1
00:01:43,473 --> 00:01:45,832
الخارقون الاربعة
وراكب الأمواج الفضّي

2
00:01:45,833 --> 00:02:03,033
 c'est la vie  ترجمة 


3
00:02:22,435 --> 00:02:24,898
خليج سوروجا , اليابان

4
00:03:22,040 --> 00:03:23,707
Ontem، إف أي أي الليلي. . .

5
00:03:23,782 --> 00:03:27,274
تم أجبريا ألغاء جميع الرحلات
مما أدي الي أحتجاز الالاف من المسافرين

6
00:03:27,310 --> 00:03:32,064
عندما حدث فشلا ألكترونيا
َ في غرب الولايات المتحدة الأمريكية

7
00:03:32,090 --> 00:03:35,607
لكن التأريخَ العظيمَ اليوم
مثل هذا الزواجِ الغير ناضجِ

8
00:03:35,639 --> 00:03:38,769
الزوجِ الرائعِ ريد
ريتشاردز والعاصفة سوزان

9
00:03:38,797 --> 00:03:41,378
سوف يتزوجان يوم السبت

10
00:03:42,080 --> 00:03:44,275
ريد ريتشاردز: عالم أَو مَشهور؟

11
00:03:44,601 --> 00:03:46,061
لا يصدق

12
00:03:46,465 --> 00:03:49,232
أشياء غريبة حدثت في العالم بأكمله

13
00:03:49,268 --> 00:03:51,605
كلها  تتَحدّي القوانينِ
المعروفة للفيزياءِ

14
00:03:51,644 --> 00:03:55,345
و كل الذي يريد معرفته الاعلام
ما هو نوع السيراميك الذي أخترناه

15
00:03:55,391 --> 00:03:58,693
وأَيّ  نوع إخترتَ؟
الأزرقِ بالزهورِ الصغيرةِ؟

16
00:03:58,731 --> 00:04:01,601
أنها تعجبني
هل تمانع؟

17
00:04:01,636 --> 00:04:04,427
أذا حدث أو حدثت ثانية؟
نعم , واضح

18
00:04:04,477 --> 00:04:08,578
لا،  لَنْ نُؤجّلَ
أيّ شئ، ليس هذا الوقتِ.

19
00:04:08,616 --> 00:04:10,800
ذلك سَيَكُونُ الزواجَ
الذي كنتي دائما تحلمين به

20
00:04:10,839 --> 00:04:13,391
و لَنْ أَتْركَ أيّ شئَ يزعجنا في هذا الوقت

21
00:04:13,424 --> 00:04:17,811
حتي و لو كان تحويل قوي
في مستوي ذري

22
00:04:17,877 --> 00:04:22,296
هذا أكثر شئ رومانسي
قلته لي

23
00:04:22,719 --> 00:04:25,649
وذلك مثير للشفقةُ جداً
عندما تبدا بالتفكير

24
00:04:25,717 --> 00:04:29,104
الدّكتور ريتشاردز كنت أتمني و لكن
يبدو أنها حجزت بأكملها

25
00:04:29,160 --> 00:04:31,266
لكن يوجد غرف
في المستوي الاقتصادي

26
00:04:31,322 --> 00:04:33,715
حسنا
أبتسموا

27
00:04:33,758 --> 00:04:35,312
كثيراً
انْظرُ إلى ماما

28
00:04:35,358 --> 00:04:39,176
كل شئ بخير

29
00:04:42,106 --> 00:04:44,543
هذا مقعدي

30
00:04:45,272 --> 00:04:47,250
عفوا

31
00:05:00,062 --> 00:05:01,923
بالرخصةِ

32
00:05:12,497 --> 00:05:16,054
لقد أكتشفت اننا أصبحنا
تحت رعاية الشركات الجوية

33
00:05:16,104 --> 00:05:17,570
لذلك يجب ان نحصل علي
طائرة خاصة

34
00:05:17,612 --> 00:05:20,037
أعتقد أننا نحصل علي
الرعاية الكافية

35
00:05:21,203 --> 00:05:23,992
ذلك مضحكِ. لكن تَتكلّمُين بجدّية

36
00:05:24,059 --> 00:05:26,227
ريد  يُمْكِنُك أَنْ تُساعدَني
لدَعْم إختراعاتِهم الصغيرةِ.

37
00:05:26,459 --> 00:05:28,551
كلا , أشكرك

38
00:05:28,604 --> 00:05:32,235
فكّرُ في ذلك. أراك لاحقا
جوني أين تَذْهبُ؟

39
00:05:32,274 --> 00:05:34,836
لا أسافر في المستوي الإقتصاديِ

40
00:05:50,701 --> 00:05:53,269
أتمني ان تمطر

41
00:05:53,326 --> 00:05:56,578
الثلج تساقط بدون سابق انذار،
بدون تغييراتِ في درجةِ الحرارة

42
00:05:56,607 --> 00:05:59,069
و غَطّى الأهرامَ
ببوصتين مِنْ الثلجِ

43
00:05:59,109 --> 00:06:02,585
و في اليابان , البعض يرجح
أن تجمد الخليج

44
00:06:02,626 --> 00:06:04,682
جاء نتيجة النشاط البركاني
تحت الماء

45
00:06:04,721 --> 00:06:07,818
علي الرغم من عدم حدوث
شئ مماثل في المنطقة

46
00:06:07,866 --> 00:06:10,579
العلماء نبذوا ان تكون سخونة
الكرة الارضية هي السبب

47
00:06:10,610 --> 00:06:12,853
في حدوث هذة الأحداث المناخية الإستثنائية

48
00:06:12,854 --> 00:06:14,155
حول العالم

49
00:06:14,210 --> 00:06:17,344
مع عدم امكانية العلماء من شرح
اسباب هذه الاحداث المناخية

50
00:06:17,376 --> 00:06:20,755
البعض يعتقد ان هذه الاحداث
الغريبة هي اعمال الله

51
00:06:20,790 --> 00:06:22,556
الان اعلان اخر

52
00:06:22,605 --> 00:06:26,571
مدينة مانهاتن تنتظر زواج
ريد ريتشاردز وسوزان العاصفة

53
00:06:26,650 --> 00:06:30,935
يَتضمّنُ الضيوفُ الكثيرَ من
أعضاء نخبةِ نيويورك

54
00:06:31,291 --> 00:06:32,905
مرحبا , حبيبي

55
00:06:32,949 --> 00:06:36,081
المدينة تتهمنا بجمع
ثلاث سيارات دورية

56
00:06:36,137 --> 00:06:37,378
يقولون أننا قمنا بتدميرهم

57
00:06:37,425 --> 00:06:39,260
كان ذلك خلال
سرقتي للسيارة المدرعة

58
00:06:43,366 --> 00:06:44,914
ريد

59
00:06:46,311 --> 00:06:49,587
حسنا , أنا معكي

60
00:06:49,654 --> 00:06:51,335
ماذا كُنْتَي تَقُولُي؟

61
00:06:51,407 --> 00:06:55,020
سوف أختار اللباس خلال نصف ساعة
و لباس العازفين لاحقا

62
00:06:55,072 --> 00:06:57,828
لم أقرر بعد اين
سيوضع الورد

63
00:06:57,871 --> 00:07:00,016
يوجد أشياء كثيرة يجب القيام بها

64
00:07:00,067 --> 00:07:04,473
لا تقلقي , أنا متأكد أننا
سويا نستطيع ان ندير ذلك

65
00:07:04,517 --> 00:07:06,752
و ماذا ستفعل عندما أدخل؟

66
00:07:06,792 --> 00:07:08,591
سوف أكتب مع علي
فعله في هذا الوقت

67
00:07:08,600 --> 00:07:09,681
حقا؟

68
00:07:09,703 --> 00:07:11,564
كلمة ثقة
ياقوم

69
00:07:11,610 --> 00:07:14,578
وصل الزي الجديد
ما هو رأيكم؟

70
00:07:16,520 --> 00:07:20,074
لا أعتقد أنه مناسب
ياجوني

71
00:07:20,164 --> 00:07:23,525
ماذا لديك ضد الرأسمالية؟

72
00:07:25,241 --> 00:07:28,996
ما هذا؟
هوايتي

73
00:07:29,050 --> 00:07:32,306
يبدو انها لعبة جيدة
أو شئ من هذا القبيل , ها

74
00:07:32,348 --> 00:07:35,401
أو شئ علمي؟
الاثنين

75
00:07:38,667 --> 00:07:41,975
أنها تعلم اني معجب
و معارض لذلك في نفس الوقت

76
00:07:42,007 --> 00:07:44,535
سو تقول أني
مدمن لتلك الاشياء

77
00:07:44,575 --> 00:07:46,253
أنا متخيل ذلك

78
00:07:46,283 --> 00:07:48,415
يا جوني

79
00:07:48,977 --> 00:07:50,732
ألتزم الصمت

80
00:07:50,789 --> 00:07:54,696
لقد حلّلتُ و رَبطتُ
الإضطرابات العالمية الاستثنائية التي حدثت

81
00:07:55,044 --> 00:07:57,564
لقد حدثت نتيجة
اشعاع كوني

82
00:07:57,622 --> 00:08:00,979
مثل الذي أعطانا قوانا الخارقة
أووووه....هذا

83
00:08:01,039 --> 00:08:03,286
هذا مزعج جدا , أسمع

84
00:08:03,321 --> 00:08:06,431
عِنْدي موضوع مهم جداً يتعلق
بالزواج  أَحتاجُ مُنَاقَشَته مَعك.

85
00:08:06,899 --> 00:08:10,557
نعم , بالتأكيد
يجب عليك الاحتفال بوداع العزوبية

86
00:08:11,653 --> 00:08:13,956
كلا تكلم جديا , جوني

87
00:08:13,979 --> 00:08:15,332
جون ....ا

88
00:08:15,372 --> 00:08:18,482
الكثير من الدرسات تقول
أن هذا الامر مهم

89
00:08:18,640 --> 00:08:21,147
بجد يا جوني
لا حفلة وادع للعزوبية

90
00:08:21,190 --> 00:08:23,042
هذه ليست طريقتي

91
00:08:23,426 --> 00:08:25,228
أذن أفعل ذلك لبن

92
00:08:25,285 --> 00:08:28,264
هذا يعني الكثير لبن
سوف تجرح قلبه

93
00:08:28,740 --> 00:08:31,080
اليس له قلب؟

94
00:08:31,116 --> 00:08:32,972
علي عمل الكثير
قبل حفل الزفاف

95
00:08:33,021 --> 00:08:35,777
وبصدق أعتقد
أن ذلك لن يعجب سو

96
00:08:36,166 --> 00:08:38,678
و من سيقول لها أنك كنت
في حفلة؟

97
00:08:38,734 --> 00:08:41,601
سوف نخبرها انك كنت
تعمل علي

98
00:08:41,641 --> 00:08:44,677
التحقيق في الاضطربات الارضية
و الاشعاع الكوني

99
00:08:44,700 --> 00:08:47,345
بدلا من أتبقي تفكر
في الزواج و حفل الزفاف

100
00:08:47,381 --> 00:08:50,186
مثلما وعدتها

101
00:08:59,868 --> 00:09:02,647
حفل وداع العزوبية
ستكون مسلية

102
00:09:02,693 --> 00:09:05,004
لكن بدون راقصين غرباء

103
00:09:51,047 --> 00:09:54,450
هل سنوقيم الحفل هنا؟
لا أعرف أحدا هنا

104
00:09:54,597 --> 00:09:58,001
لقد دعوت بعض الضيوف

105
00:09:59,357 --> 00:10:01,906
جوني , لقد أتفقنا

106
00:10:01,972 --> 00:10:04,607
لا راقصين غرباء

107
00:10:05,033 --> 00:10:07,245
انهن لطفاء

108
00:10:09,621 --> 00:10:14,992
انت السيد الخارق
أليس كذلك؟

109
00:10:17,758 --> 00:10:20,210
انت رهيب

110
00:10:20,253 --> 00:10:23,441
أحتاج الي أكبر
مشروب عندك

111
00:10:23,502 --> 00:10:24,859
لا مشكلة

112
00:10:39,968 --> 00:10:43,544
مساء الخير و اهلا بكم في بكستر

113
00:10:43,911 --> 00:10:46,387
كيف اساعدكم؟

114
00:10:46,443 --> 00:10:48,972
لا يمكنكم استخدام هذا المصعد

115
00:10:54,230 --> 00:10:57,654
الانسة العاصفة سوف تلقاكم خلال دقيقة

116
00:10:59,939 --> 00:11:01,487
مرحبا؟

117
00:11:01,552 --> 00:11:03,656
شكر لكي روبرتا

118
00:11:05,686 --> 00:11:09,262
كيف أساعدكم؟
جِئنَا لرُؤية الدّكتورِ ريتشاردز

119
00:11:09,318 --> 00:11:10,849
كنت اتمني لكنه
ليس هنا الان

120
00:11:10,900 --> 00:11:12,280
هل هناك شئ استطيع عمله لمساعدتكم؟

121
00:11:12,314 --> 00:11:15,561
نعم , يمكنكي أخذي
لرؤيته

122
00:11:16,432 --> 00:11:18,587
حسنا

123
00:11:25,631 --> 00:11:27,906
اسف

124
00:11:28,917 --> 00:11:32,221
عندما الكون
بدأ كان عبارة عن كرة

125
00:11:32,250 --> 00:11:34,292
و مأخرا حدث أنفجار

126
00:11:35,943 --> 00:11:37,891
و في العصر الثاني

127
00:11:37,932 --> 00:11:41,393
توسعت تصاعديا
حتي وصلت الي الحجم الذي نعرفه اليوم

128
00:11:41,422 --> 00:11:44,304
انت ذكي جدا

129
00:11:44,344 --> 00:11:47,418
شكرا لك , هذا يعني الكثير بالنسبة لي

130
00:11:48,074 --> 00:11:49,639
أنا اعشق هذه الموسيقي

131
00:11:49,682 --> 00:11:51,144
هل تحب أن ترقص؟
كلا لا أريد

132
00:11:51,186 --> 00:11:53,983
أنت تريد , سوف ترقص جيدا

133
00:11:54,009 --> 00:11:56,296
لا أستطيع الرقص فأَنا خجولُ

134
00:12:06,145 --> 00:12:10,414
أهدء و تسلي قليلا

135
00:12:10,797 --> 00:12:13,695
هكذا , نعم

136
00:12:16,047 --> 00:12:17,916
هكذا

137
00:12:27,373 --> 00:12:30,886
انه يعرف ماذا يفعل
بدون أدنى شكّ

138
00:12:54,336 --> 00:12:57,726
ها هو
نعم

139
00:12:57,781 --> 00:13:00,427
محزن

140
00:13:05,472 --> 00:13:07,475
له

141
00:13:10,357 --> 00:13:12,408
هيا بنا؟

142
00:13:17,078 --> 00:13:19,939
أعتقد انه وقت الحساب

143
00:13:19,996 --> 00:13:23,578
سو , ماذا تفعلين ......؟

144
00:13:25,671 --> 00:13:27,850
الجنرال هيج

145
00:13:27,909 --> 00:13:30,564
هل من الممكن ان نذهب الي مكان أكثر هدوءا؟

146
00:13:34,388 --> 00:13:37,361
كنت أشرح للفتيات.....ا

147
00:13:37,413 --> 00:13:39,437
نظرية الضربة الكبرى

148
00:13:39,488 --> 00:13:42,318
لقد كانت فكرة جوني , أنا فقط.....ا

149
00:13:42,357 --> 00:13:43,800
ذهبت معه

150
00:13:44,636 --> 00:13:47,104
كَيفَ ريد يَعْرفُ الجنرالَ؟

151
00:13:47,145 --> 00:13:51,366
منذ بضع سنوات تم تكليف ريد بأختبار
نظام دفاع ضد الصواريخ

152
00:13:51,405 --> 00:13:53,839
ريد اثبت أن هذه التقنية
لن تنفع

153
00:13:53,877 --> 00:13:56,986
أَنا هنا ريتشاردز لأن أَنا
تحت الاوامر المباشرةِ مِنْ الرؤساءِ الحكوميينِ

154
00:13:57,009 --> 00:13:59,903
أنا شخصيا لا أحب مبادلة
معلومات مهمة

155
00:13:59,924 --> 00:14:01,238
مع عالم مدني

156
00:14:01,264 --> 00:14:04,863
خصوصا أذا كان عالم
يحب ان يظهر في الاعلام هكذا

157
00:14:04,893 --> 00:14:07,680
سعيد لرؤيتك أيضا جنرال

158
00:14:08,595 --> 00:14:10,427
ماذا تريد مني؟

159
00:14:10,445 --> 00:14:11,540
مثلما تعلم

160
00:14:11,578 --> 00:14:14,328
لقد حدثت أحداث غريبة
حول العالم مؤخرا

161
00:14:14,363 --> 00:14:17,080
رسميا نحن نحاول
التقليل من أهمية ذلك امام الناس

162
00:14:17,133 --> 00:14:19,085
لكن نحن قلقون من

163
00:14:19,110 --> 00:14:23,033
هذه الاحداث الغريبة
أن تهدد الامن القومي

164
00:14:23,062 --> 00:14:26,567
تلك الصورِ أُخِذتْ بإحدى
أقمارنا الصناعية الجاسوسية قبل يومين

165
00:14:29,076 --> 00:14:30,666
ما هذا؟

166
00:14:30,681 --> 00:14:33,174
نحن ننتظر الدكتور
ريتشاردز ليخبرنا

167
00:14:33,207 --> 00:14:35,975
اخشي اني لا أكون
قد رأيت شئ مماثل

168
00:14:36,022 --> 00:14:37,596
بن؟

169
00:14:37,914 --> 00:14:41,157
أعتقد انه نيزك

170
00:14:41,198 --> 00:14:42,716
لكن المسار خاطئ كليا

171
00:14:42,767 --> 00:14:45,121
هذا الشئ يستخدم
طاقة هائلة

172
00:14:45,160 --> 00:14:46,895
انظر هذا

173
00:14:46,931 --> 00:14:50,499
روح هذا الشئ في كل أرجاء العالم
منذ ان بدأت هذه الاحداث الغريبة

174
00:14:50,541 --> 00:14:54,565
نعتقد ان قطره
200 متر

175
00:14:55,305 --> 00:14:56,944
اذا أكتشفنا ما هذا الشئ

176
00:14:57,011 --> 00:15:00,276
نحتاج لتَحديد المكان
لإعتِراض ذلك الجسمِ

177
00:15:00,322 --> 00:15:04,619
من المحتمل عمل محسس يتصل بمستوي
الاقمار الصناعية

178
00:15:04,668 --> 00:15:07,172
و نستطيع تحديد مكان هذا
الجسم بالضبط

179
00:15:07,211 --> 00:15:10,603
جيد , سوف تقوم بعمل هذا المحسس
من اجلنا

180
00:15:10,646 --> 00:15:11,973
أخشي اني غير مؤهل لهذا العمل

181
00:15:13,029 --> 00:15:14,456
ماذا؟

182
00:15:15,653 --> 00:15:20,591
سوف أتزوج السبت القادم
ليس لدي الوقت الكافي

183
00:15:21,731 --> 00:15:25,649
ريتشاردز،  بلادَكِ تَحتاجُ  مساعدتِكِ

184
00:15:26,425 --> 00:15:29,267
لماذا لم تتصل ب
المعلّم جيف ويجنر؟

185
00:15:29,329 --> 00:15:31,565
أنه مديرُ
قسم الفيزياءِ في براون

186
00:15:31,611 --> 00:15:34,488
أنا متأكد انه يستطيع مساعدتكم
أنتظر الكثير

187
00:15:35,607 --> 00:15:37,385
منك

188
00:15:50,149 --> 00:15:53,797
جون ستورم , رابع عضو من أعضاء الخارقون الاربعة

189
00:15:54,090 --> 00:15:56,983
هل كنتي تعملي كعارضة أزياء؟
غير مهتمة

190
00:15:57,019 --> 00:15:59,949
لديك جسم رائع
غير مهتمة

191
00:16:03,741 --> 00:16:06,281
لقد رحلت

192
00:16:06,370 --> 00:16:08,775
و انا مازلت اتكلم

193
00:16:08,856 --> 00:16:12,360
لا أصدق انك رفضت
مشروع علمي

194
00:16:13,288 --> 00:16:16,199
يستطيعوا بناء المحسس بدوني

195
00:16:16,251 --> 00:16:19,211
الشئ الاهم هو
زواجنا

196
00:16:19,259 --> 00:16:22,789
بدون تأجيلاتِ، بدون توقفاتِ
شكرا لك

197
00:16:22,854 --> 00:16:26,778
و عن ما شاهدتيه في الحانة

198
00:16:26,837 --> 00:16:30,211
لا تقلق , أني اعرفك جيدا

199
00:16:30,284 --> 00:16:33,283
اني سعيدة انك أستمتعت بوقتك

200
00:16:33,357 --> 00:16:35,638
شكرا لك

201
00:16:35,962 --> 00:16:38,066
الي جانب.....ا

202
00:16:38,147 --> 00:16:42,673
ألفاظ خارجة

203
00:16:58,481 --> 00:17:00,317
هيا بنا

204
00:17:32,379 --> 00:17:34,763
ماذا تفعل هناك؟

205
00:17:35,422 --> 00:17:38,527
لا شئ ,  جئت لأشتم الهواء

206
00:17:38,549 --> 00:17:41,640
أنت تقوم بعمل هذا الشئ
للجنرال , أليس كذلك؟

207
00:17:42,213 --> 00:17:44,916
يفترض أن سو لا تعلم
شئ عن هذا

208
00:17:44,955 --> 00:17:48,229
لا تقلق
لن اقل شئ

209
00:17:51,750 --> 00:17:54,474
لا تخبر جوني

210
00:17:54,987 --> 00:17:58,394
لا تخبر جوني عن ماذا؟
عظيم

211
00:17:58,430 --> 00:18:01,237
هل تقوم ببناء هذا الشئ؟
كلا

212
00:18:01,282 --> 00:18:04,300
اذا سوزي علمت
سوف تتلقي ضربة غير مرئية

213
00:18:04,353 --> 00:18:07,352
أحفظ السر
حسنا

214
00:18:07,421 --> 00:18:08,817
لا تقلق

215
00:18:08,877 --> 00:18:11,777
يطلق عليه
زواج القرن

216
00:18:11,826 --> 00:18:14,584
ريد ريتشاردز و سوزان استورم
ايضا يعرفون

217
00:18:14,626 --> 00:18:18,031
بالرجل الخارق و
السيدة الغير مرئية

218
00:18:18,063 --> 00:18:22,393
سوف يتزوجان في حفل
سوف يقام في نيويورك

219
00:18:31,464 --> 00:18:35,474
أنظري الي هؤلاء المتطفلين
شئ لا يصدق

220
00:18:35,513 --> 00:18:37,505
هم غير محرجون؟

221
00:18:40,002 --> 00:18:45,099
أسمعوا جميعا هذا يوم
مهم جدا لشقيقتي

222
00:18:45,134 --> 00:18:47,028
في الغالب هو اليوم الاكثر
أهمية بالنسبة لحياتها بأكملها

223
00:18:47,070 --> 00:18:51,533
فقط أردت ان أقول
لكم أرجوكم أن تحترموا خصوصيتنا

224
00:18:53,726 --> 00:18:58,424
سوف نبيع صور الزفاف في مزاد
و الذي سيدفع أكثر سوف يحصل عليها

225
00:18:58,470 --> 00:19:02,019
ثمّ ستُباع عبر الإنترنتَ
، شكراً لكم.

226
00:19:02,895 --> 00:19:05,836
ما هو الضروري في موعدتك
للرجل المصباح؟

227
00:19:05,893 --> 00:19:09,005
ألفاظ خارجة

228
00:19:09,346 --> 00:19:11,000
شكرا لكي

229
00:19:27,501 --> 00:19:29,292
سوزان ستورم وريد ريتشاردز

230
00:19:30,094 --> 00:19:34,222
الدعوة , سيدي؟
يجب أن أكون في القائمة

231
00:19:34,236 --> 00:19:36,127
أسمك؟
ستان لي

232
00:19:36,176 --> 00:19:40,578
نعم، محاولة جيدة
جدّيا، أَنا ستان لي

233
00:19:43,420 --> 00:19:46,345
هذا ما كنت أحلم به

234
00:19:48,565 --> 00:19:53,597
كلا , أليشيا
يبدو انه غير صحيح

235
00:19:54,156 --> 00:19:56,632
حبيبتي

236
00:19:57,116 --> 00:19:59,665
أعتقد حتي الخارقون

237
00:19:59,714 --> 00:20:01,998
يُمْكِنُ أَنْ يَبْدوا عصبيون
في يومِ الزواجِ

238
00:20:02,025 --> 00:20:03,553
أنه أكثر من هذا

239
00:20:03,582 --> 00:20:06,106
أعتقد أن حياتي ستكون
مثل السيرك

240
00:20:06,135 --> 00:20:09,260
كيف سوف نرعي أطفالنا
مع كل هذا؟

241
00:20:09,278 --> 00:20:12,423
نحن غير طبيعيون

242
00:20:12,473 --> 00:20:15,120
أنا و بن غير طبيعيون

243
00:20:15,168 --> 00:20:19,471
لكننا لم نترك ذلك
يعرقل سعادتنا

244
00:20:20,027 --> 00:20:22,866
هل تحبي ريد؟

245
00:20:22,905 --> 00:20:26,185
أكثر من حبي لاي شئ أخر

246
00:20:26,832 --> 00:20:30,147
أذن لا تقلقي
من أي شئ

247
00:20:32,510 --> 00:20:34,032
شكرا لكي

248
00:20:43,269 --> 00:20:45,132
حسنا

249
00:20:46,822 --> 00:20:48,632
عظيم
ماذا؟

250
00:20:48,670 --> 00:20:50,092
لدي شئ في جبهتي

251
00:20:50,111 --> 00:20:53,131
يمكنك أخفائها بالمكياج؟
كلا , سوف أتخلص منها

252
00:20:53,504 --> 00:20:55,375
تغلبت علي الازمة

253
00:20:55,442 --> 00:21:00,190
الآن أَحتاجُ فقط للتَأَمُّل
بشكل مستمر للساعات الـ8 التالية

254
00:21:03,344 --> 00:21:05,704
هيا ريد

255
00:21:05,753 --> 00:21:08,746
سوف يفوتك حفل الزفاف
دقيقة واحدة

256
00:21:09,570 --> 00:21:11,652
غالبا أنتهيت

257
00:21:14,892 --> 00:21:18,492
جنرال , سوف أشغل
المحسس

258
00:21:18,543 --> 00:21:20,477
الان
النظام يعمل

259
00:21:25,441 --> 00:21:28,596
الان اذا حدث أرتفاع
في نسبة الاشعاع الكوني

260
00:21:28,622 --> 00:21:30,321
في أي مكان من الكوكب
سوف نعلم به

261
00:21:30,353 --> 00:21:31,498
أتمني هذا

262
00:21:31,533 --> 00:21:33,725
لقد حصلنا علي
موقع حفرتين

263
00:21:33,734 --> 00:21:35,160
العروس قادمة

264
00:21:35,199 --> 00:21:38,287
كُلّ شيء جيد ، فقط امهلني بعض الوقت
للاتصال بال بي دي أي

265
00:21:38,319 --> 00:21:41,625
ريد
جاهز

266
00:21:41,626 --> 00:21:45,781
عظيم، الآن أحْلقُ وأرتدي
بدلتك الرسميّة،  سَتَتزوّجُ خلال ساعةِ

267
00:21:45,782 --> 00:21:47,158
تبدو مثل المسجون

268
00:21:47,159 --> 00:21:48,369
واضح

269
00:21:50,711 --> 00:21:51,852
ماذا؟

270
00:21:54,327 --> 00:21:57,144
سوف أتزوج

271
00:22:00,369 --> 00:22:03,225
ياالهي

272
00:22:03,320 --> 00:22:06,797
سوف أتزوج

273
00:22:07,123 --> 00:22:11,046
أنت بارد مثل الثلج من الخوف

274
00:22:11,112 --> 00:22:13,603
النظام يعمل

275
00:22:17,397 --> 00:22:20,584
مرحبا , جوني

276
00:22:21,262 --> 00:22:23,866
أَنا مُفاجئُ

277
00:22:23,901 --> 00:22:26,175
كيف علمت انه انا؟
لم اقل شئ

278
00:22:26,256 --> 00:22:28,870
في الحقيقة رائحتك مثل
رائحة الرماد

279
00:22:28,913 --> 00:22:30,704
انت متأخر

280
00:22:30,743 --> 00:22:32,542
أوه، نحن لَنْ نَتكلّمَ عنيّ اليوم

281
00:22:32,558 --> 00:22:34,341
انه اليوم العظيم بالنسبة لريد و سو

282
00:22:34,390 --> 00:22:36,487
سوف نعطيهم اهتمامنا اليوم

283
00:22:36,523 --> 00:22:39,208
لا تفعل هذا

284
00:22:39,254 --> 00:22:43,162
انت مثالي
أنتي المثالية

285
00:22:46,178 --> 00:22:49,105
سوف نَرى بعضهم البعض هناك

286
00:22:49,598 --> 00:22:51,646
مع السّلامة جوني

287
00:22:53,054 --> 00:22:56,083
يبدو انك و أليشيا متفاهمان

288
00:22:56,105 --> 00:22:57,966
بشكل كبير

289
00:22:58,003 --> 00:23:00,249
أنا رجل محظوظ

290
00:23:00,301 --> 00:23:02,243
نعم ,  أنت كذلك

291
00:23:02,279 --> 00:23:04,064
لدي أستفسار صغير

292
00:23:04,129 --> 00:23:07,619
كيف انتم ......؟

293
00:23:09,981 --> 00:23:11,448
هذا ليس من شأنك

294
00:23:11,480 --> 00:23:13,010
أنا كنت فقط قلق

295
00:23:13,044 --> 00:23:16,524
ان تستيقظ يوم و تجدها
قد قتلت نتيجة أنهيار صخري

296
00:23:16,564 --> 00:23:18,947
سوف أريك الانهيار الصخري

297
00:23:37,608 --> 00:23:40,611
ماذا تكون؟

298
00:23:49,948 --> 00:23:52,108
شكرا لكي

299
00:23:53,578 --> 00:23:55,678
جوني؟

300
00:23:55,748 --> 00:23:58,662
لا يَجِبُ أَنْ تُثيرَه كثيراً

301
00:23:58,738 --> 00:24:00,527
لقد كانت مزحة

302
00:24:00,590 --> 00:24:04,424
أعتقد أنه يزعجك أن تراه
سعيد و عاطفي

303
00:24:04,499 --> 00:24:08,334
أعتقد أنك تغار منه
أغار؟

304
00:24:08,383 --> 00:24:10,781
هل رأيتي المرأة التي أواعدها؟

305
00:24:10,854 --> 00:24:13,021
كلا

306
00:24:14,168 --> 00:24:18,531
يُمْكِنُك فقط أَنْ تَرتكبُ  خطأ
لفترة من الوقت،أيها مصباح

307
00:24:19,700 --> 00:24:23,177
ها هي العروس

308
00:24:23,221 --> 00:24:26,558
لا تبدأ
أهملي كلامه , أنت رائعة الجمال

309
00:24:27,932 --> 00:24:29,963
هيا

310
00:24:30,124 --> 00:24:32,025
حسنا

311
00:24:34,580 --> 00:24:38,118
تعرفي , لستي مضحكة كثيرا
في هذا اللباس

312
00:24:38,140 --> 00:24:42,961
هل هذه طريقة أخ للتعبير
عن اعجابه بأخته؟

313
00:24:43,341 --> 00:24:45,617
انت رائعة الجمال

314
00:24:47,922 --> 00:24:50,263
شكرا لك

315
00:25:04,282 --> 00:25:06,936
كان سيكون والدنا فخور بكي

316
00:25:08,909 --> 00:25:10,614
نعم

317
00:25:31,830 --> 00:25:34,326
إنذار الإشعاعِ الكونيِ

318
00:25:35,784 --> 00:25:39,703
ريد , أغلق هاتفك المحمول
في الحقيقة ذلك. . .ا

319
00:26:19,560 --> 00:26:24,759
أصدقائي الاعزاء نحن
نجتمع هنا من أجل.....ا

320
00:26:25,101 --> 00:26:29,723
سو و ريد , تهانينا بالزواج السعيد

321
00:26:30,412 --> 00:26:32,544
أين كنت؟

322
00:26:32,577 --> 00:26:37,519
الاصدقاء الاعزاء، نحن مُتَجَمّعون
هنا اليوم لتَوحيد هذا الزوجِ

323
00:26:37,572 --> 00:26:40,742
ريد ريتشاردز و سوزان ستورم

324
00:26:43,466 --> 00:26:45,484
بالقوس المقدس

325
00:26:45,541 --> 00:26:49,049
أنذار أشعاع كوني

326
00:26:51,364 --> 00:26:54,056
لا أصدق أنك أحضرت
هذا الي حفل الزفاف

327
00:26:54,113 --> 00:26:55,995
أعرف , لكن هناك سبب لذلك

328
00:26:56,057 --> 00:26:59,019
يجب أن ننهي هذا سريعا
هذا حقا رومانسي

329
00:26:59,062 --> 00:27:02,576
هل أكمل؟
نعم , أرجوك

330
00:27:02,667 --> 00:27:07,518
يوجد انواع كثيرة من الحب
هل يمكن ان نقفز الي النهاية , أرجوك؟

331
00:27:07,560 --> 00:27:10,660
ريد
ماذا؟

332
00:27:33,802 --> 00:27:37,143
نفقد الطاقة , سوف نسقط

333
00:27:37,552 --> 00:27:39,799
هذا متأخر جدا

334
00:27:46,478 --> 00:27:49,645
أرتفع لفوق
انني أحاول

335
00:28:06,755 --> 00:28:08,525
بن

336
00:28:21,075 --> 00:28:24,803
جوني
بكل سرور

337
00:28:44,979 --> 00:28:47,082
يالهي , أنه سريع

338
00:28:58,787 --> 00:29:01,072
أوووه , هذا رائع

339
00:29:29,753 --> 00:29:31,880
مُتَبَجّح

340
00:30:01,718 --> 00:30:03,974
حان وقت أنهاء هذا

341
00:30:07,808 --> 00:30:09,888
هل يمكن أن نتكلم؟

342
00:30:19,050 --> 00:30:21,464
حسنا

343
00:30:21,534 --> 00:30:23,337
لقد فزت

344
00:30:58,426 --> 00:31:00,241
مرحبا

345
00:31:12,038 --> 00:31:15,337
هيرالد يناديك

346
00:31:15,401 --> 00:31:18,087
عالم أخر ينتظرك

347
00:31:18,148 --> 00:31:21,509
أبدا بسرعة

348
00:31:25,040 --> 00:31:27,147
أنه يشبه الرجل

349
00:31:27,202 --> 00:31:30,324
لكن مغطي بالكامل بالفضة
و يطير علي

350
00:31:30,370 --> 00:31:33,022
لوحة أمواجِ

351
00:31:33,077 --> 00:31:35,788
أعرف ان هذا جنون
كلا , علي اطلاقا

352
00:31:35,876 --> 00:31:37,847
لقد أتبعت الرجل اللامع

353
00:31:37,889 --> 00:31:40,238
حتى أرضِ الحلويات
في نهايةِ قوس قزحِ؟

354
00:31:40,288 --> 00:31:43,631
أنظر , أنا أعلم ماذا رأيت
شكرا لك , حسنا جوني

355
00:31:43,690 --> 00:31:46,247
بعيدا عن شكله الخارجي

356
00:31:46,286 --> 00:31:48,894
عنده القبلية لتحويل
أي شئ الي طاقة

357
00:31:48,950 --> 00:31:50,478
أذن هل هو من سبب كل تلك الاحداث الغريبة؟

358
00:31:50,533 --> 00:31:53,910
يبدو أنه يخرج طاقة ما
عندما يقوم بأي مجهود

359
00:31:53,942 --> 00:31:58,796
و هذه الطاقة تؤثر علي
الاشياء , من الواضح أن هذا الكيان

360
00:31:58,835 --> 00:32:01,875
راكب الامواج الفضي هذا

361
00:32:01,921 --> 00:32:04,222
لا يريد أن ينكشف

362
00:32:04,254 --> 00:32:06,346
لقد دمر المحسس

363
00:32:06,399 --> 00:32:09,597
هل كان يعلم اننا كنا نراقبه؟
وهو  هنا

364
00:32:09,646 --> 00:32:12,874
نحن نتعامل مع شخص
ماهر جدا

365
00:32:15,490 --> 00:32:17,202
هل أنت بخير؟

366
00:32:17,267 --> 00:32:20,828
نعم , سوف أتمشى في الخارج

367
00:32:23,806 --> 00:32:27,106
يجب أن ندمير هذا الشئ قبل
أن يهاجمنا مرة اخري

368
00:32:27,151 --> 00:32:29,515
أوجد طريقة أخري للوقوع به

369
00:32:36,082 --> 00:32:38,554
سو , انا أسف جدا

370
00:32:38,634 --> 00:32:42,067
السبب الوحيد الذي جعلني أخفي عليكي
حتي لا أجعلكي قلقة

371
00:32:42,107 --> 00:32:43,839
لست غاضبة منك
لبنائك هذا المحسس

372
00:32:43,898 --> 00:32:46,975
لقد كان تصرف صحيح منك
جيد

373
00:32:49,190 --> 00:32:51,489
لم أنتهي بعد

374
00:32:54,127 --> 00:32:57,346
حسنا , عذرا
أرجوكي , أكملي

375
00:32:57,373 --> 00:33:00,108
هَلْ رَأيتَ؟ ذلك يُثبتُ بالضبط
بأنّني عِنْدي حق طوال الوقت

376
00:33:00,179 --> 00:33:02,365
هل من الممكن أن تتخلصي من هذا المجال؟
نحن لا نستطيع

377
00:33:02,390 --> 00:33:03,662
أوووه , عذرا

378
00:33:03,719 --> 00:33:07,071
نحن لَسنا قادرون على الزواجِ
بدون إتِّجاه إلى حربِ عالم ثالثِ

379
00:33:07,121 --> 00:33:11,452
أعلم هذا , لكن عندما سنتزوج
كل شئ سيصبح طبيعي

380
00:33:11,515 --> 00:33:15,065
لَنْ يَكونَ عِنْدَنا حياةُ طبيعيةُ
بينما  نقوم بما نقوم به

381
00:33:15,126 --> 00:33:18,780
كيف سنكون عائلة بهذا الشكل؟

382
00:33:21,427 --> 00:33:25,395
أنا ذاهبة للأطمئنان علي جوني

383
00:33:37,675 --> 00:33:39,503
جوني؟

384
00:33:46,051 --> 00:33:48,722
هل انت بخير؟

385
00:33:54,516 --> 00:33:56,103
جوني؟

386
00:33:56,202 --> 00:33:58,640
جوني , هل أنت بخير؟

387
00:33:58,731 --> 00:34:00,502
لا أعرف

388
00:34:00,608 --> 00:34:03,660
أشعر بشئ غريب منذ أن
قابلت راكب الامواج هذا

389
00:34:03,702 --> 00:34:06,055
ربما يجب أن نكشف عليك

390
00:34:06,976 --> 00:34:09,907
لماذا قمت بذلك؟
لم أفعل شئ

391
00:34:09,975 --> 00:34:12,173
توقفي عن القفز و الحركة
توقفي عن القفز و الحركة

392
00:34:12,242 --> 00:34:14,930
ياالهي , سو

393
00:34:16,311 --> 00:34:19,027
أهدئ , سوف أمسك بكي

394
00:34:22,510 --> 00:34:24,451
كن حذرا

395
00:34:28,802 --> 00:34:31,802
ريد

396
00:34:31,845 --> 00:34:34,573
ساعدني
سو؟

397
00:34:34,612 --> 00:34:36,169
أني أحترق

398
00:34:36,238 --> 00:34:39,635
سو , ماذا حدث؟
أني أحترق

399
00:34:39,695 --> 00:34:42,008
أنتي تحترقي
ماذا تعتقد؟

400
00:34:42,047 --> 00:34:44,564
أنتظري
أسحبني الي الداخل

401
00:34:47,078 --> 00:34:49,260
ها هو الرجل المصباح

402
00:34:50,135 --> 00:34:53,533
لست جوني
سو , كيف هذا حدث؟

403
00:34:53,579 --> 00:34:56,372
لقد لمست جوني ثم حدث ذلك

404
00:34:56,431 --> 00:34:58,938
أين جوني؟
هنا

405
00:34:59,001 --> 00:35:01,035
ألمسها مرة أخري

406
00:35:07,380 --> 00:35:09,428
أبتعدوا من هنا

407
00:35:09,493 --> 00:35:11,740
سو , ملابسك

408
00:35:13,032 --> 00:35:16,030
لماذا هذا يحدث لي؟

409
00:35:16,525 --> 00:35:19,572
جميع نتائج تحاليل سو طبيعية

410
00:35:19,644 --> 00:35:22,547
لكن نتائج تحاليل جوني
ماذا بها؟

411
00:35:22,613 --> 00:35:26,068
مقابلتك براكب الامواج هذا
عدل في جزيئاتك

412
00:35:26,124 --> 00:35:29,028
أنها تعوم

413
00:35:30,546 --> 00:35:32,767
هل هذا سئ؟

414
00:35:32,832 --> 00:35:36,430
هذا عمل بشكل مؤقت
تَغْيير في طاقة  سو

415
00:35:36,460 --> 00:35:39,173
أريد عمل بعض الاختبارات؟
هل تريد متطوعا؟

416
00:35:39,262 --> 00:35:40,640
كلا
كلا

417
00:35:40,710 --> 00:35:43,465
أنتظر هذا جدي

418
00:35:43,553 --> 00:35:45,487
كنت فقط أريد أن احضنه

419
00:35:45,551 --> 00:35:47,774
لا نعلم حتي الان عواقب
هذا التغيير

420
00:35:47,813 --> 00:35:49,823
يمكن ان يكون تقدمي
يمكن ان يكون أنحلالي

421
00:35:49,880 --> 00:35:51,591
يمكن ان يكون مسلي
بن , كلا

422
00:35:51,637 --> 00:35:55,667
بن
هذا أنا

423
00:35:55,720 --> 00:35:57,800
لقد عدت

424
00:36:05,202 --> 00:36:08,328
ياالهي

425
00:36:08,790 --> 00:36:10,188
هيا

426
00:36:10,241 --> 00:36:14,075
لقد قلت ان هذا جدي
نعم , أنه جدي

427
00:36:15,163 --> 00:36:18,270
يبدو أنك تمزح معي

428
00:36:19,308 --> 00:36:22,595
هذا ليس سئ
هذا خارق

429
00:36:22,653 --> 00:36:26,228
يجب أن تصلح ذلك
سوف أصلحه

430
00:36:26,537 --> 00:36:28,525
بن , توقف

431
00:36:28,581 --> 00:36:30,408
بدأ افهم
لماذا تحب ذلك

432
00:36:30,424 --> 00:36:33,011
كلا , كلا , كلا , كلا

433
00:36:34,734 --> 00:36:38,187
يالهي
هذا ليس مضحك

434
00:36:38,256 --> 00:36:40,320
ماذا يجب أن افعل؟

435
00:36:40,389 --> 00:36:43,514
فقط أبقي بعيدا عنا الان

436
00:36:45,165 --> 00:36:49,793
أنت وأنا سَنبْدأُ بقضاء
الكثير مِنْ الوقتِ سوية،يا صديقي

437
00:36:58,004 --> 00:37:02,392
الاخبار الداخلية تقول أن
سو الغير محظوظة

438
00:37:02,407 --> 00:37:05,611
اذا تحولت الي خافية
يجب ان تكمل هكذا

439
00:37:05,641 --> 00:37:08,043
بعد المهزلة
المخزية التي حدثت أمس

440
00:37:08,100 --> 00:37:11,966
الاخطاء الاكبر في
أزياء المرأة الخفية

441
00:37:12,029 --> 00:37:16,470
و رقص العالم السابق
ريد ريتشاردز المخزي

442
00:37:16,876 --> 00:37:20,777
لماذا تشاهدي هذه القمامة؟
أهملي هذا

443
00:37:20,812 --> 00:37:24,319
لا أستطيع أهمال هذا
لن نستطيع الهروب من هذا

444
00:37:24,368 --> 00:37:26,852
أعتقد اننا نستطيع
كيف؟

445
00:37:27,639 --> 00:37:31,120
أرايت؟ لا يوجد رد

446
00:37:33,501 --> 00:37:35,663
نعم , يوجد

447
00:37:35,742 --> 00:37:37,309
بعد الانتهاء من هذه الازمة

448
00:37:39,802 --> 00:37:43,848
سوف نترك كل ذلك وراء ظهرنا
عن ماذا تتكلم؟

449
00:37:43,908 --> 00:37:46,048
سوف نذهب الي بكستر

450
00:37:46,074 --> 00:37:48,879
سوف ابحث عن عمل كمعلم
في اي مكان

451
00:37:48,955 --> 00:37:50,987
سوف أعود الي بحثي

452
00:37:51,019 --> 00:37:55,720
ونحن سَيكونُ عِنْدَنا حياتَنا و سَنَخْلقُ
عائلة على نحو طبيعي

453
00:37:55,763 --> 00:37:57,809
هل ستفعل هذا؟

454
00:37:57,861 --> 00:38:01,712
لا شيء أكثر أهميَّةً بالنسبة لي
من مستقبلنا سويا

455
00:38:02,800 --> 00:38:05,244
شكرا لك

456
00:38:10,431 --> 00:38:12,977
وأما بالنسبة إلى بن وجوني؟

457
00:38:13,043 --> 00:38:15,129
سوف يتفهموا الموقف

458
00:38:15,209 --> 00:38:19,007
إضافةً إلى، جوني دائماً
يحَبَّ التعايش بمفرده

459
00:38:19,076 --> 00:38:21,481
لكن لن نخبرهم الي أن

460
00:38:21,539 --> 00:38:25,977
يصبح لهم الاشياء الكافية
التي يقلقوا حيالها

461
00:39:24,101 --> 00:39:26,691
أنت مشغولَ، ياصديقي

462
00:39:26,767 --> 00:39:30,219
موهبتك رائعة

463
00:39:31,394 --> 00:39:35,499
هل تفهم ماذا أقول؟

464
00:39:37,191 --> 00:39:41,059
معا , لا أحد يستطيع أيقافنا

465
00:39:41,114 --> 00:39:44,575
أي شئ نريده سوف نحصل عليه

466
00:39:44,639 --> 00:39:48,026
كل الذي أعلمه
هو أنه علي البحث عن النهاية؟

467
00:39:48,127 --> 00:39:50,906
ماذا يعني هذا؟

468
00:39:50,957 --> 00:39:52,645
انتظر

469
00:39:52,725 --> 00:39:54,844
لقد قلت انتظر

470
00:40:18,417 --> 00:40:20,371
سوف يضعوا نهاية لفريقنا

471
00:40:20,434 --> 00:40:25,246
لقد سمعت سو و ريد يتكلمون
أنهما يريدان حياة طبيعية و هادئة

472
00:40:25,274 --> 00:40:26,946
لا مزيد من الخارقون الاربعة

473
00:40:26,975 --> 00:40:28,959
ماذا يجب أن نفعل؟

474
00:40:28,994 --> 00:40:31,714
سوف نكمل نحن الاثنين فقط؟
و ماذا سنطلق علي أنفسنا؟

475
00:40:31,767 --> 00:40:35,010
الثنائي الدينامي؟
متي سوف يخبرونا؟

476
00:40:35,049 --> 00:40:37,863
عندما سيصبحان مستعدان لذلك

477
00:40:37,950 --> 00:40:40,203
هذا قرارهما , وليس قراركما

478
00:40:40,256 --> 00:40:43,982
لا يجب ان تغضبا من قرار
سوف يجعلهما سعداء

479
00:40:44,936 --> 00:40:46,804
شباب

480
00:40:46,859 --> 00:40:49,509
لدينا مشكلة كبيرة

481
00:40:49,558 --> 00:40:54,203
قَارنتُ إشعاعَ راكبَ الأمواج مَع
القاعدة الكاملة للبياناتِ الفلكيةِ

482
00:40:54,241 --> 00:40:58,123
Altair 7, Rigel 3, Vega 6.

483
00:40:58,179 --> 00:41:01,127
هَلْ هو في كُلّ هذه الكواكبِ؟
هم الان بدون حياةِ

484
00:41:01,177 --> 00:41:03,345
هم معقّمون، البعض تحول الي قطع

485
00:41:03,408 --> 00:41:08,366
أي كوكب يذهب اليه راكب الامواج
يموت بعد ثماني أيام

486
00:41:09,814 --> 00:41:12,334
و كيف سنوقفه؟

487
00:41:12,398 --> 00:41:15,244
و نحن لا نعلم حتي أين هو

488
00:41:17,169 --> 00:41:19,476
والحُفَر؟

489
00:41:24,006 --> 00:41:27,035
هم يَظْهرونَ
في سلسلةِ عدديةِ

490
00:41:27,098 --> 00:41:30,080
الحفرة الاخيرة سوف تتشكل
في جرولينديا ثم

491
00:41:30,128 --> 00:41:32,994
ستنتهي السلسة

492
00:41:33,037 --> 00:41:36,173
إلى 51 درجةِ، 30 دقيقة،
خطّ العرض الشمالي

493
00:41:36,217 --> 00:41:41,783
خط الطول: 0 درجاتِ،
7 دقائقِ إلى الغربِ

494
00:41:52,900 --> 00:41:56,940
عندما يظهر راكب الامواج يجب أن
نبتعد بالمعركة بعيدا عن الحشد

495
00:41:56,986 --> 00:41:58,709
انه سريع جدا

496
00:41:58,759 --> 00:42:01,296
عندما أراه سوف أهاجمه
لا يمكنك فعل ذلك

497
00:42:01,330 --> 00:42:03,226
يجب أن نتبع الخطة
و نعمل كفريق

498
00:42:03,279 --> 00:42:05,232
الان تتكلم عن الفريق الواحد؟

499
00:42:05,256 --> 00:42:07,515
عن ماذا تتحدث؟
تعرف ما الذي أتحدث عنه

500
00:42:07,563 --> 00:42:10,207
كنا سنخبركم بالامر
متي ستخبرنا؟

501
00:42:12,208 --> 00:42:13,596
جوني , فعلا
ليس هذا الوقت المناسب

502
00:42:13,656 --> 00:42:16,260
الفتي علي حق يا ريد
كان يجب عليك ان تعلمنا بهذا

503
00:42:16,316 --> 00:42:18,840
حسنا هذا يكفي
سوف نتكلم عن هذا لاحقا

504
00:42:18,882 --> 00:42:21,147
ماذا بكم يا قوم؟

505
00:43:30,347 --> 00:43:33,458
تحركوا

506
00:43:49,461 --> 00:43:51,611
كلا , جوني

507
00:43:51,612 --> 00:44:10,212
 c'est la vie  ترجمة 
www.arabpass.com

508
00:44:10,712 --> 00:44:14,683
يا جماعة ماذا تفعلون؟

509
00:44:21,126 --> 00:44:25,510
بن أرفع لفوق
أنني أحاول

510
00:44:56,813 --> 00:44:58,653
سو

511
00:45:03,210 --> 00:45:05,839
أبتعد

512
00:45:05,866 --> 00:45:08,364
قبل أن يقتل أحد

513
00:45:10,180 --> 00:45:13,015
ياألهي

514
00:45:32,878 --> 00:45:34,475
ما هذا بحق الجحيم؟

515
00:45:34,510 --> 00:45:37,321
سَنَجري التعديلاتَ
في المرة القادمة  سَنَكُونُ مستعدّون

516
00:45:37,356 --> 00:45:41,381
المرة القادمة؟
لن يكون هناك مرة قادمة

517
00:45:41,417 --> 00:45:43,327
لا يمكنك الاهتمام بهذا بمفردك

518
00:45:43,362 --> 00:45:44,995
لذلك سوف أجلب المساعدة

519
00:45:45,030 --> 00:45:49,065
عندما تجلب جنود و اسلحة
هذا سوف يعرض الابرياء للخطر

520
00:45:49,076 --> 00:45:51,924
ليس أكثر من الذي لديكم

521
00:45:56,359 --> 00:45:58,210
فيكتور؟

522
00:45:58,245 --> 00:46:01,753
ما هي المشكلة؟
هل تخاف من الاشباح؟

523
00:46:03,967 --> 00:46:05,403
لا تتحرك

524
00:46:05,438 --> 00:46:09,141
لو أصبحت شبح , لن تهتم
اذا كسرت لك عنقك

525
00:46:09,142 --> 00:46:11,061
أتركه
هل تعلم من هو؟

526
00:46:11,096 --> 00:46:13,963
فيكتور فان دوم
أنه هنا تحت أمري

527
00:46:20,445 --> 00:46:22,346
بن , أتركه

528
00:46:25,427 --> 00:46:27,388
كيف يمكن هذا؟

529
00:46:29,308 --> 00:46:31,433
كيف لازلت علي قيد الحياة؟

530
00:46:31,468 --> 00:46:35,083
لست شكرا لكم أنتم الاربعة

531
00:46:35,084 --> 00:46:37,252
فان دوم عمل إتصالاً
بالمريخيينِ

532
00:46:37,284 --> 00:46:39,289
و لديه معلومات مهمة

533
00:46:39,290 --> 00:46:42,507
معلومات سوف تنقذ العالم

534
00:46:43,063 --> 00:46:44,690
حتي أكون اكثر وضوحا

535
00:46:45,100 --> 00:46:48,571
أنا أكرهكم

536
00:46:50,208 --> 00:46:51,533
جميعا

537
00:46:52,245 --> 00:46:57,987
لكن العالمَ في لعبةِ و
نحتاج للأتحاد للبقاء

538
00:46:58,188 --> 00:47:02,060
جنرال نحن نعرفه من قبل
اذا وثقت به سوف نندم

539
00:47:02,261 --> 00:47:06,591
من الان سوف اندم
اذا وثقت بك , ريتشاردز

540
00:47:08,304 --> 00:47:10,505
ريد , لا تقبل

541
00:47:16,150 --> 00:47:18,152
لنري ماذا لديه

542
00:47:18,353 --> 00:47:22,025
عملت تسجيل مفصل
للقائِنا

543
00:47:22,227 --> 00:47:25,521
كل الذي اعلمه هو
الوصول الي النهاية

544
00:47:27,989 --> 00:47:29,365
اذن؟

545
00:47:29,400 --> 00:47:33,442
أعجبني الجزء عندما أسقطتك ارضا

546
00:47:35,214 --> 00:47:39,543
أنظر الي مستويات الطاقة
عندما هاجمني

547
00:47:41,257 --> 00:47:43,618
هناك , هل رأيتم ماذا حدث؟

548
00:47:46,165 --> 00:47:50,104
الطاقة كَانتْ تُحوّلُ له
لَكنَّها نَشأتْ مِنْ اللوح

549
00:47:50,305 --> 00:47:54,945
اذا أستطعنا أن نفصله عن اللوح
اذن سوف نقطع عنه الطاقة كليا

550
00:47:55,146 --> 00:47:57,767
نحتاج الي القيام بهذا
كيف؟

551
00:47:57,802 --> 00:48:00,452
اذا كنت اعلم كيف
كنت لا أكون في الحاجة اليكم

552
00:48:03,126 --> 00:48:05,370
انتما الاثنين ابدا في العمل

553
00:48:11,306 --> 00:48:15,284
أنا سعيد للعمل
سويا مرة أخري

554
00:48:16,247 --> 00:48:19,484
سوف احاول أن أتكلم ببطء
حتي تفهمني

555
00:48:26,263 --> 00:48:29,675
كيف نشكل فريق واحد مع فيكتور
لم افهم

556
00:48:29,710 --> 00:48:33,088
لقد كان أكثر سهولة
عندما تخلصنا منه

557
00:48:41,037 --> 00:48:42,647
سوف أدفع لهذا

558
00:48:44,117 --> 00:48:45,664
أريد ان اخبرك , بن

559
00:48:45,699 --> 00:48:47,930
بدأت أشعر أني
فاشل كليا

560
00:48:48,131 --> 00:48:51,002
أنت لست فاشل كليا

561
00:48:51,203 --> 00:48:52,493
شكرا لك

562
00:48:53,174 --> 00:48:57,045
الموضوع أصبح لا يعتمد علينا بعد الان
الان اصبح في يد المخابرات

563
00:48:57,246 --> 00:49:01,152
He/she thinks Reed has
reason on the end of the world?

564
00:49:01,353 --> 00:49:04,624
He/she never wandered on those things.

565
00:49:05,159 --> 00:49:08,030
And I am not one
very sentimental person.

566
00:49:08,231 --> 00:49:09,590
حقا؟

567
00:49:11,203 --> 00:49:14,497
لكن اذا كان ريد متأكد
و هذه هي النهاية

568
00:49:17,145 --> 00:49:19,608
كيف تحب ان تقضي اللحظات الاخيرة؟

569
00:49:20,217 --> 00:49:23,454
سوف اكافح

570
00:49:25,358 --> 00:49:27,271
لكن الحقيقة

571
00:49:27,306 --> 00:49:31,458
أحب أن أقضى لحظاتي الاخيرة
معانقا أليشيا

572
00:49:33,238 --> 00:49:35,230
هذا يبدو عظيم

573
00:49:35,266 --> 00:49:38,254
لم أقضد الاساءة لأليشيا

574
00:49:38,255 --> 00:49:40,983
لم أريد أي شئ من صديقتك

575
00:49:41,184 --> 00:49:45,991
هي ليست جذابة , أنها جذابة جدا
انها جذابة جدا جدا

576
00:49:46,192 --> 00:49:47,623
حتي مع .....ا
انت تفهم قصدي

577
00:49:47,658 --> 00:49:50,431
لم أتخيل أن أي شخص
لا يريد...ا

578
00:49:52,235 --> 00:49:53,696
أقصد أن أقول

579
00:49:54,205 --> 00:49:56,668
انه عظيم ان يكون لديك شخص ما تحبه و يحبك

580
00:50:00,574 --> 00:50:02,684
لقد أثرت في , ياصديقي

581
00:50:17,275 --> 00:50:19,011
كيف هي الاحوال؟

582
00:50:19,213 --> 00:50:20,742
لم أستطيع العثور علي أتصال

583
00:50:21,316 --> 00:50:23,484
كل شئ سيكون بخير .....ا
لا تكملي

584
00:50:23,519 --> 00:50:26,558
العالم بأكمله يعتمد علي

585
00:50:27,459 --> 00:50:29,952
ريد , سوف تجد الحل

586
00:50:29,953 --> 00:50:31,913
أنت دائما تجد الحل
نعم , شكرا لكي سو

587
00:50:31,948 --> 00:50:33,875
أنت فقط تَحتاجُ للإرْتياَح
حسنا

588
00:50:33,910 --> 00:50:35,203
هذا حقيقي

589
00:50:35,405 --> 00:50:37,932
ريد , تَحتاجُ للإرْتياَح

590
00:50:38,519 --> 00:50:40,537
خذ نفس عميق

591
00:50:41,414 --> 00:50:43,116
ببطء

592
00:50:43,317 --> 00:50:45,587
هكذا

593
00:50:46,356 --> 00:50:48,717
هيا , مرة أخري

594
00:50:50,329 --> 00:50:54,692
هَلْ رَأيتَ؟ أشعر أن نبض قلبك أصبح هادئ

595
00:50:56,473 --> 00:51:00,506
هل تذكر ذلك الوقت .....؟
نبضة كهربائية

596
00:51:02,448 --> 00:51:05,942
سوف نهاجمه بنبضة كهربائية
أحبك

597
00:51:07,323 --> 00:51:08,716
مسرورة لأني أستطعت مساعدتك

598
00:51:29,140 --> 00:51:33,255
اذن كيف يعمل هذا؟
عندما نقوم بتشغيل المجال الكهربي

599
00:51:33,290 --> 00:51:36,202
سوف ينفصل عن اللوح

600
00:51:36,403 --> 00:51:38,272
مثل سمكة في شبك

601
00:51:38,473 --> 00:51:39,741
نعم

602
00:51:40,419 --> 00:51:41,540
علي الاقل نظريا

603
00:51:41,575 --> 00:51:44,855
كم من الوقت يحتاج حتي يصبح جاهزا؟
ثلاث ساعات

604
00:51:44,890 --> 00:51:46,152
ثلاث ساعات؟

605
00:51:46,353 --> 00:51:49,223
أعلم , لكن لا يمكن ان أكون أسرع
أني أعمل بمفردي الان

606
00:51:49,424 --> 00:51:53,229
ماذا تحتاج لانهاء هذا الشئ؟
في الحقيقة , بعض أشياء

607
00:51:53,431 --> 00:51:56,668
مهندس المجال الكهربي .....ا

608
00:52:06,697 --> 00:52:08,261
ماذا تفعل؟

609
00:52:09,423 --> 00:52:11,051
هل دقيت علي الباب قبل ان تدخولي؟

610
00:52:11,086 --> 00:52:13,029
يفترض ان تكون مع ريد
في المختبر لتساعده

611
00:52:13,230 --> 00:52:16,281
كوني هادئة
سوف اكون هناك حتي أساعده

612
00:52:22,344 --> 00:52:23,842
أي شئ أخر؟

613
00:52:23,877 --> 00:52:25,822
كيف فعلتها؟

614
00:52:27,453 --> 00:52:29,688
كيف عدت مرة أخري؟

615
00:52:32,494 --> 00:52:34,763
هَلْ ذلك يُخيفُك؟

616
00:52:37,502 --> 00:52:39,873
الاشياء التي أستطيع القيام بها

617
00:52:39,908 --> 00:52:42,767
هل تعلم كيف تخلق مجال طاقة
داخل شخص ما

618
00:52:42,802 --> 00:52:45,314
و تجعله يمتد حتي ينفجر؟

619
00:52:45,515 --> 00:52:47,972
أعطني أفضل ضربة

620
00:52:51,857 --> 00:52:54,437
عود الي المختبر

621
00:53:01,461 --> 00:53:03,158
سيد ستورم؟

622
00:53:03,411 --> 00:53:07,182
نحن سَنَعترضُ راكبَ الأمواج الفضّيَ
في 10 دقائقِ، مَعك أَو بدونك

623
00:53:07,383 --> 00:53:12,703
هل كنتي تنتظري خارج الحمام
لرؤيتي و أنا بالمنشفة؟

624
00:53:18,468 --> 00:53:21,272
لقد كانت مزحة , كنت امزح معكي

625
00:53:21,473 --> 00:53:24,377
لماذا تعاملني هكذا؟
أنت حتي لا تعرفيني

626
00:53:24,578 --> 00:53:28,283
في الحقيقة , أعرفك جيدا
لقد قرأت ملفك الشخصي

627
00:53:28,484 --> 00:53:31,221
الواثق من نفسه , المهمل , اللامبالي

628
00:53:31,422 --> 00:53:34,625
مهوس بذاتك
في الغالب أناني لا تحب الا نفسك

629
00:53:35,012 --> 00:53:36,468
حسنا , أذن أنت تعرفيني

630
00:53:36,503 --> 00:53:40,056
كل الذي أراه هو وجه من
قتل فريقي

631
00:53:40,984 --> 00:53:42,847
حسنا

632
00:53:43,408 --> 00:53:45,780
أنا أَلْعبُ بشكل سيئ مؤخراً

633
00:53:46,513 --> 00:53:48,783
هذه ليست لعبة

634
00:54:01,472 --> 00:54:04,431
سيدي , أنه في الشمال من هنا

635
00:54:04,466 --> 00:54:05,550
عظيم
جنرال

636
00:54:05,585 --> 00:54:07,461
- Feel a perimeter of 2 Km.
أنسي , ريتشاردز

637
00:54:07,662 --> 00:54:09,785
لقد كان لديك الفرصة
و انت اهدرتها

638
00:54:09,820 --> 00:54:11,430
انها عملية عسكرية الان

639
00:54:11,465 --> 00:54:15,078
أمنع الاشارة , أبتعد
و أتركنا نقوم بعملنا

640
00:54:15,113 --> 00:54:18,231
أنت لا تَفْهمُ
لا، أنت الذي لا تَفْهمُ

641
00:54:18,432 --> 00:54:21,432
دعْني أُوضّحُ إليك أمرا

642
00:54:21,467 --> 00:54:24,718
انا لاعب خط الوسط الخلفي
و أنت فرد من فريقي

643
00:54:24,753 --> 00:54:26,176
هل فهمت؟

644
00:54:26,890 --> 00:54:29,770
لكني أعتقد انك لم تلعب كرة القدم
الامريكية في المدرسة

645
00:54:29,929 --> 00:54:31,751
اليس كذلك , ريشاردز؟

646
00:54:32,555 --> 00:54:35,135
كلا أنت محق
لم ألعب

647
00:54:35,170 --> 00:54:38,294
لقد كنت أدرس كطالب معقد

648
00:54:39,566 --> 00:54:41,851
وبعد 15 سنةً

649
00:54:41,945 --> 00:54:44,964
أصبحت أحد العقولِ
الماسية في القرنِ 21

650
00:54:44,999 --> 00:54:47,983
و خطيبُ البنتِ
الأكثر أنوثة في العالمِ

651
00:54:48,480 --> 00:54:51,332
والرياضي العظيم الذي كَانَ
اللاعب خلف الوسط في المدرسةِ

652
00:54:51,367 --> 00:54:54,389
ها هو واقف أمامي
يطلب مني المساعدة

653
00:54:54,590 --> 00:54:58,161
و أنا اقول لك أنني لن أقوم
بعمل أي شئ

654
00:54:58,362 --> 00:55:00,693
اذا لم تفعل ما أقوله

655
00:55:00,894 --> 00:55:05,663
و تعاملني أنا و أصدقائي
بأحترام أكثر

656
00:55:13,621 --> 00:55:15,913
أفعل ما يريد

657
00:55:18,395 --> 00:55:20,297
أنا سعيدة بك الان

658
00:55:20,498 --> 00:55:23,792
انا ايضا
أحترس , جوني

659
00:55:36,012 --> 00:55:37,590
حسنا

660
00:55:37,626 --> 00:55:39,937
لديكم الاحداثيات

661
00:55:39,972 --> 00:55:43,584
جهزوا مواقعكو و عدوا
هنا مرة اخري

662
00:55:54,487 --> 00:55:56,756
تقدموا

663
00:56:29,544 --> 00:56:33,873
لقد اخفتني , ايها المدخن
انظر الي نفسك تبدو جميلا

664
00:56:40,527 --> 00:56:43,885
نعم , أستمر بالجري
بو بو

665
00:56:48,474 --> 00:56:50,857
ما هو وضعكم؟
أنا مستعد

666
00:56:50,892 --> 00:56:52,346
أنا أيضا

667
00:56:52,547 --> 00:56:53,917
أنا أوشكت

668
00:57:04,772 --> 00:57:06,403
ياشباب؟

669
00:57:06,636 --> 00:57:08,473
لدينا مشكلة

670
00:57:08,508 --> 00:57:11,005
ما هي؟
انه هنا

671
00:57:12,163 --> 00:57:15,286
أخرجي من هنا , الان

672
00:57:36,718 --> 00:57:38,919
لماذا تدمر كوكبنا؟

673
00:57:40,524 --> 00:57:42,427
ليس لدي الاختيار

674
00:57:42,628 --> 00:57:44,863
سو
أنتظر

675
00:57:47,466 --> 00:57:50,272
ماذا تقصد أنك ليس لديك الاختيار؟

676
00:57:50,473 --> 00:57:52,902
دائما هناك أختيار

677
00:57:53,679 --> 00:57:55,915
ليس دائما

678
00:57:56,702 --> 00:57:59,421
لماذا تحاول تدميرنا؟

679
00:57:59,622 --> 00:58:02,916
لَستُ المدمّرَ

680
00:58:03,562 --> 00:58:06,307
لماذا ريشاردز لم يشغل هذا الشئ اللعين؟

681
00:58:06,342 --> 00:58:08,894
ربما يحتاج الي بعض الاقناع

682
00:58:10,250 --> 00:58:12,900
أضرب
علم

683
00:58:27,567 --> 00:58:28,960
أفتح النيران

684
00:58:39,587 --> 00:58:40,877
تراجعوا

685
00:58:44,319 --> 00:58:46,853
أتركني.....ا
كلا , أنتظر

686
00:58:47,733 --> 00:58:49,023
ريد

687
00:58:50,638 --> 00:58:51,870
هيا يا سو

688
00:58:53,542 --> 00:58:54,783
جاهز

689
00:58:55,169 --> 00:58:56,683
ريد

690
00:58:56,718 --> 00:58:58,311
لقد تمكنت منه

691
00:59:23,725 --> 00:59:27,087
لم تعد قوي الان , اليس كذلك؟

692
00:59:35,610 --> 00:59:37,971
فيكتور , أبتعد

693
00:59:38,715 --> 00:59:40,951
أنت القائد

694
01:00:01,786 --> 01:00:03,953
خذوه

695
01:00:24,784 --> 01:00:26,877
جنرال , لقد أتفقنا
أهدأ

696
01:00:26,912 --> 01:00:28,970
العدو أُسِرَ
المهمّة تمّت

697
01:00:29,005 --> 01:00:31,500
اين هو؟
مُعْتَقل

698
01:00:31,701 --> 01:00:33,128
جنرال؟

699
01:00:34,773 --> 01:00:36,905
سيد شيرمان

700
01:00:38,679 --> 01:00:41,090
عن اذنكم
لدينا عمل علينا القيام به

701
01:00:41,125 --> 01:00:44,464
أريد أن أحضر التحقيق
هذا لا يمكن

702
01:00:44,499 --> 01:00:47,669
تأكد من أن يكون ضيوفَنا
هنا، بارتياح

703
01:00:47,870 --> 01:00:49,558
حاضر , جنرال

704
01:00:51,833 --> 01:00:53,602
جنرال , ماذا عن اللوح؟

705
01:00:53,803 --> 01:00:57,351
هو تحت مراقبة كاميرا
تصنّفُ إشارتَه

706
01:01:15,639 --> 01:01:20,517
هناك أشياء التي  لا أَستطيعُ القيام بها
لانها تعتبر أنتهاك لحقوقَ الإنسان

707
01:01:20,552 --> 01:01:24,113
و بكل سرور، أنت لست إنسانَ

708
01:01:30,243 --> 01:01:31,942
هَلْ نحن سجناء؟

709
01:01:32,196 --> 01:01:34,094
كَيفَ حدث ذلك؟

710
01:01:34,836 --> 01:01:37,744
على ما يبدو، هم لا يُريدونَ أن نتدخل
في طرقهم

711
01:01:37,779 --> 01:01:40,306
لا أستطيع تخيل ما يفعلوه معه

712
01:01:40,341 --> 01:01:42,243
انه يستحق هذا

713
01:01:42,278 --> 01:01:43,517
كيف تقول ذلك؟

714
01:01:43,552 --> 01:01:46,210
ربما يكون الجنرال محق

715
01:01:46,245 --> 01:01:49,818
لقد قال , أن هذا الشخص كان علي وشك ان يدمر العالم

716
01:01:49,853 --> 01:01:53,355
ليس لديه أحساس او شعور
كيف يكون عديم الاحساس بينما حماني من القذيفة

717
01:01:53,390 --> 01:01:56,151
لماذا قام بذلك؟
ربما لأنه وجدك جميلة

718
01:01:56,186 --> 01:01:59,609
هناك شئ ما غامض
لقد قال انه ليس المدمر

719
01:01:59,810 --> 01:02:02,045
ربما كان يكذب

720
01:02:04,838 --> 01:02:07,860
نحتاج أن نصل الي هناك لكي نتحدث معه

721
01:02:08,501 --> 01:02:11,253
لكن بدون ان يلاحظوا

722
01:02:15,786 --> 01:02:18,148
هل يمكن أن نحصل علي بعض أسطوانات الدي في دي

723
01:02:18,183 --> 01:02:20,096
أو فشار أو شئ من هذا القبيل
لقضاء الوقت؟

724
01:02:20,131 --> 01:02:22,612
سوف أطلب لكم
حسنا , شكرا لك

725
01:02:22,813 --> 01:02:23,975
سمبر فاي

726
01:02:24,010 --> 01:02:26,686
هؤلاء مشاة البحرية
نحن الجيش

727
01:02:26,887 --> 01:02:30,158
بالتأكيد , أنا أعلم
أنتم الجيش

728
01:02:35,965 --> 01:02:39,345
كابتن  ري , المرور مسموح

729
01:02:54,017 --> 01:02:57,945
جنرال , فان دوم يريد التحدث معك

730
01:02:58,652 --> 01:03:01,834
يَجِبُ أَنْ يَتعاونَ أكثر بعض الشيء

731
01:03:02,121 --> 01:03:03,627
سيد شيرمان

732
01:03:03,632 --> 01:03:06,040
سوف نتوقف

733
01:03:22,991 --> 01:03:24,865
أعلم انك هنا

734
01:03:37,171 --> 01:03:38,810
ما هو أسمك؟

735
01:03:41,000 --> 01:03:43,444
يجب ان يكون لك أسم

736
01:03:43,862 --> 01:03:45,839
أسمي سوزان

737
01:03:49,923 --> 01:03:53,395
لقد قلت لأنه ليس أنت من يحاول
تدمير كوكبنا

738
01:03:53,430 --> 01:03:54,853
أذن من يكون؟

739
01:03:54,888 --> 01:03:58,997
الذي أَخْدمُ
و من تخدم؟

740
01:04:00,751 --> 01:04:05,914
أنظر , أنا أحاول أن أساعدك لكن مقابل هذا
يجب ان تخبرني الحقيقة

741
01:04:05,949 --> 01:04:08,042
أرجوك

742
01:04:18,264 --> 01:04:22,807
انه يعرف بأسماء عديدة
قومي يطلقون عليه أسم

743
01:04:22,842 --> 01:04:24,958
كلكتس

744
01:04:24,993 --> 01:04:27,972
إلتِهام العوالمِ

745
01:04:30,295 --> 01:04:34,102
يجب ان يتغذي علي الطاقة حتي يعيش

746
01:04:34,526 --> 01:04:36,257
طاقة حرارية و عضوية بكميات كبيرة

747
01:04:37,989 --> 01:04:41,241
كيف تخدم هذا الشئ؟
لأنه يجب علي فعل هذا

748
01:04:41,276 --> 01:04:46,237
هل هذا لا يزعجك أن تخدم هذا الشئ الذي يريد
تدمير العوالم و قتل الابرياء؟

749
01:04:46,272 --> 01:04:50,445
خدمتي له تحمي عالمي

750
01:04:50,480 --> 01:04:52,882
و الانسانة التي أحبها

751
01:04:54,898 --> 01:04:57,741
لماذا حاولت حمايتي؟

752
01:04:58,866 --> 01:05:00,547
لأنك.....ا

753
01:05:01,242 --> 01:05:04,947
تذكريني بها

754
01:05:18,542 --> 01:05:21,485
هل يمكنك أن توقف المدمر أذا أردت ذلك؟

755
01:05:21,520 --> 01:05:25,800
ليس أنا من جاء بالمدمر الي هنا
أنه الضوء

756
01:05:25,835 --> 01:05:30,053
أي ضوء؟
مصدر قوتي

757
01:05:30,089 --> 01:05:32,140
لوحك؟

758
01:05:35,072 --> 01:05:38,784
قومي بأختيار لساعاتك الاخيرة المتبقية

759
01:05:38,819 --> 01:05:42,291
لأنه في الغالب هنا

760
01:05:59,573 --> 01:06:02,321
لقد ساعدتُ لإعْطائك
أحد المخلوقات العُليا، كما وَعدتُ

761
01:06:02,356 --> 01:06:05,473
حان وقت دورك في الاتفاقية التي بيننا

762
01:06:06,046 --> 01:06:08,625
يمكنك عمل أختبارات علي اللوح

763
01:06:09,546 --> 01:06:14,017
لكن في حضور الحرس المسلح

764
01:06:14,052 --> 01:06:15,870
منطقي

765
01:06:22,379 --> 01:06:25,796
جنرال هيجر , المرور مسموح

766
01:06:48,746 --> 01:06:50,583
أنه اللوح الذي يجذبه الي هنا

767
01:06:50,618 --> 01:06:52,652
يبحث له عن شئ لكي يتغذي عليه في الكواكب؟

768
01:06:52,687 --> 01:06:55,713
يجب أن نأخذ اللوح بعيد عن هنا
قبل ان يفوت الاوان

769
01:06:55,748 --> 01:06:58,584
هل تعتقد ان جنرال سيوافق علي هذا؟

770
01:06:58,960 --> 01:07:00,980
ليس لدينا أختيار

771
01:07:03,057 --> 01:07:05,143
شكرا لك جنرال

772
01:07:06,043 --> 01:07:07,903
لكن أخشي ......ا

773
01:07:08,241 --> 01:07:10,205
الحقيقة أن ....ا

774
01:07:10,240 --> 01:07:13,782
أحيانا يكون ريد علي حق

775
01:07:29,883 --> 01:07:32,689
أنت , تعالي هنا

776
01:07:32,800 --> 01:07:34,750
اريد ان أسأل عن شئ ما

777
01:08:36,357 --> 01:08:38,651
رائع

778
01:08:42,488 --> 01:08:44,348
اللعنة

779
01:08:51,194 --> 01:08:52,660
بن

780
01:08:57,050 --> 01:08:59,084
حسنا , هذا لم يألمني

781
01:08:59,119 --> 01:09:01,119
أين ريد؟

782
01:09:01,154 --> 01:09:02,982
هنا في الخلف

783
01:09:13,265 --> 01:09:15,082
لُمْني

784
01:09:22,305 --> 01:09:23,910
ريد

785
01:09:27,891 --> 01:09:31,110
فيكتور!! ....يجب أن نستعيد اللوح

786
01:09:31,145 --> 01:09:34,575
نحتاج الي راكب الامواج هو الوحيد
الذي يفهم في قوة هذا اللوح

787
01:09:34,610 --> 01:09:38,049
حتي اذا فككنا قيوده
كيف سنصل الي فيكتور؟

788
01:09:39,753 --> 01:09:40,846
أترك هذا لي

789
01:10:16,491 --> 01:10:17,884
حقا .....ا

790
01:10:17,919 --> 01:10:20,884
هذا يوم حظك

791
01:10:23,056 --> 01:10:26,912
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
أين الجنرال هيجر؟

792
01:10:26,929 --> 01:10:28,193
لقد مات

793
01:10:28,228 --> 01:10:30,977
و اذا لم نخرج من هنا
سنصبح موتي أيضا

794
01:10:31,012 --> 01:10:32,356
فرنكي

795
01:10:34,633 --> 01:10:37,005
العالم في خطر

796
01:10:37,040 --> 01:10:39,405
يجب ان تثقي بنا

797
01:10:40,150 --> 01:10:42,010
أرجوك

798
01:10:44,958 --> 01:10:47,929
يجب أن نصعد الي السطح
يجب ان يكون هناك

799
01:10:47,930 --> 01:10:49,794
ما الذي هناك؟

800
01:10:59,048 --> 01:11:01,178
اللعنة

801
01:11:01,213 --> 01:11:03,051
ريد

802
01:11:03,237 --> 01:11:06,893
أستطيع القول أن هذا أفضل شئ قمت بعمله

803
01:11:15,463 --> 01:11:17,940
موتور نصف أسطواني؟
بالتأكيد

804
01:11:19,026 --> 01:11:21,783
بن , أذهب الي الداخل
جوني , طير خلفنا

805
01:11:21,818 --> 01:11:24,068
أوووه ....أرجوك أتركني أقود هذه الشئ
أنسي ذلك

806
01:11:24,103 --> 01:11:26,318
أنا أفضل طيار هنا
هل تتكلم بجد؟

807
01:11:26,353 --> 01:11:27,577
هذا الشئ ليس مجهز لتحمل وزنك


808
01:11:27,612 --> 01:11:30,151
 يُمْكِنُ أَنْ أَطِيرَ في الدوائرِ

809
01:11:30,186 --> 01:11:33,218
اخرسوا و تحركوا

810
01:11:33,253 --> 01:11:35,185
سوف أقودها

811
01:11:46,039 --> 01:11:50,860
بالُتَأَكِّد، الآن نحن
رسمياً أعداء الولايات المتحدة الأمريكية

812
01:11:50,895 --> 01:11:53,811
و فيكتور في مكان ما
له قوة غير محدودة

813
01:11:56,607 --> 01:12:01,547
و الكوكب سوف يدمر خلال 24 ساعة
هل نسيت شئ؟

814
01:12:02,550 --> 01:12:05,067
لدي أثر
طاقة تَركتْ مِن قِبل فيكتور

815
01:12:05,102 --> 01:12:07,583
أنه على المنطقة الجنوبية الشرقيةِ للصين

816
01:12:11,631 --> 01:12:13,653
نورن راد

817
01:12:14,603 --> 01:12:15,957
ماذا؟

818
01:12:15,992 --> 01:12:20,026
أسمي نورن راد

819
01:12:20,061 --> 01:12:23,048
نورن , نحن بحاجة اليك لأنقاذ كوكبنا

820
01:12:23,083 --> 01:12:25,349
هل تفهمني؟

821
01:12:30,628 --> 01:12:32,673
ما هذا بحق الجحيم؟

822
01:12:33,914 --> 01:12:37,341
فيكتور , اللوح يجذب المدمر الي هنا


823
01:12:37,376 --> 01:12:38,701
يجب عليك أن تستسلم

824
01:12:38,741 --> 01:12:41,678
أنت تعلم أني لست من النوع الذي يستسلم , ريد


825
01:12:41,679 --> 01:12:43,511
تماسكوا

826
01:12:57,026 --> 01:12:58,699
أصبحنا هدف سهل

827
01:12:58,707 --> 01:12:59,984
يجب ان ننفصل

828
01:13:00,019 --> 01:13:02,604
ماذا؟
هذا سيكون مسلي

829
01:13:02,605 --> 01:13:04,822
أبقي قريبة مني سو

830
01:13:39,740 --> 01:13:42,609
ساعة التجول , أيها الرأس الحديدي

831
01:13:44,681 --> 01:13:48,274
فيكتور , راكب الامواج الوحيد الذي يستطيع أن يوقف المدمر


832
01:13:48,309 --> 01:13:49,781
لكنه يحتاج الي اللوح

833
01:13:49,789 --> 01:13:53,318
تعالي , خذه ريشاردز
فيكتور

834
01:13:56,791 --> 01:14:00,427
سوف أعطيكم لفة

835
01:14:39,050 --> 01:14:40,465
نورن

836
01:14:42,831 --> 01:14:44,257
لقد تمكنت منك

837
01:14:58,650 --> 01:14:59,998
سو

838
01:15:05,081 --> 01:15:06,504
ياالهي

839
01:15:06,606 --> 01:15:08,210
سو

840
01:15:08,954 --> 01:15:10,827
جوني لا تلمسها

841
01:15:15,974 --> 01:15:18,689
يجب ان نجد طريقة لأسترجاع اللوح

842
01:15:28,816 --> 01:15:30,898
أنه هنا

843
01:15:38,359 --> 01:15:39,980
ريد؟

844
01:15:44,005 --> 01:15:47,262
يجب ان يكون لفيكتور مولد 
نبضات كهربائية تجعله يتعلق بهذا اللوح

845
01:15:47,647 --> 01:15:49,138
اذا أبطلنا عمل المولد

846
01:15:49,501 --> 01:15:51,511
 يُمْكِنُ أَنْ نَفْصلَه عن اللوح

847
01:15:51,546 --> 01:15:53,556
هذا سيكون صعب علي
أستطيع القيام بهذا

848
01:15:53,591 --> 01:15:57,651
أذا كان قريب مني 

849
01:15:58,832 --> 01:16:00,767
نحتاج مجهودنا كلنا

850
01:16:02,637 --> 01:16:04,704
أو ربما واحد فقط منا

851
01:16:08,747 --> 01:16:11,455
لا نعلم ماذا يمكن أن يفعل معك 

852
01:16:12,075 --> 01:16:14,814
لا تخفوا علي

853
01:16:36,014 --> 01:16:38,139
أنتبه يا صديقي

854
01:16:38,729 --> 01:16:40,534
انه وقت الحساب

855
01:17:36,789 --> 01:17:38,781
تعالي هنا يا فتي

856
01:17:40,729 --> 01:17:41,890
ليس بدوني

857
01:17:41,891 --> 01:17:56,891
 c'est la vie ترجمة  

858
01:19:19,714 --> 01:19:21,577
يجب عليك أن تذهب

859
01:19:51,570 --> 01:19:54,778
أستمتع بكل لحظة معها

860
01:19:54,812 --> 01:19:57,373
و قل لها انها كانت محقة

861
01:19:57,621 --> 01:20:01,904
لدينا الاختيار

862
01:20:27,190 --> 01:20:29,613
أعتقد انك تحتاج الي المساعدة

863
01:20:33,417 --> 01:20:36,018
ياالهي

864
01:20:36,019 --> 01:20:46,019
 c'est la vie ترجمة  
www.arabpass.com

865
01:21:04,792 --> 01:21:06,784
لماذا لا تعمل؟

866
01:21:07,797 --> 01:21:09,857
لقد وصلنا متأخرين

867
01:21:18,165 --> 01:21:21,912
لن أخدمك بعد الان

868
01:21:22,604 --> 01:21:27,963
هذه نهايتنا نحن الاثنين

869
01:22:49,270 --> 01:22:51,006
مرحبا

870
01:22:52,867 --> 01:22:54,888
مرحبا

871
01:22:58,877 --> 01:23:00,823
ماذا فاتني؟؟

872
01:23:11,765 --> 01:23:14,336
لقد فعلناها
عمل جيد , يافتي

873
01:23:15,536 --> 01:23:19,323
أنتظر , أنا لم اتغير 

874
01:23:19,409 --> 01:23:22,932
أنت محق
عظيم

875
01:23:24,317 --> 01:23:27,761
حسنا , هذا يجعلني غير مرتاح

876
01:23:46,486 --> 01:23:49,139
اذن أعتقد انه النهاية

877
01:23:49,491 --> 01:23:52,126
كل واحد سيذهب في طريقه

878
01:23:52,161 --> 01:23:54,010
كلا

879
01:23:54,532 --> 01:23:55,661
كلا

880
01:23:55,696 --> 01:23:57,397
كلا
كلا؟

881
01:23:57,470 --> 01:23:59,966
اذا لم نكن نشكل هذا الفريق كان 
قد أنتهي العالم الان

882
01:24:00,001 --> 01:24:01,883
لا نستطيع التهرب من مسئوليتنا

883
01:24:01,918 --> 01:24:05,247
و الناس الذين نحميهم
هذا نحن

884
01:24:05,282 --> 01:24:08,577
هذا ما كنت أقوله
و ماذا عن الحياة الطبيعية و العائلة؟

885
01:24:08,612 --> 01:24:11,458
من قال انه يجب ان تكون طبيعي حتي يكون لك عائلة؟

886
01:24:13,362 --> 01:24:15,903
اذن هل هذا ترتيب لزواج ملئ بالاعلام؟

887
01:24:15,938 --> 01:24:17,772
المرة الخامسة دائما تكون محظوظة

888
01:24:17,807 --> 01:24:19,465
كلا

889
01:24:21,509 --> 01:24:23,536
لدي فكرة أفضل

890
01:24:35,432 --> 01:24:40,372
الاصدقاء الاعزاء , نحن نجتمع اليوم لتوحيد ريد ريشاردز و 
سوزان ستورم برباط الزواج المقدس  

891
01:24:46,450 --> 01:24:47,508
ماذا هناك؟

892
01:24:47,517 --> 01:24:49,452
فينيسيا تَغْرقُ
في البحرِ

893
01:24:49,488 --> 01:24:51,480
هذا خطير

894
01:24:51,491 --> 01:24:53,357
هل يمكن ان نقفز الي النهاية؟

895
01:24:55,564 --> 01:24:58,214
الحب الذي .....ا
كلا النهاية الاخيرة

896
01:24:58,249 --> 01:25:01,242
حسنا , هل معكم الخواتم؟

897
01:25:10,421 --> 01:25:13,586
الان اعلنكما زوج و زوجة
يمكنك ان تقبل العروس

898
01:25:20,538 --> 01:25:23,008
حسنا , يجب ان نذهب
نعم

899
01:25:23,043 --> 01:25:25,480
يجب ان أذهب
حسنا

900
01:25:30,021 --> 01:25:32,214
يجب ان العب لعبة باقة الورد

901
01:25:32,457 --> 01:25:33,906
مستعدون

902
01:25:42,771 --> 01:25:44,949
أحترس , جوني

903
01:25:55,328 --> 01:25:57,153
عذرا

904
01:25:58,499 --> 01:26:00,387
 كَانَ  ردّ  فعل

905
01:26:00,388 --> 01:26:20,388
 c'est la vie  ترجمة 
www.arabpass.com

