1
00:00:51,970 --> 00:00:55,894
sord
ابراهيم العضيدي

2
00:04:05,805 --> 00:04:06,805
هل سمعتم يا
شباب عن سانشيز القذر؟

3
00:04:07,513 --> 00:04:09,981
يا له من هراء جيد

4
00:04:10,583 --> 00:04:11,811
انه تفقد اصابع
حسناً ؟

5
00:04:11,951 --> 00:04:13,885
اثنان, حتى ثلاثة اصابع

6
00:04:14,020 --> 00:04:17,046
عندما تضع اصبع
اخر في مؤخرتها

7
00:04:17,190 --> 00:04:20,751
حينها... تتوقف

8
00:04:20,893 --> 00:04:22,588
...حالما تستدير لترى

9
00:04:22,729 --> 00:04:24,287
لماذا نزعت ذلك
الاصبع الخاص

10
00:04:24,430 --> 00:04:27,263
انت تمسحه
على شفتها العليا

11
00:04:29,168 --> 00:04:32,035
انها تبدو
مثل سانشيز القذر اللعين

12
00:04:35,141 --> 00:04:36,165
"وغد يا "الفونس

13
00:04:36,309 --> 00:04:39,767
فقط نوعيتك
مثل الخنزير الشوفيني القذر

14
00:04:39,912 --> 00:04:41,174
دالاس , عزيزتي

15
00:04:41,314 --> 00:04:43,976
ان لم يعجبك
...الخنزير الشوفاني المقرف

16
00:04:44,117 --> 00:04:45,584
فانت مع المجموعة الخطأ

17
00:04:45,718 --> 00:04:46,810
بالضبط

18
00:04:47,654 --> 00:04:50,919
سانشيز القذر
هذا مضحك يا رجل

19
00:04:52,025 --> 00:04:53,686
"فاتس"

20
00:04:53,826 --> 00:04:55,817
لم لا تتوقف
عن ارجحة تلك الكاميرا

21
00:04:55,962 --> 00:04:58,123
وتبدأ بتصوير
تلك الفتيات الجميلات ؟

22
00:04:58,264 --> 00:04:59,322
حسناً

23
00:05:03,403 --> 00:05:07,134
ِ"ديبي" ما الذي
رمى بك الى الدعارة ؟

24
00:05:07,273 --> 00:05:08,171
دعارة ؟

25
00:05:08,308 --> 00:05:09,036
...انا فقط هنا

26
00:05:09,175 --> 00:05:12,008
اتشاجر مع
فتاتي المفضلة

27
00:05:15,381 --> 00:05:17,349
لا نستطيع المساعدة
بما تلتقطه على الشريط

28
00:05:18,451 --> 00:05:19,645
نعم, لكن انا استطيع

29
00:05:19,786 --> 00:05:20,377
دعوني اخبركم

30
00:05:20,520 --> 00:05:21,714
ماذا سنفعل هنا
يا فتيات ؟

31
00:05:21,854 --> 00:05:23,685
سوف نصنع التاريخ

32
00:05:23,823 --> 00:05:26,223
سوف نصنع فلم

33
00:05:26,359 --> 00:05:28,293
نعم , سوف يكون فلم حركة

34
00:05:28,428 --> 00:05:29,417
سوف يكون مسرحي

35
00:05:29,562 --> 00:05:30,995
سوف يكون اثارة
وهدوء

36
00:05:31,130 --> 00:05:32,392
لكن بالغالب

37
00:05:33,733 --> 00:05:36,327
سيحتوي على الكثير من الجنس

38
00:05:36,836 --> 00:05:37,962
جميل

39
00:05:38,404 --> 00:05:39,803
"الان نتحدث الى "ديزي

40
00:05:41,374 --> 00:05:42,363
"ديزي"

41
00:05:42,909 --> 00:05:44,171
"ديزي"

42
00:05:45,745 --> 00:05:46,268
سامحها

43
00:05:46,412 --> 00:05:48,175
انها تخجل من الكاميرا

44
00:05:57,156 --> 00:05:59,283
مرت فترة طويلة
ولم ترى واحدة من تلك؟

45
00:06:02,695 --> 00:06:03,525
"الان مع "جمبو

46
00:06:04,330 --> 00:06:05,388
"مرحباً "جمبو

47
00:06:05,832 --> 00:06:07,527
ما الذي تفعله هنا ؟

48
00:06:09,135 --> 00:06:10,159
لا اعلم

49
00:06:11,804 --> 00:06:14,568
"كان يبدو "الفونس
كانه يريد الشاحنة

50
00:06:15,108 --> 00:06:17,474
كنت انا من يملك الشاحنة

51
00:06:17,810 --> 00:06:19,778
وحينها , اخبرني
...انه كان ذاهب

52
00:06:19,912 --> 00:06:21,846
لعمل صور اباحية
مع اختي

53
00:06:22,648 --> 00:06:24,240
لم يكن هذا لطيفاً يا رجل

54
00:06:26,185 --> 00:06:30,212
بالمرة الثانية التي
استيقظت بها, كنت بالمكسيك

55
00:06:30,356 --> 00:06:31,687
ابقى على تدخين ذلك
"يا "جمبو

56
00:06:31,824 --> 00:06:34,384
المرة القادمة التي
تستيقظ بها ستكون في افريقيا

57
00:06:34,527 --> 00:06:36,427
"الان نعود الى "دالاس

58
00:06:37,230 --> 00:06:40,859
ما الذي ادخلك
في عالم الدعارة الرائعة ؟

59
00:06:41,000 --> 00:06:42,558
دعني اخبرك شيء
"عن "دالاس

60
00:06:42,702 --> 00:06:44,465
تبدو مثل متصيد ملعون

61
00:06:44,604 --> 00:06:47,801
لكنها تستطيع ان تجعل
سيقانها خلف رأسها

62
00:06:47,940 --> 00:06:49,931
كيف تعلم ؟

63
00:06:50,476 --> 00:06:51,875
لو كنت اعرف كيف
...اقوم بهذا

64
00:06:52,011 --> 00:06:54,206
فلن اغادر البيت
نعم

65
00:07:54,106 --> 00:07:54,970
يا رجل

66
00:07:56,943 --> 00:07:57,773
حسناً

67
00:07:57,910 --> 00:08:00,174
اخبرتك انه يفترض
ان نكون على الطريق السريع

68
00:08:00,313 --> 00:08:01,211
قبل حوالي 12 ميل

69
00:08:01,347 --> 00:08:02,177
اي طريق سريع ؟

70
00:08:02,315 --> 00:08:02,804
هذا

71
00:08:02,949 --> 00:08:04,007
نعم ايها السمين
اي واحد ؟

72
00:08:04,150 --> 00:08:05,481
الواحد يا رجل

73
00:08:05,618 --> 00:08:08,451
هناك طريق سريع واحد
وهو الوحيد

74
00:08:08,955 --> 00:08:11,822
انا لم ارى حتى
كابو في تلك الخارطة

75
00:08:12,425 --> 00:08:13,892
نحن نختنق هنا

76
00:08:14,026 --> 00:08:15,960
نعم, هل تستطيع التوقف
علي ان اتبول

77
00:08:16,095 --> 00:08:18,063
هل تشاهدين مكان للتوقف؟

78
00:08:18,197 --> 00:08:20,495
ارجوك
حقاً علي الذهاب

79
00:08:20,633 --> 00:08:21,122
هل تعلمين ؟

80
00:08:21,267 --> 00:08:22,427
لم لا تأخذون
...درساً يا فتيات

81
00:08:22,568 --> 00:08:24,092
من "ديزي" بالخلف ؟

82
00:08:24,237 --> 00:08:25,204
لم تتفوه بكلمة

83
00:08:25,338 --> 00:08:25,997
لا تشتكي

84
00:08:26,138 --> 00:08:28,106
فقط تستلقي
ومؤخرتها مكشوفة

85
00:08:30,877 --> 00:08:32,310
تلك الخارطة مسخرة

86
00:08:32,445 --> 00:08:33,742
ما الذي تفعله يا رجل ؟

87
00:08:33,880 --> 00:08:35,939
...ماذا ؟ تعلم طريقك

88
00:08:36,082 --> 00:08:38,073
في تلك البلاد القذرة
"يا "فاتس

89
00:08:38,217 --> 00:08:39,343
لا نحتاج لخارطة

90
00:08:39,485 --> 00:08:40,884
ما الذي تتحدث عنه ؟

91
00:08:41,020 --> 00:08:42,715
الست مكسيكياً ؟

92
00:08:42,855 --> 00:08:45,517
نعم, لكني
ولدت في سياتل

93
00:08:45,658 --> 00:08:47,421
لا يهم , تبقى مكسيكي

94
00:08:47,560 --> 00:08:49,824
ويمكنك ان تجد طريقك
الى تاكو ستاند

95
00:08:57,970 --> 00:08:59,528
انظر, هناك محطة وقود

96
00:09:00,106 --> 00:09:00,697
هناك

97
00:09:00,840 --> 00:09:03,775
شكراً لله
هل نستطيع التوقف ؟

98
00:09:03,910 --> 00:09:07,937
غير ممكن ايتها السيدات
لدينا مكان نكون به , حسناً؟

99
00:09:08,080 --> 00:09:09,308
...انه اول مكان نشاهده

100
00:09:09,448 --> 00:09:11,279
منذ حوالي 6 ساعات

101
00:09:11,584 --> 00:09:13,381
"اوقف الشاحنة يا "الفونس

102
00:09:13,519 --> 00:09:15,510
الا ان كنت تريد ان
تسبح في بولي

103
00:09:17,924 --> 00:09:19,915
اوقف الشاحنة الان

104
00:09:29,569 --> 00:09:32,231
حسناً يا فتيان ويا فتيات
ها نحن ذا

105
00:09:36,075 --> 00:09:37,042
انت وغد

106
00:09:37,176 --> 00:09:39,110
...انا فقط لم اشأ لاميرتي

107
00:09:39,245 --> 00:09:42,772
لتعرية ما لديها
في مكان كهذا

108
00:09:49,889 --> 00:09:50,913
مرحباً ؟

109
00:09:53,492 --> 00:09:54,516
مرحباً ؟

110
00:10:12,812 --> 00:10:13,710
اللعنة

111
00:10:15,815 --> 00:10:17,305
اشتم رائحة اناس بيض

112
00:10:17,450 --> 00:10:18,246
يا رجل

113
00:10:18,384 --> 00:10:21,512
ذلك قناع ديابلو الزنجي
يا رجل

114
00:10:22,188 --> 00:10:24,349
وان كان كذلك
ايها الابيض الضئيل

115
00:10:24,957 --> 00:10:30,418
"ديابلو نيغرو"
افضل مصارع مكسيكي على الدوام

116
00:10:30,563 --> 00:10:34,226
هراء
"لا احد يهزم "اي تيغري

117
00:10:35,368 --> 00:10:37,336
انتم اغبياء
هل علي تذكيركم

118
00:10:37,470 --> 00:10:38,903
ان علي الذهاب للحمام

119
00:10:39,038 --> 00:10:40,835
انه خارج البيت
بالخلف

120
00:10:40,973 --> 00:10:43,305
لم استخدمه منذ سنوات

121
00:10:43,442 --> 00:10:46,707
انا اتبول
بجانب الحائط

122
00:10:49,415 --> 00:10:50,382
رائع

123
00:10:55,087 --> 00:11:00,719
اذن, اين تتجهون ايها البيض
بتلك الحمولة الجميلة ؟

124
00:11:00,860 --> 00:11:03,624
نحن ذاهبون للشاطىء

125
00:11:03,763 --> 00:11:09,030
رائع
بالنسبة لي لا تعجبني تلك القذارة

126
00:11:09,168 --> 00:11:13,127
الكثير من العاريات
انه يؤذي قلبك

127
00:11:13,272 --> 00:11:15,035
يضربك , باليد الاخرى

128
00:11:17,176 --> 00:11:19,644
لا اريدكم الاتصال
باليوم التالي

129
00:11:19,779 --> 00:11:20,746
تعلمون ما اقصد؟

130
00:11:20,880 --> 00:11:22,142
بالضبط

131
00:11:22,281 --> 00:11:24,249
...هل يمكنك ان

132
00:11:24,383 --> 00:11:26,476
تدلنا على اتجاه
الطريق السريع ؟

133
00:11:28,020 --> 00:11:29,988
انتم لستم باي
مكان قرب ذلك الاتجاه

134
00:11:30,122 --> 00:11:33,387
لا شيء ندعوه
الطريق السريع

135
00:11:33,526 --> 00:11:35,221
...اين

136
00:11:35,361 --> 00:11:36,794
اين نحن ؟

137
00:11:36,929 --> 00:11:41,798
نحن السكان ندعوه
...منتصف

138
00:11:41,934 --> 00:11:43,526
اللامكان

139
00:11:43,669 --> 00:11:45,330
هذا ما نحن فيه

140
00:11:46,639 --> 00:11:47,469
تباً

141
00:11:49,108 --> 00:11:52,737
لا تمتعض يا صديقي

142
00:11:52,878 --> 00:11:58,009
ان كان لديك كفايتك من الوقود
البلدة على بعد 100 ميل

143
00:11:58,150 --> 00:11:59,742
مئة ميل ؟

144
00:11:59,885 --> 00:12:03,252
ليس لدينا
حتى ل 50 ميل

145
00:12:03,389 --> 00:12:04,720
ماذا عن تلك المضخة ؟

146
00:12:04,857 --> 00:12:06,051
اولئك ؟

147
00:12:06,792 --> 00:12:07,759
...لم تستخدم منذ

148
00:12:07,893 --> 00:12:11,420
ان كانت المكسيك
محتلة من الاسبان

149
00:12:12,364 --> 00:12:15,856
عليك اخذ ذلك
...الطريق جنوباً

150
00:12:16,001 --> 00:12:17,662
...لكن عليك

151
00:12:17,803 --> 00:12:21,569
لكن عليك ان تعبر
لا سنغري دي ديوس

152
00:12:22,308 --> 00:12:27,371
لا سنغري دي ديوس؟
هل انت جاد ؟

153
00:12:27,513 --> 00:12:28,946
انه حقيقة

154
00:12:29,081 --> 00:12:32,346
مستحيل يا رجل

155
00:12:32,485 --> 00:12:34,214
انت تعبث معي يا رجل

156
00:12:34,353 --> 00:12:35,547
هذا الهراء
ليس حقيقي

157
00:12:35,688 --> 00:12:39,385
ما الذي تتحدثون
عنه يا رجال ؟

158
00:12:39,525 --> 00:12:40,992
لا سنغري دي ديوس

159
00:12:41,127 --> 00:12:42,651
ماذا يعني ؟

160
00:12:42,795 --> 00:12:48,165
لا سنغري دي ديوس
*دم المسيح*

161
00:12:48,300 --> 00:12:50,791
انها مدينة اشباح قديمة

162
00:12:50,936 --> 00:12:52,062
...ويقولون ان لا احد

163
00:12:52,204 --> 00:12:55,105
عاش هناك
منذ حوالي 40 عام

164
00:12:55,241 --> 00:12:56,139
اذن ؟

165
00:12:56,275 --> 00:12:59,039
اذن , المكان الذي
وضعوا به الماسكارادو

166
00:12:59,178 --> 00:13:02,272
بعد ان يخرج عيون الرجل

167
00:13:02,414 --> 00:13:03,642
بيداه المجردتان

168
00:13:03,783 --> 00:13:04,647
ماذا ؟

169
00:13:04,784 --> 00:13:07,218
تلك اسطورة , حسناً ؟

170
00:13:07,353 --> 00:13:10,083
انها فقط
اسطورة مكسيكية قديمة

171
00:13:10,890 --> 00:13:13,450
شيء حول
...الاساطير المكسيكية

172
00:13:13,592 --> 00:13:16,959
انها احياناً
تتحول لحقيقة

173
00:13:17,096 --> 00:13:20,429
تلك ستكون افضل مسخرة
هناك يا صديقي

174
00:13:21,700 --> 00:13:24,931
جد ذلك بنفسك
للطريق يا صديقي

175
00:13:25,437 --> 00:13:29,771
الان, ان سلكت هذا الطريق
ستجد الوقود

176
00:13:29,909 --> 00:13:34,403
لكن اصنع لنفسك
معروفاً , لا تتوقف

177
00:13:34,547 --> 00:13:36,845
تابع القيادة
حتى تصل لهناك

178
00:13:36,982 --> 00:13:39,143
لا تتوقف لاي سبب

179
00:13:42,521 --> 00:13:43,783
تابع القيادة

180
00:14:07,613 --> 00:14:08,307
يا رجل

181
00:14:09,481 --> 00:14:10,812
اين نحن ؟

182
00:14:11,617 --> 00:14:12,276
حسنا

183
00:14:12,418 --> 00:14:13,976
كما يدعونها السكان

184
00:14:14,119 --> 00:14:17,179
منتصف لا مكان

185
00:14:20,092 --> 00:14:21,457
كيف يشعركم هذا ؟

186
00:14:21,594 --> 00:14:22,060
...ومن منتصف

187
00:14:22,194 --> 00:14:24,458
...لا مكان , سنضع انفسنا

188
00:14:24,597 --> 00:14:27,157
بكل المواقع

189
00:14:27,299 --> 00:14:27,788
حقاً ؟

190
00:14:27,933 --> 00:14:29,457
...انه

191
00:14:29,602 --> 00:14:30,796
انها مدينة الاشباح

192
00:14:30,936 --> 00:14:33,336
حسناً, انها ليست
اية مدينة اشباح

193
00:14:33,973 --> 00:14:36,032
انها
لا سنغري دي ديوس

194
00:14:36,175 --> 00:14:38,143
"حيث احضروا "الماسكارادو

195
00:14:38,277 --> 00:14:39,141
بعد ان اصيب بالجنون

196
00:14:39,278 --> 00:14:40,040
من ؟

197
00:14:40,179 --> 00:14:41,806
"الماسكارادو

198
00:14:42,982 --> 00:14:47,749
افضل مصارع مكسيكي
على الدوام

199
00:14:47,887 --> 00:14:49,252
هل هو جميل ؟

200
00:14:49,388 --> 00:14:50,650
كان جميل ؟

201
00:14:50,789 --> 00:14:51,983
من, "الماسكارادو"؟

202
00:14:52,124 --> 00:14:54,251
تباً , لا, انه قبيح

203
00:14:55,160 --> 00:14:57,060
حسناً, خرج في الستينات

204
00:14:57,196 --> 00:14:59,960
انظر, رئيس المكسيك
احب المصارعة

205
00:15:00,099 --> 00:15:03,591
وكان لديه هوس الفوز بالذهب بالالعاب
الاولمبية عام 1968

206
00:15:03,736 --> 00:15:04,930
...الان المشكلة كانت

207
00:15:05,070 --> 00:15:07,265
ان روسيا كانت تفوز
طوال الوقت

208
00:15:07,406 --> 00:15:09,499
والمكسيك لم تحصل
على فرصتها , حسناً ؟

209
00:15:09,642 --> 00:15:16,013
لكن, حينها ,من السماء
"ظهر "االماسكارادو

210
00:15:16,148 --> 00:15:18,810
الرجل كان شرساً

211
00:15:18,951 --> 00:15:22,148
نعم اخبرهم يا اخي

212
00:15:22,288 --> 00:15:26,054
نعم, الامر كان
ان هذا الرجل اتى من العدم

213
00:15:26,191 --> 00:15:28,159
اعني
لم يكن موجوداً من قبل

214
00:15:28,294 --> 00:15:29,158
هذا غريب

215
00:15:29,295 --> 00:15:30,455
نعم , كان غريباً

216
00:15:30,596 --> 00:15:33,190
وبنفس الوقت الذي ظهر
...به

217
00:15:33,332 --> 00:15:37,928
ثلاثة من افضل مصارعي
المكسيك , اختفوا

218
00:15:38,070 --> 00:15:41,233
هم فقط ,, اختفوا

219
00:15:41,373 --> 00:15:42,965
تمضي الاسطورة
...ان كل ما حصل

220
00:15:43,108 --> 00:15:44,541
في ايدي هؤلاء
العلماء

221
00:15:44,677 --> 00:15:45,609
العلماء ؟

222
00:15:45,744 --> 00:15:46,733
نعم

223
00:15:46,879 --> 00:15:50,144
علماء استاجرهم
...الرئيس

224
00:15:50,282 --> 00:15:51,840
...واولئك الرجال صنعوا

225
00:15:51,984 --> 00:15:55,078
المصارع المثالي

226
00:15:55,220 --> 00:15:59,213
الرجال المفقودين
هم اعضاء هذا الرجل

227
00:16:00,326 --> 00:16:02,658
على اية حال
قبل مباشرة الالعاب الاولمبية

228
00:16:02,795 --> 00:16:04,057
طرأ شيء

229
00:16:04,196 --> 00:16:07,359
اصبح "الماسكارادو" بقتل
كل خصومه بالحلبة

230
00:16:07,499 --> 00:16:10,559
اصبح وحش
بدون احساس

231
00:16:10,703 --> 00:16:13,831
بعد ذلك اصبحت
التفاصيل قليلة نوعاً ما

232
00:16:13,973 --> 00:16:14,837
...لكن تقول الاشاعة

233
00:16:14,974 --> 00:16:16,601
انهم احضروه لتلك
البلدة الصغيرة

234
00:16:16,742 --> 00:16:20,007
لمنتصف اللامكان
لمعالجته

235
00:16:20,145 --> 00:16:22,010
واسم تلك البلدة

236
00:16:23,682 --> 00:16:26,776
لا سنغري دي ديوس

237
00:16:26,919 --> 00:16:30,650
حسناً, هل انا الوحيدة
...التي لاحظت

238
00:16:30,789 --> 00:16:32,256
ان الرجل هناك كان مجنون ؟

239
00:16:32,391 --> 00:16:33,983
اعلم , اعلم

240
00:16:34,126 --> 00:16:37,857
لكن ان كانت لا سنغري دي ديوس
هناك , سوف نتوقف

241
00:16:37,997 --> 00:16:39,988
انت محق

242
00:16:54,546 --> 00:16:56,343
تباً

243
00:17:00,512 --> 00:17:01,209
انظر لهذا

244
00:17:02,388 --> 00:17:04,856
هذا سيء
اعتقد ان علينا المتابعة

245
00:17:04,990 --> 00:17:06,958
ايتها الشقراء
...هل احضرتك لتلك الرحلة

246
00:17:07,092 --> 00:17:08,582
للتحدث ام المضاجعة ؟

247
00:17:09,261 --> 00:17:10,125
انتبه

248
00:17:18,937 --> 00:17:20,996
راقب الطريق ايها الغبي

249
00:17:21,373 --> 00:17:23,341
نعم

250
00:17:27,061 --> 00:17:29,072
هل تفسد شاحنتي ؟

251
00:17:29,214 --> 00:17:31,182
كل شيء على ما يرام
يا عزيزي

252
00:17:31,316 --> 00:17:32,783
انها تسير بنعومة

253
00:17:34,053 --> 00:17:36,578
بنعومة وبعض الدفع

254
00:17:48,434 --> 00:17:49,332
تباً

255
00:17:49,802 --> 00:17:52,999
احسنت

256
00:17:59,151 --> 00:18:00,901
"ممنوع الدخول"

257
00:18:01,246 --> 00:18:03,111
"فاتس"
هل معك الة القطع ؟

258
00:18:03,248 --> 00:18:04,545
على بعد خطوة منك

259
00:18:17,729 --> 00:18:19,287
سيداتي سادتي

260
00:18:19,431 --> 00:18:21,023
....العاهرات

261
00:18:21,166 --> 00:18:23,600
...امنحكم

262
00:18:23,735 --> 00:18:26,260
مدينة الاشباح

263
00:18:31,836 --> 00:18:32,534
انها حقيقية

264
00:18:33,145 --> 00:18:37,411
نعم, هذا
احد مواقع الجحيم

265
00:19:25,731 --> 00:19:29,633
...يا رجل
...هذا

266
00:19:29,768 --> 00:19:30,735
ما هو ؟

267
00:19:30,869 --> 00:19:36,205
هذا المكان لعين يا رجل

268
00:19:39,847 --> 00:19:43,416
هذا المكان جيد
المشاهد الجنسية

269
00:19:45,897 --> 00:19:46,309
اكشن

270
00:19:54,860 --> 00:19:55,918
كاميرا ؟

271
00:19:57,696 --> 00:19:58,720
لنرى ما لدينا هنا

272
00:20:19,218 --> 00:20:20,116
حسناً

273
00:20:20,252 --> 00:20:21,241
"فاتس"

274
00:20:22,120 --> 00:20:23,951
هيا
لنمضي

275
00:20:24,089 --> 00:20:25,613
نفقد الانارة هنا

276
00:20:26,391 --> 00:20:31,021
"انظروا اليها , السيدة "ديزي
يا لها من مفاجأة

277
00:20:31,163 --> 00:20:31,527
مرحباً

278
00:20:31,663 --> 00:20:33,927
اذهبي لهناك
اذهبي لهناك ايتها السكيرة

279
00:20:34,266 --> 00:20:35,995
ارفعي مؤخرتك الجميلة لهناك

280
00:20:36,134 --> 00:20:37,999
استمعوا ايتها السيدات

281
00:20:38,136 --> 00:20:42,470
انتم يا فتيات بانتظار
السباك , حسناً؟

282
00:20:42,608 --> 00:20:47,068
هو لم يظهر
وانتن تشعرن بالملل

283
00:20:47,212 --> 00:20:48,474
السباك ؟

284
00:20:49,081 --> 00:20:50,571
انت تبدو كشاذ

285
00:20:51,483 --> 00:20:53,644
و , اكشن

286
00:21:28,920 --> 00:21:29,818
هذا هو

287
00:21:45,404 --> 00:21:46,632
عذراً يا سيدات

288
00:21:47,706 --> 00:21:49,298
هل اتصل احد بالسباك ؟

289
00:21:52,811 --> 00:21:55,041
نعم يا عزيزي

290
00:21:55,914 --> 00:21:59,145
نحن مستميتون بحاجة لسباك

291
00:21:59,851 --> 00:22:01,079
مستميت

292
00:22:40,158 --> 00:22:40,988
مرحباً يا شباب

293
00:22:50,635 --> 00:22:51,397
هل انت بخير ؟

294
00:22:52,437 --> 00:22:53,802
التقطي انفاسك؟

295
00:22:54,506 --> 00:22:55,768
"ديزي"

296
00:22:56,141 --> 00:22:57,540
"ديزي"

297
00:22:58,110 --> 00:22:58,974
..."اين يا "ديزي

298
00:22:59,111 --> 00:23:00,840
الى اين تذهبين ؟

299
00:23:03,148 --> 00:23:04,115
تباً

300
00:23:04,249 --> 00:23:07,343
"تابع التصوير يا "فاتس

301
00:23:07,486 --> 00:23:08,510
لماذا توقفت ؟

302
00:23:08,653 --> 00:23:10,120
انا اصور, انا اصور
انا ابحث عن صورة جيدة

303
00:23:10,255 --> 00:23:11,779
زوايا جيدة
زوايا جيدة هناك

304
00:23:11,923 --> 00:23:12,855
تباً

305
00:25:51,683 --> 00:25:52,513
"الفونس"

306
00:25:54,486 --> 00:25:57,011
اخبرنا متى عرفت
انك تريد عمل دعارة

307
00:25:57,822 --> 00:26:00,188
ما نوع هذا السؤال ؟

308
00:26:01,092 --> 00:26:02,923
لم ارد ابداً عمل دعارة

309
00:26:03,061 --> 00:26:04,323
...انا اردت ان اكون

310
00:26:04,462 --> 00:26:05,827
"سكورسيس"
التالي

311
00:26:05,964 --> 00:26:08,558
...لكني ادركت

312
00:26:08,700 --> 00:26:10,895
ان هناك المزيد
من النقود بذلك العمل

313
00:26:11,036 --> 00:26:14,369
اعني, من يهتم
بسائق تاكسي اليوم ؟

314
00:26:14,506 --> 00:26:16,098
لكن حنجرة عميقة ؟

315
00:26:17,175 --> 00:26:19,234
هذا هو التقليدي

316
00:26:23,148 --> 00:26:24,274
اين كنتم يا شباب ؟

317
00:26:25,283 --> 00:26:27,376
هلا ذهبنا الان ؟
هذا المكان سيء

318
00:26:27,519 --> 00:26:29,009
قريباً

319
00:26:29,154 --> 00:26:30,451
دميتي الجميلة ؟

320
00:26:30,589 --> 00:26:33,080
...الا تريدون رؤية

321
00:26:33,224 --> 00:26:35,351
المصارع المكسيكي
العظيم يستعد؟

322
00:26:36,528 --> 00:26:37,654
حسناً

323
00:26:37,796 --> 00:26:39,320
لن يكون مصارعاً

324
00:26:39,464 --> 00:26:41,762
لكني متأكد
انه يعرف حركتان

325
00:26:41,900 --> 00:26:43,060
هيا

326
00:26:43,201 --> 00:26:44,725
"دالاس"

327
00:26:44,869 --> 00:26:48,270
"انت و "ستيف

328
00:26:48,406 --> 00:26:51,637
مصارعة وبهلوانيات

329
00:26:51,776 --> 00:26:53,607
نعم
اريد ايضاً ان اضع قدمي

330
00:26:53,745 --> 00:26:54,871
على مؤخرتي

331
00:26:55,013 --> 00:26:56,640
انظروا لهذا يا اصدقاء

332
00:26:56,781 --> 00:26:58,612
نعم, اعلم يا رجل

333
00:26:58,750 --> 00:27:00,877
لا
انظر لهذا

334
00:27:01,920 --> 00:27:02,716
ماذا ؟

335
00:27:03,288 --> 00:27:05,984
هنا, انظر
يوجد ظل

336
00:27:06,124 --> 00:27:07,182
اذن ؟

337
00:27:07,325 --> 00:27:09,793
انه ليس في
هذا الاطار

338
00:27:10,695 --> 00:27:14,563
نعم هذا الظل
ظهر لان خاصتي كبير

339
00:27:16,868 --> 00:27:17,892
لا يا رجل

340
00:27:18,436 --> 00:27:19,596
انظر خارج الباب

341
00:27:19,738 --> 00:27:21,137
خارج الباب بالضبط

342
00:27:23,942 --> 00:27:24,169
...هناك

343
00:27:24,309 --> 00:27:26,004
هناك شخص اخر هنا

344
00:27:27,846 --> 00:27:28,471
"ديزي"

345
00:27:28,613 --> 00:27:29,602
لا , انظروا ثانية

346
00:27:29,748 --> 00:27:30,680
انظروا ثانية

347
00:27:30,815 --> 00:27:33,909
"تخرج "ديزي
تبتعد عن الباب

348
00:27:34,052 --> 00:27:34,950
وهنا

349
00:27:35,086 --> 00:27:35,916
وهناك تماماً

350
00:27:36,054 --> 00:27:36,418
ترون ذلك ؟

351
00:27:36,554 --> 00:27:38,522
تشاهدون هذا ؟
هناك ظل

352
00:27:43,395 --> 00:27:44,726
اين "ديزي"؟

353
00:27:45,063 --> 00:27:48,191
من المحتمل انها
مغمى عليها في حفرة ما

354
00:27:48,767 --> 00:27:50,325
اخذت حشيشي يا رجل

355
00:27:51,503 --> 00:27:53,664
"فتى جيد يا "جمبو
اذهب واعثر عليها

356
00:27:53,805 --> 00:27:55,329
واخبرها
ان لم تعد للشاحنة

357
00:27:55,473 --> 00:27:57,236
وتنورتها لفوق
خلال 5 دقائق

358
00:27:57,375 --> 00:27:58,501
...تستطيع قضاء الليلة

359
00:27:58,643 --> 00:28:01,339
في فندق مدينة الاشباح
شكراً

360
00:28:26,471 --> 00:28:27,699
ماذا كنت افعل ؟

361
00:28:30,275 --> 00:28:31,299
"ديزي"

362
00:28:36,114 --> 00:28:37,103
"ديزي"

363
00:28:42,420 --> 00:28:45,514
اشعر بشرير
يأتي الي

364
00:29:28,533 --> 00:29:30,364
لا اصدق انها اخذت الحشيش

365
00:30:13,945 --> 00:30:15,469
اين اولئك الوغدان

366
00:30:15,613 --> 00:30:16,944
حذرتهم

367
00:30:19,250 --> 00:30:20,148
تباً لهذا

368
00:30:25,290 --> 00:30:26,222
يا له من يوم

369
00:30:31,229 --> 00:30:32,253
تباً

370
00:30:32,931 --> 00:30:34,922
تباً , تباً

371
00:30:36,734 --> 00:30:38,326
لقد حطمت الشاحنة يا رجل

372
00:30:38,469 --> 00:30:40,767
لم افعل شيء

373
00:30:40,905 --> 00:30:43,499
...انت اصطدمت بصخرة

374
00:30:43,641 --> 00:30:45,871
بحجم مؤخرتي
قبل 20 قدم من هنا

375
00:30:46,010 --> 00:30:49,502
قل كلمة اخرى ايها السمين
...قل فقط كلمة لعينة

376
00:30:51,049 --> 00:30:52,346
افتح الغطاء

377
00:30:53,751 --> 00:30:55,275
عزيزتي

378
00:30:55,420 --> 00:30:56,387
عزيزتي

379
00:30:56,521 --> 00:30:59,752
حافظي على سروالك
ما الذي تحاولين فعله ؟

380
00:30:59,891 --> 00:31:01,188
ايها الوغد

381
00:31:01,326 --> 00:31:02,224
سادعك تعلم

382
00:31:02,360 --> 00:31:04,260
ان والدي كان
ميكانيكياً , حسناً ؟

383
00:31:04,395 --> 00:31:06,625
وانا لست زوج
من الاثداء على سيقان

384
00:31:06,764 --> 00:31:08,254
الان , ان لم تمانع ؟

385
00:31:10,201 --> 00:31:12,965
استميح عفوك

386
00:31:13,104 --> 00:31:14,366
اعذريني

387
00:32:01,319 --> 00:32:02,946
"جمبو"

388
00:32:04,455 --> 00:32:06,047
"جمبو"

389
00:32:10,561 --> 00:32:12,028
"جمبو"

390
00:32:17,368 --> 00:32:19,029
اين هي ذاهبة ؟

391
00:32:26,311 --> 00:32:27,107
"ستيف"

392
00:32:28,212 --> 00:32:29,144
"ستيف"

393
00:32:29,647 --> 00:32:31,114
الى اين انت ذاهب ؟

394
00:32:32,350 --> 00:32:33,578
ما خطب الجميع ؟

395
00:32:45,330 --> 00:32:46,354
اين ذهبت ؟

396
00:32:46,798 --> 00:32:48,095
من يعلم ؟

397
00:32:48,266 --> 00:32:50,200
النساء مشاكل
هكذا هن

398
00:32:51,135 --> 00:32:51,624
نعم يا صديقي

399
00:32:51,769 --> 00:32:53,532
نعم, اعني
تضع نفسك في كل ذلك العمل

400
00:32:53,671 --> 00:32:55,036
وكل ما يأتيك هو المشاكل

401
00:32:57,675 --> 00:33:00,269
اضواء لعينة
تعمل في مدينة الاشباح ؟

402
00:33:00,411 --> 00:33:02,538
ما قصة هذا المكان

403
00:33:03,047 --> 00:33:06,539
اخبرتك يا رجل
ان كانت اي من القصص صحيحة

404
00:33:06,684 --> 00:33:09,710
هناك شيء سيء بتلك البلدة

405
00:33:09,854 --> 00:33:10,513
ولماذا هذا ؟

406
00:33:10,655 --> 00:33:11,314
ماذا ؟

407
00:33:11,456 --> 00:33:12,252
ماذا ؟

408
00:33:12,390 --> 00:33:13,414
هل سمعت ذلك ؟

409
00:33:16,794 --> 00:33:18,489
هناك شيء
خلف هذا الحائط

410
00:33:20,832 --> 00:33:21,799
جرذان ؟

411
00:33:22,900 --> 00:33:24,026
لا اعتقد ذلك

412
00:33:24,869 --> 00:33:25,665
تباً لك

413
00:33:30,708 --> 00:33:31,402
انه انت

414
00:33:31,542 --> 00:33:32,474
نعم

415
00:33:32,777 --> 00:33:34,404
اعتقدت انني
شاهدت "جمبو" على النافذة

416
00:33:35,446 --> 00:33:37,778
لقد كان هو على ما اعتقد
لكنني لا احده

417
00:33:39,684 --> 00:33:40,776
ماذا ؟

418
00:33:40,918 --> 00:33:42,078
هذا الصوت

419
00:33:43,187 --> 00:33:43,676
...انه

420
00:33:43,821 --> 00:33:45,254
انه هناك الان

421
00:33:46,157 --> 00:33:46,987
"انه "جمبو

422
00:33:47,125 --> 00:33:47,716
انتظري

423
00:33:48,393 --> 00:33:49,690
ماذا هناك ؟

424
00:33:52,463 --> 00:33:53,828
لا اعتقد اننا لوحدنا

425
00:34:28,733 --> 00:34:30,064
لا استطيع رؤية الشاحنة
من هنا يا رجل

426
00:34:30,935 --> 00:34:33,130
انت "فاتس" , ما رأيك
...ان نبدأ بالتوجه الى

427
00:34:33,271 --> 00:34:34,533
للشاحنة يا رجل ؟

428
00:34:34,906 --> 00:34:37,704
نحن كذلك, الطريق
الرئيسي من خلفنا

429
00:34:37,842 --> 00:34:39,776
نحن نتوجه
لمدخل البلدة

430
00:34:40,044 --> 00:34:41,909
اعذرني , لكنك
...فقط تعرف طريقك

431
00:34:42,046 --> 00:34:43,411
حول تلك الحفرة اللعينة؟

432
00:34:43,781 --> 00:34:45,305
الزنزانات والتنانين
يا رجل

433
00:34:46,517 --> 00:34:48,451
انت تبحث عن مستوى
اربعة عشر محارب هنا

434
00:34:49,220 --> 00:34:50,346
صنع خلال
متاهة القفاز

435
00:34:50,488 --> 00:34:52,012
موت تحت مدة ستة ساعات

436
00:34:52,156 --> 00:34:53,282
"جمبو"

437
00:35:03,000 --> 00:35:04,558
"جمبو"

438
00:35:57,622 --> 00:35:58,646
"جمبو"

439
00:36:31,589 --> 00:36:32,647
يا الهي

440
00:36:32,790 --> 00:36:34,018
"جمبو"

441
00:36:34,158 --> 00:36:37,753
يا الهي, يا الهي

442
00:36:37,895 --> 00:36:39,886
يا الهي

443
00:36:42,900 --> 00:36:49,271
ما الذي حدث لوجهه ؟

444
00:36:49,407 --> 00:36:50,635
وجهه قد ذهب

445
00:36:50,775 --> 00:36:53,209
اين وجهه ؟

446
00:36:53,344 --> 00:36:54,811
"انه "الماسكارادو

447
00:36:54,946 --> 00:36:56,641
انتزع وجهه

448
00:36:57,381 --> 00:36:58,177
ماذا ؟

449
00:36:58,683 --> 00:37:00,116
هذا ما يفعله
...المصارع المكسيكي

450
00:37:00,251 --> 00:37:01,650
عندما يكسب القتال

451
00:37:01,786 --> 00:37:04,277
هم يمزقون قناع الخصم

452
00:37:05,156 --> 00:37:06,987
هذا الاذلال النهائي

453
00:37:07,124 --> 00:37:11,493
انت مجنون ايها السمين

454
00:37:11,629 --> 00:37:13,824
كلاكما مجنون
انا مغادر

455
00:37:13,965 --> 00:37:18,129
انا انتهيت
تباً , تباً لك

456
00:37:33,184 --> 00:37:34,742
تباً

457
00:37:46,864 --> 00:37:49,992
هناك شخص بالخارج

458
00:37:50,134 --> 00:37:51,965
اخبرتك
انه ما زال هنا

459
00:37:52,103 --> 00:37:54,571
من الذي ما زال هنا يا رجل ؟

460
00:38:13,190 --> 00:38:13,588
هل ذهب ؟

461
00:38:13,724 --> 00:38:15,988
يا امرأة

462
00:38:17,528 --> 00:38:19,428
تمسكوا بالباب
هيا

463
00:38:20,898 --> 00:38:23,162
امسكي الباب اللعين
"يا "ديبي

464
00:38:26,170 --> 00:38:27,137
تباً

465
00:38:37,014 --> 00:38:37,912
لقد ذهب

466
00:38:38,049 --> 00:38:38,879
اعتقد انه ذهب

467
00:38:39,016 --> 00:38:40,040
هيا , هيا

468
00:39:03,140 --> 00:39:04,038
افتح الباب

469
00:39:04,175 --> 00:39:05,540
افتح الباب

470
00:39:05,676 --> 00:39:06,734
انت مجنون ؟

471
00:39:06,877 --> 00:39:09,004
تعتقدني اصدق
هذا الهراء ؟

472
00:39:10,147 --> 00:39:11,910
انت مجنون ايها السمين

473
00:39:12,049 --> 00:39:13,073
افتح الباب

474
00:39:18,589 --> 00:39:20,079
افتح الباب اللعين

475
00:39:21,192 --> 00:39:22,159
ابتعدوا

476
00:39:23,260 --> 00:39:24,056
ابتعدوا

477
00:39:31,902 --> 00:39:34,268
توقف عن الطرق على بابي

478
00:39:42,613 --> 00:39:43,409
"ستيف"

479
00:39:58,295 --> 00:39:59,193
"ستيف"

480
00:40:10,775 --> 00:40:11,639
تباً

481
00:40:13,477 --> 00:40:14,136
تباً

482
00:40:14,578 --> 00:40:16,011
تباً

483
00:43:09,019 --> 00:43:10,008
هل تعتقد انه يتبعنا ؟

484
00:43:10,955 --> 00:43:12,479
لا, لقد اضعناه

485
00:43:20,898 --> 00:43:22,490
هل سنموت ؟

486
00:43:22,633 --> 00:43:25,500
لا , سوف نخرج
من تلك البلدة

487
00:43:25,903 --> 00:43:26,631
كيف ؟

488
00:43:26,770 --> 00:43:27,702
لا اعلم

489
00:43:32,810 --> 00:43:33,868
ما هذا ؟

490
00:44:21,592 --> 00:44:22,388
ما الذي تفعله ؟

491
00:44:22,526 --> 00:44:23,424
انتظري

492
00:44:27,865 --> 00:44:29,560
"تلك عن "الماسكارادو

493
00:44:47,951 --> 00:44:49,043
...لقد اعطوه حوالي

494
00:44:49,186 --> 00:44:52,053
50لوبوتومايس ولم يساعد

495
00:45:14,578 --> 00:45:16,978
استخدموا موضوع
الاختبارات البشرية

496
00:45:17,614 --> 00:45:20,014
يستخدمون اناس من
تلك البلدة

497
00:45:21,051 --> 00:45:23,042
تباً
لقد قتلهم جميعاً

498
00:45:23,187 --> 00:45:25,280
لقد مزقهم لقصاصات

499
00:45:37,167 --> 00:45:40,625
انه , انه

500
00:45:41,538 --> 00:45:45,235
الهدف... كامل

501
00:45:47,478 --> 00:45:48,843
...دمار

502
00:45:50,013 --> 00:45:53,073
لا دخول...رباعي

503
00:45:54,451 --> 00:45:56,385
هدفه الوحيد ان يدمر

504
00:46:11,702 --> 00:46:12,634
هذا هو

505
00:46:13,237 --> 00:46:15,034
انه يتبع القوانين

506
00:46:15,172 --> 00:46:15,797
هو ماذا ؟

507
00:46:15,939 --> 00:46:17,907
انه يتبع القوانين
قوانين المصارعة

508
00:46:19,476 --> 00:46:22,172
سندع ابن العاهرة
يتقاعد الليلة

509
00:46:34,858 --> 00:46:35,586
"ستيف"

510
00:46:36,527 --> 00:46:37,289
لا, لا بأس

511
00:46:37,795 --> 00:46:38,784
لا بأس , لقد نلنا منه

512
00:46:38,929 --> 00:46:40,021
اعرف كيف اوقفه

513
00:46:44,168 --> 00:46:44,930
تباً

514
00:46:48,772 --> 00:46:49,397
لنذهب

515
00:47:22,840 --> 00:47:23,864
نعم

516
00:47:24,007 --> 00:47:24,974
من والدك ؟

517
00:47:28,478 --> 00:47:29,445
تلك لا تنتهي

518
00:47:30,848 --> 00:47:33,339
استمعي لي

519
00:47:33,483 --> 00:47:35,280
علينا نزع قناعه

520
00:47:35,419 --> 00:47:36,408
ماذا ؟

521
00:47:37,487 --> 00:47:40,149
قوانين المصارعة
...المكسيكية

522
00:47:40,290 --> 00:47:41,018
...عندما

523
00:47:41,158 --> 00:47:44,184
وجه المصارع
يظهر للعامة

524
00:47:44,328 --> 00:47:46,956
عليه التقاعد باذلال
الى الابد

525
00:47:47,097 --> 00:47:47,722
ولا يعرض وجهه

526
00:47:47,865 --> 00:47:48,957
للعالم مرة اخرى

527
00:47:49,099 --> 00:47:50,896
ما الذي تتحدث عنه؟

528
00:47:51,602 --> 00:47:55,902
ان نزعنا قناعه
فهو قد انتهى

529
00:47:57,007 --> 00:47:59,942
وكيف سننزع قناعه ؟

530
00:48:02,145 --> 00:48:03,373
هذا ما لا اعرفه

531
00:48:08,118 --> 00:48:09,415
تباً

532
00:48:16,126 --> 00:48:17,354
لا استطيع رؤية شيء

533
00:48:27,271 --> 00:48:28,761
ماذا كان ذلك ؟

534
00:48:28,906 --> 00:48:31,033
تباً

535
00:48:31,174 --> 00:48:32,573
لقد وجدت المفتاح

536
00:49:23,527 --> 00:49:24,084
يا الهي

537
00:49:24,227 --> 00:49:26,320
انه قادم

538
00:49:26,463 --> 00:49:28,590
تحركي
اخرجي من الباب

539
00:49:36,606 --> 00:49:37,868
حسناً, حصلت عليه

540
00:49:39,810 --> 00:49:40,242
حسناً

541
00:49:40,377 --> 00:49:41,344
علينا الذهاب للشاحنة

542
00:49:41,478 --> 00:49:42,342
اعلم

543
00:49:43,313 --> 00:49:45,338
ماذا سنفعل ؟
علينا الخروج من هنا

544
00:50:10,774 --> 00:50:11,934
تباً

545
00:50:13,343 --> 00:50:14,537
تباً

546
00:50:14,745 --> 00:50:15,939
الرباعي

547
00:50:17,581 --> 00:50:19,105
انها الحلبة

548
00:50:20,217 --> 00:50:21,616
انها حلبة المصارعة

549
00:50:22,119 --> 00:50:24,349
ما الذي تتحدث عنه ؟

550
00:50:25,088 --> 00:50:26,419
يا الهي

551
00:50:27,024 --> 00:50:27,956
تباً

552
00:50:34,998 --> 00:50:35,862
الهي

553
00:50:39,002 --> 00:50:39,730
...ماذا

554
00:50:46,410 --> 00:50:47,741
يا الهي, سوف نموت

555
00:50:48,445 --> 00:50:49,673
سوف نموت

556
00:51:05,595 --> 00:51:06,425
ما الذي تفعله ؟

557
00:51:07,097 --> 00:51:08,689
"لا , "ستيف

558
00:51:08,832 --> 00:51:09,799
ما الذي تفعله ؟

559
00:51:22,412 --> 00:51:22,639
"ستيف"

560
00:51:22,779 --> 00:51:25,043
تعال ايها الوغد

561
00:52:03,753 --> 00:52:04,549
الهي

562
00:52:04,888 --> 00:52:06,822
يا الهي

563
00:52:07,290 --> 00:52:08,484
الهي

564
00:52:10,894 --> 00:52:11,883
لا , لا

565
00:52:17,067 --> 00:52:17,863
لا

566
00:54:52,822 --> 00:54:53,948
يا شباب

567
00:54:54,724 --> 00:54:55,952
لقد اصلحت الشاحنة

568
00:54:59,029 --> 00:55:00,087
اين انتم ؟

569
00:55:03,400 --> 00:55:04,526
شباب

570
00:55:06,069 --> 00:55:07,036
ماذا هناك ؟

571
00:55:09,572 --> 00:55:10,197
...ان لم تخرجوا

572
00:55:10,340 --> 00:55:11,864
خلال 5 دقائق
فسوف اغادر

573
00:55:20,150 --> 00:55:21,344
هل تسمع يا "الفونس"؟

574
00:55:32,696 --> 00:55:33,685
اين انتم يا شباب ؟

575
00:55:52,549 --> 00:55:53,811
مرحباً ؟

576
00:56:23,313 --> 00:56:24,371
"جمبو"

577
00:56:26,449 --> 00:56:27,939
لا يمكن ان تكونوا
بعيدين جداً

578
00:56:42,031 --> 00:56:43,293
شباب ؟

579
00:56:56,579 --> 00:56:57,603
شباب؟

580
01:00:51,948 --> 01:00:52,744
تباً

581
01:00:53,282 --> 01:00:54,214
تباً

582
01:02:53,870 --> 01:02:55,132
تباً

583
01:04:15,751 --> 01:04:16,547
"ستيف"

584
01:04:17,520 --> 01:04:18,509
...انت

585
01:04:19,722 --> 01:04:20,746
...عليك

586
01:04:22,091 --> 01:04:23,922
عليك نزع قناعه

587
01:04:25,528 --> 01:04:26,222
ماذا

588
01:04:27,496 --> 01:04:28,326
"لا بأس يا "ستيف

589
01:04:28,464 --> 01:04:29,590
لا

590
01:04:30,733 --> 01:04:31,665
انزعي

591
01:04:33,966 --> 01:04:36,159
قناعه

592
01:06:23,879 --> 01:06:26,848
تباً لك

593
01:09:13,177 --> 01:09:18,857
sord
ابراهيم العضيدي

594
01:12:48,130 --> 01:12:49,062
كيف هو يقتل كل الشخصيات

595
01:12:49,198 --> 01:12:50,893
انه مثل
"اضرب ستيف بسرعة قياسية"

596
01:12:51,033 --> 01:12:54,002
ان خطوت نحوي
سوف انتزع وجهك

597
01:13:07,216 --> 01:13:08,979
ان كنت فظ
وليس لديك احترام

598
01:13:09,118 --> 01:13:11,052
فسوف تنتهي
بمسمار في رقبتك

599
01:13:11,186 --> 01:13:14,053
مات "الفونس" كالجحيم

600
01:13:34,176 --> 01:13:36,508
"وجدت "جمبو
هذا كل ما كتبته

601
01:13:36,645 --> 01:13:39,011
هذا ما تحصل
عليه عندما تدخن الحشيش

602
01:13:59,635 --> 01:14:01,500
ساعيد تشكيل
قصري المكسيكي

603
01:14:01,637 --> 01:14:04,401
ساضع اوراق جدران
"مع "ديبي" و "دالاس

604
01:14:49,651 --> 01:14:51,846
بعضلاته الفولاذية القوية

605
01:14:51,987 --> 01:14:54,421
الماسكارادو يسخن بنطالي

606
01:15:14,443 --> 01:15:16,877
اخذت حياتك
الان اخذ حياتك

607
01:15:17,012 --> 01:15:20,209
هذا ما يقوله الماسكارادو
لا يوجد سلام يا رجل

