولاء واحد

342
00:32:24,520 --> 00:32:26,840
سوف يدمر ميناستيريث

343
00:32:27,000 --> 00:32:30,360
قبل ان يرى ملك على عرش البشر

344
00:32:30,520 --> 00:32:34,280
لو امكن اشعال منارات جوندور
روهان يجب ان تستعد للحرب

345
00:32:35,160 --> 00:32:37,280
قل لي

346
00:32:37,440 --> 00:32:41,080
لماذا نذهب الى الشعب الذي لم
يساندنا

347
00:32:44,800 --> 00:32:46,560
ماذا ندين لجوندور ؟‏

348
00:32:47,640 --> 00:32:49,600
سوف اذهب
لا

349
00:32:49,760 --> 00:32:52,800
يجب تحذيرهم
سوف يتم تحذيرهم

350
00:32:56,080 --> 00:32:58,520
يجب ان تاتي الى ميناستريث
من طريق اخر

351
00:32:59,040 --> 00:33:03,320
اتبع النهر
و ابحث عن السفن السوداء

352
00:33:04,240 --> 00:33:06,120
هل تفهم هذا

353
00:33:06,280 --> 00:33:09,800
هنالك احداث تحدث
لا يمكن الغاؤها

354
00:33:11,240 --> 00:33:13,240
سوف اذهب الى ميناستريث

355
00:33:15,400 --> 00:33:17,960
لن اذهب وحدي

356
00:33:19,640 --> 00:33:23,160
بالرغم من فضول الهوبتس الكبير
ولكنك اسوأهم

357
00:33:24,120 --> 00:33:25,720
بسرعة، بسرعة

358
00:33:27,160 --> 00:33:28,520
الى اين سنذهب ؟

359
00:33:28,680 --> 00:33:29,880
لماذا رأيتها ؟

360
00:33:30,040 --> 00:33:32,680
لماذا دائما تحب ان ترى ؟

361
00:33:32,840 --> 00:33:35,800
لا أعرف انا لا استطيع
لن تستطع

362
00:33:36,240 --> 00:33:37,600
انا اسف

363
00:33:39,600 --> 00:33:42,400
لن افعلها ثانيا
هل تفهم ؟

364
00:33:43,120 --> 00:33:45,000
العدو يعتقد ان الخاتم معك

365
00:33:45,160 --> 00:33:48,760
سوف يبحث عنك
يجب علينا اخراجك من هنا

366
00:33:50,120 --> 00:33:52,680
هل ستأتي معي ؟

367
00:33:54,800 --> 00:33:56,160
ماري

368
00:33:56,320 --> 00:33:57,560
هيا

369
00:34:02,840 --> 00:34:04,160
كم تبعد ميناستريث ؟

370
00:34:04,320 --> 00:34:06,840
ثلاثة ايام بنازكول الطائر

371
00:34:07,000 --> 00:34:10,360
ونأمل ان لا يكون معنا واحدة من هؤلاء

372
00:34:11,040 --> 00:34:12,480
خذ

373
00:34:12,640 --> 00:34:14,360
تفضل شيء للطريق

374
00:34:15,200 --> 00:34:17,080
اخر قطعه تبغ ؟

375
00:34:17,240 --> 00:34:21,080
انا اعرف انك انهيت ما معك
انت تدخن كثيرا بيبين

376
00:34:21,240 --> 00:34:23,640
ولكننا سوف نرى بعضنا البعض قريبا
اليس كذلك ؟

377
00:34:26,840 --> 00:34:29,240
لا اعرف

378
00:34:31,160 --> 00:34:33,120
انا لا اعرف ما الذي سوف يحدث

379
00:34:33,280 --> 00:34:34,920
ماري
هيا شادوفاكس

380
00:34:35,080 --> 00:34:36,480
بسرعة، ارنا معنى السرعة

381
00:34:36,640 --> 00:34:38,480
ماري

382
00:34:48,520 --> 00:34:49,600
ماري

383
00:34:59,640 --> 00:35:01,080
...دائما تبعني

384
00:35:01,720 --> 00:35:03,680
في كل مكان أذهب إليه

385
00:35:06,840 --> 00:35:10,600
لكنت وضعته في
أسوأ أنواع المشاكل

386
00:35:10,760 --> 00:35:12,760
ولكن كنت دائما متواجد لأنتشله منها...

387
00:35:15,120 --> 00:35:16,920
والآن، قد ذهب

388
00:35:18,520 --> 00:35:21,320
مثل فرودو وسام

389
00:35:21,920 --> 00:35:24,560
شيء واحد تعلمته عن الهوبيتس

390
00:35:24,720 --> 00:35:26,320
انهم قوم شجعان

391
00:35:26,840 --> 00:35:30,400
ربما متهور أنه من عائلة التوك

392
00:35:44,280 --> 00:35:46,480
خذ الطريق الامن

393
00:35:46,640 --> 00:35:49,040
سفينة ارست على المرفأ الرمادي

394
00:35:49,200 --> 00:35:52,920
منتظرة حملها
عبر البحر

395
00:35:53,080 --> 00:35:56,320
الرحلة الاخيرة لأروين اندمويل

396
00:36:59,240 --> 00:37:02,200
لا يوجد شيء لك هنا

397
00:37:02,680 --> 00:37:04,800
فقط الموت

398
00:37:11,800 --> 00:37:13,040
ليدي اروين

399
00:37:13,920 --> 00:37:15,760
لا نستطيع التأخير

400
00:37:18,120 --> 00:37:19,320
سيدتي

401
00:37:37,920 --> 00:37:40,440
قل لي ماذا رأيت ؟
اروين

402
00:37:40,600 --> 00:37:42,480
انت لديك البصيرة
ماذا رأيت ؟

403
00:37:42,640 --> 00:37:44,360
لقد نظرت الى مستقبلك ورأيت الموت

404
00:37:44,960 --> 00:37:48,160
لقد نظرت الى مستقبلك ورأيت الموت

405
00:37:48,680 --> 00:37:50,720
ويوجد حياة ايضا

406
00:37:52,560 --> 00:37:56,440
لقد رأيت طفلا
رأيت ابني

407
00:37:57,040 --> 00:37:59,480
هذا المستقبل تقريبا انتهى

408
00:37:59,640 --> 00:38:01,560
ولكننا لم نفقده بعد

409
00:38:04,040 --> 00:38:06,160
لا شيء أكيد

410
00:38:07,800 --> 00:38:10,400
بعض الأشياء أكيده

411
00:38:14,040 --> 00:38:16,760
لو تركته الان
سوف اندم على ذلك للابد

412
00:38:16,920 --> 00:38:19,440
سوف اندم على ذلك للابد

413
00:38:20,480 --> 00:38:22,720
حان الوقت

414
00:38:27,760 --> 00:38:31,400
من الممكن ان تتحرك من رماد النار

415
00:38:31,560 --> 00:38:34,840
نور من الظلال سوف يضئ

416
00:38:35,000 --> 00:38:38,160
عند إعادة تصنيع النصل المكسور

417
00:38:45,240 --> 00:38:48,320
سوف يعود الملك

418
00:38:51,920 --> 00:38:53,880
أصلح السيف

419
00:39:27,320 --> 00:39:29,920
يديك باردتين

420
00:39:33,160 --> 00:39:36,160
حياة الدر تنتهي الان

421
00:39:39,440 --> 00:39:41,280
انه اختياري

422
00:39:43,040 --> 00:39:45,240
ابي، شئت أم أبيت

423
00:39:46,520 --> 00:39:50,640
لا يوجد سفينة الان
تستطيع حملي بعيدا

424
00:40:35,920 --> 00:40:38,640
لقد تجاوزنا حدود مملكة جوندر

425
00:40:49,800 --> 00:40:51,960
ميناستريث

426
00:40:52,520 --> 00:40:54,760
مدينة الملوك

427
00:41:24,840 --> 00:41:26,560
افسحوا الطريق

428
00:41:54,560 --> 00:41:56,320
انها الشجرة
جاندلف

429
00:41:56,480 --> 00:41:58,080
انها الشجرة
جاندلف

430
00:41:58,240 --> 00:42:00,400
انها شجرة غوندور البيضاء

431
00:42:00,560 --> 00:42:02,320
شجرة الملك

432
00:42:02,480 --> 00:42:05,040
لورد دينيثور ليس الملك

433
00:42:05,200 --> 00:42:07,760
هو يدير المملكة فقط

434
00:42:08,480 --> 00:42:11,880
الان، انصت الي
لورد دينيثور أبو بوميير

435
00:42:12,400 --> 00:42:16,040
ليس من الحكمة اعطاءه
اخبار عن موت ابيه

436
00:42:16,480 --> 00:42:19,800
لا تذكر اي شيء عن فرودو أو الخاتم

437
00:42:20,640 --> 00:42:23,280
ولا أراجون

438
00:42:25,040 --> 00:42:28,760
والافضل عدم الكلام مطلقا

439
00:42:57,680 --> 00:43:03,920
مرحبا، دينيثور ابن اكثيليون
أمير مملكة جوندر

440
00:43:09,200 --> 00:43:13,720
لقد اخضرت لك خبر في هذه الساعة السوداء
وبالنصيحة

441
00:43:14,640 --> 00:43:17,880
ربما اتيت لتوضح لي هذا

442
00:43:23,280 --> 00:43:27,640
ربما اتيت لتقول لي
لماذا مات إبني

443
00:43:41,520 --> 00:43:44,400
بورميور مات لينقذنا

444
00:43:44,560 --> 00:43:46,160
احد اقاربي و انا

445
00:43:46,320 --> 00:43:49,680
انه يدافع عنا ضد الاعداء
بيبن

446
00:43:54,960 --> 00:43:58,280
انا اقدم لك خدماتي
كما هي

447
00:43:58,800 --> 00:44:00,720
سدادا لهذا الدين...

448
00:44:02,800 --> 00:44:06,000
هذا أول أمر لك

449
00:44:06,680 --> 00:44:10,000
كيف هربت
...بينما ابني لم يفعل

450
00:44:10,320 --> 00:44:12,560
رغم قوته التي كان عليها ؟

451
00:44:13,200 --> 00:44:16,400
أضخم الرجال
يمكن أن يقتلوا بسهم

452
00:44:16,640 --> 00:44:18,480
وبورمير كان قد أصيب بالكثير منها

453
00:44:22,440 --> 00:44:24,080
انهض

454
00:44:24,240 --> 00:44:28,680
أميري، هناك الوقت الذي تحزن
فيه لموت بورميير

455
00:44:29,120 --> 00:44:30,800
ولكنه ليس الان

456
00:44:31,480 --> 00:44:33,600
الحرب اتيه

457
00:44:33,920 --> 00:44:38,160
الاعداء على الابواب
...بصفتك المسؤول هنا، يجب أن

458
00:44:38,320 --> 00:44:42,320
تدافع عن المدينة
أين جيوش جوندور ؟

459
00:44:42,480 --> 00:44:47,160
لا يزال لديك اصدقاء
لست لوحدك في هذه الحرب

460
00:44:47,320 --> 00:44:51,640
ابعث رسول الى ثيودن بروهان
اشعل المنارة

461
00:44:53,160 --> 00:44:56,560
هل تعتقد انك حكيم

462
00:44:56,720 --> 00:44:59,640
على الرغم من ذلك فأنت لست حكيم

463
00:45:01,680 --> 00:45:05,680
هل تعتقد ان عين
القلعة البيضاء عمياء ؟

464
00:45:05,840 --> 00:45:08,800
لقد رأيت اكثر مما تعلمه

465
00:45:08,960 --> 00:45:12,040
بيدك اليسرى
بامكانك استخدامي كدرع ضد موردور

466
00:45:12,200 --> 00:45:14,960
وباليمنى تسعى الى استئصالي

467
00:45:15,120 --> 00:45:18,680
انا اعرف من انطلق مع ثيودن

468
00:45:18,840 --> 00:45:24,560
نعم، لقد وصلت هذه الكلمات اذاني
عن اراجون ابن آرات

469
00:45:24,720 --> 00:45:29,360
وسوف اقول لك اني لن اتنحى
لهذا الغريب من الشمال

470
00:45:29,520 --> 00:45:33,840
ذلك الاخير
المحروم من السيادة

471
00:45:34,000 --> 00:45:39,600
ليس لك السلطة لتمنع
عودة الملك، أيها الوكيل

472
00:45:39,760 --> 00:45:44,000
انا املك حكم جوندور
ولا احد غيري

473
00:45:48,960 --> 00:45:50,680
تعال

474
00:45:58,280 --> 00:46:00,760
كل شيء تحول لطموع عقيم

475
00:46:00,920 --> 00:46:04,240
حتى أنه يمكن أن يستخدم
حزنه كقناع لذلك

476
00:46:07,000 --> 00:46:09,680
لآلاف السنين
صمدت هذه المدينة

477
00:46:10,720 --> 00:46:13,040
والآن، ستسقط
بسبب نزوة رجل مجنون

478
00:46:14,200 --> 00:46:16,320
والشجرة البيضاء
شجرة الملك

479
00:46:16,480 --> 00:46:17,960
لن تزهر مرة أخرى

480
00:46:18,120 --> 00:46:21,360
لماذا لا يزالون يحرسونها ؟
لأن لديهم أمل

481
00:46:21,520 --> 00:46:24,560
أمل ضعيف وباهت
سيزهر ذات يوم

482
00:46:24,720 --> 00:46:29,280
في اليوم الذي يأتي في ملك
...وترجع المدينة كما كانت في السابق

483
00:46:29,440 --> 00:46:32,240
من قبل أن تفسد

484
00:46:32,400 --> 00:46:35,520
الحكمة القديمة حملت بعيدا
الى الغرب المهجور

485
00:46:35,680 --> 00:46:39,800
الملوك جعلوا القبور أعظم
من بيوت العيش

486
00:46:40,000 --> 00:46:41,840
وجعلوا الأسماء القديمة لأجدادهم

487
00:46:42,000 --> 00:46:44,680
أعز إليهم من أسماء أبنائهم...

488
00:46:44,840 --> 00:46:49,680
ملوك بلا أولاد جلسوا في القصور المعمرة
متأملين بعلوم الأنساب

489
00:46:49,840 --> 00:46:54,960
أو في أبراج عالية وباردة
يسألون النجوم

490
00:46:55,120 --> 00:46:58,760
وكذا شعب غوندور
غرق في الدمار

491
00:46:59,680 --> 00:47:01,920
سقطت سلالة الملوك

492
00:47:02,600 --> 00:47:04,880
الشجرة اليضاء ذبلت

493
00:47:05,560 --> 00:47:09,560
أعطي حكم غوندر
لرجال أقل شأنا

494
00:47:19,840 --> 00:47:21,040
أرض موردور

495
00:47:21,520 --> 00:47:25,040
أجل، هنالك تقبع

496
00:47:25,840 --> 00:47:29,040
عاشت المدينة دائما
على مرأى من ظلالها

497
00:47:30,960 --> 00:47:32,560
عاصفة قادمة

498
00:47:33,200 --> 00:47:36,000
هذا ليس جو العالم

499
00:47:36,160 --> 00:47:38,280
هذا من عمل سارون

500
00:47:38,440 --> 00:47:42,040
نزاع ضبابي
أرسله إلى مضيفه

501
00:47:42,600 --> 00:47:44,960
شعوب الأوركس الموردورية
لا تحب ضوء النهار

502
00:47:45,120 --> 00:47:46,880
...لذلك حجب وجه الشمس

503
00:47:47,040 --> 00:47:50,640
ليسهل مرورهم
باتجاه الحرب

504
00:47:50,800 --> 00:47:53,960
عندما تصل ظلال موردور
الى هذه المدينة

505
00:47:54,640 --> 00:47:56,280
ستبدأ...

506
00:47:57,880 --> 00:47:59,400
...حسنا

507
00:47:59,760 --> 00:48:01,040
...برج ميناستيريث...

508
00:48:02,880 --> 00:48:04,240
مثير جدا

509
00:48:04,400 --> 00:48:06,920
حسنا مذا سنفعل بعد هذا ؟
تأخرنا على ذلك، بيريغرين

510
00:48:07,080 --> 00:48:09,200
لن نغادر هذه المدينة

511
00:48:11,440 --> 00:48:14,520
يجب أن تأتي المساعدة لنا

512
00:48:15,960 --> 00:48:18,520
يجب أن تأتي قرب وقت الشاي

513
00:48:18,680 --> 00:48:22,240
على الأقل، ستكون في مكان محترم
حيث لا يزال وقت للشاي

514
00:48:22,400 --> 00:48:25,840
لسنا في أماكن محترمة

515
00:48:31,160 --> 00:48:32,360
سيد فرودو

516
00:48:35,280 --> 00:48:36,440
ماذا ؟

517
00:48:38,800 --> 00:48:41,080
إنه مجرد إحساس

518
00:48:43,400 --> 00:48:45,480
لا أظن أنني سأرجع

519
00:48:49,800 --> 00:48:52,240
بلى، سترجع بالتأكيد

520
00:48:52,840 --> 00:48:54,640
هذا مجرد تفكير مرضي

521
00:48:55,080 --> 00:48:57,440
سنذهب هنالك، وسنرجع

522
00:48:57,600 --> 00:48:59,800
مثل السيد بيلبو

523
00:49:00,720 --> 00:49:02,760
سترى

524
00:49:10,600 --> 00:49:14,080
أعتقد أن هذه الأراضي
كانت جزءا من مملكة غوندور

525
00:49:18,280 --> 00:49:22,160
منذ زمن بعيد، عندما كان هناك ملك

526
00:49:41,960 --> 00:49:44,680
سيد فرودو، أنظر

527
00:49:46,240 --> 00:49:48,880
الملك حصل على تاج مجددا

528
00:49:59,560 --> 00:50:03,640
هيا، هوبيتس
يجب أن لا نتوقف الآن من هنا

529
00:50:19,800 --> 00:50:23,680
اني أتخيل ان هذا
ما هو الا مركز رسمي

530
00:50:23,840 --> 00:50:27,920
اقصد، انهم غير متوقعين اني قادر على القتال
اهم كذلك ؟

531
00:50:28,720 --> 00:50:31,840
انت في خدمة ستيوارد الان

532
00:50:32,000 --> 00:50:35,240
ويجب عليك انت تفعل ما تأمر به

533
00:50:39,120 --> 00:50:41,520
هوبيتس سخيفون

534
00:50:42,640 --> 00:50:44,760
حارس القلعة

535
00:50:53,880 --> 00:50:55,640
شكرا

536
00:51:04,640 --> 00:51:06,800
لا يوجد نجوم

537
00:51:07,280 --> 00:51:08,440
هل جاء الوقت ؟

538
00:51:09,560 --> 00:51:11,240
نعم

539
00:51:13,760 --> 00:51:15,360
انها هادئه جدا

540
00:51:16,320 --> 00:51:20,400
انه النفس الاخير
قبل ان الإنفجار

541
00:51:21,520 --> 00:51:24,280
لا اريد ان اكون في المعركة

542
00:51:25,080 --> 00:51:29,840
ولكن الانتظار على حافة لا
استطيع الهروب منها هو الاسوء

543
00:51:33,240 --> 00:51:36,720
هل يوجد اي امل، جاندالف
لفرودو و سام ؟

544
00:51:38,000 --> 00:51:41,000
لم يوجد امل بالقدر الكافي

545
00:51:42,880 --> 00:51:44,560
فقط امل الحمقى

546
00:51:50,200 --> 00:51:52,880
اعدائنا جاهزين

547
00:51:53,040 --> 00:51:55,600
لقد حشد قواته الكاملة

548
00:51:55,760 --> 00:51:59,120
ليس الاوركس فقط
ولكن الرجال أيضا

549
00:51:59,280 --> 00:52:02,200
فيالق هاراديم من الجنوب

550
00:52:02,360 --> 00:52:04,960
لمرتزقة من الساحل

551
00:52:05,120 --> 00:52:07,600
الكل سوف يجيب نداء موردور

552
00:52:07,760 --> 00:52:09,240
هيا

553
00:52:10,320 --> 00:52:13,520
سوف تكون نهاية جوندر
كما نعلم

554
00:52:13,680 --> 00:52:16,920
هنا سوف تقع ضربة المطرقة قويا

555
00:52:17,840 --> 00:52:22,000
لو اخذ النهر
و المواقع العسكرية في اسجيلياث وقعت

556
00:52:22,160 --> 00:52:25,680
انذاك
اخر خطوط دفاع المينة قد انهارت

557
00:52:25,840 --> 00:52:29,720
ولكن عندنا الساحر الابيض
الذي يجب عليه ان يفعل شيء

558
00:52:35,360 --> 00:52:36,880
جاندلف

559
00:52:40,440 --> 00:52:43,960
سارون لم يظهر خادمه المميت بعد

560
00:52:44,400 --> 00:52:48,080
الذي يقود جيوش موردر في الحرب

561
00:52:48,240 --> 00:52:53,200
الذي يقول
لا يوجد رجل على الارض يستطيع قتلة

562
00:52:54,160 --> 00:52:56,240
ملك السحر لانجمار

563
00:52:57,280 --> 00:52:59,560
لقد قابلته من قبل

564
00:53:00,200 --> 00:53:02,680
الذي طعن فرودو
في ويزرتوب

565
00:53:08,960 --> 00:53:11,560
ملك نازجل

566
00:53:12,000 --> 00:53:14,360
الاضخم من التسعة

567
00:53:14,520 --> 00:53:18,000
ميناس مورجل مأواه

568
00:53:21,320 --> 00:53:24,720
مدينة الموتى

569
00:53:24,880 --> 00:53:29,880
مكان موحش جدا
مليئة بالاعداء

570
00:53:36,800 --> 00:53:38,880
بسرعة، بسرعة

571
00:53:39,040 --> 00:53:42,880
سوف يرونا
سوف يرونا

572
00:53:51,760 --> 00:53:56,840
هيا، هيا
انظر، لقد وجدناه

573
00:53:57,000 --> 00:54:00,720
الطريق الى موردر

574
00:54:00,880 --> 00:54:05,040
السلالم السرية

575
00:54:05,440 --> 00:54:07,720
تسلق

576
00:54:27,160 --> 00:54:29,800
لا مستر فرودو
ليس من هنا

577
00:54:34,440 --> 00:54:37,200
ماذا يفعل ؟
لا

578
00:54:37,360 --> 00:54:40,320
انهم ينادونني
لا

579
00:55:08,760 --> 00:55:11,600
اختبئ اختبئ

580
00:55:53,360 --> 00:55:56,080
أشعر بنصله

581
00:56:07,280 --> 00:56:09,320
اخيرا جاءت

582
00:56:11,080 --> 00:56:13,840
الحرب الكبرى لهذا الزمان

583
00:56:51,400 --> 00:56:54,520
بسرعة، هوبتس
يجب علينا التسلق

584
00:57:04,000 --> 00:57:06,880
المجلس منعقد

585
00:57:07,040 --> 00:57:09,480
القطع تتحرك

586
00:57:11,920 --> 00:57:14,480
في الأعلى سنذه عبر السلالم

587
00:57:14,640 --> 00:57:17,200
ثم عبر النفق

588
00:57:17,360 --> 00:57:20,440
ماذا في النفق ؟

589
00:57:20,960 --> 00:57:23,600
استمع الي
واستمع جيدا

590
00:57:23,760 --> 00:57:26,560
أي شي يحصل له
سترى مني الرد

591
00:57:26,720 --> 00:57:28,240
واذا شممت اي شي غير جيد

592
00:57:28,400 --> 00:57:31,440
من وراء ظهري...سينتهي

593
00:57:31,640 --> 00:57:34,200
لن يعد هنالك غولم جيد أو سيء

594
00:57:34,520 --> 00:57:37,040
ستنتهي أفهمت ؟

595
00:57:37,880 --> 00:57:39,800
أنا أراقبك

596
00:57:44,920 --> 00:57:46,840
ما كان ذلك ؟

597
00:57:47,000 --> 00:57:49,320
لا شيء، فقط أوضح بعض الأمور

598
00:57:55,680 --> 00:57:58,440
بيريغين يا غلامي
هنالك مهمة يجب اتمامها الآن

599
00:57:58,600 --> 00:58:03,000
فرصة أخرى لقوم شاير
لإثبات قيمتهم العظيمة

600
00:58:07,640 --> 00:58:09,160
يجب أن لا تخذلني

601
00:58:42,000 --> 00:58:44,960
الهدوء مخيم عند النهر

602
00:58:45,120 --> 00:58:47,360
الأوركس يستلقون الآن

603
00:58:47,520 --> 00:58:49,440
ربما تحركت الحامية

604
00:58:50,520 --> 00:58:53,120
لقد أرسلنا مستطلعين
الى جزيرة كاير آندروس

605
00:58:53,280 --> 00:58:56,440
اذا هاجم الأوركس من الشمال
سوف نحذر

606
00:59:20,720 --> 00:59:21,880
الهدوء

607
00:59:25,800 --> 00:59:27,680
نحتاج ألى عشرة أخرى

608
00:59:48,120 --> 00:59:49,600
أقتلوه

609
01:00:06,200 --> 01:00:08,520
انهم لا يأتون من الشمال

610
01:00:09,880 --> 01:00:14,040
الى النهر
هيا هيا

611
01:00:17,360 --> 01:00:18,880
بسرعه

612
01:00:31,480 --> 01:00:33,760
اسحبوا سيوفكم

613
01:01:26,080 --> 01:01:28,560
اوقفوهم

614
01:02:45,560 --> 01:02:47,360
ماذا ؟

615
01:02:59,400 --> 01:03:00,760
أمون دين

616
01:03:06,320 --> 01:03:09,240
الشعلة
لقد اطلقت الشعلة

617
01:03:12,360 --> 01:03:16,400
الامل يتوهج

618
01:04:45,000 --> 01:04:49,200
شعلة ميناستريث
الشعله اطلقت

619
01:04:50,360 --> 01:04:51,920
جوندر تطلب المعاونة

620
01:05:02,000 --> 01:05:04,800
وروهن سوف تجيب

621
01:05:05,200 --> 01:05:07,880
قادة الروهيرين

622
01:05:22,360 --> 01:05:24,240
احشدوا قواتكم عند دنهارو

623
01:05:24,400 --> 01:05:28,600
استدعي اقصى عدد من الرجال الموجودين
لديك يومين

624
01:05:28,760 --> 01:05:33,840
وفي الثالث سوف نذهب الى جوندر

625
01:05:34,760 --> 01:05:36,040
تحركوا

626
01:05:36,200 --> 01:05:37,480
جاملين
نعم سيدي

627
01:05:37,640 --> 01:05:39,160
اسرعوا عبر الريفرمارك

628
01:05:39,320 --> 01:05:41,360
استجمع الرجال عند دونارو

629
01:05:41,520 --> 01:05:43,040
حسنا

630
01:05:46,960 --> 01:05:50,000
ستأتي معنا ؟
فقط للمخيم

631
01:05:50,160 --> 01:05:53,920
انها عادة نسائية
لتوديع الرجال

632
01:06:00,200 --> 01:06:02,040
لقد وجد الرجال قائدهم

633
01:06:02,200 --> 01:06:05,400
وسوف يقاتلوا من اجله حتى الموت

634
01:06:05,560 --> 01:06:07,080
لقد اعطيتنا الامل

635
01:06:10,160 --> 01:06:12,040
اعذرني

636
01:06:13,320 --> 01:06:14,760
لدي سيف

637
01:06:15,040 --> 01:06:16,360
أرجو أن تقبله

638
01:06:17,440 --> 01:06:21,760
أعرض عليك خدماتي
أيها الملك ثيودين

639
01:06:25,040 --> 01:06:27,040
أقبله بكل سرور

640
01:06:28,080 --> 01:06:32,000
لا بد أنك ميريادوك
محترم روهان

641
01:06:36,680 --> 01:06:37,840
الخيالة

642
01:06:38,480 --> 01:06:43,880
أتمنى أن استطع تجنيد فيلق من الأقزام
مجهزين بالكامل وقذرين

643
01:06:44,240 --> 01:06:47,080
أقرباؤك ليسوا بحاجة لخوض الحرب

644
01:06:47,240 --> 01:06:50,520
أخاف أن تزحف اليهم الحرب

645
01:07:08,240 --> 01:07:11,560
علي أسوار ميناستريث

646
01:07:11,720 --> 01:07:15,440
ستحدد النهاية

647
01:07:17,920 --> 01:07:23,240
في هذه الساعة
فرسان روهان، القسم الذي اقسمتموه

648
01:07:23,400 --> 01:07:26,800
الان عليكم به
الى الملك والارض

649
01:08:08,120 --> 01:08:10,000
فورمير

650
01:08:16,040 --> 01:08:19,600
لا نستطيع تحملهم المدينة قدفقدت

651
01:08:20,160 --> 01:08:23,120
قل للرجال ان يفروا
سنذهب الى ميناستريث

652
01:08:31,520 --> 01:08:33,680
نازجل

653
01:08:35,960 --> 01:08:38,320
احتموا

654
01:08:38,480 --> 01:08:40,920
نازجل

655
01:08:41,080 --> 01:08:44,600
انسحاب
لميناستريث

656
01:08:50,920 --> 01:08:52,720
تراجعوا

657
01:08:59,480 --> 01:09:03,880
انسحاب، انسحاب
انجوا بأرواحكم

658
01:09:27,120 --> 01:09:31,280
عصر البشرية انتهى

659
01:09:31,440 --> 01:09:36,840
وجاء عصر الاوركس

660
01:09:39,120 --> 01:09:41,360
هيا نذهب الى مكان امن

661
01:09:42,920 --> 01:09:45,200
احمو االملك

662
01:09:45,480 --> 01:09:46,760
انه قادم

663
01:09:52,080 --> 01:09:55,320
ميثارندير
الفارس الابيض

664
01:10:33,640 --> 01:10:34,960
اسحب

665
01:10:51,960 --> 01:10:54,280
ميثراندير

666
01:10:54,440 --> 01:10:56,120
لقد اقتحموا دفاعاتنا

667
01:10:56,280 --> 01:10:58,400
لقد استولوا علي الجسر في الضفه الغربيه

668
01:10:59,440 --> 01:11:03,440
كتائب الاوركس تعبر النهر
كما تنبأ لورد دينيثور

669
01:11:03,600 --> 01:11:07,960
لقد تنبأ هذا منذ زمن
تنبأ ولم يفعل شيء

670
01:11:11,200 --> 01:11:13,520
فارمير ؟

671
01:11:15,360 --> 01:11:19,040
هذا ليس القزم الاول
الذي يعبر فيها طريقك

672
01:11:19,200 --> 01:11:21,320
لا

673
01:11:22,600 --> 01:11:24,080
هل رأيت فرودو و سام ؟

674
01:11:24,920 --> 01:11:28,200
متى ؟ اين ؟
في ايثلن

675
01:11:28,360 --> 01:11:30,360
منذ يومين

676
01:11:30,800 --> 01:11:35,080
جاندلف، انهم يسلكون الطريق
الى واد مورجال

677
01:11:35,760 --> 01:11:38,280
وثم ممر كريث انجول

678
01:11:40,400 --> 01:11:42,680
ماذا يعني ؟

679
01:11:42,840 --> 01:11:47,560
ما المشكلة ؟
فرمير، قل لي كل شيء

680
01:11:47,720 --> 01:11:49,680
قل لي كل ما تعرفه

681
01:11:50,800 --> 01:11:54,080
أهكذا تنقذ مدينتك ؟

682
01:11:54,240 --> 01:11:57,400
ستدمرها بالكامل

683
01:11:58,400 --> 01:11:59,920
فعلت ما رأيته صواب

684
01:12:00,600 --> 01:12:03,480
ما الصواب الذي رأيته ؟

685
01:12:04,080 --> 01:12:09,720
أنت أرسلت خاتم القوة لموردور
بأيدي قزم أحمق

686
01:12:13,520 --> 01:12:18,160
يجب أن يتم استرجاعه
الى القلعة ليبقى بأمان

687
01:12:19,720 --> 01:12:21,200
مخفي

688
01:12:21,600 --> 01:12:24,240
مظلم وعميقا بالسرداب

689
01:12:24,400 --> 01:12:26,480
لا يجب استعماله...

690
01:12:30,480 --> 01:12:35,160
على الأقل في النهاية المطلقة

691
01:12:35,600 --> 01:12:37,560
لن أستخدم الخاتم

692
01:12:37,720 --> 01:12:40,680
ليس اذا دمرت ميناستيريث
وكنت وحدي الذي سينقذها

693
01:12:41,000 --> 01:12:45,640
دائما ترغب في الظهور بوقار وكرم

694
01:12:45,800 --> 01:12:47,960
كملك عظيم...

695
01:12:49,680 --> 01:12:53,280
بورومير كان سيتذكر
احتيج أبيه

696
01:12:53,680 --> 01:12:56,040
كان سيحضر لي هدية ملوكية

697
01:12:56,240 --> 01:12:58,680
بورومير لم يكن ليحضر الخاتم

698
01:12:59,080 --> 01:13:02,080
لقد كان ليمد يده للخاتم ويأخذه

699
01:13:02,240 --> 01:13:04,400
أنت لا تعرف شيئا عن هذا
كان سيبقيه لنفسه

700
01:13:06,200 --> 01:13:08,280
وكان اذا رجع

701
01:13:09,360 --> 01:13:10,960
لن تتعرف على ابنك

702
01:13:11,120 --> 01:13:13,560
بورومير كان مخلصا لي

703
01:13:13,720 --> 01:13:16,200
وليس تلميذا لبعض السحرة

704
01:13:24,000 --> 01:13:25,280
أبي ؟

705
01:13:37,440 --> 01:13:39,280
بني

706
01:14:04,440 --> 01:14:05,760
اتركني

707
01:14:37,960 --> 01:14:40,400
احذر
احذر

708
01:14:40,720 --> 01:14:43,520
بعيد جدا عن السقوط

709
01:14:45,920 --> 01:14:49,680
خطيرة جدا هذه السلالم

710
01:14:52,240 --> 01:14:54,680
تعال، ايهل السيد

711
01:15:00,240 --> 01:15:03,280
تعال لسميجل

712
01:15:09,360 --> 01:15:10,800
سيد فرودو

713
01:15:11,760 --> 01:15:13,240
ارجع

714
01:15:13,400 --> 01:15:15,520
لا تلمسه

715
01:15:19,480 --> 01:15:22,200
لماذا دائما يكره سميجل المسكين ؟

716
01:15:22,360 --> 01:15:25,920
ماذا فعل سميجل له ؟

717
01:15:26,080 --> 01:15:28,360
سيدي

718
01:15:29,120 --> 01:15:32,440
السيد يحمل عبء كبير

719
01:15:32,600 --> 01:15:37,800
سميجل يعرف ذلك
حمل ثقيل

720
01:15:37,960 --> 01:15:41,080
السمين لا يعرف ذلك

721
01:15:43,040 --> 01:15:45,680
سميجل سوف يعتني بالسيد

722
01:15:46,840 --> 01:15:48,960
هو يريدها

723
01:15:49,120 --> 01:15:53,480
هو يحتاجها
سميجل يراه بعينيه

724
01:15:53,640 --> 01:15:58,880
قريبا جدا سوف يطلبها
سوف ترى

725
01:15:59,040 --> 01:16:02,760
السمين سوف يأخذها منك

726
01:16:09,680 --> 01:16:13,840
ابعث الفيالق كلها

727
01:16:14,000 --> 01:16:17,880
لا تتوقفوا عن الهجوم
قبل اخذ المدينة

728
01:16:18,560 --> 01:16:21,560
انحرهم جميعا

729
01:16:23,160 --> 01:16:28,720
ماذا عن الساحر ؟
سوف اكسره

730
01:16:31,920 --> 01:16:34,240
اين فرسان ثيودن ؟

731
01:16:34,400 --> 01:16:36,880
هل سيأتي جيش روهان ؟

732
01:16:37,040 --> 01:16:39,200
ميثراندير

733
01:16:40,200 --> 01:16:43,920
الشجاعة هي افضل دفاع
عندك الان

734
01:16:48,520 --> 01:16:51,120
بماذا كنت تفكر بيرغين ؟

735
01:16:53,120 --> 01:16:58,600
ما الخدمة التي يمكن لقزم
أن يقدمها لرجال عظماء ؟

736
01:16:58,760 --> 01:17:00,200
كانت جيدة

737
01:17:03,240 --> 01:17:07,120
العمل الجيد لايجب أن
يفحص بنصيحة باردة

738
01:17:07,840 --> 01:17:10,280
ستنضم لحراس البرج

739
01:17:10,800 --> 01:17:13,680
لم أعتقد أنهم سيجدوا
البزة المناسبة لي

740
01:17:13,840 --> 01:17:16,200
واحدة تخص ولد صغير

741
01:17:16,360 --> 01:17:17,840
...واحد أحمق جدا

742
01:17:18,000 --> 01:17:22,080
أضاع ساعات عدة يقتل التنانين
بدلا من الدراسة

743
01:17:22,240 --> 01:17:24,880
هذه كانت لك ؟
نعم، كانت لي

744
01:17:25,040 --> 01:17:26,760
أبي جعلهم يصنعونها من أجلي

745
01:17:27,760 --> 01:17:29,040
...حسنا

746
01:17:29,200 --> 01:17:31,120
أنا أطول مما كنت عليه

747
01:17:31,280 --> 01:17:34,480
رغم أني لم أعد أنمو
ماعدا جوانبي

748
01:17:37,320 --> 01:17:39,280
لم تناسبني انا أيضا

749
01:17:39,440 --> 01:17:42,160
بورومير كان دائما الجندي

750
01:17:45,040 --> 01:17:47,360
كانا متشابهين، هو وأبي

751
01:17:49,360 --> 01:17:50,920
معتد بنغسه

752
01:17:51,080 --> 01:17:52,240
عنيد

753
01:17:53,920 --> 01:17:55,360
لكن قوي

754
01:17:56,800 --> 01:17:59,840
أعتقد أنه لديك قوة من نوع آخر

755
01:18:00,440 --> 01:18:02,800
ويوما ما سيراها أبوك

756
01:18:06,800 --> 01:18:10,440
هنا انا اقسم باخلاص وخدمة جوندر

757
01:18:10,600 --> 01:18:12,040
في السلام او الحرب

758
01:18:12,640 --> 01:18:15,000
في حياتي او مماتي

759
01:18:16,320 --> 01:18:17,520
من...

760
01:18:20,080 --> 01:18:22,760
من الآن فصاعدا‏

761
01:18:22,920 --> 01:18:24,760
حتي يحررني اميري

762
01:18:26,200 --> 01:18:28,320
او يأخذي الموت

763
01:18:28,880 --> 01:18:31,280
ولن انسى ذلك

764
01:18:31,440 --> 01:18:34,680
ولا المكافأة‏
التي اعطيت لي

765
01:18:41,960 --> 01:18:44,160
اخلاص بحب

766
01:18:45,200 --> 01:18:46,800
شجاعة بشرف

767
01:18:48,320 --> 01:18:51,520
وخيانة بانتقام

768
01:18:59,800 --> 01:19:03,720
انا لا اعتقد باننا سنتنازل
بسهولة عن خطوطتنا الامامية

769
01:19:03,880 --> 01:19:06,520
الدفاعات التي دافع
عنها اخوك بسلام

770
01:19:06,680 --> 01:19:09,080
ماذا تريدني ان افعل ؟
...لن اتنازل

771
01:19:09,240 --> 01:19:11,920
عن نهر بيلينور بدون قتال

772
01:19:12,080 --> 01:19:13,680
يجب استعادة اوثجالياث

773
01:19:13,840 --> 01:19:15,800
سيدي، اوثجالياث اجتيحت

774
01:19:16,440 --> 01:19:19,120
هناك الكثير يجب
المخاطرة به في الحرب

775
01:19:21,640 --> 01:19:25,440
هل يوجد قائد هنا ؟
الذي لديه الشجاعة لفعل رغبة مليكه

776
01:19:31,400 --> 01:19:34,520
كنت تتمنى لو
بدلنا اماكننا

777
01:19:35,440 --> 01:19:38,160
وانا اموت
وبورمير يعيش

778
01:19:41,440 --> 01:19:43,120
نعم

779
01:19:43,760 --> 01:19:45,880
اتمنى ذلك

780
01:19:53,920 --> 01:19:56,320
بما ان بورمير سرق منك

781
01:19:58,080 --> 01:20:00,880
سأفعل ما استطيع ان افعله
بدلا منه

782
01:20:08,720 --> 01:20:13,000
لو رجعت
فكر بي بطريقة افضل يا ابتي

783
01:20:15,000 --> 01:20:18,480
هذا يعتمد على كيفية عودتك

784
01:21:38,360 --> 01:21:40,600
ماذا تفعل ؟

785
01:21:40,760 --> 01:21:41,960
تتسلل ؟

786
01:21:42,640 --> 01:21:44,400
اتسلل ؟

787
01:21:45,360 --> 01:21:47,440
اتسلل ؟

788
01:21:48,800 --> 01:21:51,840
هذا الهوبت دائما مهذب

789
01:21:52,000 --> 01:21:56,880
سميجل يريهم طرق سرية
التي لا احد يستطيع ان يجدها أحد

790
01:21:57,040 --> 01:21:59,120
وتقول اتسلل ؟

791
01:21:59,720 --> 01:22:02,200
اتسلل

792
01:22:02,800 --> 01:22:05,400
صديق لطيف جدا
نعم

793
01:22:05,560 --> 01:22:08,080
حسنا، حسنا

794
01:22:09,280 --> 01:22:11,400
لقد اخفتني

795
01:22:11,880 --> 01:22:13,640
ماذا كنت تفعل ؟

796
01:22:15,200 --> 01:22:17,240
اتسلل

797
01:22:17,600 --> 01:22:20,560
حسنا، افعل ما تريد

798
01:22:22,720 --> 01:22:25,120
انا اسف لايقاظك مستر فرودو

799
01:22:25,480 --> 01:22:27,360
يجب علينا التحرك الان

800
01:22:32,320 --> 01:22:33,840
انها لا تزال مظلمة

801
01:22:34,000 --> 01:22:36,120
هنا دائما مظلمة

802
01:22:40,200 --> 01:22:42,040
لقد اختفى

803
01:22:43,200 --> 01:22:45,960
الخبز
ماذا ؟

804
01:22:46,120 --> 01:22:47,520
هذا ما كان متبقى لنا

805
01:22:51,440 --> 01:22:53,840
هو اخذه
هو اخذه

806
01:22:54,320 --> 01:22:57,440
سميجل ؟
لا، ليس سميجل المسكين

807
01:22:57,600 --> 01:23:00,400
سميجل يكره هذا الخبز

808
01:23:00,560 --> 01:23:03,600
أيها الفأر الكاذب
ماذا فعلت به ؟

809
01:23:03,760 --> 01:23:05,240
انه لم ياكله

810
01:23:06,200 --> 01:23:08,440
لا يمكنه أكله
انظر

811
01:23:09,440 --> 01:23:11,200
ما هذا ؟

812
01:23:13,760 --> 01:23:16,960
فتات خبز على سترته
هو اخذه

813
01:23:17,640 --> 01:23:19,240
هو اخذه

814
01:23:20,040 --> 01:23:24,080
هو دائما يحشو فمه
عندما ينظر السيد بعيدا

815
01:23:24,240 --> 01:23:25,960
إنها كذبه حقيرة

816
01:23:26,120 --> 01:23:28,240
أيها المرائي القذر

817
01:23:28,400 --> 01:23:29,600
سام

818
01:23:29,760 --> 01:23:30,960
توقف عن هذا

819
01:23:31,920 --> 01:23:33,080
سام

820
01:23:34,320 --> 01:23:37,800
سوف اقتله
سام، لا

821
01:23:38,800 --> 01:23:44,120
انا اسف، لم اكن اقصد
لقد كنت غاضبا

822
01:23:44,280 --> 01:23:46,320
استرح هنا

823
01:23:46,480 --> 01:23:48,480
انا بخير

824
01:23:48,640 --> 01:23:51,600
لا لست بخير
انت منهك

825
01:23:51,760 --> 01:23:53,800
انه ذلك الجولم

826
01:23:53,960 --> 01:23:55,600
انه هذا المكان

827
01:23:55,760 --> 01:23:58,240
انه ذلك الشئ حول عنقك

828
01:24:01,600 --> 01:24:02,840
استطيع المساعدة

829
01:24:03,000 --> 01:24:05,560
اسطتيع حمله لفترة

830
01:24:05,720 --> 01:24:07,400
لفترة

831
01:24:07,560 --> 01:24:08,760
استطيع حمله

832
01:24:09,360 --> 01:24:14,600
أشارك في تحمل العبيء

833
01:24:14,760 --> 01:24:15,920
اغرب عن وجهي

834
01:24:16,080 --> 01:24:17,600
انا لا اريد الاحتفاظ به

835
01:24:21,040 --> 01:24:22,960
انا اريد المساعدة فقط

836
01:24:24,920 --> 01:24:27,440
أرايت، أرايت ؟

837
01:24:27,600 --> 01:24:30,880
هو يريده لنفسه

838
01:24:31,040 --> 01:24:32,680
اخرس

839
01:24:33,200 --> 01:24:34,960
اغرب، اذهب من هنا

840
01:24:35,120 --> 01:24:36,880
لا سام

841
01:24:37,040 --> 01:24:38,240
انه انت

842
01:24:42,280 --> 01:24:43,920
انا اسف سام

843
01:24:45,520 --> 01:24:46,840
ولكنه كذاب

844
01:24:47,000 --> 01:24:49,560
لقد سمم افكارك تجاهي

845
01:24:50,920 --> 01:24:52,760
انت لا تستطيع مساعدتي مرة اخرى

846
01:24:54,640 --> 01:24:56,440
انت لا تعني ذلك

847
01:24:58,840 --> 01:25:00,560
اذهب للوطن

848
01:26:17,320 --> 01:26:19,040
فارامير

849
01:26:19,200 --> 01:26:21,040
فارامير

850
01:26:22,480 --> 01:26:24,440
إرادة أبوك إتجهت إلى الجنون

851
01:26:25,560 --> 01:26:27,520
لا تزهق روحك بتهور

852
01:26:28,240 --> 01:26:30,480
أين يختبر ولائي إن لم يكن هنا

853
01:26:31,080 --> 01:26:33,880
هذه هي مدينة رجال نومينور

854
01:26:34,480 --> 01:26:37,160
أنا سعيد لأعطي حياتي
دفاعا عن جمالها

855
01:26:37,320 --> 01:26:40,400
ذكرياتها، وحكمتها

856
01:26:42,680 --> 01:26:45,960
أبوك يحبك فارامير

857
01:26:46,640 --> 01:26:49,520
سيتذكرحبه
قبل النهاية

858
01:27:56,280 --> 01:27:57,760
أتستطيع الغناء أيها السيد الهوبيت ؟

859
01:28:00,600 --> 01:28:02,000
فى الواقع

860
01:28:02,480 --> 01:28:04,080
نعم

861
01:28:04,800 --> 01:28:08,400
على الأقل لست سيئا
بالنسبة لقومى

862
01:28:09,920 --> 01:28:12,200
لكننا لا نملك أغانى
للقصور العظيمة

863
01:28:13,280 --> 01:28:14,400
...والأوقات الشريرة

864
01:28:15,280 --> 01:28:18,280
ولماذا يجب أن تكون أغانيك
غير مناسبة لقصرى ؟

865
01:28:21,000 --> 01:28:22,320
هيا، غنى لى أغنية

866
01:28:32,920 --> 01:28:36,080
الوطن فى الخلف

867
01:28:36,320 --> 01:28:39,920
والعالم أمامى

868
01:28:42,200 --> 01:28:47,800
وهناك العديد من الطرق لنطأها

869
01:28:49,520 --> 01:28:52,880
عبر الظلال

870
01:28:53,120 --> 01:28:57,120
عبر حافة الليل

871
01:28:58,720 --> 01:29:03,600
حتى تضيء جميع النجوم

872
01:29:06,480 --> 01:29:10,600
الضباب والظلال

873
01:29:10,800 --> 01:29:14,880
السحب والطيف

874
01:29:17,200 --> 01:29:20,400
كلها ستخبو

875
01:29:22,720 --> 01:29:26,480
كلها

876
01:29:32,000 --> 01:29:34,320
ستخبو

877
01:29:57,680 --> 01:30:01,000
تقدموا، تقدموا

878
01:30:01,200 --> 01:30:06,200
تقدموا، تقدموا، تقدموا

879
01:30:09,520 --> 01:30:11,680
افسحوا طريقا للملك

880
01:30:13,200 --> 01:30:15,120
أفسحوا

881
01:30:17,520 --> 01:30:19,400
لقد وصل الملك

882
01:30:21,280 --> 01:30:22,800
سيدى

883
01:30:24,120 --> 01:30:25,880
المجد لك سيدى

884
01:30:26,400 --> 01:30:27,520
جريمبولد، كم عددهم ؟

885
01:30:27,680 --> 01:30:30,000
لقد أتيت بـ 500 رجل من ويستفولد سيدى

886
01:30:31,000 --> 01:30:33,520
لدينا 300 آخرين من فينمارتش

887
01:30:34,600 --> 01:30:38,400
أين فرسان سنوبورن
لم يأت أحد سيدى

888
01:30:54,800 --> 01:30:56,800
ستة آلاف رمح

889
01:30:57,800 --> 01:30:59,680
أقل من نصف ما تمنيته

890
01:31:00,000 --> 01:31:03,200
ستة آلاف لن يكونوا كافين
لاقتحام خطوط موردور

891
01:31:05,920 --> 01:31:07,600
سيأتى المزيد

892
01:31:07,920 --> 01:31:10,800
كل ساعة تمر تعجل بهزيمة جوندور

893
01:31:10,880 --> 01:31:13,400
لدينا وقت حتى الفجر
ثم يجب أن نتحرك

894
01:31:32,080 --> 01:31:34,320
الخيول هائجة

895
01:31:34,480 --> 01:31:35,920
والرجال هادئون

896
01:31:36,400 --> 01:31:39,400
يصبحون عصبيين فى
ظل الجبل

897
01:31:41,680 --> 01:31:43,520
...هذا الطريق هناك

898
01:31:44,400 --> 01:31:46,400
إلى أين يقود ؟

899
01:31:47,120 --> 01:31:50,800
إنه الطريق إلى ديمهولت
بوابة تحت الجبل

900
01:31:51,520 --> 01:31:54,400
لا أحد ممن غامروا هناك عاد

901
01:31:55,520 --> 01:31:57,280
هذا الجبل شرير

902
01:32:19,280 --> 01:32:21,120
أراجورن

903
01:32:21,800 --> 01:32:23,600
لنجد بعض الطعام

904
01:32:39,520 --> 01:32:40,800
هاهو

905
01:32:41,720 --> 01:32:44,600
فارس حقيقى من روهان

906
01:32:48,080 --> 01:32:50,000
أنا مستعد

907
01:32:51,520 --> 01:32:52,800
آسف

908
01:32:52,880 --> 01:32:55,120
إنه ليس بهذا الخطر

909
01:32:55,600 --> 01:32:57,800
حتى انه ليس حاد

910
01:32:58,480 --> 01:33:01,720
حسنا، هذا لا نفع منه
لن تقتل الكثير من الأوركس بنصل غير حاد

911
01:33:01,920 --> 01:33:03,280
هيا

912
01:33:07,280 --> 01:33:09,720
إلى الحداد هيا

913
01:33:11,120 --> 01:33:13,600
يجب ألا تشجعيه

914
01:33:13,720 --> 01:33:16,080
يجب ألا تشك فيه

915
01:33:16,280 --> 01:33:19,400
لا أشك فى قلبه
فقط فى طول ذراعه

916
01:33:22,000 --> 01:33:23,520
لماذا يجب ترك مارى خلفنا ؟

917
01:33:23,720 --> 01:33:26,200
إنه يمتلك الكثير من الأسباب مثلك
تجعله يستحق الذهاب للحرب

918
01:33:28,320 --> 01:33:31,280
لماذا لا يستطيع القتال
لمن يحب ؟

919
01:33:34,480 --> 01:33:37,280
تعلمين مهما صغرت الحرب كالهوبيتس

920
01:33:38,480 --> 01:33:40,480
عندما يتملكه الخوف

921
01:33:40,720 --> 01:33:45,520
والدم والصراخ
ورعب المعركة يسيطر

922
01:33:45,920 --> 01:33:48,000
هل تعتقدين أنه سيقف ويحارب ؟

923
01:33:50,400 --> 01:33:52,000
سيفر

924
01:33:52,080 --> 01:33:54,080
ومن الأفضل أن يفعل

925
01:33:56,200 --> 01:34:00,000
الحرب هي عالم الرجال

926
01:34:34,200 --> 01:34:37,800
لقد اخترت حياة فانية

927
01:34:40,600 --> 01:34:43,280
أتمنى لو أستطيع رؤيته

928
01:34:44,400 --> 01:34:47,000
مرة أخيرة

929
01:34:57,680 --> 01:34:59,120
سيدى ؟

930
01:35:00,880 --> 01:35:03,280
الملك ثيودين ينتظرك يا سيدى اللورد

931
01:35:23,280 --> 01:35:25,120
سأترككم الآن

932
01:35:39,200 --> 01:35:40,400
سيدى إلروند

933
01:35:40,880 --> 01:35:44,320
أتيت بناءا على رغبة من أحب

934
01:35:47,280 --> 01:35:49,200
أروين تحتضر

935
01:35:53,800 --> 01:35:57,600
لن تستطيع أن تقاوم الشر كثيرا
الذى ينتشر من موردور

936
01:35:58,400 --> 01:36:01,600
ضياء إفينستار يخبو

937
01:36:01,800 --> 01:36:05,600
كلما ازدادت قوة سارون
تتضاءل قوتها

938
01:36:05,800 --> 01:36:09,400
حياة أروين الآن مرتبطة
بمصير الخاتم

939
01:36:10,080 --> 01:36:12,600
أراجورن إن الظلام فوقنا الآن

940
01:36:12,880 --> 01:36:14,480
لقد شارفنا على النهاية

941
01:36:14,880 --> 01:36:17,400
لن تكون نهايتنا، بل نهايته

942
01:36:18,080 --> 01:36:21,600
ستذهب للحرب، ولكن ليس للانتصار

943
01:36:22,480 --> 01:36:26,000
مسيرة جيش سارون تتقدم باتجاه ميناس تيريث
هذا ما تعرفه

944
01:36:26,200 --> 01:36:30,400
لكنه يرسل قوة أخرى سرا
تهاجم من النهر

945
01:36:30,920 --> 01:36:34,200
أسطول من القراصنة يبحر
من الجنوب

946
01:36:34,800 --> 01:36:36,800
سيكونون بالمدينة خلال يومين على الأكثر

947
01:36:37,280 --> 01:36:40,000
عددكم قليل جدا يا أراجورن

948
01:36:40,720 --> 01:36:42,720
تحتاج المزيد من الرجال

949
01:36:43,080 --> 01:36:44,720
لا يوجد

950
01:36:46,400 --> 01:36:50,200
هناك هؤلاء الذين يقطنون فى الجبل

951
01:36:58,800 --> 01:37:00,920
...قتلة

952
01:37:01,080 --> 01:37:02,400
خونة

953
01:37:04,800 --> 01:37:06,800
هل كنت تستدعيهم للحرب ؟

954
01:37:07,000 --> 01:37:08,480
هم لا يؤمنون بشيء

955
01:37:08,720 --> 01:37:10,720
إنهم لا يلبون نداء أحد

956
01:37:10,920 --> 01:37:13,800
سيلبون نداء
ملك جوندور

957
01:37:20,720 --> 01:37:25,600
أندوريل، شعلة الغرب
صنع من خامات نارسيل

958
01:37:39,280 --> 01:37:43,600
سارون ما كان لينسى
سيف إلينديل

959
01:37:57,080 --> 01:38:01,600
النصل الذى كان مكسور
سيعود لميناس تيريث

960
01:38:01,800 --> 01:38:04,080
الرجل الذى يستطيع أن يستخدم قوة
هذا السيف ببراعة

961
01:38:04,320 --> 01:38:08,000
يستطيع أن يستدعى أكثر الجيوش
دموية على وجه الأرض

962
01:38:09,680 --> 01:38:11,800
يضح حدا لحراس الغابة الخيالة

963
01:38:12,000 --> 01:38:15,200
كن الشخص الذى ولدت من أجله

964
01:38:15,280 --> 01:38:17,200
اتخذ طريق ديمهولت

965
01:38:21,080 --> 01:38:23,800
لقد أعطيت الأمل للبشر

966
01:38:26,920 --> 01:38:30,800
لن ابقى شيء لنفسى

967
01:38:42,200 --> 01:38:43,800
لماذا تفعل هذا ؟

968
01:38:44,320 --> 01:38:47,280
الحرب تمتد للشرق
لا تستطيع أن تغادر عشية الحرب

969
01:38:49,680 --> 01:38:51,600
لا تستطيع أن تتخلى عن الجيش

970
01:38:52,920 --> 01:38:54,400
ايروين

971
01:38:54,600 --> 01:38:56,720
نحتاجك هنا

972
01:38:57,800 --> 01:38:59,600
لماذا جئتى ؟

973
01:39:01,200 --> 01:39:03,000
ألا تعرف ؟

974
01:39:12,000 --> 01:39:14,800
إنها فكرة مشوشة
التي تحبينها

975
01:39:18,600 --> 01:39:20,880
لا أستطيع أن أهبك ما تريدى

976
01:39:33,920 --> 01:39:37,600
تمنيت لك الفرح
منذ رأيتك أول مرة

977
01:39:56,000 --> 01:39:58,200
فقط إلى أين تظن
انك ستهرب ؟

978
01:39:58,400 --> 01:39:59,600
ليس هذه المرة

979
01:39:59,800 --> 01:40:01,920
هذه المرة يجب أن تبقى، جيملى

980
01:40:04,480 --> 01:40:07,200
ألم تتعلم شيئا عن عناد الأقزام ؟

981
01:40:07,400 --> 01:40:10,880
ربما لن تقبل هذا
لكننا ذاهبون معك

982
01:40:32,320 --> 01:40:34,400
ماذا يحدث ؟
إلى أين هو ذاهب

983
01:40:34,720 --> 01:40:36,480
أين يذهب ؟

984
01:40:39,000 --> 01:40:41,000
لا أفهم

985
01:40:45,200 --> 01:40:46,880
لورد أراجورن

986
01:40:47,280 --> 01:40:49,920
لماذا يغادر عشية المعركة ؟

987
01:40:51,120 --> 01:40:53,120
إنه يغادر لأنه لا يوجد أمل

988
01:40:53,680 --> 01:40:55,800
إنه يغادر لأنه يجب أن يفعل

989
01:40:55,920 --> 01:40:57,600
لقد أتى عدد قليل

990
01:40:57,680 --> 01:40:59,800
لن نستطيع أن نتغلب
على جيش موردور

991
01:41:02,200 --> 01:41:03,800
...كلا

992
01:41:04,200 --> 01:41:05,400
لا نستطيع

993
01:41:08,200 --> 01:41:11,800
لكننا سنقابلهم
فى معركة على الرغم من ذلك

994
01:41:25,680 --> 01:41:27,280
لقد تركت تعليمات

995
01:41:29,920 --> 01:41:33,000
سيتبع الناس
تعليماتك بدلا منى

996
01:41:39,280 --> 01:41:41,520
تولى عرشى فى القاعة الذهبية

997
01:41:42,720 --> 01:41:45,400
لطالما دافعت عن إدوراس

998
01:41:45,600 --> 01:41:47,800
إذا استشرت الحرب

999
01:41:48,880 --> 01:41:52,080
هل هناك واجبات أخرى
على فعلها سيدى اللورد ؟

1000
01:41:54,320 --> 01:41:56,080
واجبات ؟

1001
01:41:58,200 --> 01:41:59,520
كلا

1002
01:42:07,520 --> 01:42:09,520
أريدك أن تبتسمى ثانية

1003
01:42:12,800 --> 01:42:17,600
لا أن تحزنى على هؤلاء
الذين حان ميعادهم

1004
01:42:22,200 --> 01:42:25,600
ستعيشين لترى هذه الأيام تتجدد

1005
01:42:29,680 --> 01:42:32,400
ولا يصبح هناك المزيد من اليأس

1006
01:42:38,320 --> 01:42:41,920
أى نوع من الجيوش
يبقى فى مثل هذا المكان ؟

1007
01:42:42,080 --> 01:42:43,800
جيش ملعون

1008
01:42:45,680 --> 01:42:48,080
منذ وقت مضى، رجال الجبال
أقسموا قسما

1009
01:42:48,480 --> 01:42:51,200
لآخر ملوك جوندور

1010
01:42:51,680 --> 01:42:53,200
لمعاونته

1011
01:42:53,400 --> 01:42:55,000
فى الحرب

1012
01:42:55,520 --> 01:42:57,600
ولكن عندما أتى الموعد

1013
01:42:58,200 --> 01:43:00,720
وعندما احتاجت جوندور المساعدة

1014
01:43:00,880 --> 01:43:02,720
فروا

1015
01:43:02,880 --> 01:43:06,080
هربوا فى ظلمات الجبل

1016
01:43:07,120 --> 01:43:09,280
ولهذا لعنهم لسيلدور

1017
01:43:10,800 --> 01:43:14,480
ألا يرتاحوا أبدا
حتى يوفوا بعهدهم

1018
01:43:18,720 --> 01:43:21,680
سنناديهم من الشفق الرمادي

1019
01:43:22,080 --> 01:43:24,320
المنسيون

1020
01:43:24,480 --> 01:43:26,800
لمن أقسموا بالعهد

1021
01:43:27,280 --> 01:43:29,120
من الشمال سيكون قدومه

1022
01:43:29,600 --> 01:43:31,200
الحاجة سوف تحضره

1023
01:43:32,200 --> 01:43:35,600
سيعبر من الباب
الى ممرات الموت

1024
01:43:53,280 --> 01:43:56,400
لقد هربت الدماء الدافئة من عروقى

1025
01:44:01,800 --> 01:44:03,600
الطريق مسدود

1026
01:44:04,400 --> 01:44:06,200
لقد سد بهؤلاء
الأموات

1027
01:44:06,880 --> 01:44:09,000
وقد تركوه كذلك

1028
01:44:09,520 --> 01:44:11,000
الطريق مسدود

1029
01:44:21,920 --> 01:44:23,280
بريجو

1030
01:44:26,720 --> 01:44:29,280
لا أخاف الموت

1031
01:44:41,120 --> 01:44:43,400
حسنا، لم يسمع أحد من قبل

1032
01:44:43,600 --> 01:44:48,000
أن جنى يدخل تحت الأرض
ويخاف قزم أن يفعل

1033
01:44:48,200 --> 01:44:49,520
اللعنة

1034
01:44:49,680 --> 01:44:52,400
لن أسمع باقى القصة مطلقا

1035
01:45:06,800 --> 01:45:08,880
يجب أن نرحل بسرعة

1036
01:45:09,120 --> 01:45:10,800
الطريق طويل أمامنا

1037
01:45:10,880 --> 01:45:13,920
ويجب أن يصل الرجال والخيول
محتفظين بقوتهم للمعركة

1038
01:45:19,200 --> 01:45:22,000
الهوبيتس الصغار لا ينتمون للحرب

1039
01:45:22,400 --> 01:45:24,320
كل أصدقائى ذهبوا للحرب

1040
01:45:24,480 --> 01:45:26,200
عار على أن ابقى هنا

1041
01:45:26,400 --> 01:45:28,400
إنها ثلاثة أيام من العدو لميناس تيريث

1042
01:45:28,600 --> 01:45:30,880
ولن يستطيع أى من فرسانى تحملك
كعبء إضافى

1043
01:45:31,920 --> 01:45:33,920
أريد أن أحارب

1044
01:45:34,400 --> 01:45:36,320
لن أقول المزيد

1045
01:45:52,400 --> 01:45:54,320
اركب معى

1046
01:45:55,680 --> 01:45:57,000
سيدتى

1047
01:45:57,200 --> 01:45:59,520
انتظموا، تحركوا

1048
01:45:59,680 --> 01:46:02,680
انتظموا، تحركوا

1049
01:46:05,680 --> 01:46:06,800
تحركوا

1050
01:46:07,000 --> 01:46:09,800
تحركوا الآن إلى جوندور

1051
01:46:49,800 --> 01:46:51,400
ماذا ؟

1052
01:46:51,600 --> 01:46:53,120
مالذي تراه ؟

1053
01:46:53,320 --> 01:46:55,400
أرى أشكال رجال

1054
01:46:57,920 --> 01:46:59,200
وخيول

1055
01:47:00,000 --> 01:47:01,120
أين ؟

1056
01:47:01,320 --> 01:47:04,080
رايات باهتة مثل غيوم مترامية

1057
01:47:06,480 --> 01:47:08,600
الرماح تظهر

1058
01:47:09,200 --> 01:47:12,480
مثل أدغال الشتاء
عبر غطاء من الضباب

1059
01:47:13,680 --> 01:47:15,800
الموتى يتبعون

1060
01:47:16,880 --> 01:47:18,400
لقد دعوا الى اجتماع

1061
01:47:19,000 --> 01:47:20,800
الموتى ؟

1062
01:47:21,120 --> 01:47:22,800
دعوا الى اجتماع ؟

1063
01:47:23,200 --> 01:47:25,000
أعرف ذلك

1064
01:47:28,200 --> 01:47:29,800
جميل جدا

1065
01:47:30,480 --> 01:47:32,480
جميل جدا، ليغولاس

1066
01:48:08,880 --> 01:48:10,320
لا تنظر للأسفل

1067
01:49:00,680 --> 01:49:05,600
من الذى دنس حرمتى ؟

1068
01:49:09,320 --> 01:49:11,400
الذى سيأخذ ولاءك

1069
01:49:14,200 --> 01:49:19,320
الموتى لا يكلفون الأحياء عناء المرور

1070
01:49:19,680 --> 01:49:22,200
ستعانى منى

1071
01:49:44,800 --> 01:49:48,000
الطريق مغلق

1072
01:49:49,120 --> 01:49:53,400
لقد صنع بهؤلاء الأموات

1073
01:49:53,800 --> 01:49:57,800
والأموات يبقونه كذلك

1074
01:50:06,480 --> 01:50:09,520
الطريق مغلق

1075
01:50:11,200 --> 01:50:13,680
والآن يجب أن تموت

1076
01:50:17,400 --> 01:50:20,080
أدعوك للوفاء بعهدك

1077
01:50:20,480 --> 01:50:25,200
لا أحد دون ملك جوندور
يعطينى أوامر

1078
01:50:30,600 --> 01:50:32,600
هذا السيف كان مكسورا

1079
01:50:35,200 --> 01:50:37,280
لقد تم إصلاحه

1080
01:50:44,880 --> 01:50:46,400
حارب من أجلنا

1081
01:50:46,480 --> 01:50:49,000
واستعيد شرفك

1082
01:50:53,000 --> 01:50:54,200
ما رأيك ؟

1083
01:51:06,000 --> 01:51:07,400
ما رأيكم ؟

1084
01:51:08,200 --> 01:51:09,920
أنت تضيع وقتك، أراجورن

1085
01:51:10,080 --> 01:51:13,120
لم يمتلكون شرفا فى الحياة
ولا يمتلكونه الآن وهم أموات

1086
01:51:13,600 --> 01:51:16,000
أنا وريث لسيلدور

1087
01:51:16,480 --> 01:51:18,400
حاربوا من أجلى

1088
01:51:18,880 --> 01:51:22,400
وسأعتقكم من عهدكم

1089
01:51:26,080 --> 01:51:28,000
ما رأيكم ؟

1090
01:51:35,600 --> 01:51:37,680
أعدكم

1091
01:51:38,000 --> 01:51:41,800
قاتلوا، وسأخلصكم
من هذه الحياة الميتة

1092
01:51:43,280 --> 01:51:44,720
ما رأيكم ؟

1093
01:51:47,920 --> 01:51:50,720
قفوا أيها الخونة

1094
01:52:16,480 --> 01:52:17,520
أخرجوا

1095
01:52:38,000 --> 01:52:39,520
ليجولاس

1096
01:52:40,600 --> 01:52:41,800
أركضوا

1097
01:53:45,400 --> 01:53:47,400
سنقاتل

1098
01:53:57,280 --> 01:53:59,800
افتحوا الأبواب بسرعة

1099
01:54:29,520 --> 01:54:31,400
هيا بسرعة

1100
01:54:44,720 --> 01:54:46,200
فارامير

1101
01:54:47,200 --> 01:54:50,320
لا تقل لى أنه مات

1102
01:54:51,400 --> 01:54:52,880
كانوا قلة

1103
01:54:53,280 --> 01:54:54,800
لم ينج أحد

1104
01:54:55,520 --> 01:54:57,400
الخوف

1105
01:54:57,920 --> 01:55:01,000
المدينة مليئة به

1106
01:55:03,280 --> 01:55:05,600
دعنا نريحهم من ألامهم

1107
01:55:05,920 --> 01:55:07,520
أطلقوا السجناء

1108
01:55:07,680 --> 01:55:09,600
المنجنيق

1109
01:55:22,400 --> 01:55:25,680
لقد ضاع ابنى

1110
01:55:26,720 --> 01:55:29,520
انتهى دورى

1111
01:55:32,200 --> 01:55:33,600
مازال حيا

1112
01:55:33,680 --> 01:55:36,800
عائلة ستيوارد انتهت

1113
01:55:36,880 --> 01:55:38,320
يحتاج للطبيب سيدى اللورد

1114
01:55:39,280 --> 01:55:41,920
انتهى دورى

1115
01:55:43,280 --> 01:55:45,200
سيدى اللورد

1116
01:55:58,200 --> 01:56:00,000
روهان

1117
01:56:00,720 --> 01:56:03,000
دمرتنا

1118
01:56:16,880 --> 01:56:19,920
ثيودين خاننى

1119
01:56:30,600 --> 01:56:32,400
اتركوا مهامكم

1120
01:56:33,400 --> 01:56:37,120
انجوا بحياتكم، انجوا بحياتكم

1121
01:56:46,880 --> 01:56:48,320
استعدوا للمعركة

1122
01:56:48,880 --> 01:56:51,920
أسرعوا يا رجال للسور...دافعوا عن الأسوار

1123
01:56:53,000 --> 01:56:54,880
هنا

1124
01:56:55,600 --> 01:56:57,920
عودوا لأماكنكم

1125
01:57:08,320 --> 01:57:10,800
أرسلوا هذه الوحوش القذرة إلى الجحيم

1126
01:57:20,480 --> 01:57:21,920
لا تتحركوا من أماكنكم

1127
01:57:38,200 --> 01:57:39,600
نحتاج المزيد من الأحجار

1128
01:57:39,680 --> 01:57:41,520
خذ حذرك

1129
01:57:41,680 --> 01:57:44,080
للطابق الأسفل بسرعة

1130
01:57:45,920 --> 01:57:47,400
تقدموا يا رجال

1131
01:58:53,600 --> 01:58:56,400
اكبحوا هجومهم
لا تدعو الخوف يتملككم

1132
01:58:56,880 --> 01:59:00,320
كل فى مكانه حاربوا

1133
01:59:39,280 --> 01:59:40,800
لا تصوبوا على الأبراج

1134
01:59:41,000 --> 01:59:43,920
صوبوا على من يدفعها

1135
01:59:44,600 --> 01:59:46,400
اقتلوهم

1136
02:00:20,080 --> 02:00:22,000
قاوموهم

1137
02:00:22,200 --> 02:00:24,080
بيرجرين تووك

1138
02:00:24,880 --> 02:00:28,000
عد إلى القلعة
لقد دعونا إلى الحرب

1139
02:00:43,000 --> 02:00:45,280
ليس هذا مكان هوبيت

1140
02:01:10,000 --> 02:01:11,400
حارس القلعة، بالتأكيد

1141
02:01:12,000 --> 02:01:15,200
الآن، عد بسرعة

1142
02:01:26,080 --> 02:01:28,880
ماذا تفعل
أيها القذارة العقيم ؟

1143
02:01:29,120 --> 02:01:30,880
لن تفتح الأبواب
إنها قوية جدا

1144
02:01:37,000 --> 02:01:39,280
ارجع هناك وحطمها

1145
02:01:39,520 --> 02:01:41,400
ولكن لا شيء يحطمها

1146
02:01:44,200 --> 02:01:46,400
سلاح الغروند سيحطمها

1147
02:01:49,680 --> 02:01:51,600
أحضر رؤوس الكلاب

1148
02:01:54,720 --> 02:01:59,800
غروند، غروند، غروند

1149
02:02:00,080 --> 02:02:03,800
غروند، غروند، غروند

1150
02:02:05,680 --> 02:02:08,880
غروند، غروند، غروند

1151
02:02:09,600 --> 02:02:13,120
غروند، غروند، غروند

1152
02:02:13,520 --> 02:02:17,520
غروند، غروند، غروند

1153
02:02:17,680 --> 02:02:21,200
غروند، غروند، غروند

1154
02:02:32,560 --> 02:02:34,240
لا تقترب أكثر
