1
00:00:31,494 --> 00:00:37,459
رائعه ألفريد هتشكوك
((لكى تمسك لصاً))

2
00:00:40,570 --> 00:00:52,358
Translated BY MA~x

3
00:00:54,272 --> 00:01:01,987
إهداء خاص الى منتدى الدى فى دى WWW.DvD4Arab.com

4
00:01:47,000 --> 00:01:52,679
مجوهراتى !  لقد سرقت
لقد سرق احدهم مجوهراتى

5
00:01:52,920 --> 00:01:56,400
النجده !  البوليس

6
00:02:13,280 --> 00:02:18,960
لقد اختفى ماسى

7
00:05:10,319 --> 00:05:13,680
سيد روبيه ؟

8
00:05:25,681 --> 00:05:30,879
سيد روبيه نحن من قسم التحقيقات

9
00:05:31,119 --> 00:05:34,881
نحن نقوم ببعض التحقيقات بخصوص
سرقه بعض المجوهرات

10
00:05:35,120 --> 00:05:40,320
نحن نعتقد  انك تستطيع ان تمدنا ببعض المعلومات
الهامه فى التحقيق

11
00:05:40,560 --> 00:05:46,760
هل يمكنك ان  تاتى معنا
فى مكتبنا فى (نيس)

12
00:05:53,319 --> 00:05:57,280
هل استطيع ارتداء ملابسى ؟

13
00:11:09,881 --> 00:11:13,080
حسناً
هل غادرت سريعا ؟

14
00:11:13,319 --> 00:11:15,320
لقد اتوا من اجلى
الشـــرطه ؟

15
00:11:15,560 --> 00:11:19,641
خمسه منهم
بطبيعه الحال انت برى

16
00:11:19,880 --> 00:11:22,840
انت تعلم انى لم اسرق مجوهرات
منذ خمسه عشر عاماً

17
00:11:23,081 --> 00:11:25,401
بصدق
انه احساس جيد

18
00:11:25,640 --> 00:11:29,640
مارأيك فى مطبخى هذا ؟
أنه يعمل كالاله

19
00:11:29,880 --> 00:11:33,159
تمام مثل فرقتنا
تحت الارض  اثناء الحرب

20
00:11:33,399 --> 00:11:36,761
التقطيع ,  التشريح ,  و التقسيم
مثل الايام الخوالى

21
00:11:37,000 --> 00:11:40,201
انهم يعتقدون انى مسئول
عن هذه السرقات , أليس كذلك ؟

22
00:11:40,440 --> 00:11:45,720
لقد كانوا معك بالسجن
نحن اول المشتبه بهم

23
00:11:45,961 --> 00:11:49,240
منذ الحرب ,
و انا ألزمهم ان يكونوا أمناء

24
00:11:49,480 --> 00:11:54,520
انا لا أريدهم ان يخنثوا وعودهم
و يعوداو الى السجن مره اخرى

25
00:11:57,961 --> 00:12:02,360
لقد اتيت لكى اخبرك و اخبرهم
أنه لاعلاقه لى بهذه  السرقات

26
00:12:02,601 --> 00:12:08,280
ربما انا اصدقك ,  و لكن
رؤسائك يعتقدون انك قد خيبت املهم

27
00:12:12,839 --> 00:12:14,720
رجال بسطاء  غير متعلمين ؟

28
00:12:14,960 --> 00:12:17,240
لا روبيه
سيد برتانى ؟

29
00:12:17,480 --> 00:12:23,080
اعذرنى للحظات ف العمل ينادينى
لا ترحل

30
00:12:37,200 --> 00:12:42,121
صباح الخير فوزارد

31
00:13:14,521 --> 00:13:17,239
الصدفة يُمكنُ أَنْ تَكُونَ فظيعةَ

32
00:13:17,480 --> 00:13:21,879
هذه السرقات تحمل اسلوبك
ولكنك تدعى انك برىء

33
00:13:22,120 --> 00:13:25,721
انا اعمل اكثر من الادعاء ,  انا أصر

34
00:13:27,359 --> 00:13:31,120
لا أستطيع ان افهم
كيف يستطيع هذا اللص تقليدى بهذه البراعه !

35
00:13:31,361 --> 00:13:37,480
لابد و انه شخص يعرف كل شيىء عن طريقتى
ربما يكون شخصا من البوليس!

36
00:13:39,840 --> 00:13:43,000
انه يختار الضحايا بعنايه شديده
و يختار المجوهرات الصحيحه

37
00:13:43,241 --> 00:13:47,719
يتسلق الحوائط و يمشى على الاسقف
ولا يترك اى دليل خلفه و يختفى ف الليل

38
00:13:47,960 --> 00:13:49,641
تمام مثل جون روبيه

39
00:13:49,880 --> 00:13:53,600
انت لاتصدقنى !
انت عصبى جداً

40
00:13:53,840 --> 00:13:57,480
لو ان احدً امسك بهذا اللص
سوف تعرف حينها انه ليس أنا

41
00:13:57,719 --> 00:13:59,000
بالتأكيد

42
00:13:59,241 --> 00:14:03,481
ان البوليس يسعى وراء الرجل الخاطىء
على احدهم ان يطارد اللص الحقيقى

43
00:14:03,720 --> 00:14:07,480
يوما ما سوف يرتكب خطاً
ولكن هناك حل واحد.

44
00:14:07,720 --> 00:14:10,680
انه على ان أمسك بهذا اللص بنفسى

45
00:14:10,920 --> 00:14:13,000
انت لاتسطيع ان تفعل اكثر مما فعله البوليس

46
00:14:13,240 --> 00:14:17,960
لكنى أستطيع انا الوحيد الذى يمكنه
لأنى استطيع ان اتوقع خطواته

47
00:14:18,200 --> 00:14:22,880
سوف اكتشف خطوته القادمه
و اتمكن منه و المجوهرات بيده

48
00:14:23,121 --> 00:14:25,719
لو أمسكوك لن يصدق احد ماتقوله

49
00:14:25,959 --> 00:14:29,720
و من يصدقنى الان ؟!
المشكله الاكبر هى الوقت

50
00:14:29,960 --> 00:14:33,080
يجب ان اتمكن منه
قبل ان يعرف انى اسعى و رائه

51
00:14:33,320 --> 00:14:37,081
لكى أستطيع القبض عليه أحتاج الكثير من المعلومات
و التى سوف تستغرق شهور للبحث عنها

52
00:14:37,320 --> 00:14:40,321
مثل ... من يتملك مجوهرات  عرضه للسرقه ؟

53
00:14:40,560 --> 00:14:45,120
أجل ,  أين يعيشون أين يحتفظون بها
أوقات نومهم ماذا يشربون ؟

54
00:14:45,358 --> 00:14:48,559
هل يمتلكون كلاب للحراسه
مسدسات , خدم ,  تأمين على المجوهرات

55
00:14:48,799 --> 00:14:52,920
من اجل ايامنا السابقه معاً
أستطيع ان اساعدك

56
00:14:53,160 --> 00:14:56,440
ماذا تملك ؟
لقد جعلتنى أتذكر شيئاً

57
00:14:56,680 --> 00:14:58,680
منذ يومين , أتى رجل الى هنا

58
00:14:58,920 --> 00:15:00,760
لم يروق لى
ولم لا ؟

59
00:15:01,001 --> 00:15:04,999
لقد دعانى الى مائدته
سَألني حول الجريمةِ والمجرمين.

60
00:15:05,239 --> 00:15:08,280
أنى  صاحب مطعم مُحترم

61
00:15:08,519 --> 00:15:12,521
هل تعتقد انه يعلم شيئاً عن هذه السرقات ؟
لقد سألنى بعض الاسئله الغريبه

62
00:15:12,760 --> 00:15:17,881
ولكنى رفضت الاجابه
ثم سألنى عن المجوهرات الذى يرتديها زبائن المطعم

63
00:15:18,120 --> 00:15:22,799
قلت  فى نفسى هناك شيئاً تفعله
مع هذا القط الجديد

64
00:15:23,039 --> 00:15:26,400
ربما تكون أنت القط الجديد

65
00:15:53,801 --> 00:15:57,561
أبنه فوزرات سوف تصطحبك
بقارب إلى نادي الشاطئَ في ( كان )

66
00:15:57,801 --> 00:16:01,480
أنتظر مكالمه تيليفونيه هناك

67
00:16:33,680 --> 00:16:36,640
سيد (كات)  هيا بنا
- دانيل افعلى لى معروفا

68
00:16:36,881 --> 00:16:40,320
لا تنادينى ب (كات)
- انا افعل معروفاً واحدا ف اليوم !

69
00:16:40,560 --> 00:16:47,281
- هل تفعلين كما يقول لك ابيك ؟
- وهل أسات لك ؟!

70
00:17:20,961 --> 00:17:23,920
انت ترشينا بالماء
فعلا انها حقيقه

71
00:17:24,161 --> 00:17:28,081
القطط لا تحب المياه !
سوف أكون شاكراً اذا لم تقولى هذه الكلمه مره اخرى

72
00:17:28,320 --> 00:17:33,041
الرجل لا يجب أن ياسف على ماضيه
أنا فقط أأسف على شيىء واحد

73
00:17:33,280 --> 00:17:35,760
هو  انك لم تطلب منى الزواج ؟

74
00:17:35,999 --> 00:17:38,638
لالالا
هو انى لم اعلمك الانجليزيه

75
00:17:38,879 --> 00:17:42,640
لقد علمتنى الأسماء فقط
ولقد تعلمت الصفات بنفسى

76
00:17:42,880 --> 00:17:45,879
كلمه (قطه ) أسم
ليس بالطريقه اللى تستخدمها انت

77
00:17:46,120 --> 00:17:50,201
بالنسبه لك انها تعنى الأثاره
الخطر , الرفاهيه

78
00:17:50,440 --> 00:17:56,080
مامعنى كلمه (affluence) برأيك ؟
أنها تعنى الثروه

79
00:17:56,319 --> 00:17:58,480
ماذا تقصدين ؟
لا شيىء

80
00:17:58,720 --> 00:18:02,960
كنت أفكر بك , أتخيلك فى
فيلتك الغاليه

81
00:18:03,200 --> 00:18:07,440
تستمتع بالحياه , بينما نحن نعمل
كالحمقى من اجل القليل من المال

82
00:18:07,680 --> 00:18:10,160
أنا اعمل ايضا
أزرع العنب و أربى  الزهور !!

83
00:18:10,400 --> 00:18:14,719
و الياقوت و الماس و اللالىء

84
00:18:14,960 --> 00:18:16,479
لقد فتحت المدرسه مره اخرى

85
00:18:16,720 --> 00:18:20,959
الاستاذ روبيه سوف يشرح : كيف
تصفع  بسرعه

86
00:18:21,200 --> 00:18:25,921
لايمكنك فعل شيىء لى  .. لقد تخرجت
هَلْ أنت ذاهِب إلى أمريكا الجنوبية؟

87
00:18:26,161 --> 00:18:28,641
لا، فقط نادي الشاطئَ في كان.

88
00:18:28,881 --> 00:18:31,841
لقد حلمت دائما .أن أذهب الى امريكا الجنوبيه

89
00:18:32,081 --> 00:18:34,840
يقولون انها مدينه العذارا

90
00:18:35,080 --> 00:18:37,879
أنا أستطيع أن أطبخ ,  احيك

91
00:18:38,120 --> 00:18:43,879
أصمت وابيع
المجوهرات المسروقه فى السوق السوداء

92
00:18:44,560 --> 00:18:48,640
دانيل
انت لا تعتقدين انى مسئول عن هذه السرقات الحديثه ؟

93
00:18:48,881 --> 00:18:50,241
أنا أعتقد هذا بالفعل

94
00:18:50,480 --> 00:18:53,919
أجل توافقين اباك ف الراى
وكذلك اصدقائى القدماء

95
00:18:54,160 --> 00:18:58,560
ولكن هناك أختلاف كبير
أنهم كلهم غاضبون منك و لكنى  لا

96
00:18:58,800 --> 00:19:03,200
استمعى جيدا لقد سرقت مره واحده منذ زمن بعيد
و لقد ذهبت الى السجن

97
00:19:03,440 --> 00:19:08,001
أنا اعلم كل هذا  و لقد هربت
وألتحقت بالمقاومه السريه و أصبحت بطلا

98
00:19:08,240 --> 00:19:12,441
اردت  أن أوضح الاشياء التى فعلتها
ولم أسرق من ذلك الحين

99
00:19:12,679 --> 00:19:17,239
أنا لا اعلم ماذا تريد و لان أعلم ما تمتلك
الاعذار التى لا تساوى شيئاً

100
00:19:17,479 --> 00:19:21,880
لقد حاربنا لمده 6 سنوات من أجل هذا

101
00:19:22,120 --> 00:19:23,959
وهذا جعلنا موجودين الى الان

102
00:19:24,200 --> 00:19:26,680
هذا كله  بلاقيمه

103
00:19:26,921 --> 00:19:29,881
لم يتم سحبهم من الدائره

104
00:19:30,122 --> 00:19:35,120
- لا لأمريكا الجنوبية؟
- لا، فقط نادي الشاطئَ في كان.

105
00:19:35,360 --> 00:19:37,880
حسناً ,  فى هذه الحاله يجدر بنا ان نسرع

106
00:19:38,119 --> 00:19:43,080
من المحتمل انها طائره الشرطه

107
00:19:57,840 --> 00:20:01,920
ماذا يفعل الان ؟
أنه يعود  نحونا مباشره

108
00:20:02,161 --> 00:20:06,320
حسناً ,  عندما يقترب لوحى له
واذا لم يكن  النوع الذى افضله ؟!

109
00:20:06,560 --> 00:20:10,079
اشيرى له على اية حال
كما  لو انك فتاه جميله فى نزهه

110
00:20:10,320 --> 00:20:13,320
حسناً .........

111
00:20:17,400 --> 00:20:21,720
ليس هذا القدر الكبير من الجمال
نحن نريد التخلص منه

112
00:20:22,280 --> 00:20:25,720
كم يبعد النادى عن هنا ؟
حوالى 15 دقيقه

113
00:20:25,960 --> 00:20:29,879
عندما تصلى الى هناك اذهبى الى الشاطى مباشره
و أختفى وسط المراكب الموجوده

114
00:20:30,119 --> 00:20:31,639
وماذا بعد ذلك ؟
سوف أخرج

115
00:20:31,880 --> 00:20:36,440
وسوف أترك ملابسى هنا معك.
ولكنى اعتقدت انك تريد ان تكون غير معروف

116
00:20:36,681 --> 00:20:40,841
لا أحد يمكنه أن يعرفنى فى هذا

117
00:21:43,161 --> 00:21:45,640
مرحبا
الرجل الذى اتحدث معك بشأنه

118
00:21:45,880 --> 00:21:48,560
الرجل الذى سألنى عن المجوهرات

119
00:21:48,800 --> 00:21:51,640
سوف ينتظرك
فى سوق الزهور  فى (نيس)

120
00:21:51,880 --> 00:21:58,281
سوف يعثر هو عليك
أخبرته انك سوف تقذف  بعمله معدنيه فى الهواء

121
00:22:43,520 --> 00:22:46,561
ملك ؟

122
00:22:51,720 --> 00:22:54,040
اتش اتش هغسون
.

123
00:22:54,280 --> 00:22:58,999
أنت الرجلَ الذي يَعْرفُ مَنْ يَمتلكُ
أفضل مجوهراتِ في هذا الجوارِ ?

124
00:22:59,240 --> 00:23:04,200
- نحن نأمن على القطع الثمينه
تأمين ؟ هذا قمار أليس كذلك

125
00:23:04,441 --> 00:23:06,280
هل يمكننا أن نقول مراهنه ؟

126
00:23:06,519 --> 00:23:09,640
بالطبع دعنا نقول المراهنه
لدى عرض لك

127
00:23:09,880 --> 00:23:12,519
عرض صغير ف المقابل بعض من  خسائرك

128
00:23:12,760 --> 00:23:16,360
لهذا سيد برتانى أخبرنى
هل تقبل ؟

129
00:23:16,600 --> 00:23:20,840
الأقتراح يبدو مثيرا
ولو انه غير تقليدى بالمره

130
00:23:21,080 --> 00:23:22,920
هل يعنى هذا نعم  او  لا ؟؟

131
00:23:23,158 --> 00:23:25,001
عزيزى مستر روبيه
- سميث

132
00:23:25,241 --> 00:23:27,400
أنا أقدر عرضك ولكن هل سبق لك  الزواج ؟

133
00:23:27,641 --> 00:23:31,880
لا و لكن ما علاقه هذا ب الموضوع ؟
أن هذا سوف يساعدك على فهم مشكلتى

134
00:23:32,121 --> 00:23:35,721
لدى زوجتان
السعاده  و مكتب لندن

135
00:23:35,961 --> 00:23:37,800
يجب أن أكون كفاً لهم

136
00:23:38,040 --> 00:23:42,120
أجل .. و هل تظن انهم لن يوافقوا  على أعطائى
لائحه بأسماء عملائك ؟

137
00:23:42,360 --> 00:23:48,001
رسميا
لقد أصبحت تحت بند الخطوره الكبيره.

138
00:23:49,680 --> 00:23:50,920
أراك لاحقا

139
00:23:51,160 --> 00:23:57,880
من دواعى سرورى أن أرى عميل تأمين
الذى يستمتع بدفع الأدعائات المكلفه

140
00:23:59,240 --> 00:24:03,000
و على الرغم من هذا ... بطريقه غير رسميه
هناك حل لك ........ أنا متأكد أنه يوجد حل

141
00:24:03,239 --> 00:24:07,960
نحن الاثنين سوف نحصل على فرصه كبيره
ماذا سوف يحدث لى لو انه اتم أمساكى ؟

142
00:24:08,201 --> 00:24:12,760
سوف أحرج و أنتقد
- هم يُمْكِنُ أَنْ يَضعوني جانباً للأبد!

143
00:24:13,001 --> 00:24:14,841
لقد أخترت المهنه الخاطئه

144
00:24:15,080 --> 00:24:18,361
دعنا نتفهم الامر
أنى أصنع بك معروفاً

145
00:24:18,599 --> 00:24:21,399
أنا أتحمل المخاطره
و أنت تسترجع المجوهرات

146
00:24:21,639 --> 00:24:27,639
سيد سميث أنه بزعجنى
أن رجل أمين يصبح احمقاً

147
00:24:29,681 --> 00:24:32,000
كم من القائمه تريد ؟
- حوالى 6 أسماء فقط

148
00:24:32,241 --> 00:24:33,601
شيىء اخر ؟؟

149
00:24:33,840 --> 00:24:38,920
العناوين، عادات، أوصاف
الأحجارِ والأماكنِ.

150
00:24:39,159 --> 00:24:41,240
ولنفرض انها وصلت الى الايدى الخاطئه ؟

151
00:24:41,479 --> 00:24:45,400
لقد وصلت بالفعل
اذا لو لم تكن انت اللص .. أين تقيم

152
00:24:45,639 --> 00:24:48,519
كارلتون-  كان

153
00:25:58,760 --> 00:26:03,240
لا يا صاحبى العزيز
ليس فى منتصف النهار

154
00:26:06,760 --> 00:26:10,600
أحضريها الى المنضده معك

155
00:26:14,199 --> 00:26:17,080
هيا

156
00:26:23,240 --> 00:26:26,999
تحت الظروف الحاليه
هل تعتقد أنه سيدفع للأعلان ؟

157
00:26:27,240 --> 00:26:31,561
أنه لم يغادر الفيلا من سنين

158
00:26:32,000 --> 00:26:34,800
هل يعجبك المكان ؟
بشكل هائل‏

159
00:26:35,039 --> 00:26:41,080
أنه مثل الجنه حيث يتمنى المرء أن يذهب اليه
عندما يتقاعد

160
00:26:41,320 --> 00:26:45,240
عن قائمه العملاء هذه ..
هناك مجوهرات تستحق السرقه.

161
00:26:45,480 --> 00:26:50,360
لماذا لانستمتع بالعذاء اولا ؟
أنا لا أريد أن أبدو غير صبور

162
00:26:50,600 --> 00:26:55,280
ولكن يجب ان أجد دليلا مقنعا للقاضى خلال 10 أيام

163
00:26:55,520 --> 00:26:57,679
لديهم قانون جميل هنا

164
00:26:57,920 --> 00:27:01,120
الحريَّة المؤقّتة
لعدم كفايه الادله

165
00:27:01,361 --> 00:27:03,200
هذا لن يستمر طويلا من أجلى

166
00:27:03,440 --> 00:27:08,481
كنت فى الجيش الذى تحت الأرض
لقد كنت ف المقاومه

167
00:27:08,721 --> 00:27:12,680
هل قتلت الكثير من الناس ؟
- 72.

168
00:27:14,119 --> 00:27:18,559
أنا اعرف ماذا كان سيسعدك حينها ....
لم يكن مؤمن عليهم

169
00:27:18,799 --> 00:27:22,241
لفد كنت رجلاً ذواقه
فى كل شيىء

170
00:27:22,480 --> 00:27:26,240
كيف ..؟ لماذا ؟؟
لماذا دخلت فى مجال السرقه ؟

171
00:27:26,481 --> 00:27:28,640
لكى اعيش حياه أفضل
لكى أمتلك الاشياء التى لم أقدر على ثمنها

172
00:27:28,880 --> 00:27:33,600
لكى أحصل على هذا الطعام الشهى الذى تأكله
و الذى لم أرفض التخلى عن هذا يوماً

173
00:27:33,840 --> 00:27:37,280
هل كنت بصراحه غير صريح ؟
لقد حاولت ان أكون كذلك

174
00:27:37,519 --> 00:27:40,641
أعتقدت أنك تملك بعض
قصص  المشقه

175
00:27:40,880 --> 00:27:44,640
تركت أمك و أنت صغيراً
كان أبوك يضربك بشده

176
00:27:44,881 --> 00:27:49,559
لا لقد كنت أعمل فى السيرك فى أمريكا
ثم سافرنا الى أوروبا

177
00:27:49,800 --> 00:27:53,561
لقد كان هذا من زمن بعيد
لقد استغليت خفه حركتى فى أشياء أكثر ربحاً

178
00:27:53,800 --> 00:27:55,639
هل لديك أى دفاع اخر ..؟

179
00:27:55,880 --> 00:28:01,040
أنا اسرق فقط من الاغنياء الذين لن موتوا من الجوع..
طبقك

180
00:28:01,280 --> 00:28:05,041
هذا (Quiche Lorraine)  أتمنى أن يعجبك
لقد سمعت به

181
00:28:05,280 --> 00:28:09,599
يبدو لذيذاً
أجل

182
00:28:09,919 --> 00:28:13,239
هذا رائع
الفطائر خفيفه جداً

183
00:28:13,480 --> 00:28:17,080
الألمان أيديهم حساسه
يملكون لمسه خفيفه

184
00:28:17,320 --> 00:28:18,679
أستطيع ان أخبرك بهذا

185
00:28:18,920 --> 00:28:25,042
لقد شنقت جنرالاً ألمانيا ذات مره

186
00:28:28,481 --> 00:28:30,359
امــراه خارقــه

187
00:28:30,600 --> 00:28:34,360
أنك نوعا ما تشبه روبين هود الحديث

188
00:28:34,600 --> 00:28:37,880
أنت تنفق كل شيىء تسرقه

189
00:28:38,120 --> 00:28:43,880
أحتفظت بكل شيى بنفسى
لقد كنت لصا كاملا

190
00:28:46,841 --> 00:28:50,601
أنتظر ... هل سرقت يوماً منفضة السجائر
من فندق او حمام ؟

191
00:28:50,839 --> 00:28:53,000
تذكار ..أنهم يتوقعون ذلك

192
00:28:53,239 --> 00:28:57,360
أنهم يعطونك بدل للطعام صحيح ؟

193
00:28:57,600 --> 00:29:03,280
هذه الوجيه مجانيه .. هل تود انقاص ثمنها
من مجموع مصروفاتك؟

194
00:29:03,520 --> 00:29:06,759
لا هذا يبدو غباء .. أنت موافق ؟
اجل

195
00:29:07,000 --> 00:29:09,960
أنت لص
مبتدى..بالفعل

196
00:29:10,200 --> 00:29:13,480
لَكنَّه سَيُساعدُك تَتعاطفُ
مَعنا نحن المحترفين.

197
00:29:13,720 --> 00:29:16,279
أنا لا أفهم
أنظر اليها بهذه الطريقه

198
00:29:16,520 --> 00:29:20,200
هل أنت اسف على أخذ منفضه السجائر ؟
الان ,  نعم

199
00:29:20,440 --> 00:29:23,679
سوف تكون اسفاً اذلم تنقص
ثمن هذه الوجبه من حسابك

200
00:29:23,920 --> 00:29:28,280
أنا لا أستطيع ان انقص كل شيىء صغير

201
00:29:28,520 --> 00:29:30,520
يوماً ما ..ستتمنى لو كنت فعلت

202
00:29:30,760 --> 00:29:33,800
لو فقدت منفضه السجائر
لن يأتوا من أجلك

203
00:29:34,040 --> 00:29:39,280
ولكن عندما يختفى عقد ماسى
حينها فأنهم يقولون روبيه (the cat)

204
00:29:39,520 --> 00:29:44,080
لايجب عليك أن تثبت أمانتك دائماً
ولكن يجب على أنا

205
00:29:44,320 --> 00:29:48,520
دعنا نعود الى العمل .. القائمه

206
00:29:51,440 --> 00:29:56,200
هل هناك شيىء يقلقك ؟
لقد أخبرت الشرطه بما تنوى فعله

207
00:29:57,680 --> 00:30:01,881
لم أتوقع منهم أن تعجبهم الفكره
بالعكس فقد أعجبتهم الفكره

208
00:30:02,119 --> 00:30:05,239
لأنهم أعتقدوا أنك سوف تخطىء
و تمدهم بالدليل ضدك

209
00:30:05,480 --> 00:30:09,879
اه , اجل
لقد كان  لِزاماً عليهِ أَنْ يَكُونَ شيء  مثل ذلك

210
00:30:12,401 --> 00:30:17,839
أفرض أنه حدث خطا ما ؟
أنت تضيع وقتك

211
00:30:30,320 --> 00:30:35,281
تناول بعض النبيذ هغسن

212
00:30:36,521 --> 00:30:38,760
أجل أعتقد سوف أفعل

213
00:30:39,001 --> 00:30:45,360
أتمنى لو كنت اعرف احداً  يعمل ف التأمين
عندما بدأت أعمال السرقه

214
00:30:46,039 --> 00:30:49,879
دعنى أرى ... طعمى الاول سوف يكون
مسز ستيفنز

215
00:30:50,120 --> 00:30:53,240
المرأه الأمريكيه التى تمتلك الماس
هى وأبنتها

216
00:30:53,479 --> 00:30:58,201
هل تعرفهم ؟  سوف أتناول معهم العشاء غداً
يمكننى أن اتدبر ميعاد لتقابلهم

217
00:30:58,440 --> 00:31:05,159
أستمع لى ..فى هذا العمل
أنت لاتستطيع أن تنجز كل شيى بأمانه..تذكر ذلك

218
00:31:12,519 --> 00:31:18,201
اليس من الافضل أن
تتركى هذه المجوهرات فى خزينه الفندق ؟

219
00:31:18,441 --> 00:31:24,360
لم أشترى هذه المجوهرات لكى أحتفظ بها
لقد اشتريتهم لكى أرتديهم

220
00:31:24,679 --> 00:31:31,400
أرجع نقوك

221
00:31:36,761 --> 00:31:38,201
الخدمه مجانيه الخدمه مجانيه
هذه فرنسا

222
00:31:38,441 --> 00:31:42,760
ولكن كل شخص ياخد بقشيش
سواء عمل به أو لم

223
00:31:42,999 --> 00:31:45,960
أمى ...فى أى مكان تذهبين اليه
تشكين من البقشيش

224
00:31:46,199 --> 00:31:50,921
وسوف أستمر فى الشكوى
لقد دفعت بالفعل ثمن الطعام

225
00:31:51,160 --> 00:31:54,440
دعنا نعود الى الكازينو
أريد أن أقامر  الليله

226
00:31:54,680 --> 00:32:01,400
ربما أنه عليه أن أرسل لهم النقود بالبريد
لا بيير أنا لا أستطيع تحمل هذا

227
00:32:04,120 --> 00:32:07,240
وسيم .. لم أمانع لو اشتريته لك

228
00:32:07,480 --> 00:32:09,320
أمى!
هيا بنا

229
00:32:09,560 --> 00:32:13,960
مستر هغسون ربما لا يحب المقامره
كل أنسان يحب المقامره حتى أنت

230
00:32:14,199 --> 00:32:16,201
أنى أكرهها كرها شديداً

231
00:32:16,441 --> 00:32:19,881
عندما نصل الى هناك و ترين اللعب
سوف تقامرين

232
00:32:20,119 --> 00:32:24,520
هل هذا مقلد ؟ فعلا ؟
أنت تعنى مجوهرات مقلده ؟

233
00:32:24,760 --> 00:32:29,961
الاشياء التى يصنعوها هذه الأيام
لاتستطيع تفرقتها عن الحقيقيه

234
00:32:30,199 --> 00:32:32,520
أفضل مِنْ أيّ شئِ في أوريغون.

235
00:32:32,761 --> 00:32:37,079
كل شيىء تقريبا
شكرا لك

236
00:32:46,120 --> 00:32:53,001
هذه لعبتى لم لا تجعلنى قريبا
من هذا النشال الملتف ؟

237
00:32:54,440 --> 00:32:57,478
اه ألا تعرف ؟

238
00:33:25,161 --> 00:33:28,361
أنا اسف جدا مدام

239
00:33:34,440 --> 00:33:40,680
ولكن مدام أنه يساوى 10 الاف فرانك

240
00:33:50,401 --> 00:33:56,640
ربما هى ... مدام لو لم تريدين قبول اعتذارى حسناً

241
00:33:59,080 --> 00:34:04,039
شكرا .. سوف أثق بك
لن أعده

242
00:34:14,560 --> 00:34:16,880
اه لو كان جيرميش هنا

243
00:34:17,120 --> 00:34:20,880
أنه يسافر حول  بام سبرنجس الى سان مورتيز الى الريفيرا

244
00:34:21,120 --> 00:34:22,960
لديه أعتقاد أن هذا حمق

245
00:34:23,200 --> 00:34:26,480
لقد أعتاد أن يقول أنه لن يكون متسكع فى المجتمع

246
00:34:26,720 --> 00:34:29,841
لو وعدونى انى ساعيش الى الأبد

247
00:34:30,080 --> 00:34:34,720
ولقد تحققت أمنيته ....سيد بيرنز
من أين أنت ؟

248
00:34:34,960 --> 00:34:38,080
أوريجون
- جيرميش كان ليقتلك

249
00:34:38,320 --> 00:34:42,080
لقد كان رجلاً يمتلك الكثير

250
00:34:42,321 --> 00:34:46,241
لم يدرك قيمه  هذا ابداً

251
00:34:46,480 --> 00:34:48,641
- لقد كان لدينا مزرعه ........
أمى ,  لو سمحت

252
00:34:48,880 --> 00:34:53,759
مستر بيرنز سيكون مهتما بذلك
لقد كان لدينا مزرعه ليست كبيره

253
00:34:54,000 --> 00:34:56,800
كان يزرع بها عنب النبيذ

254
00:34:57,040 --> 00:35:02,801
لقد كان انتاجها و فيراً

255
00:35:06,160 --> 00:35:10,879
بوربونز أنه المشروب الوحيد الذى تشربه
صبّْ تلك الشمبانيا أسفل القناةِ.

256
00:35:11,120 --> 00:35:13,920
لماذا الأنتظار 80 عام حتى نشرب هذه الخمره ؟

257
00:35:14,160 --> 00:35:17,760
مزراع العنب العظيمه
الكثير من النبيذ المعتق

258
00:35:18,000 --> 00:35:20,121
يسعى الرهبان الى شربه

259
00:35:20,361 --> 00:35:23,641
يروق للنساء فى أوكلاهوما!

260
00:35:23,880 --> 00:35:28,040
أمى , يجب علينا الذهاب الى النوم

261
00:35:28,680 --> 00:35:33,081
لم يعد أحداً يدعونى جيسى

262
00:35:34,120 --> 00:35:36,281
مستر بيرنز هل تود أن تدعونى جيسى

263
00:35:36,520 --> 00:35:40,681
سوف أكون سعيداً
حسناً

264
00:35:41,040 --> 00:35:43,041
مستر هغسون هل تود أن تدعونى جيسى ؟

265
00:35:43,280 --> 00:35:45,120
لو تحبين ذلك
سوف أفعل

266
00:35:49,559 --> 00:35:55,000
لماذا لا تغازل أبنتى
لا تقولى اوه أمـــى

267
00:35:55,240 --> 00:35:59,000
مستر بينرز  لقد سالتك سوالاً
جميل جداً

268
00:35:59,240 --> 00:36:01,719
جذاب جداً

269
00:36:01,960 --> 00:36:05,721
لكن لطيفَ جداً. للأسف لم أرسلها أبداً
إلى تلك المدرسة التأهيليةِ.

270
00:36:09,479 --> 00:36:13,240
أن أستطيع أن اجتفظ بمجوهراتى ؟

271
00:36:13,480 --> 00:36:17,240
أنت تعلم مستر هغسون
مدى ندرتهم و روعتهم

272
00:36:17,481 --> 00:36:19,800
أنا أفضل أن اخذ 100000 Jeremiahs.

273
00:36:20,040 --> 00:36:23,801
سوف أخلد للنوم
سوف اكون سعيداً بأصطحابك الى جناحك

274
00:36:24,041 --> 00:36:29,680
أنه ذوق منك .. هيا جيسى
مستر بيرنز هل تكسب  الكثير فى تجاره الخشب ؟

275
00:36:29,920 --> 00:36:32,560
حالياً هناك كساد فى عمليات البناء

276
00:36:32,799 --> 00:36:35,759
هل تمانع لو تحريت عنك ؟

277
00:36:36,000 --> 00:36:38,321
لا ابداً بخصوص ماذا ؟

278
00:36:38,561 --> 00:36:43,840
اذا كنت فى عمر فرانسيس
سوف تبدو جيداً لكى تصدق

279
00:36:55,799 --> 00:37:01,001
شكرا لك
أنت تعلم أن الخشب نادر هنا

280
00:37:01,240 --> 00:37:03,561
لماذا أتيت الى الريفيرا ؟

281
00:37:03,801 --> 00:37:06,280
لكى أقابل شخصا جذاباً مثلك

282
00:37:06,520 --> 00:37:10,279
سوف أتحرى عنك

283
00:37:10,520 --> 00:37:15,480
ألن تدخلى
أنا فى الغرفه المجاوره

284
00:38:29,841 --> 00:38:31,880
كم حصلت على ؟

285
00:38:32,120 --> 00:38:35,480
لقد تم التأمين على المجوهرات ب 35 الف دولار

286
00:38:35,720 --> 00:38:37,560
شخص يخسر و شخص يكسب

287
00:38:37,801 --> 00:38:42,198
I sympathise. Pretty rough having to
send bad news back to your office.

288
00:38:42,439 --> 00:38:45,240
لقد أمنت على السيده لورو شخصياً

289
00:38:45,481 --> 00:38:49,720
على الاقل انت تعلم هذا المحتال
ماذا يطلقون عليه ؟

290
00:38:49,960 --> 00:38:52,760
القطه
أجل

291
00:38:53,001 --> 00:38:57,721
أنت تعلم أنه  فى الجوار
ويقترب دائماً

292
00:38:57,960 --> 00:39:02,199
مسز ستيفنز  هلا تركتى المجوهرات فى خزينه الفندق ؟

293
00:39:02,440 --> 00:39:06,359
وهل سأرتدى الخزينه حول عنقى ؟
لا بالطبع

294
00:39:06,600 --> 00:39:10,040
أن شركه التأمين تخسر دائماً
عندما يسرق أحد عملائها

295
00:39:10,281 --> 00:39:14,040
لو أنك لا تملك الشجاعه الكافيه
لم يجب أن تقبل منذ البدايه

296
00:39:14,281 --> 00:39:18,041
- Do you wanna welch?
لو سرقت الجواهر سوف يدفعوا لك .

297
00:39:18,281 --> 00:39:22,319
ولكن لا يمكننا أن نعوضك عن
حبك لهذه الجواهر

298
00:39:22,559 --> 00:39:25,519
لم اعد أمتلك أيه رغبه
فى هذه المجوهرات

299
00:39:25,759 --> 00:39:28,441
أكثر من تذكره قطار

300
00:39:37,761 --> 00:39:41,360
صباح الخير مستر هغسون
صباح الخير

301
00:39:41,600 --> 00:39:43,440
مستر بيرنز
لقد أرسلت لى

302
00:39:43,679 --> 00:39:47,719
إعتقدتُ بأنّنا قَدْ نَذْهبُ للسباحة
أو أخذ حمام شمس

303
00:39:47,960 --> 00:39:50,961
أعتقد أنى أستطيع أن أبقى عائماً

304
00:39:51,201 --> 00:39:54,281
لقد أخبرنا مستر هغسون عن السرقه

305
00:39:54,521 --> 00:39:55,762
من ؟

306
00:39:56,001 --> 00:40:00,080
مدام لورو زوجه رجل حكومى مهم  $35,000.

307
00:40:00,319 --> 00:40:03,759
هذا سيىء جداً يجب أن تبحث
عن عمل أكثر سعاده
.

308
00:40:04,000 --> 00:40:07,159
لص المجوهرات المعروف (القطه)
يهرب  مره أخرى

309
00:40:07,400 --> 00:40:09,319
أمى أنت التاليه

310
00:40:09,560 --> 00:40:11,401
أنا مُؤَمَّن على

311
00:40:11,641 --> 00:40:16,041
سوف أحضر ملابس السباحه
سوف أنزل خلال دقائق

312
00:40:16,282 --> 00:40:19,319
صيد ممتاز مستر هغسون
دقيقه واحده

313
00:40:19,560 --> 00:40:23,321
ألن نذهب الى ...؟؟
الى ماذا ؟

314
00:40:23,559 --> 00:40:26,680
لقد ناقشنا اللليه الماضيه الذهاب الى أعلى
أعلى ؟

315
00:40:26,920 --> 00:40:33,081
- فوق سكةِ الحديد المعلقه
- أنا لا أَستطيعُ تَهجّي معلقه حتى!

316
00:40:34,000 --> 00:40:36,160
ماذا ستفعل بعد الظهيره ؟

317
00:40:36,400 --> 00:40:39,520
سمسار العقارات
سوف يعطينى قائمه بفلل للايجار

318
00:40:39,760 --> 00:40:41,959
هل تخطط لعطله طويله هنا ؟

319
00:40:42,200 --> 00:40:44,679
أنا ممكن حتى أن أتقاعد هنا

320
00:40:44,920 --> 00:40:51,240
بعض الفلل ليست جيده الصيانه
الأسقف تحتاج الى اصلاح

321
00:40:51,480 --> 00:40:58,200
لا تدع السرقه تفسد يومك
أنه فقط مال ... و ليس لك حتى

322
00:41:15,080 --> 00:41:18,200
هل أطلب من المدير الأجتماعى أن يقدمنا ؟

323
00:41:18,439 --> 00:41:21,560
لا أنا كنت أتسائل
ماذا كان أفضل طريق الى الخارج

324
00:41:21,800 --> 00:41:27,721
البحر الابيض المتوسط هذا الطريق
أنا مقامر دعنا نجرب هذا

325
00:41:40,521 --> 00:41:43,880
هناك رساله لك

326
00:41:47,400 --> 00:41:50,280
شكرا لك

327
00:43:05,721 --> 00:43:09,001
لقد أديت سرقه رائعه الليله الماضيه

328
00:43:09,241 --> 00:43:10,679
بروتين شديد

329
00:43:10,919 --> 00:43:16,601
تسرق ثروه صغيره ثم تكذب
الى الجمال الامريكى على الشاطىء.

330
00:43:16,840 --> 00:43:19,320
لهذا يحتاج الشخص الى ثروه صغيره

331
00:43:19,560 --> 00:43:24,761
هل هذه ضحيتك القادمه ؟
أنها صديق مهم

332
00:43:25,001 --> 00:43:29,720
أصدقائك القدامى ف المقاومه
الذين يعملون فى المطعم

333
00:43:29,961 --> 00:43:34,519
لقد أطلقوا على البوليس أسماء مخيفه
عندما تَركوك تَذْهبُ أمس

334
00:43:34,760 --> 00:43:38,520
هل سيكون سلوك سيىء
لكى أسال من بلغ الشرطه فى شوق الزهور ؟

335
00:43:38,759 --> 00:43:41,439
أنهم لم يقولوا شيئا لرجال الشرطه

336
00:43:41,680 --> 00:43:43,040
شخض ما فعل

337
00:43:43,281 --> 00:43:47,041
ولكنهم سيكونواسعداء اذا
تم اقبض عليك فى مهمتك القادمه

338
00:43:47,281 --> 00:43:49,600
من الجميل أن أعرف أن لدى أصدقاء

339
00:43:49,840 --> 00:43:53,360
ربما سيكون افضل  أن تختفى
هل هناك سبب معين ؟

340
00:43:53,600 --> 00:43:59,160
لقد سمعت حوار فى المطبخ
أنهم سوف يقتلوك

341
00:43:59,400 --> 00:44:01,599
سوف يفعلون ما بوسعهم لتجنب السجن

342
00:44:01,840 --> 00:44:05,880
البوليس يريدنى فى السجن
اصدقائى يريدونى ميت

343
00:44:06,121 --> 00:44:09,441
القطه يردنى أن أخرج من هذه البلده
ماذا تعنى ؟

344
00:44:09,680 --> 00:44:13,080
لقد بعث لى برساله
السماء على وشك أن تقع على رأسى

345
00:44:13,321 --> 00:44:18,759
أنه من الحمق أن تظل هنا
ولا تعرف ماذا يحدث لك

346
00:44:19,000 --> 00:44:23,399
لوكنت فى أمريكا الجنوبيه معى
سوف تعلم بالظبط ماذا سيحدث

347
00:44:23,640 --> 00:44:25,720
أنت تجعلينه يبدوا خطيراً

348
00:44:25,960 --> 00:44:29,599
سوا يكون افضل اذا قتلت ب الحب

349
00:44:32,040 --> 00:44:36,160
أنت تعرف نوعيه رجال بيرتانى

350
00:44:36,401 --> 00:44:38,881
سوف يفعلون شيئاً من اجلك

351
00:44:39,119 --> 00:44:43,000
أجل ,من الأفضل أن أعود

352
00:44:43,240 --> 00:44:46,519
ماذا تملك أحسن منى ؟
فيما عدا النقود ؟

353
00:44:46,759 --> 00:44:49,560
هل تملك الكثير منه

354
00:44:49,801 --> 00:44:54,081
دانيل أنت مازلات صغيره

355
00:44:54,320 --> 00:44:59,120
لماذا تريد شراء سياره قديمه
بينما يمكنك ان تحصل على واحده جديده أرخص

356
00:44:59,360 --> 00:45:03,320
سوف تكون أحسن و تستمر أكثر

357
00:45:04,281 --> 00:45:06,199
أعتقد أن سيارتى القديمه قادمه

358
00:45:06,439 --> 00:45:12,401
لا لقد تحولت الى برمائي‏
اعتقد أنى الان سأرى ما الجذاب بها

359
00:45:12,641 --> 00:45:16,680
لماذا لا تعرفنا ؟
لم تقولى لى على أسمك ؟

360
00:45:16,920 --> 00:45:20,200
دانيل فوزارد
مسز ستيفنز

361
00:45:20,440 --> 00:45:24,760
كيف حالك , لقد اخبرنى
مستر بيرنز القليل عنك

362
00:45:24,999 --> 00:45:29,080
لقد تقابلنا منذ دقائق قليله
هذا صحيح دقائق قليله

363
00:45:29,320 --> 00:45:33,081
دقائق قليله ؟
وأنت تتحدثين كالأصدقاء القدامى

364
00:45:33,321 --> 00:45:36,001
هذا جميل  فرنسا الصديقه

365
00:45:36,241 --> 00:45:41,081
ماذا عن تأجير بعض مزلاجات المياه
هل تودى أن أعلمك ؟

366
00:45:41,320 --> 00:45:44,759
شكرا لك
ولكنى كنت بطله فى الموسم الماضى

367
00:45:45,000 --> 00:45:49,881
لقد كانت فكره فقط
هل أنت متأكد أنك كنت تتحدث عن زلاجات المياه

