1
00:03:08,438 --> 00:03:09,648
سيارة رائعة

2
00:03:10,983 --> 00:03:12,484
تؤدى الواجب

3
00:03:12,860 --> 00:03:15,696
أى واجب ؟
نقل البيتزا

4
00:03:16,989 --> 00:03:20,450
انها ليست السيارة
بل السائق

5
00:03:23,704 --> 00:03:24,955
من هذا ؟

6
00:03:25,205 --> 00:03:26,290
ماذا ؟

7
00:03:26,790 --> 00:03:29,167
هل كنت تحدث صديقتي ؟

8
00:03:29,376 --> 00:03:31,086
ها قد بدأ

9
00:03:31,503 --> 00:03:33,463
...كانت فقط تمتدح

10
00:03:33,755 --> 00:03:35,257
سيارتي

11
00:03:35,257 --> 00:03:39,261
ما الذي يمتدح في قطعة الخردة هذه ؟

12
00:03:40,512 --> 00:03:42,973
ماذا عن سياره اباك الفراشة ؟

13
00:03:43,390 --> 00:03:46,310
هذه القطعه، ذو سرعة خمسائة حصان
مع محرك مبهرج

14
00:03:46,560 --> 00:03:49,479
تصل الى سرعة ستين كلم في الساعه
فى خلال 4.3 ثانيه

15
00:03:50,564 --> 00:03:53,358
رائع، تستطيع التسوق بها اذن

16
00:04:38,111 --> 00:04:40,364
لما لا تدعون سياراتكم
هي التى تتكلم

17
00:04:42,741 --> 00:04:44,576
اريد سباق على امتلاك السيارات

18
00:04:45,827 --> 00:04:49,873
ثمن هذه السياره ثمانوون الف دولار
ماذا سافعل بقطعة الخردة هذه ؟

19
00:04:55,170 --> 00:04:56,713
وماذا عني ؟

20
00:05:00,133 --> 00:05:03,971
الفائز
...سيمتلكني

21
00:05:33,417 --> 00:05:35,294
الفائز من يصل للجهة الاخرى

22
00:05:39,173 --> 00:05:41,174
ليكن سباق مميز، كلاي

23
00:07:48,468 --> 00:07:50,053
اعتقدت انك احببتني

24
00:07:58,437 --> 00:07:59,479
أهه، حسنا

25
00:08:10,699 --> 00:08:11,700
ما اللعنه هذه ؟

26
00:08:22,002 --> 00:08:23,754
يبدو انني حصلت على صديق جديد بالنهايه

27
00:08:34,306 --> 00:08:35,557
...كلاي
اصمتي

28
00:08:45,400 --> 00:08:47,778
كلاي، اوقف السياره
اصمتي، توقف

29
00:08:52,741 --> 00:08:54,785
من فضلك يا كلاي توقف

30
00:10:06,356 --> 00:10:08,233
هل استطيع اخذ نسخه من ذلك ؟

31
00:10:10,527 --> 00:10:12,029
اتعتقد بان هذه مزحه ؟

32
00:10:14,323 --> 00:10:15,908
اترى كلاي وباربي هنالك ؟

33
00:10:16,158 --> 00:10:18,827
سيخرجون من هنا نظيفين تماما

34
00:10:19,119 --> 00:10:20,996
ام واب اصحاب نفوذ

35
00:10:24,249 --> 00:10:26,335
لكنني احب الصغار مثلك

36
00:10:26,627 --> 00:10:30,881
اتعلم لماذا ؟
لانني انا وانت مائة بالمائة متهمين تماما

37
00:10:31,340 --> 00:10:32,216
اين سيارتي ؟

38
00:10:32,216 --> 00:10:33,508
قمت بطحنها

39
00:10:33,508 --> 00:10:34,468
ماذا فعلت ؟
اجلس، إهدأ

40
00:10:34,468 --> 00:10:36,595
لقد انتهيت، اتفهمني
انتهيت ؟

41
00:10:36,595 --> 00:10:38,847
وليس قبل يوم عيد ميلادك الثامن عشر
والآن اجلس

42
00:10:41,975 --> 00:10:43,268
شون ؟

43
00:10:44,353 --> 00:10:46,021
ماذا اعتقدت نفسك ؟

44
00:10:47,815 --> 00:10:50,108
ايتها السيده بوزول
تفضلي

45
00:10:51,443 --> 00:10:54,446
ادعى مياس

46
00:10:56,198 --> 00:11:00,285
ايها المحقق
هل غير قانوني التدخين هنا ؟

47
00:11:08,252 --> 00:11:11,505
انها مدينه قاسيه
...وهذا الملف مفهوم ضمننا

48
00:11:12,589 --> 00:11:14,883
سيكون من حظي ان لم يتعاملوا معه كبالغ

49
00:11:17,678 --> 00:11:20,764
هذه المدينه الثالثة لنا خلال سنتين

50
00:11:21,849 --> 00:11:25,435
لدى ابنك مخالفتان
قياده متهوره، وتدمير ممتلكات

51
00:11:26,103 --> 00:11:27,896
وهذه المخالفه الثالثه

52
00:11:28,313 --> 00:11:30,566
بالطبع انت لا تريدين احالته عن الشارع

53
00:11:30,566 --> 00:11:32,818
يجب ان يكون هنالك طريقه اخرى

54
00:11:42,744 --> 00:11:44,162
اذا اين سننتقل هذه المره ؟

55
00:11:47,457 --> 00:11:49,251
لن ننتقل الى اي مكان

56
00:12:12,149 --> 00:12:16,278
طوكيو، اليابان

57
00:13:44,700 --> 00:13:50,789
شون، اعتقدت انك ستكون هنا في السابع من الشهر
هذا هو السابع من الشهر

58
00:13:51,915 --> 00:13:54,543
انتظر انتظر لحظه

59
00:14:20,402 --> 00:14:21,778
تعال ادخل

60
00:14:27,117 --> 00:14:28,285
هذا هو

61
00:14:35,792 --> 00:14:37,961
شون
كنت لاكون بانتظارك

62
00:14:38,837 --> 00:14:41,048
لكن امك قالت في السابع من هذا الشهر

63
00:14:41,465 --> 00:14:43,425
ونحن نسبقكم بيوم في اليابان

64
00:14:46,053 --> 00:14:49,264
حسنا انت هنا بالنهايه
هذا جيد

65
00:14:50,724 --> 00:14:52,976
اذا، كيف حال امك ؟

66
00:14:55,103 --> 00:14:56,980
اين سأنام ؟

67
00:14:57,606 --> 00:14:59,316
انت تعلم انه لم يكن لديها خيار آخر

68
00:14:59,775 --> 00:15:02,069
اما هذا او مركز الاحداث للصغار

69
00:15:03,820 --> 00:15:06,448
انت لا تستطيع التنقل دائما من مكان لمكان
ان وقعت بمشكله

70
00:15:07,908 --> 00:15:09,243
كل هذا بسببك

71
00:15:12,871 --> 00:15:15,040
إعلم، انه لا احد منا اراد ذلك

72
00:15:15,833 --> 00:15:17,876
لكنني وعدت امك انني ساعتني بك

73
00:15:19,336 --> 00:15:21,880
اذا من الآن ستتحرك فقط حسب
القوانين التي وضعتها هنا

74
00:15:22,506 --> 00:15:24,216
وانا متاكد بانك ستتاقلم

75
00:15:24,675 --> 00:15:27,094
قوانين ؟
نعم، قوانين

76
00:15:27,511 --> 00:15:28,512
بسيطه للغايه

77
00:15:29,012 --> 00:15:31,557
ستذهب الى المدرسه
وتعود هنا فورا

78
00:15:32,474 --> 00:15:35,894
ولا اريد ان ارى او اسمع
انك اقتربت من السيارات

79
00:15:38,146 --> 00:15:40,148
هاك، غرفة نومك

80
00:15:46,572 --> 00:15:48,740
اعتبر نفسك ببيتك

81
00:15:50,993 --> 00:15:54,037
ستطفىء الانوار في العاشرة

82
00:16:40,209 --> 00:16:44,254
القطار، المتجه للمدرسه سينطلق في الساعه السابعة

83
00:16:52,596 --> 00:16:54,431
من الافضل ان تكون هذه مزحه

84
00:17:51,613 --> 00:17:52,739
القطار الخاطىء

85
00:17:53,574 --> 00:17:54,908
انا جديد هنا

86
00:17:59,037 --> 00:18:00,163
بوزول ؟

87
00:18:00,163 --> 00:18:01,331
بوزول، نعم سيدتي

88
00:18:07,463 --> 00:18:09,131
واباكي
واباكي ؟

89
00:18:09,339 --> 00:18:10,799
واباكي

90
00:19:02,643 --> 00:19:06,355
الاكل الصيني مثل الجيش
لا تسال، ولا تناقش

91
00:19:08,607 --> 00:19:11,568
ادعى توينكي، ولاحظت انك لا تملك حاسوب نقال

92
00:19:13,445 --> 00:19:14,571
نعم

93
00:19:15,614 --> 00:19:17,658
ساخفض لك السعر، الى النصف

94
00:19:19,117 --> 00:19:20,494
لا، استطيع تدبر اموري

95
00:19:20,744 --> 00:19:23,539
تخفيض ستون بالمائة على اعتبار اننا دخلاء في الجيش

96
00:19:24,540 --> 00:19:26,083
لا املك مالا نقدا يا رجل

97
00:19:26,708 --> 00:19:28,085
ولست بدخيل على الجيش

98
00:19:28,752 --> 00:19:30,963
حسنا، حسنا
ماذا عن الهاتف النقال ؟

99
00:19:32,506 --> 00:19:33,924
الجميع بحاجه لهاتف نقال

100
00:19:35,133 --> 00:19:39,054
لا تزعجني، لكنني بالطبع لن ابقى هنا
ما يكفي من الوقت حتى اتذكر اسمك

101
00:19:40,556 --> 00:19:43,183
لربما انت بحاجه لحذاء جديد
كي تندمج في هذه المدينه

102
00:19:44,059 --> 00:19:46,770
اتحب مايكل جوردين
انا اعشقه

103
00:19:48,438 --> 00:19:51,191
انظر الى هذا
زوجي حذاء جديدين لمايكل جوردون

104
00:19:51,441 --> 00:19:54,570
لم يصلوا الى الحوانيت بعد
حتى البارون جيمس لا يستطيع الحصول عليهم

105
00:19:57,739 --> 00:19:59,575
اتحب طريقة تكلم سباركو ؟

106
00:20:00,534 --> 00:20:04,580
بالطبع لا، لكن هذا لي
لكنني مستعد لاعطائك افضل سعر

107
00:20:06,123 --> 00:20:07,332
ماذا تركب ؟

108
00:20:07,332 --> 00:20:08,959
سيارتي ؟
نعم

109
00:20:08,959 --> 00:20:10,794
سيارتي فريده من نوعها

110
00:20:10,794 --> 00:20:12,171
ارني اياها

111
00:20:12,671 --> 00:20:14,131
اعتقدت انك لست من هؤلاء

112
00:20:15,966 --> 00:20:17,092
حسنا

113
00:21:08,936 --> 00:21:13,065
رائعه، اليس كذلك ؟
انظر الى هذه السياره، قلت لك

114
00:21:14,191 --> 00:21:15,776
على الاقل دعنى اقود

115
00:21:16,485 --> 00:21:18,487
من الافضل ان ارى سيارات
حقيقيه هنا بالمنطقه

116
00:21:18,779 --> 00:21:20,781
اتقصد بان سيارتي هذه خردى ؟

117
00:21:21,240 --> 00:21:23,951
حسنا، انا لا اعلم ان كنت مستعد الى ذلك

118
00:21:23,951 --> 00:21:25,786
لكن سترى

119
00:21:27,037 --> 00:21:28,664
كيف حالك، توش ؟

120
00:22:02,990 --> 00:22:05,033
اريدك ان تستعمل هذا يا رجل

121
00:23:03,091 --> 00:23:03,717
...اترى هذه

122
00:23:04,343 --> 00:23:05,969
لا يناسب الطريقه التي اقود بها

123
00:23:05,969 --> 00:23:07,471
لان الطريقه التي تقودين بها خاطئه

124
00:23:07,804 --> 00:23:08,639
اترين ؟

125
00:23:08,639 --> 00:23:11,058
لا اريد حاسوب ليجيبني على سؤالي

126
00:23:11,475 --> 00:23:13,811
حسنا، انتهينا هنا

127
00:23:16,313 --> 00:23:18,106
لما حدث مشاكل لو كان محرك في.8

128
00:23:19,733 --> 00:23:20,734
...الفتيان

129
00:23:21,360 --> 00:23:23,737
كل ما يهمهم هو من يملك المحرك الاكبر

130
00:23:25,280 --> 00:23:27,574
انا شاب
هذا داخل حمضي النووى

131
00:23:29,034 --> 00:23:32,538
اذا ساتنافس مع ذلك ؟
العاب صغيره ولطيفه

132
00:23:34,164 --> 00:23:36,917
تقريبا، لم اكن لاعرفك دون حذائي البيت عليك

133
00:23:37,626 --> 00:23:39,127
انت لا تعنين الواباكي

134
00:23:40,295 --> 00:23:42,172
نيلا، اليس كذلك ؟

135
00:23:42,965 --> 00:23:45,467
انت سريع التعلم

136
00:23:47,678 --> 00:23:49,304
من اين انت على اي حال ؟

137
00:23:49,304 --> 00:23:50,222
من هنا

138
00:23:51,014 --> 00:23:53,684
لا، لم اكن اعني اين تسكنين
بل من اين اتيتي ؟

139
00:23:54,309 --> 00:23:56,311
هل هذا مهم ؟

140
00:24:04,361 --> 00:24:05,404
من السائح ؟

141
00:24:08,323 --> 00:24:09,908
انه في مدرستك

142
00:24:11,160 --> 00:24:13,954
انه متنقل في العالم
يقوم بصنع اصدقاء له في كل وقت

143
00:24:14,288 --> 00:24:16,623
يوم الأربعاء، يوم الخميس، يا الهي

144
00:24:22,171 --> 00:24:23,881
آنساتي، لا تذهبوا من دوني، حسنا

145
00:24:27,509 --> 00:24:28,760
كان متاهبا للذهاب

146
00:24:33,515 --> 00:24:34,933
آسف، لكنني لا اتكلم اليابانيه

147
00:24:39,438 --> 00:24:40,522
أفهمت ذلك ؟

148
00:24:42,691 --> 00:24:43,567
...تاكاشي

149
00:24:44,401 --> 00:24:45,485
فقط قمنا بالحديث

150
00:24:48,655 --> 00:24:52,493
الكلمه التي ناديتني بها جايجين او من هذا القبيل

151
00:24:53,285 --> 00:24:54,703
ماذا تعني بالضبط ؟

152
00:24:56,246 --> 00:25:01,043
...تعني ادر وجهك واذهب

153
00:25:01,043 --> 00:25:03,295
هذا ما سنقوم به بالضبط، هيا يا رجل لنذهب

154
00:25:03,879 --> 00:25:05,005
...انه من الياكوزا

155
00:25:07,466 --> 00:25:10,719
هذا مضحك لانني اعتقدت انها مدينه حره

156
00:25:12,471 --> 00:25:14,181
والتي بها تستطيع الفتاه التكلم مع من تريد

157
00:25:18,435 --> 00:25:19,937
اتعلم من اكون يا فتى ؟

158
00:25:20,687 --> 00:25:24,316
نعم، انت كجستين تيمبيرليك في اليابان، صحيح

159
00:25:30,614 --> 00:25:31,698
ارحل

160
00:25:32,115 --> 00:25:34,910
اللعنه، اتعلم ماذا تعني الياكوزا انها المافيا

161
00:25:37,287 --> 00:25:38,789
آسف دي كي

162
00:25:38,789 --> 00:25:40,374
لم ياخذ القرد موزته لليوم

163
00:25:41,166 --> 00:25:43,544
دي، هيا بنا
حان وقت السباق

164
00:25:48,423 --> 00:25:50,259
بالنجاح، تيمبيرليك

165
00:26:05,440 --> 00:26:07,317
اذا هيا نتسابق

166
00:26:10,112 --> 00:26:13,365
بماذا ؟
زلاجة التزحلق لديك ؟

167
00:26:15,200 --> 00:26:17,703
من السهل التكلم بغرور ان لم يكن لديك سياره

168
00:26:19,037 --> 00:26:19,955
خذ سيارتي

169
00:26:24,334 --> 00:26:25,460
هيا نتسابق

170
00:26:29,715 --> 00:26:32,259
ماذا ؟ اريد ان ارى ما لدى الفتى

171
00:26:38,974 --> 00:26:40,267
ايستطيع القياده ؟

172
00:26:41,435 --> 00:26:42,603
هل يستطيع القياده ؟

173
00:26:44,855 --> 00:26:46,815
اتعلم لما ينادونه، بدي كي

174
00:26:48,192 --> 00:26:49,443
دونكي كونج ؟
حمار كونج

175
00:26:50,152 --> 00:26:51,278
دريفت كينج
ملك الالتفافات

176
00:26:52,988 --> 00:26:53,489
التفافات ؟

177
00:26:55,157 --> 00:26:56,200
ماذا تعني بالالتفافات ؟

178
00:27:09,797 --> 00:27:11,131
اما زلت بحاجه الى قاموس ؟

179
00:27:12,424 --> 00:27:13,550
، اتعرف تلك الصوره الشهيره

180
00:27:14,092 --> 00:27:15,385
التي بها امراه تبتسم ؟

181
00:27:16,220 --> 00:27:17,221
الموناليزا ؟

182
00:27:17,221 --> 00:27:18,388
نعم، نعم، الموناليزا

183
00:27:18,931 --> 00:27:21,475
انظر، هذه السياره كالموناليزا لعمل للالتفافات

184
00:27:22,059 --> 00:27:23,977
قام هان بتحسينها للغايه

185
00:27:25,145 --> 00:27:26,396
نحن نتكلم على سياره محسنه للغايه

186
00:27:26,688 --> 00:27:29,358
كل القطع جديده ومحسنه للغايه

187
00:27:29,691 --> 00:27:32,361
هذه ليست بقطعة خردى
اتفهمني

188
00:27:34,947 --> 00:27:37,115
اريد واحده تنطلق بـ 30 ثانيه
على الاقل كي استطيع الالتفاف

189
00:27:38,909 --> 00:27:40,661
، اسمعني، ليس بهذه الطريقه يتم الالتفاف

190
00:27:40,953 --> 00:27:44,039
فرامل اليد، هذه الطريقه الاسهل
اذا قبل الالتفاف عليك بسحب فرامل اليد

191
00:27:44,039 --> 00:27:46,458
عندما تسحب فرامل اليد اريدك ان تسرع فورا

192
00:27:49,253 --> 00:27:51,713
اتعلم ماذا، فقط لا تدمر الموناليزا، حسنا

193
00:28:47,895 --> 00:28:48,562
...اجهزوا

194
00:28:50,022 --> 00:28:50,939
...استعدوا

195
00:28:54,193 --> 00:28:55,193
انطلقوا

196
00:29:36,235 --> 00:29:37,236
قلت لك

197
00:30:18,485 --> 00:30:19,319
اللعنه

198
00:32:49,177 --> 00:32:50,304
لا تترك المدينه

199
00:33:06,695 --> 00:33:07,779
اتعرف ما هي الساعه ؟

200
00:33:08,864 --> 00:33:10,240
اعتقدت انها السابعه حسب ساعتي

201
00:33:11,658 --> 00:33:13,911
انت تعلم بما انكم تسبقونا بساعات

202
00:33:17,456 --> 00:33:19,333
يبدو ان الحفله هنا كانت افضل بكثير

203
00:33:23,086 --> 00:33:24,505
هل اشتركت بسباقات، شون ؟

204
00:33:29,259 --> 00:33:30,677
سوف تذهب من هنا

205
00:33:34,389 --> 00:33:35,349
افعل ما تريد

206
00:33:37,476 --> 00:33:38,811
انت لا تفهم، اليس كذلك ؟

207
00:33:39,102 --> 00:33:40,687
ليس لديك مكان لتذهب اليه

208
00:33:41,521 --> 00:33:43,649
ان لم ينفع هنا
ستذهب الى السجن

209
00:33:43,649 --> 00:33:44,691
اتفهم ما اعني ؟

210
00:33:48,487 --> 00:33:49,446
هذه ليست بلعبه

211
00:33:50,531 --> 00:33:52,032
...ساقول لك هذا مره واحده

212
00:33:52,533 --> 00:33:55,786
ان كنت ستعيش تحت سقف بيتي
ستمشي حسب قوانيني

213
00:33:56,078 --> 00:33:57,412
او سترحل

214
00:33:57,996 --> 00:33:58,914
اتفهم ؟

215
00:34:00,749 --> 00:34:02,000
اتفهم ؟

216
00:34:03,168 --> 00:34:04,044
نعم، سيدي

217
00:34:55,053 --> 00:34:55,762
اركب

218
00:34:57,014 --> 00:34:58,015
سوف احضر لك مالك

219
00:34:59,516 --> 00:35:00,934
لماذا تتكلم كما ان لديك حجه

220
00:35:15,699 --> 00:35:18,368
يوجد بالداخل رجل عليه
اظفر نمر والذي يكن لي مالا

221
00:35:19,369 --> 00:35:20,329
اظفر نمر ؟

222
00:35:22,080 --> 00:35:23,207
ادخل واحضر مالي

223
00:35:26,668 --> 00:35:27,502
حسنا

224
00:36:21,890 --> 00:36:23,642
...قال هان

225
00:36:35,446 --> 00:36:36,613
...قال هان

226
00:37:06,894 --> 00:37:07,686
هيا بنا

227
00:37:16,445 --> 00:37:17,905
انت بحاجه لشيء كاعمال النقل

228
00:37:19,573 --> 00:37:21,700
سوف اتصل بك مره بالجمعه
او مره بالساعه

229
00:37:22,284 --> 00:37:24,620
لا يهمني ان كنت مريضا جدا
او نائم مع بيونسي

230
00:37:25,454 --> 00:37:26,622
اتصل بك
تاتي فورا

231
00:37:28,165 --> 00:37:29,583
ان قمت بتعليمي كيفية التعامل مع الالتفافات ؟

232
00:37:30,042 --> 00:37:31,126
هل هذه مفاوضه ؟

233
00:37:32,461 --> 00:37:33,712
لم ادر مفاوضات

234
00:38:12,292 --> 00:38:13,001
مع السلامه

235
00:38:22,552 --> 00:38:23,512
ماذا يفعل هنا ؟

236
00:38:24,596 --> 00:38:27,349
يقوم بسد ديونه مقابل الجعه التي تركها لي في الكراج

237
00:38:28,725 --> 00:38:30,185
اتامل بانه لا يقود

238
00:38:33,605 --> 00:38:34,356
...جايجين

239
00:38:35,983 --> 00:38:39,319
متى السباق التالي
ساكون سعيدا ان كنت به

240
00:38:40,946 --> 00:38:42,156
لما لا تشترك به ؟

241
00:38:42,614 --> 00:38:45,784
هل انت حقا قوي هكذا
ام انك فقط تتكلم هكذا

242
00:38:47,536 --> 00:38:48,453
سمعتني

243
00:38:50,080 --> 00:38:51,582
هل انت مستعد لتدمير سياره اخرى، هان

244
00:38:52,666 --> 00:38:54,751
انا مستعد لاخذ الكورولا 86 من يداك

245
00:38:57,504 --> 00:39:01,008
حسنا، لكن ان وضعت مقابلها، السكايلاين 72 خاصتك

246
00:39:02,634 --> 00:39:03,469
تم

247
00:39:05,721 --> 00:39:06,805
ما رايك موروموتو ؟

248
00:39:11,018 --> 00:39:12,144
اخرجه من هنا

249
00:39:13,437 --> 00:39:15,188
لدينا اعمال لننجزها

250
00:39:28,035 --> 00:39:29,661
منذ متى وانت تقلق من التفاصيل الصغيره ؟

251
00:39:37,169 --> 00:39:38,670
فقط اجلس ودعنى اتكفل بذلك

252
00:40:01,443 --> 00:40:02,486
مرحبا، ابي
...هذا انا

253
00:40:03,403 --> 00:40:06,073
...بقيت في المدرسه من اجل مسائل ما

254
00:40:07,783 --> 00:40:12,871
...اذا ساتواجد في البيت متاخرا قليلا، آسف

255
00:40:15,749 --> 00:40:17,417
...عليك فعلا التوقف عن ملاحقتي

256
00:40:18,835 --> 00:40:19,878
ماذا تفعل هنا ؟

257
00:40:21,088 --> 00:40:23,924
اعتقد ان علي القفز والطلب من صديقك
...دروسا خاصه في تعليم الالتفافات

258
00:40:25,676 --> 00:40:28,262
ثق بي، انت لا تريد ان تكون جزء من هذا العالم

259
00:40:29,263 --> 00:40:30,430
اهو افضل بالنسبه لك

260
00:40:31,223 --> 00:40:32,599
انت لا تعلم شيئا عني

261
00:40:33,183 --> 00:40:34,476
لما تعتقدين ذلك ؟

262
00:40:35,477 --> 00:40:37,604
لانني جايجين اي دخيل ؟

263
00:40:39,565 --> 00:40:40,649
...دعيني اخمن

264
00:40:41,483 --> 00:40:45,487
كنتي بالجيش، تنقلتي من مكان لآخر
امك واباك لم يكونوا يوما في البيت

265
00:40:46,780 --> 00:40:48,782
فكانت النتيجه مغضبه بالنهايه

266
00:40:49,825 --> 00:40:51,994
عندها وجدتي مريضي الالتفافات تلك

267
00:40:56,749 --> 00:40:58,417
اراك قريبا، يا راعي البقر

268
00:41:10,596 --> 00:41:13,807
الا تستطيع ايجاد فتاه يابانيه
مثل باقي الناس هنا

269
00:41:20,272 --> 00:41:21,440
اجرت الامور كما يجب هنالك ؟

270
00:41:23,192 --> 00:41:24,443
استطيع التعامل مع دي كي

271
00:41:25,777 --> 00:41:26,945
اعتقدت انه من مافية الياكوزا

272
00:41:28,447 --> 00:41:29,656
عمه كذلك

273
00:41:31,158 --> 00:41:33,577
هو فقط يتعامل كرئيس عصابه

274
00:41:37,331 --> 00:41:38,373
لكنني بحاجه له

275
00:41:39,625 --> 00:41:42,127
انه يوقف كاماتا من التصرف بطيش في كثير من الحالات

276
00:41:43,503 --> 00:41:44,421
ماذا تعني ؟

277
00:41:46,256 --> 00:41:48,801
عمه ياخذ حصه معينه من
كل فرد متواجد على ساحته

278
00:41:50,010 --> 00:41:50,969
ونحن في ساحته

279
00:41:52,429 --> 00:41:54,973
خمسون بالمائة والحصول على شيء افضل من مائة بالمائة دون الحصول على شيء

280
00:41:58,435 --> 00:41:59,645
وان تنافست مع دي كي ؟

281
00:42:00,646 --> 00:42:01,605
لما لا ؟

282
00:42:02,147 --> 00:42:02,940
أترى هذا جيدا ؟

283
00:42:03,774 --> 00:42:04,858
هذا كل الهدف من السباق

284
00:42:07,236 --> 00:42:08,612
لتثبت ان كنت افضل اكثر من شاب آخر

285
00:42:09,363 --> 00:42:10,906
لتثبت انك اسرع اكثر هذا هو الاساس

286
00:42:11,490 --> 00:42:13,408
، لتكسب في سباق
هذا سيكون من اجل شيء مهم

287
00:42:14,952 --> 00:42:16,245
او لما كل هذا الامر

288
00:42:19,331 --> 00:42:20,416
اذا، لما تدعنى اتنافس ؟

289
00:42:21,291 --> 00:42:22,751
لانك عثرة دي كي لهذه الليله

290
00:42:25,212 --> 00:42:26,547
وانت تكن لي بسياره

291
00:42:49,361 --> 00:42:50,279
اوو، تبا

292
00:42:58,412 --> 00:42:59,413
ما الـ...؟

293
00:42:59,413 --> 00:43:01,039
سيارات الشرطه ليسوا بسريعات كثيرا

294
00:43:02,124 --> 00:43:04,167
فان اسرعت بسرعه اكثر من 180 كلم
لن يستطيعوا الامساك بك

295
00:43:04,668 --> 00:43:06,003
اذن هم لن يحاولون ملاحقتك

296
00:43:08,672 --> 00:43:09,756
اتعلم شيئا ؟

297
00:43:10,299 --> 00:43:12,092
سابدا بحب هذه البلاد

298
00:43:28,192 --> 00:43:29,067
داني

299
00:43:30,319 --> 00:43:31,528
تبدو بحال جيده

300
00:43:35,240 --> 00:43:36,074
ديسكو

301
00:43:43,373 --> 00:43:44,750
من الافضل الشرب على حسابي، حسنا

302
00:43:45,876 --> 00:43:46,752
هيا بنا

303
00:44:01,809 --> 00:44:03,310
على مهلكم يا فتيات

304
00:44:06,480 --> 00:44:07,564
هيا

305
00:44:34,258 --> 00:44:35,717
ازيحوا ايديكم عن الفتى، يا بنات

306
00:44:36,260 --> 00:44:37,386
انه تحت السن القانوني

307
00:44:39,471 --> 00:44:40,597
يا فتيات، يا فتيات، يا فتيات

308
00:44:41,807 --> 00:44:43,392
ديزنيلاند، للبالغين، اليس كذلك ؟

309
00:44:43,725 --> 00:44:45,185
...كل هذه الفتيات يا رجل يبدون مثل

310
00:44:45,436 --> 00:44:46,729
ماذا، عارضات ازياء ؟

311
00:44:46,729 --> 00:44:50,274
انتبه، طوكيو هي العاصمه الاكبر من هذه الناحيه من الكوكب

312
00:44:50,566 --> 00:44:53,318
في هذه اللحظه تظاهر بانك شخصيه مرموقه
هذا عمل صعب

313
00:44:53,652 --> 00:44:56,613
الآن، انت تبدو مرهق
لكن فجاه تريد التمتع قليلا لكن لا تستطيع

314
00:44:56,947 --> 00:44:58,490
بسبب انك لا تعرف احدا في هذه البلده

315
00:44:59,241 --> 00:45:01,952
جميع الشباب في جيلي
جبناء من ناحية البدء مع فتيات

316
00:45:01,952 --> 00:45:02,995
اذا ماذا ستفعل ؟

317
00:45:04,788 --> 00:45:07,082
يا رجل انت تتكلم مع ملك الفكاهه

318
00:45:08,375 --> 00:45:09,084
نعم

319
00:45:10,168 --> 00:45:12,045
انظر يا رجل انا فقط انظر خارج جيبي

320
00:45:12,546 --> 00:45:13,672
انا اتقدم

321
00:45:14,047 --> 00:45:15,215
هذه ميزتي

322
00:45:17,259 --> 00:45:19,553
سنيكرز امريكاني مجاني

323
00:45:23,891 --> 00:45:25,017
شون

324
00:46:09,686 --> 00:46:11,104
سيارة الئيبو الحمراء لك

325
00:46:23,700 --> 00:46:24,535
ماذا تعني ؟

326
00:46:26,203 --> 00:46:27,454
انت تمثلني الآن

327
00:46:28,038 --> 00:46:30,332
ماذا اتريدني ان ادعك تسوق اليونداي ؟


328
00:46:56,567 --> 00:46:57,401
يا الهي يا رجل

329
00:47:04,741 --> 00:47:07,035
اتدعى ذلك بالتفافات ؟

330
00:47:09,913 --> 00:47:13,208
، امي عمياء بعين واحده
وتستطيع التفوق على هذا

331
00:47:16,587 --> 00:47:18,255
يا الهي اين وجدت هذا الفتى ؟

332
00:47:20,090 --> 00:47:21,675
على احد ما ان يعمل هذا الفتى كيفية الالتفافات

333
00:47:46,658 --> 00:47:47,868
اهي لك ؟

334
00:47:48,744 --> 00:47:49,786
بالطبع

335
00:47:57,753 --> 00:47:58,587
ماذا حدث ؟

336
00:47:59,963 --> 00:48:00,881
لا اعلم

337
00:48:01,799 --> 00:48:03,383
وجدوها هكذا بالاساس

338
00:48:07,554 --> 00:48:08,597
الديها امكانيات ؟

339
00:48:13,977 --> 00:48:14,853
نعم لربما، سنرى

340
00:48:21,318 --> 00:48:23,278
...لليابان مثل قائل

341
00:48:27,115 --> 00:48:29,034
المسمار المدقوق ملصوق

342
00:48:33,330 --> 00:48:34,665
سوف تتاخر

343
00:48:47,010 --> 00:48:48,428
شون

344
00:48:48,428 --> 00:48:49,555
تعال، بسرعه

345
00:49:07,489 --> 00:49:09,992
وهذا لانك بعتني آيبود مكسور

346
00:49:10,701 --> 00:49:12,286
من فضلك يا رجل هو ليس كذلك

347
00:49:19,710 --> 00:49:20,836
هذا يبدو بسوء فهم

348
00:49:22,170 --> 00:49:23,380
تنحى عن طريقي

349
00:49:24,298 --> 00:49:25,591
ام ستكون القادم بالدور

350
00:49:25,841 --> 00:49:26,717
اهدأ

351
00:49:26,717 --> 00:49:28,635
يا رجل، اعلم انني لا ارجع المال، حسنا

352
00:49:28,635 --> 00:49:29,636
حسنا، دعنى نفعل ذلك

353
00:49:36,143 --> 00:49:36,935
هاك

354
00:49:38,520 --> 00:49:39,688
حاول الا تكسره

355
00:49:54,786 --> 00:49:56,455
...قل لي يا رجل ما هي مشكلتك

356
00:49:57,498 --> 00:49:59,416
الآن جميعهم سيقومون بالتبديل

357
00:50:00,167 --> 00:50:00,959
اللعنه

358
00:50:14,139 --> 00:50:16,517
ليس من الهيين الحفاظ على اليوم، صحيح ؟

359
00:50:17,226 --> 00:50:18,936
لربما تستطيعين ارشادي في وقت ما

360
00:50:20,145 --> 00:50:21,146
لقد عملت الصواب

361
00:50:22,773 --> 00:50:23,607
شكرا

362
00:50:29,863 --> 00:50:30,531
نعم ؟

363
00:50:32,032 --> 00:50:33,367
...آسف على كل هذا

364
00:50:34,785 --> 00:50:36,537
حياتك ليست من شاني

365
00:50:38,497 --> 00:50:39,706
هذا جيد

366
00:51:01,937 --> 00:51:02,521
مخالفه

367
00:51:04,898 --> 00:51:07,067
هذه مخالفه
قمت فقط بتمويهك

368
00:51:07,067 --> 00:51:08,527
كانت هذه مخالفه
لا

369
00:51:08,527 --> 00:51:09,027
هان

370
00:51:09,027 --> 00:51:10,362
اخرج له كرتا احمر

371
00:51:10,362 --> 00:51:10,988
كرت احمر ؟

372
00:51:11,572 --> 00:51:12,906
ماذا ابدو لك كحمار وحشي
اي الحكم

373
00:51:20,414 --> 00:51:22,082
اذا كيف قدمت الى هنا على اي حال ؟

374
00:51:24,126 --> 00:51:25,836
اتعرف هؤلاء الغرباء القدامى

375
00:51:27,296 --> 00:51:29,214
الذين يهربون ناحية الحدود من ملاحقة راعاة البقر

376
00:51:33,010 --> 00:51:34,094
ذلك هو موطني

377
00:51:38,307 --> 00:51:40,601
لما جعلتني اتنافس
مستخدما سيارتك

378
00:51:41,518 --> 00:51:42,853
كنت تعلم انني ساحطمها

379
00:51:43,937 --> 00:51:44,646
لما لا ؟

380
00:51:46,273 --> 00:51:47,482
بسبب ان هذا مال وفير

381
00:51:48,525 --> 00:51:49,526
لديا المال

382
00:51:51,278 --> 00:51:53,113
لدي توفير راسمالي ملكي

383
00:51:55,908 --> 00:51:59,536
عندما تختار من يكون حولك
...يظهر لك من تكون

384
00:52:01,955 --> 00:52:04,833
وسياره واحده
...مقابل معرفة الشخص الذي امامك

385
00:52:05,918 --> 00:52:07,878
سيكون ثمنا استطيع العيش معه

386
00:52:12,341 --> 00:52:14,093
انظر الى جميع هؤلاء الناس بالاسفل

387
00:52:15,802 --> 00:52:17,220
يكنون الاحترام للقنانون من اجل ماذا ؟

388
00:52:19,181 --> 00:52:20,682
هم يدعون الخوف يتحكم بهم

389
00:52:23,477 --> 00:52:24,686
ماذا سيحدث ان لم بفعلوا ذاك ؟

390
00:52:26,396 --> 00:52:27,356
...الحياه بسيطه

391
00:52:28,732 --> 00:52:30,651
سيقوم بالاختيار
ولا ينظرون الى الوراء

392
00:52:45,916 --> 00:52:48,418
، اذا ان لم تقم بالالتفاف كي تربح
من اجل ماذا ستقوم بذلك ؟

393
00:52:50,003 --> 00:52:50,963
اتريد حقا ان تعلم ؟

394
00:52:51,713 --> 00:52:52,714
بالطبع

395
00:52:53,215 --> 00:52:54,842
حسنا، هيا بنا

396
00:54:12,502 --> 00:54:14,463
لا يوجد قوانين محدده للالتفاف

397
00:54:15,255 --> 00:54:16,381
الجميع يقوم بهذا

398
00:54:17,549 --> 00:54:20,510
كي تقوم بالالتفاف في المره الاولى
على الجبل، لست بحاجه لشيء سوى الاحساس

399
00:54:22,304 --> 00:54:23,222
اذا احس به

400
00:54:36,401 --> 00:54:37,319
مره اخرى

401
00:54:39,738 --> 00:54:40,572
ماذا في الحقيبه ؟

402
00:54:41,281 --> 00:54:42,157
سترى

403
00:54:43,700 --> 00:54:45,285
كم تملك ؟ هيا اكمل، اكمل

404
00:54:52,292 --> 00:54:54,336
، انا جيد للغايه يا رجل
لانني استطعت بيع الثلج للاسكيمو

405
00:54:59,633 --> 00:55:00,384
مره اخرى

406
00:55:22,656 --> 00:55:23,490
مره اخرى

407
00:55:33,167 --> 00:55:33,917
...انتبه

408
00:55:33,917 --> 00:55:35,586
انتبه
...والآن التف ناحيتي الآن

409
00:55:41,592 --> 00:55:43,719
هيا، هيا، هيا، هيا، هيا

410
00:55:53,270 --> 00:55:54,438
ليس سيئا

411
00:55:55,480 --> 00:55:56,899
لا تدعه
لا تدعه

412
00:56:35,312 --> 00:56:36,480
يا، هان

413
00:56:37,189 --> 00:56:38,690
تعال والقي نظره على هذا

414
00:56:42,402 --> 00:56:43,403
لديك ضيف

415
00:56:48,742 --> 00:56:49,701
...توينكي

416
00:56:51,036 --> 00:56:52,079
اعطه سياره

417
00:58:07,029 --> 00:58:08,238
ها قد بدانا بالعمل

418
00:58:12,117 --> 00:58:14,661
، فعلت هذا
قلت لك انك ستفعلها

419
00:58:33,263 --> 00:58:35,098
كيف لم اراك مره تقومين بالالتفافات ؟

420
00:58:42,981 --> 00:58:44,024
لانك لم تسال

421
00:58:55,244 --> 00:58:56,286
هذا ليس سيئا

422
00:58:57,371 --> 00:58:58,664
لست بحاجه لوضع الكاتشوب عليه

423
00:59:00,207 --> 00:59:01,667
اترين لست بجايجين ابدا

424
00:59:04,169 --> 00:59:05,295
انا اكره هذه الكلمه

425
00:59:06,129 --> 00:59:07,881
هكذا كانوا ينادونني عندما كنت صغيره

426
00:59:09,800 --> 00:59:11,009
اعتقدت انك ولدت هنا

427
00:59:11,844 --> 00:59:12,427
...حسنا

428
00:59:12,678 --> 00:59:14,346
دخيل، يفسر بكثير من المعاني

429
00:59:20,310 --> 00:59:21,729
امي توفت عندما بلغت العاشرة

430
00:59:23,772 --> 00:59:26,441
قدمت لهنا عندما انهيت دراستي الاعداديه

431
00:59:27,359 --> 00:59:30,404
...وكل ما كنت اعرف عنها

432
00:59:34,491 --> 00:59:35,868
جدت دي كي اهتمت بي

433
00:59:39,872 --> 00:59:41,582
كذلك، والداي تطلقوا عندما بلغت الثالثة

434
00:59:43,625 --> 00:59:45,544
انا وامي تنقلنا كثيرا

435
00:59:46,503 --> 00:59:47,754
كل هذا بسببي

436
00:59:49,214 --> 00:59:51,633
وبالنهايه كل ذلك بسببي

437
00:59:53,469 --> 00:59:55,387
جعلت من نفسي دخيلا كما تعلمين

438
00:59:56,263 --> 00:59:57,764
حتى من دون التفكير بذلك

439
01:00:00,517 --> 01:00:03,771
لكنني الآن عرفت ان الدخيل والمعروف
ليس مهما كثيرا

440
01:00:05,355 --> 01:00:07,274
كل ما هو مهم هو ان تعرف ماذا تريد

441
01:00:09,401 --> 01:00:10,652
وملاحقة ذلك

442
01:00:31,340 --> 01:00:33,050
كنا نقود لناتي الى هنا عندما كنا اطفالا

443
01:00:34,385 --> 01:00:37,179
حتى وان كنا جميعنا لا نعرف القياده
كنا، نهرب من الصف، ونتسلل

444
01:00:38,096 --> 01:00:39,973
لناتي الى هنا ونرى الشباب البالغين يقومون بالالتفافات

445
01:00:47,481 --> 01:00:48,690
كان هذا مختلفا حينها

446
01:00:53,529 --> 01:00:55,614
بعد ان حصلت على رخصة السواقه
لم استطع ترك هذا المكان

447
01:00:56,990 --> 01:00:58,951
في تلك الاوقات، الاطفال فعلوا ما فعلوا

448
01:00:59,660 --> 01:01:02,079
كما فعلنا نحن الآن
لا احد يزعجنا

449
01:01:03,872 --> 01:01:04,915
...في اليوم الذي حصلت فيه على رخصة السواقه

450
01:01:05,207 --> 01:01:06,875
كان هذا اليوم الاول الذي امسكوني فيه

451
01:01:08,043 --> 01:01:09,836
في اليوم التالي
ربحت في سباقي الاول

452
01:01:10,796 --> 01:01:12,798
ربحت ذلك الفتى الغني
بثلاثة لينكات

453
01:01:14,174 --> 01:01:15,300
...علي ان اعترف

454
01:01:16,135 --> 01:01:17,344
كان شعور رائعا

455
01:01:18,929 --> 01:01:20,138
...كان شعوري كـ

456
01:01:20,639 --> 01:01:22,266
كان كل شيء آخر اختفى

457
01:01:24,643 --> 01:01:25,811
...دون ماضي، او مستقبل

458
01:01:26,687 --> 01:01:27,938
...او مشاكل حتى

459
01:01:30,148 --> 01:01:31,692
فقط استرخاء

460
01:01:55,591 --> 01:01:56,717
اتى الفتى

461
01:01:59,553 --> 01:02:01,054
توينكي تعال وجهز دوره اخرى

462
01:02:03,140 --> 01:02:04,183
دوره اخرى ؟

463
01:02:04,475 --> 01:02:06,435
لا، كانت هذه دورتك السادسه

464
01:02:06,852 --> 01:02:08,270
تلك الاشياء ليست برخيصه

465
01:02:18,989 --> 01:02:21,867
دي كي تفضل واجلس
بدانا باكل المارشيميلو

466
01:02:23,410 --> 01:02:24,286
انظر يا رجل، ماذا ؟

467
01:02:37,508 --> 01:02:38,550
ابقى بعيدا عنها

468
01:02:39,593 --> 01:02:41,803
او الشيء الوحيد الذي
ستتحرك عليه هو الكرسي المتحرك

469
01:02:43,513 --> 01:02:44,848
افهمت ؟

470
01:02:49,061 --> 01:02:50,604
جد لنفسك سائقا آخر

471
01:03:03,492 --> 01:03:04,535
انا بخير

472
01:03:05,118 --> 01:03:06,119
ماذا توقعت ؟

473
01:03:06,745 --> 01:03:07,871
...اللعب بالنار

474
01:03:07,871 --> 01:03:09,665
وترطيب عود الكبريت بالبنزين

475
01:03:33,730 --> 01:03:34,523
لقد انتهى

476
01:03:39,278 --> 01:03:41,447
دعونا لوحدنا

477
01:03:55,794 --> 01:03:57,379
انت الآن لست بجايجين ؟

478
01:03:57,880 --> 01:03:59,131
بل انا كذلك

479
01:04:02,092 --> 01:04:03,427
لقد تغيرت دي كي

480
01:04:09,391 --> 01:04:10,684
...انت تقولين ذلك

481
01:04:13,437 --> 01:04:15,355
لكننا لسنا مختلفين كثيرا انا وانت

482
01:04:17,441 --> 01:04:19,443
قمنا بتغيير القطعه الخاطئه، اليس كذلك ؟

483
01:04:26,074 --> 01:04:26,909
...كانوا يقولون

484
01:04:27,784 --> 01:04:31,121
ان امك كانت اكبر عاريه
في كل حي كابوكي

485
01:04:32,372 --> 01:04:33,832
دع امي خارج الموضوع

486
01:04:34,375 --> 01:04:37,669
ان لم ناخذكي تحت جنحانا
لكنت مثلها الآن

487
01:04:38,503 --> 01:04:40,297
تقومين بكل شيء من اجل دولار

488
01:04:41,840 --> 01:04:44,343
لم اكن لانظر اليك مره اخرى لولا عمك

489
01:04:59,316 --> 01:05:00,776
نحن نفس الشيء، نيلا

490
01:05:05,197 --> 01:05:07,658
الفرق الوحيد هو انني اعرف
من انا ولاين انتمي

491
01:05:14,081 --> 01:05:15,249
لكن هل تعرفين من تكونين انت ؟

492
01:05:18,835 --> 01:05:20,045
...هل تعرفين

493
01:05:21,338 --> 01:05:22,381
لاين انت تنتمين ؟

494
01:05:47,740 --> 01:05:48,490
تعالي

495
01:06:32,409 --> 01:06:33,243
عمي

496
01:06:35,871 --> 01:06:38,457
عمي كاماتا، كنت قادما لرايتك

497
01:06:40,375 --> 01:06:41,376
هل انت بخير ؟

498
01:06:43,086 --> 01:06:43,629
نعم

499
01:06:44,755 --> 01:06:46,507
ها هي حصة الاسبوع الماضي

500
01:06:48,133 --> 01:06:49,385
الاعمال جيده

501
01:06:52,012 --> 01:06:52,638
نعم

502
01:06:53,597 --> 01:06:54,640
من فضلك

503
01:07:05,150 --> 01:07:06,360
...لاخبارك بالحقيقه

504
01:07:10,155 --> 01:07:11,990
...القيت نظره على دفتر حساباتك

505
01:07:13,283 --> 01:07:17,120
وانا لا افهم
نصف ما ارى

506
01:07:19,331 --> 01:07:21,750
هذا يبدو اكثر تعقيدا مما هو بالحقيقه

507
01:07:24,044 --> 01:07:28,298
...لكن كيف يعقل انني استطيع فهم

508
01:07:30,342 --> 01:07:31,260
ان شريكك يسرق منا ؟

509
01:07:39,435 --> 01:07:41,103
...حتى ان كان هذا حقيقيا

510
01:07:41,979 --> 01:07:45,858
لا يمكن ان يكون هذا حقيقيا، عمي
كنت لامسك به

511
01:07:50,279 --> 01:07:51,989
هنالك مقوله قديمه تقول

512
01:07:54,241 --> 01:07:55,701
...لاحق سلبيات المسمار

513
01:07:56,660 --> 01:07:58,328
حذوة الحصان ستختفي

514
01:08:00,164 --> 01:08:03,375
لاحق سلبيات حذوة الحصان
الحصان سيختفي

515
01:08:05,002 --> 01:08:06,461
...لاحق سلبيات الحصان

516
01:08:07,754 --> 01:08:09,882
الرساله لن تسلم

517
01:08:11,550 --> 01:08:13,218
...لاحق سلبيات الرساله

518
01:08:15,804 --> 01:08:17,931
خسرنا الحرب

519
01:08:34,072 --> 01:08:36,950
افتقد اباك

520
01:09:33,882 --> 01:09:34,800
اهلا اخي

521
01:09:36,301 --> 01:09:37,344
لقد حميتك

522
01:09:37,553 --> 01:09:39,388
خاطرت بمالي من اجلك

523
01:09:39,721 --> 01:09:40,931
نحن بشركاء

524
01:09:41,515 --> 01:09:43,600
كان عليك ان تبقي لي دينك

525
01:09:44,393 --> 01:09:45,144
هيا

526
01:09:46,020 --> 01:09:47,229
نحن لسنا برجال شرطه

527
01:09:48,063 --> 01:09:49,064
هذا ما نفعله

528
01:09:49,731 --> 01:09:50,649
تاكاشي

529
01:09:57,781 --> 01:09:58,824
ماذا عني الآن ؟

530
01:10:01,493 --> 01:10:02,661
هل هذا ما نفعله ؟

531
01:10:04,705 --> 01:10:06,248
يا رجل انت بحاجة لي

532
01:10:06,790 --> 01:10:09,751
كنت لتزال تعمل في مراكز الشاي
مقابل اجر بخس لولاي

533
01:10:10,043 --> 01:10:10,961
تاكاشي، توقف

534
01:10:10,961 --> 01:10:12,212
اصمتي

535
01:10:20,053 --> 01:10:20,721
اركبي

536
01:10:21,096 --> 01:10:22,055
هيا، هيا، هيا

537
01:10:26,602 --> 01:10:27,102
هيا

538
01:13:49,263 --> 01:13:50,472
شون
شون ؟

539
01:16:36,472 --> 01:16:37,264
...تاكاشي

540
01:16:37,973 --> 01:16:38,766
اركبي

541
01:16:47,065 --> 01:16:48,567
لم اكن لاقم بهذا مكانك

542
01:16:59,453 --> 01:16:59,953
...حسنا

543
01:17:01,622 --> 01:17:02,539
سوف آتي معك

544
01:17:03,624 --> 01:17:04,208
...نيلا

545
01:17:15,844 --> 01:17:17,596
سنتلاقى عندما لا يكون اباك بالمنطقه

546
01:17:41,537 --> 01:17:43,122
سوف تركب الطائره الليله

547
01:17:43,330 --> 01:17:44,999
ابي
شون، لا تعبث معي

548
01:17:45,499 --> 01:17:48,293
انا من فعل هذا، لا استطيع الهرب

549
01:17:49,670 --> 01:17:50,379
لا استطيع

550
01:17:50,712 --> 01:17:51,463
شون

551
01:17:51,463 --> 01:17:54,132
انا اباك، وانا ادرى بمصلحتك

552
01:17:54,841 --> 01:17:56,426
وانا مسؤول عن هذا العبث

553
01:18:00,055 --> 01:18:01,265
علي ان اقوم بذلك

554
01:18:03,809 --> 01:18:05,102
اتستطيع فهم ما اعني ؟

555
01:18:22,202 --> 01:18:24,163
على الاقل ان لا تقوم باخطائي

556
01:18:53,734 --> 01:18:54,860
هل انت بخير يا رجل ؟

557
01:18:59,156 --> 01:19:00,115
سوف نترك المدينه

558
01:19:01,492 --> 01:19:02,659
...انا اعرف بعض الناس

559
01:19:04,703 --> 01:19:06,080
لا استطيع فعل هذا توينكي

560
01:19:09,208 --> 01:19:10,292
دي كي يريد راسك

561
01:19:11,293 --> 01:19:11,626
حسنا ؟

562
01:19:13,045 --> 01:19:14,379
والمشاكل التي سببتها لكاماتا ؟

563
01:19:16,214 --> 01:19:17,299
لا تبقى هنا اخي

564
01:19:19,968 --> 01:19:21,178
لربما من الافضل ان اتكلم مع كاماتا

565
01:19:22,763 --> 01:19:23,180
ماذا ؟

566
01:19:24,932 --> 01:19:26,308
يكن له دي كي باجابات

567
01:19:29,353 --> 01:19:30,437
اعلم انني لم اسمع هذا

568
01:19:33,565 --> 01:19:34,650
علي ان انهي هذا

569
01:19:36,026 --> 01:19:37,027
سوف اذهب واتحدث معه

570
01:19:37,027 --> 01:19:38,278
اجننت ؟

571
01:19:39,279 --> 01:19:40,447
هان توفي، حسنا ؟

572
01:19:40,864 --> 01:19:43,200
على الاقل لا تستطيع
الدخول الى مكان تواجد كاماتا يا رجل

573
01:19:47,162 --> 01:19:48,122
هذا كل ما لدي

574
01:19:55,379 --> 01:19:56,964
هنالك شيء على ما اعتقد
اراد هان ان تحصل عليه

575
01:20:13,021 --> 01:20:13,855
ما هذا ؟

576
01:20:16,233 --> 01:20:18,610
سوف تحتاج هذا ان قمت
بالخروج من مكان كاماتا حيا

577
01:20:23,574 --> 01:20:24,450
الا تحتاج اليه ؟

578
01:20:26,493 --> 01:20:28,495
لا هذا...هذا جيد

579
01:20:29,330 --> 01:20:30,664
استطيع تدبر اموري

580
01:21:04,072 --> 01:21:07,493
اريد رؤية السيد كاماتا من فضلك

581
01:21:40,400 --> 01:21:41,151
شون

582
01:21:46,198 --> 01:21:47,157
عليك المغادره

583
01:21:48,242 --> 01:21:49,535
اتيت الى المكان الخطأ

584
01:21:50,452 --> 01:21:51,704
لم آتي لرأيتك

585
01:21:53,247 --> 01:21:53,998
...تاكاشي

586
01:21:54,999 --> 01:21:56,333
من صديقك هذا ؟

587
01:21:58,335 --> 01:21:59,419
لا احد

588
01:22:00,379 --> 01:22:01,463
استطيع التكفل بهذا

589
01:22:02,631 --> 01:22:05,717
لدي شيء، ينتمي لك سيدي

590
01:22:22,943 --> 01:22:23,694
اتعتقد ؟

591
01:22:25,112 --> 01:22:28,157
انك تستطيع الدخول الى هنا
مع حقيبه مليئه بالنقود

592
01:22:28,574 --> 01:22:30,242
والخروج ؟

593
01:22:31,994 --> 01:22:34,621
انا اعلم انني اعيد ما ينتمي اليك
بالدرجه الاولى، سيدي

594
01:22:37,666 --> 01:22:39,376
لكن هذا ليس السبب الذي اتيت من اجله

595
01:22:40,419 --> 01:22:42,004
...اتيت هنا لاعتذر

596
01:22:44,673 --> 01:22:47,759
اعلم انني انا وابن اخاك
...ورطنا نفسنا بمشاكل

597
01:22:48,302 --> 01:22:50,012
لا تستمع لهذا الجايجين

598
01:22:51,513 --> 01:22:52,222
...تاكاشي

599
01:22:54,183 --> 01:22:56,143
بعد كل ما حدث انت تملي علي ما اقول

600
01:22:57,061 --> 01:22:57,978
اعتذر

601
01:23:00,313 --> 01:23:03,609
سيدي انا هنا لاقدم لك حل سلمي

602
01:23:06,570 --> 01:23:08,947
كيف ستقوم بذلك ؟

603
01:23:10,783 --> 01:23:11,283
سباق

604
01:23:16,956 --> 01:23:19,083
...دي كي وانا سببنا لك المشاكل فقط

605
01:23:20,375 --> 01:23:21,084
ولنا كذلك

606
01:23:22,836 --> 01:23:24,796
اطلب منك ان تسمح لنا انهاء ذلك

607
01:23:25,422 --> 01:23:26,715
مره واحده وللابد

608
01:23:28,759 --> 01:23:29,885
...سوف نتنافس

609
01:23:32,012 --> 01:23:33,597
والخاسر سيترك المدينه للابد

610
01:23:33,597 --> 01:23:35,349
قمت بالفوز على هذا الاحمق مره واحده

611
01:23:36,225 --> 01:23:37,142
جيد

612
01:23:39,186 --> 01:23:40,812
اذا سيكون هذا سهلا

613
01:24:19,852 --> 01:24:21,103
رجال الشرطه اخذوا كل السيارات

614
01:25:40,182 --> 01:25:41,266
هيا نراكي تسرعين

615
01:26:04,999 --> 01:26:06,125
انتهينا تقريبا، توينكي

616
01:26:07,334 --> 01:26:08,460
باقي فقط بضع دورات

617
01:26:10,003 --> 01:26:11,463
لست قلقا بالنسبه للسياره يا رجل

618
01:26:13,423 --> 01:26:15,342
دي كي اختار هذا الطريق
لسبب ما

619
01:26:16,218 --> 01:26:17,136
ان هذا جبله

620
01:26:19,680 --> 01:26:21,348
هو الوحيد الذي لم يسقط منه ولا مره

621
01:28:01,281 --> 01:28:02,699
تأهبوا

622
01:30:25,050 --> 01:30:25,634
نعم
هيا

623
01:31:41,918 --> 01:31:43,003
اره من الافضل، هيا

624
01:32:12,074 --> 01:32:13,283
من فضلك يا رجل هذا ليس عدلا

625
01:34:55,737 --> 01:34:57,239
انت حر بالذهاب

626
01:35:32,316 --> 01:35:34,151
شون
شون

627
01:35:35,193 --> 01:35:36,361
استمع الى هذا يا رجل

628
01:35:37,112 --> 01:35:39,156
هنالك شاب هنا يريد منافسة الدي دي الجديد

629
01:35:40,949 --> 01:35:43,327
سمعت كذلك انه معروف في كل آسيا

630
01:35:43,952 --> 01:35:45,037
ليس الليله توينكي

631
01:35:48,999 --> 01:35:50,000
قال انه تعرف على هان

632
01:35:57,341 --> 01:35:58,425
قال ان لهان الفضل عليه

633
01:36:13,148 --> 01:36:13,857
...حسنا

634
01:36:14,941 --> 01:36:15,817
لنتنافس

635
01:36:42,970 --> 01:36:43,720
سياره رائعه

636
01:36:44,888 --> 01:36:47,266
حصلت عليها في سباق ضد صديقي هان
قبل سنين مضت

637
01:36:49,810 --> 01:36:51,812
لم اعلم انه كان مهتما بالسيارات الامريكيه

638
01:36:52,854 --> 01:36:54,356
كان كذلك عندما تنافس معي

639
01:36:57,943 --> 01:36:59,695
انت تعلم ان هذا ليس سباق بـ 10 ثواني

640
01:37:00,946 --> 01:37:02,281
لدي كل الوقت

641
01:37:06,577 --> 01:37:07,828
امستعد يا فتي ؟

642
01:37:22,634 --> 01:37:23,302
...اجهزوا

643
01:37:26,680 --> 01:37:27,431
...استعدوا

644
01:37:32,102 --> 01:37:32,728
انطلقوا

645
01:37:35,439 --> 01:37:38,025
لقطات الأكشن مع السيارات في هذا الفيلم خطيرة جدا

646
01:37:38,567 --> 01:37:41,570
وكل تلك الاعمال نفذت في منطقه محكمه
مع فرقة عمال محترفين في الشوارع المغلقه

647
01:37:42,112 --> 01:37:46,784
يمنع تجربة تلك الاعمال
قيادة او تحريك السيارات كما بالفيلم