1
00:00:15,800 --> 00:00:17,880
8يوليو ، 1979

2
00:00:18,280 --> 00:00:21,721
كل الاباء فائزون بجائزة نوبل
الجميع فائزون 

3
00:00:22,121 --> 00:00:24,441
بوحدات الأمم المتحدة العسكرية

4
00:00:24,721 --> 00:00:26,601
وإجباري في الحقيقة بالمسدس

5
00:00:26,921 --> 00:00:29,602
" لإعطاء عينات " تحليل اللبن 
فى العلب البلاستيكية الصغيرة
 
6
00:00:29,882 --> 00:00:34,042
الذي يخزن الأن في مكانا ما
 تحت ساحة التزحلق على الجليد

7
00:00:34,322 --> 00:00:36,522
أنا لا أُريد ان أكون هناك للذوبان

8
00:00:37,723 --> 00:00:38,963
أعنى ، هو مقرف

9
00:00:39,243 --> 00:00:41,003
تعرف ماذا يضعون فى الماء

10
00:00:41,283 --> 00:00:43,363
الفلوريد ، نعم ، فلوريد

11
00:00:43,843 --> 00:00:46,684
ولكنها حجه بأنها تقوى أسنانك

12
00:00:47,044 --> 00:00:49,884
ذلك مضحك
تعرف ماذا تفعل هذه المادة لَك


13
00:00:50,244 --> 00:00:52,324
يُضعف رغبتك في الحقيقة

14
00:00:52,644 --> 00:00:56,005
التقديرات بعيده جداً ولكنها مجانا

15
00:00:56,325 --> 00:00:57,925
وفى هذه الحاله يجعلك عبداً لهم

16
00:01:00,845 --> 00:01:05,126
نُريد معجزه حول هذه المقدرة
بجانب الشعب هذه هى الحياة 

17
00:01:05,606 --> 00:01:09,006
يقولون بأنهم يحمون هذه البلاد
من قوات الأمم المتحدة

18
00:01:09,286 --> 00:01:13,527
الناس يصرخون عالياً جداً ، نظريتى 
بأن هذه مؤامرة

19
00:01:13,807 --> 00:01:15,487
هم الأمم المتحدة
وهم يقولون ايضا

20
00:01:15,767 --> 00:01:17,687
المبانى كُلها جاهزه للإسكان
هذا أمر عادى جداً

21
00:01:17,967 --> 00:01:19,967
هذا ما يقولونه عن الإسكان , ونحن 
سنكون مُنشغلين فى الإنتخاب

22
00:01:20,247 --> 00:01:22,368
أوزوالد
نعم أنا قلت ، أوزوالد

23
00:01:22,648 --> 00:01:26,168
" قال ، أنا مجرد " باتسى
الذي يعني أنه هو الذى قام بعمله ، حقاً

24
00:01:26,448 --> 00:01:28,368
" ثم تذهب إلى " الطبيب أرماند 

25
00:01:28,688 --> 00:01:30,449
الطبيب أرماند ، يقول

26
00:01:30,729 --> 00:01:34,649
أنك حصلت على 3 دقائق فقط للعيش 
وهو يقول ذلك ، تلك الأخبار فظيعة

27
00:01:34,929 --> 00:01:37,729
ليس هناك أى شئ يمكن أن تفعلوا لى ،
دوك " 3 دقائق "

28
00:01:38,009 --> 00:01:40,610
الطبيب يقول , حسناً
أنا يمكن أن أغليلك بيضة

29
00:01:41,970 --> 00:01:43,370
خمن , لست

30
00:01:44,410 --> 00:01:47,691
ترى هذه الإعلانات انها تقول ،
" أنك حصلت على الحليب "

31
00:01:51,331 --> 00:01:52,251
إنت ، إفتح يا إبن الهبله 

32
00:01:52,851 --> 00:01:54,091
بئولك إفتح
 
33
00:01:54,371 --> 00:01:55,571
ماالذى يجرى هنا 

34
00:01:56,692 --> 00:01:58,092
" ياأبن بنت الجزمه "

35
00:01:59,452 --> 00:02:00,612
" ياأبن الجاموسه "

36
00:02:00,892 --> 00:02:05,173
عادتاً مثل ، دخان سجائر أو
" عادم سيارات " يا لهوا من عام جديد 
 
37
00:02:05,493 --> 00:02:08,973
هناك شخص كانَ يقولُ لى ، هل أنت
فكرك انك تعيش فى هذه البلاد مجاناً

38
00:02:09,253 --> 00:02:11,533
هل تعتقد بأن هذه الدمقراطيه
بالطبع لا

39
00:02:11,813 --> 00:02:14,974
مواقع الويب ، نشرات الأخبار ،
البيانات العامة الذاتية

40
00:02:15,254 --> 00:02:16,454
يعتقدون بأننا مجانين

41
00:02:16,734 --> 00:02:19,894
" عرفت ما كانَ يقولُ " جورج بوش  ،
" كان يقول " النظام العالمى الجديد 

42
00:02:20,214 --> 00:02:21,894
تتذكر تلك الثلاث الكلمات الصغيره
" النظام العالمى الجديد "

43
00:02:22,175 --> 00:02:26,135
" هو كان درجة ثالثة وثلاثون " مفقود , كمدير
سابق من وكالة المخابرات المركزيه

44
00:02:26,495 --> 00:02:29,655
عُرفَ بأن أى شخص يقول ذلك
يرسل المتأمرين له في أى مكان

45
00:02:29,975 --> 00:02:31,976
سريعاً ، يصلون إليك فى الحال

46
00:02:32,256 --> 00:02:33,896
ثم يحطمون الاشياء الخاصه بهم 

47
00:02:34,176 --> 00:02:37,336
أيتها الأخت ، أنا متأكد 
أن قلبِك مليىء بالإمان ، لكن

48
00:02:37,656 --> 00:02:41,657
أصبح شىء غريب ما يُجزب 
" انتباه " الفاتيكان 

49
00:02:44,057 --> 00:02:47,657
أي شىء للتعريفِ لذا هم يمكن أن
يعاقبون اى حيوان فى مكانا ما

50
00:02:47,937 --> 00:02:51,418
" ويحقنون بالإبره تحت جلد أى " كلب 
وهذا شىء معروف

51
00:02:51,698 --> 00:02:54,578
أعنى ، هو مجرد شكه صغيره

52
00:02:54,858 --> 00:02:56,979
حتى يبدأوا بوضعَه فينا , ثم لأطفالنِا

53
00:02:58,339 --> 00:03:01,819
يقولون أن هذا لابد منه , ثم يجيئون بمبرر...

54
00:03:02,459 --> 00:03:06,060
" هل هذا شخص جديد على "100$ 
" مع الصورة المتغيرة " لِبن فرانكلين 
الصورة المُتَغَيّرة لبن فرانكلين؟

55
00:03:06,340 --> 00:03:07,580
إنظُرى إليه

56
00:03:07,860 --> 00:03:10,780
" يبدو مثل طفل صغير " فريد مارتيز " و " روزى أودونيل 

57
00:03:11,100 --> 00:03:13,380
نعم ، أنه هو تخلصى منه ، ياسيدتى

58
00:03:13,660 --> 00:03:16,821
شاهدى الناس يتكلمون عليه تلك هى الحياة 

59
00:03:17,061 --> 00:03:20,061
إذا حصلتى على أكثر من أولئك 
فى البيت , لابد وان تتخلصى منهم

60
00:03:20,701 --> 00:03:24,822
هم سيتتبَعونكِ , وأيضا يعرفون الاماكن
التى يذهبون اليها هؤلاء الناس

61
00:03:27,102 --> 00:03:30,582
المروحيات السوداء
سمعت عن المروحيات السوداء

62
00:03:30,982 --> 00:03:31,943
إنهم في كل مكان

63
00:03:33,023 --> 00:03:36,503
هم على أوذنايك لكنك لا تستطيع سمعهم لأنهم مختفيين

64
00:03:37,503 --> 00:03:38,623
تعرف

65
00:03:41,824 --> 00:03:43,544
لا أحد هناك

66
00:03:44,744 --> 00:03:47,744
اين هم ذهبوا 
أوه ، لا أحد موجود هنا

67
00:03:48,104 --> 00:03:50,465
هل اتكلم مع نفسى. . .
لماذا العداد شغال أيضاً 

68
00:04:10,987 --> 00:04:13,987
إلى أين سوف تذهب ، ياصاحبى -
أبراج لوكسمبورغ ، مبنى رقم 7 -

69
00:04:26,789 --> 00:04:28,229
صوت الحب

70
00:04:28,549 --> 00:04:29,669
أعذُرنى

71
00:04:29,949 --> 00:04:31,269
ذلك ، لأنك فعلت هذا

72
00:04:32,710 --> 00:04:33,950
هذا هو الحب

73
00:04:34,230 --> 00:04:36,830
"الحب فقط على طريق لقول ، " أريد النوم معك 

74
00:04:37,390 --> 00:04:39,110
إعترف. . .رأيتك وأنت تُقبِلُها 

75
00:04:39,390 --> 00:04:41,631
هل تُحِبُها , هذاالشارع حيث يعيش الحب هنا 

76
00:04:42,071 --> 00:04:43,471
الحب كلام فارغ

77
00:04:44,991 --> 00:04:46,751
الحب يعطيك أجنحة 

78
00:04:47,031 --> 00:04:48,431
يجعلُك تطير

79
00:04:49,431 --> 00:04:50,992
أنا لا أَدعوا ابدا انا هذا حب

80
00:04:51,712 --> 00:04:53,392
" أَدعوه " جيرونيمو 

81
00:04:54,072 --> 00:04:55,312
" جيرونيمو "

82
00:04:55,712 --> 00:04:57,912
" جيرونيمو " 
عندما تكون عاشق ، أنت. . .

83
00:04:58,192 --> 00:05:01,473
. . . تقفز من قمة
عاليه جداً وأنت لن تهتم

84
00:05:01,753 --> 00:05:05,073
"جيرونيمو" الصارخة
الطريق نزولاً الكامل. هو عظيمُ.

85
00:05:05,353 --> 00:05:08,514
ثم تصرخ تقول " جيرونيمو " ويكون هذا هو
الحب ولكنه سيكون صعب عليك فى الأول , لكنه شىء جميل

86
00:05:08,794 --> 00:05:11,394
أنا اقولُ لك ، أن الحب يعطيك أجنحه

87
00:05:12,994 --> 00:05:14,714
هل هى مثل كل البنات

88
00:05:16,155 --> 00:05:18,075
أَحبُها لكن هناك شىء ، أنا فقط. . .

89
00:05:18,395 --> 00:05:19,995
لكنها تُحطمُنى

90
00:05:22,555 --> 00:05:23,955
أنك لا تعرف , أنا ممكن أموت من أجلها

91
00:05:31,156 --> 00:05:32,876
هل هى ايضا تحسُ بنفس الشعور أتجاهك

92
00:05:33,917 --> 00:05:35,357
أنا لا أعرف

93
00:05:37,757 --> 00:05:39,157
أنا لم أُخبرُها قبل ذلك

94
00:05:39,837 --> 00:05:40,997
ولما لا تُخبرُها

95
00:05:48,798 --> 00:05:50,438
عندى بعض المشاكل

96
00:06:24,882 --> 00:06:26,523
أنت مسطول 
أوه ، يا " الله "  

97
00:06:28,963 --> 00:06:29,803
أوقف السيارة  

98
00:06:39,364 --> 00:06:40,444
أنا أسف يا حبيب قلبى

99
00:06:40,764 --> 00:06:42,644
إسكت , أنك مسطول 

100
00:06:43,360 --> 00:06:44,918
إنس الأجرة


101
00:06:54,880 --> 00:06:56,029
شارع الحب


102
00:07:27,520 --> 00:07:31,718
متأكد ، هو محتمل ذلك " لى هارفى أوزوالد " لم يقتل كندى 


103
00:07:32,000 --> 00:07:33,956
وبصراحه , محتمل ان يكون " جاك روبى " . . .


104
00:07:34,240 --> 00:07:38,199
لم يقتل " أوزوالد " , أنه شخص أخر ،
فى تلك الأفلام

105
00:07:38,640 --> 00:07:40,995
هل انت قلت ذلك " أوزوالد " ما زالَ حياً


106
00:07:41,440 --> 00:07:44,989
انا لا أقول ذلك , شخص ما مثل " لى هارفى أوزوالد "


107
00:07:46,240 --> 00:07:47,639
هى تغنى


108
00:08:04,200 --> 00:08:07,351
لا تستطيع إزالة عيونى منك


109
00:08:08,480 --> 00:08:09,549
بنجو


110
00:08:24,320 --> 00:08:26,595
أحبك ، ياحبيبى


111
00:08:27,000 --> 00:08:30,754
وإذا هو بخير , حسناً
أحتاجك ، ياحبيبى


112
00:08:54,440 --> 00:08:57,238
أنت فقط أروع من أن يصدّق


113
00:08:58,520 --> 00:08:59,839
لا تستطيع أخذ عيونى. . .

114
00:09:00,120 --> 00:09:01,678
. . .منك


115
00:09:02,320 --> 00:09:05,392
أنت مثل السماء للمس


116
00:09:06,160 --> 00:09:08,754
أنا محتاجِِك بجانبى هناً


117
00:09:09,040 --> 00:09:10,439
لماذا أنتى تفعلى ذلك 


118
00:09:12,560 --> 00:09:14,118
لماذا تُرهقى نفسك هكذا


119
00:09:51,800 --> 00:09:53,392
ماذا تفعل يارجل 


120
00:09:53,960 --> 00:09:55,109
حصل خير  ، ياأخى ، كمل 


121
00:09:55,400 --> 00:09:56,515
إنتا فى ايه ياعم


122
00:10:08,160 --> 00:10:08,910
إنظر إليه 


123
00:10:15,040 --> 00:10:16,439
هل يمكنك أن تسبح ، يارجل 


124
00:10:17,200 --> 00:10:20,431
إنبوب الماء الرئيس إنكسر على الطريق
فوق على شارع 40 فى المبنى السابع


125
00:10:20,720 --> 00:10:22,438 
يقولون بأن النفق والنهر بيهم شيئاً


126
00:10:22,720 --> 00:10:23,789
غريب


127
00:10:24,960 --> 00:10:26,916
" ما الأمر ، " جيرى
ماذا تعتقد


128
00:10:27,200 --> 00:10:29,475
أنابيب الماء الرئيسية لا تنكسر عادة
هذا وقت الشتاء


129
00:10:29,760 --> 00:10:31,955
الأنابيب إنفجرت
لأنه بارد


130
00:10:32,480 --> 00:10:34,436
هذا لإننا فى أول أكتوبر


131
00:10:34,720 --> 00:10:36,199
هذا يذكرنى عندما كنت اعيش الحياة فى الدلتا


132
00:10:36,480 --> 00:10:37,959
نعم ، ميسيسيبى ، حسناً


133
00:10:39,200 --> 00:10:40,997
" ميكونج " ، صديقى
" ميكونج "


134
00:10:42,000 --> 00:10:44,673
" فيلب " ، أخبرتُك قبل ذلك
عن الحرب اللتى كانت فى فيتنام. . .


135
00:10:44,960 --> 00:10:46,439
كانو يقتلون الرهائن. . .


136
00:10:46,720 --> 00:10:49,314
" منهم " هاوارد هيوزَ
" و " أرسطو اوناسس 


137
00:10:49,880 --> 00:10:53,031
وهم أيضاً جرحوا سيقانى واتلَفوا 
بعض العظم بِها 


138
00:10:53,520 --> 00:10:56,034
نعم ، أنا أدينوكَ -
لا , أنا الذى أدينكَ وليس أنتَ -


139
00:10:56,720 --> 00:10:58,039
سوفَ أدفع لكَ غداً


140
00:10:58,320 --> 00:11:00,356
سلام يا حُبى -
أنت أيضاً , خذ الأمور بسهولة ، يا " فيلب " -


141
00:11:46,080 --> 00:11:47,559
73, 74. . .


142
00:11:47,840 --> 00:11:49,558
. . . 75, 76. . .


143
00:11:56,080 --> 00:11:57,832
ليس سيئاً 1:31.


144
00:11:58,200 --> 00:12:00,077
أنا ممكن أن أفعل هذا دائماً


145
00:12:00,360 --> 00:12:02,032
إلا إذا كنت لا تعتقد
بأننى لا أقدر على ذلك 


146
00:12:02,320 --> 00:12:04,880
يمكن لاى شخص أن يفعل هذا إذا
كانَ يسكن مثلى فوق سطح المبنى



147
00:12:05,160 --> 00:12:06,991
يوجد طعام هنا



148
00:12:07,680 --> 00:12:10,672
إيه القرف ده 


149
00:12:12,400 --> 00:12:13,833
أنا لم أترك هذا الباب مفتوحاً


150
00:12:14,120 --> 00:12:17,396
شخصاً ما فتح هذا الباب 
أوه ، لستُ الوحيد أسكُن هُنا 


151
00:12:34,080 --> 00:12:36,036
أين أنتَ حيث تركتُك


152
00:13:26,520 --> 00:13:27,873
إرجع للبلعه يامعفن  


153
00:13:28,960 --> 00:13:30,109
إيه القرف ده


154
00:16:35,960 --> 00:16:38,076
جيرى " . . . المفاتيح "


155
00:16:41,080 --> 00:16:44,709
هل هذا أمن لى ولا .لأ. 


156
00:16:54,040 --> 00:16:54,916
بنت ذكية


157
00:16:55,520 --> 00:16:57,511
ماذا تقول ، العداله


158
00:16:57,800 --> 00:16:59,233
انها تلبسُ ربطة على عينيها


159
00:17:05,720 --> 00:17:07,597
جيرى ,هل عندك موعد اليوم -
طبعاً -

160
00:17:07,880 --> 00:17:10,553
ممكن نشوف ملابسك الداخليه -
انا لا البس ملابس داخليه - 


161
00:17:13,720 --> 00:17:15,278
صباح الخير ، يا كلوديا -
صباح النور يا سيدى -

162
00:17:15,640 --> 00:17:18,791
هذا هوا الشىء الذي كُنت تُريدهُ
وأيضاً, والقهوه على مكتبك


163
00:17:19,560 --> 00:17:21,278
من فضلكم ، أعطونى هذه الغرفة


164
00:17:22,280 --> 00:17:24,396
ليس أنتى ، ياأنسة " ساتِن "
من فضلك أبقى


165
00:17:28,360 --> 00:17:31,113
هذا طلب أنتى قمتى به ,
18عملية تصنت على الهاتف...


166
00:17:31,400 --> 00:17:35,473
" الى شخص أسمه " إزقيل والترز  
 نحنُ لا نفعل هذا لهم


167
00:17:36,280 --> 00:17:37,918
أنا أعمل هذا فى وقتى الإحتياطيى


168
00:17:38,200 --> 00:17:41,158
هذه وزارة العدل ،
" ليس " ألِس ساتِن , بى أى أه   


169
00:17:41,560 --> 00:17:45,553
والتر " حصلَ على شغل جديد فى البنك " 
...ولا يحتاج إلى الشغل معنا


170
00:17:45,960 --> 00:17:47,313
هذا الشىء مغلق...

171
00:17:48,320 --> 00:17:51,517
تعرف مثل هذه الامور
تقدر تخمن أنت ماذا يحدث


172
00:17:51,800 --> 00:17:53,199
لكنك لم تكون متأكداً ابداً


173
00:17:53,880 --> 00:17:57,236
" أنا أعيش هنا منذ 20 سنة ، " ألِس 
أعرف مثل هذه الامور


174
00:17:59,320 --> 00:18:03,233
حتى تحررر نفسك من هذا يكون الأب
قد قتلَ ، أنت ليس عندك اى فكرة


175
00:18:04,520 --> 00:18:05,999
ألِس ساتِن " هى تعرفنى "


176
00:18:06,280 --> 00:18:07,918
أنت تجعله صعب جدا على نفسك

177
00:18:08,200 --> 00:18:10,077
" أنسة , " ساتِن المجنون هنا ثانيةً


178
00:18:10,360 --> 00:18:12,396
أريده ان يخرج من هنا حالاً


179
00:18:12,680 --> 00:18:15,274
أنا ليا حق هنا أنا مواطن أمريكى 


180
00:18:15,560 --> 00:18:17,755
" أَريد رؤية " ألِس ساتِن 
 

181
00:18:20,760 --> 00:18:23,194
دائما الرجال تنتظر ماذا سوف يحدث


182
00:18:23,480 --> 00:18:24,629
هل ممكن أن أرى " ألِس ساتِن "

183
00:18:24,920 --> 00:18:26,876
لا ، هو لا يستطيعُ هو يحتاج للألتزام 


184
00:18:27,160 --> 00:18:29,196
انا عندى حق بأن اكون هنا ,
هى ستخبرُك بذلك


185
00:18:29,640 --> 00:18:30,629
أخرجُه من هنا


186
00:18:32,360 --> 00:18:34,157
أنا لم أعمل أى شئ خاطئ


187
00:18:34,440 --> 00:18:35,919
باشا باشا ، من فضلك , أنا حريحك منه 


188
00:18:36,200 --> 00:18:38,316
" أنا "ألِس ساتِن , أنا أسفه


189
00:18:46,040 --> 00:18:46,950
" صباحووو ، " ألِس 


190
00:18:47,800 --> 00:18:49,518
انت تحتاج الى ميعاد


191
00:18:49,880 --> 00:18:53,839
هل ممكن أن اخذ ميعاد الأن , لو إنتى
مشغوله أنا ممكن أن أنتظر قليلاً

192
00:18:55,640 --> 00:18:56,959
تعال نتكلم فى مكتبى


193
00:18:59,360 --> 00:19:00,918
أنا لا أرى الإتصال


194
00:19:01,280 --> 00:19:05,637
ستة زلازل رئيسية , فى 3 سنوات ,
والمكوك الفضائى. . .

195
00:19:05,920 --> 00:19:08,718
...فى المدار يُراقب كل شخص
ألا تعتقدى بأنه شىء غريب


196
00:19:09,000 --> 00:19:10,956
ويختبرن بعض الاشياء لكنها سرى للغاية
تقريباً سلاح نووى 


197
00:19:11,240 --> 00:19:14,357
لس هناك اختبار , للإستعمال إنه
" يضرب بالسلاح النووى " باس , نحن نتكلم عن


198
00:19:14,960 --> 00:19:16,279
 . . . سلاح نووى


199
00:19:16,560 --> 00:19:18,357
ما الذى حصل مع الرئيس


200
00:19:18,640 --> 00:19:22,110
إن الرئيس الأن في أوروبا 
وغداً سوف يكون. . .

201
00:19:23,520 --> 00:19:26,034
في تركيا ،
أعتقد أنه على طريق الخطأ


202
00:19:26,480 --> 00:19:28,755
وهم أرسلواً مكوك فضائى 
جديد , إمبارح


203
00:19:29,040 --> 00:19:30,029
هُناكَ دافع


204
00:19:31,040 --> 00:19:33,474
ماذا عن " 50$ " بليون
هذا هو الدافع الذى تتكلمين عنه




205
00:19:34,960 --> 00:19:36,837
أستنى ، عيب عليكى أنااللى أعمل الكلام ده


206
00:19:37,120 --> 00:19:41,352
تمويل الرئيس إلى وكالة ناسا ،
لصناعة حليب البقر للمركبات الفضائية


207
00:19:41,640 --> 00:19:46,031
لذا أنت تقول بأن ناسا تذهب إلى
قتل الرئيس بالسلاح النووى


208
00:19:46,480 --> 00:19:48,994
هل أنت ما زلت تركبى -
ليس لسنوات -


209
00:19:49,280 --> 00:19:51,714
لماذا مازلت تحتفظ بهذه الصورة معك
اخر شىء لكى تحتفظى به


210
00:19:52,720 --> 00:19:53,948
جيرى , كمل ...الزلزال 


211
00:19:54,400 --> 00:19:55,958
ليس بالضبط هذا النوع من الشىء. . .


212
00:19:56,240 --> 00:19:59,391
. . . عميل الجهازالسرى يمكن أن
يرمى نفسه من على القمة ، أليس كذلك


213
00:20:00,240 --> 00:20:01,559
السيد " ويلسون " يحتاجك حالاً 


214
00:20:01,840 --> 00:20:02,750
شكراً لك


215
00:20:04,400 --> 00:20:06,152
ماذا بيها عيد ميلاديها اليوم



216
00:20:06,440 --> 00:20:10,672
نعم ، أنا عندى شغل , لذا يجب أن أذهب الأن
رئيسى ينتظر لكى يتحدث معى


217
00:20:10,960 --> 00:20:13,554
أووه , تريدنى أن أتكلم معه ،
عن أشياء خاصه بك


218
00:20:13,840 --> 00:20:16,752
لا، أريدك أن تذهب إلى البيت
أو اى مكان انت تذهب اليه


219
00:20:17,040 --> 00:20:19,952
وتأخذ اجازك لنفسك
أنت لا تستطيع الاستمرار هكذا


220
00:20:20,160 --> 00:20:22,116
هذا هو فقط ما يتوقعونه منى


221
00:20:25,600 --> 00:20:28,990
جيرى. . .عندى شغل هنا
رئيسى عايزنى ويجب أن اذهب لكى اتحدث معه


222
00:20:30,160 --> 00:20:31,639
هل تفهم ذلك


223
00:20:33,920 --> 00:20:35,512
نعم , أنا أسف , أنتى صحيح


224
00:20:35,800 --> 00:20:37,028
إستعمل أحاسيسك 


225
00:20:37,320 --> 00:20:39,311
وماذا عن الصفقة , هل ستذهبى لتخبريه


226
00:20:39,600 --> 00:20:40,510
من



227
00:20:41,280 --> 00:20:42,030
" الرئيس "


228
00:20:43,360 --> 00:20:44,918
أنا لن أعدك بأى شئ


229
00:20:47,600 --> 00:20:49,511
تعتقد أنى مجنون , هى تعتقد أننى مجنون 


230
00:20:49,800 --> 00:20:52,030
لا ، " جيرى " ، أعتقد أنك مختلف عن الاخرين


231
00:20:52,400 --> 00:20:55,392
تعرفى ، لكى تكون طبيعى
فى العالم الحقيقى. . .


232
00:20:55,760 --> 00:20:58,035
ولشرب الكوكا كولا وأيضا الاكل. . .


233
00:20:58,400 --> 00:21:00,038
أنا اسف . . . دجاج كنتاكى


234
00:21:00,320 --> 00:21:03,232
. . . وصلت إلى ان تكون فى مؤامرة
ضد نفسك


235
00:21:05,120 --> 00:21:06,314
هل ممكن أن أخروج معك فى بعض الاحيان


236
00:21:16,240 --> 00:21:18,037
لذا ، ما اسم الحصان بتاعك

237
00:21:19,280 --> 00:21:20,429
" جونى دانسر "

238
00:21:22,120 --> 00:21:24,873
أنت تأتى هنا دائماً ،
ولم تسألنى هذا السؤال من قبل


239
00:21:26,320 --> 00:21:28,754
أنا كنت أنتظر لكى
أعرفِك أكثر

240
00:21:34,480 --> 00:21:36,675
أنا أقول ثمانيه ، في الحقيقة. . .


241
00:21:37,320 --> 00:21:38,514
. . . الوقت


242
00:21:40,160 --> 00:21:42,037
أعرف أن الوقت أنتهى هنا


243
00:21:57,120 --> 00:21:58,109
انتا ، ياصاحبى


244
00:21:59,680 --> 00:22:01,671
اليست هذه أنابيب المياه الرئيسية
اللتى تذهب عادة فى وقتُ الشتاء


245
00:22:02,000 --> 00:22:04,275
أنا أعرف أن كل الوقت الإضافى لبتوع المباحث 


246
00:22:17,680 --> 00:22:18,749
المباحث العامه


247
00:22:19,040 --> 00:22:20,359
لا ، ليست المباحث العامه


248
00:22:21,120 --> 00:22:22,917
هؤلاء الرجال لهم أغراض معينه هنا


249
00:22:23,200 --> 00:22:24,918
هى قوانين الحكومة


250
00:22:25,680 --> 00:22:27,318
هناك شىء مريب يحدث بأستمرا


251
00:22:28,600 --> 00:22:29,828
نعم , أراهن على ذلك


252
00:22:30,160 --> 00:22:32,435
أنهم يأتون هنا , الكاميرا , فين الكاميرا


253
00:23:37,600 --> 00:23:39,318
باشا ، هو في البناية الأن


254
00:23:39,760 --> 00:23:43,150
" المخابرات " , أنا كنت أعرف


255
00:23:46,320 --> 00:23:47,309
نعم يا باشا


256
00:24:09,600 --> 00:24:12,034
هناك مفاجئات كثيره لشىءٍ ما صح ,
أنت جيد


257
00:24:12,280 --> 00:24:13,918
أنتم تُراقبونانى منذ فترة


258
00:24:14,200 --> 00:24:16,430
انا لدى عيون في خلف رأسى. . .


259
00:24:16,720 --> 00:24:19,393
ولكنى حتى لم ارى ذلك
ولم أراكم أنتم قبل ذلك 


260
00:24:21,120 --> 00:24:22,792
أنتم من , " المخابرات "


261
00:24:23,080 --> 00:24:24,399
وكالة المخابرات المركزيه ، صح


262
00:24:24,920 --> 00:24:25,989
قول شئاً


263
00:24:30,240 --> 00:24:31,275
أنا كنت صح


264
00:24:32,800 --> 00:24:33,789
صح لكن لماذا


265
00:24:34,760 --> 00:24:37,558
لا ، أنا ما كنتش صح
أنا كنت غلط


266
00:24:39,360 --> 00:24:42,875
أنتم يا شباب من وكالة ناسا , صح
أنت من وكالة ناسا , لا


267
00:24:43,160 --> 00:24:44,115
لا ، أرجوك بلاش عينى


268
00:25:04,800 --> 00:25:05,630
ماذا


269
00:25:08,000 --> 00:25:10,992
نحن نبحث عنك منذ وقت طويل , " يا " جيرى 


270
00:25:12,480 --> 00:25:13,674
هل أعرفك


271
00:25:14,800 --> 00:25:16,199
طبعا تعرفنى جيداً


272
00:25:20,880 --> 00:25:21,995
جيرى " . . .هل أنت "


273
00:25:22,280 --> 00:25:25,192
تحلم بأن تذهب من هنا , صح


274
00:25:25,800 --> 00:25:28,030
صعب يا حبيب قلبى . . .


275
00:25:28,480 --> 00:25:29,879
الصبر , الصبر يا جيرى 

276
00:25:34,720 --> 00:25:36,199
"الآن ، " جيرى . . .


277
00:25:37,040 --> 00:25:39,156
مع من انتَ مازلت تتكلم


278
00:25:40,800 --> 00:25:43,837
أنا أتكلم مع الكثير من الناس
أنا سواق تاكسى ، أنك تعرف هذا


279
00:25:44,120 --> 00:25:47,317
انا بتكلم مع الناس طوال النهار
من يعرف ماذا سوفَ يحصُول لنا


280
00:25:49,520 --> 00:25:50,669
ماذا


281
00:25:51,440 --> 00:25:52,919
" ما الذي تعرفه عنا ، يا " جيرى 


282
00:25:53,200 --> 00:25:55,077
ماذا


283
00:25:55,760 --> 00:25:56,510
أخبرنى انتَ مالذى يحدث


284
00:25:56,800 --> 00:25:58,836
ما الذي تعرفه أنت


285
00:25:59,120 --> 00:26:03,557
إذا كنت أعرف شئاً ، كنت سأُخبرك 
ما الذي نعرفه نحنُ, وإذا بشخص أخر لديه المعرفه




286
00:26:04,480 --> 00:26:06,436
وصلتنى إلى درجه معينه من التعب


287
00:26:18,040 --> 00:26:18,995
ما هذا 

288
00:26:21,040 --> 00:26:22,837
هذا دواءً لك


289
00:26:25,080 --> 00:26:25,956
هذا ليسَ دواءً


290
00:26:26,960 --> 00:26:28,154
أرجوك


291
00:26:30,320 --> 00:26:32,470
هذا ليسَ دواءً
لا ، عذا ليسَ دواءً


292
00:26:33,680 --> 00:26:35,636
لا تفعل هذا لى ، أرجوك


293
00:26:41,440 --> 00:26:42,759
" الأن ، " جيرى. . .


294
00:26:43,600 --> 00:26:45,079
 مع من انتَ مازلت تتكلم 


295
00:26:45,360 --> 00:26:47,078
لا ، انا لدى الدواء الخاص بى


296
00:26:51,120 --> 00:26:51,916
أنا أعرفُكَ 

297
00:26:52,920 --> 00:26:55,388
" أنت تعرفنى الآن ، يا " جيرى 




298
00:26:55,680 --> 00:26:58,319
لا أعرفك , حد يساعدنى
" ما الذى تعرفهُ عنا ، يا " جيرى  


299
00:26:58,600 --> 00:26:59,635
من يعرف ذلك الموضوع

300
00:26:59,920 --> 00:27:01,672
من يعرف , حد يساعدنى 


301
00:27:01,960 --> 00:27:04,349
ماذا تعرف , من الذى مازلت تتكلم معه 


302
00:27:04,640 --> 00:27:06,198
حد يساعدنى , حد يساعدنى 


303
00:27:12,240 --> 00:27:15,073
أعرف بأننى مشترك فى هذا
بعض الاشخاص يُريدون رأسى


304
00:27:16,800 --> 00:27:18,836
ياريتك ما كنت فى هذه اللعبه


305
00:27:23,280 --> 00:27:24,918
مع من أنتَ مازلت تتكلم 


306
00:27:28,880 --> 00:27:30,791
من يعرف ذلك الموضوع


307
00:27:39,680 --> 00:27:40,749
أنا أصدق هذا


308
00:27:41,040 --> 00:27:42,109
أنا أصدق هذا


309
00:27:44,960 --> 00:27:46,518
من يعرف ذلك
انا لا أعرف


310
00:27:48,880 --> 00:27:50,359
جيرى " ، الأسماء "


311
00:27:50,640 --> 00:27:52,437
أنا مش عايز أرقص
أنا مش عايز أرقص


312
00:27:52,720 --> 00:27:54,836
مع من أنتَ ما زلت تتكلم


313
00:28:09,120 --> 00:28:09,996
الأن هو يعرف


314
00:28:10,560 --> 00:28:12,039
الأن هو يعرف


315
00:29:23,360 --> 00:29:25,032
يالاهوى ده بيطير , ياخرابى ده بيطييييييييييير 


316
00:30:45,600 --> 00:30:47,272
افعل ما تُريدُه


317
00:30:47,560 --> 00:30:48,629
" ألِس "


318
00:30:49,000 --> 00:30:51,116
" أنا أريد رؤية " ألِس ساتِن 
هى هناك


319
00:30:51,400 --> 00:30:53,311
" أذاً هى هناك , " ألِس 


320
00:30:53,640 --> 00:30:56,154
ألِس " ، هذه هى "
أنهم يُحَولون أن. . .




321
00:30:57,480 --> 00:31:00,119
أنا لا أعرف لماذا يفعلون هذا بى ،
ولكنى أعرف. . .


322
00:31:00,400 --> 00:31:03,153
أنا لا أعرف ماذا أريد ،
ولكنى أعرف أنها مشكله كبيرةً ما


323
00:31:03,440 --> 00:31:04,634
دعنِى اكمل كلامى 


324
00:31:08,480 --> 00:31:10,994
دعنى . . . إرجع إلى الخلف 


325
00:31:11,480 --> 00:31:13,675
إرجع إلى الخلف . . .أرجوك ، أعطينى هذ المسدس


326
00:31:13,960 --> 00:31:15,598
ارميه هنا


327
00:31:18,400 --> 00:31:19,913
إرجع إلى الخلف 


328
00:31:21,480 --> 00:31:22,390
ألِس " أحتاج أن أتكلم معك "

 
329
00:31:22,680 --> 00:31:24,352
جيرى " , تُريد أن تتكلم معى "
أنا أهوه


330
00:31:28,040 --> 00:31:28,870
إرجع إلى الخلف 


331
00:31:31,000 --> 00:31:33,434
أنا أريد أن أخُبرُكَ بشىء


332
00:31:34,240 --> 00:31:36,390
لماذا لا تأخُذ الأمور بسهوله هكذا


333
00:31:36,680 --> 00:31:39,752
خُذه بسهوله ، فقط خذ الأمور بسهوله 


334
00:31:40,800 --> 00:31:42,677
جيرى " يوجد دم على قميصك "


335
00:31:45,600 --> 00:31:47,431
أصل . . . أنا عضيت مناخير واحد 


336
00:31:48,920 --> 00:31:50,273
تقول عضيت مناخير واحد 


337
00:31:52,120 --> 00:31:55,590
لا تدعِنى اقرر كلامى مره ثانيةً أكره 
نفسى عندما اعيد كلامى مره أُخرى


338
00:31:55,880 --> 00:31:56,710
ماشى...ماشى...أنا أسفه


339
00:31:57,000 --> 00:31:59,753
تعالَ هنا
أنت وهوا عايزين ضرب الجزمه


340
00:32:00,040 --> 00:32:02,600
أبحثوا عن رجل بدون أنف , ليس أنا 


341
00:32:03,560 --> 00:32:05,312
أنا عايز أقولِك على حاجه إنتى . . .


342
00:32:05,600 --> 00:32:07,318
هناك سمك ليس سمك عادى
ولاكنه سمك مثل الذهب


343
00:32:07,600 --> 00:32:10,160
وأنا كنت فى بطن الحوت -
جيرى " ممكن تهدىء - "


344
00:32:10,440 --> 00:32:12,158
أنا كنت قاعد على  كرسى المعواقين
أنا كنت مثل المعواقين و. . .


345
00:32:12,440 --> 00:32:14,954
جيرى أُنظر لى أنا أُريدك 
ان تترُك المسدس من يَدِكَ ، أرجوك


346
00:32:15,240 --> 00:32:18,198
كانَ هُناكَ سمك ذهبى
وليس دواءً و. . .


347
00:32:19,880 --> 00:32:21,359
أنا لا أعرف ما . . .


348
00:32:21,640 --> 00:32:22,834
أُترك المسدس من يدك


349
00:32:27,000 --> 00:32:27,910
أنا أسف


350
00:32:28,240 --> 00:32:29,389
حصل خير


351
00:32:30,240 --> 00:32:31,309
أنا أسف


352
00:32:32,600 --> 00:32:34,397
حسناً , كويس


353
00:32:35,800 --> 00:32:37,313
براحه , براحه

354
00:32:38,400 --> 00:32:41,073
يا الله ، أنت تنزف
حد يتصل بالأسعاف





355
00:32:42,000 --> 00:32:44,195
انا كنت قاعد على كرسى المعواقين
وكنت مجروحاً أيضاً


356
00:32:45,120 --> 00:32:46,599
إرجعوا , إرجعوا


357
00:32:47,040 --> 00:32:48,519
ضعه جانباً


358
00:32:48,960 --> 00:32:51,235
" أوه، " السيد المسيح
أخبرنى ما الذى يحدُث


359
00:32:51,840 --> 00:32:52,829
أنا لا أستطيع


360
00:32:56,320 --> 00:32:57,719
أنا لا أستطيع أن افتكر اى شىء


361
00:32:58,080 --> 00:33:01,072
أنا لا أَستطيع أن افتكر اى شخص منهم
أنا لا أَستطيع أن افتكر حتى نفسى


362
00:33:01,760 --> 00:33:03,159
أنا فكرِك إنتى


363
00:33:04,080 --> 00:33:05,149
أنا فكرِك


364
00:33:07,360 --> 00:33:09,157
ده كان حالاً على لسانى


365
00:33:12,960 --> 00:33:14,518
أنا سأتذكر في الصباح


366
00:33:14,960 --> 00:33:16,518
أنا متعب ألان


367
00:33:18,560 --> 00:33:21,233
أنا عايز انام


368
00:33:29,400 --> 00:33:30,469
إفتح


369
00:33:35,160 --> 00:33:36,593
إفتح , أرجوك


370
00:33:39,120 --> 00:33:40,553
هى لَك


371
00:33:41,520 --> 00:33:43,397
لا، أيتها الممرضة . لا


372
00:33:43,800 --> 00:33:46,678
ما هذا , ما هذا
أنا أخبرتُهم . . .


373
00:33:46,960 --> 00:33:48,757
شىء لمُساعدتى على النوم


374
00:33:49,120 --> 00:33:51,554
أنا لا أريد أن انام
أنا عايز أخروج من هنا


375
00:33:51,840 --> 00:33:55,310
لماذا أنا مُقيد على السرير
أنا لَستُ مُجرم , أرجوكى ، ساعدينى


376
00:33:55,600 --> 00:33:58,433
ألِس " ، أخرجينى من هنا "
لقد أعطونى بعض الادويه 


377
00:33:58,720 --> 00:33:59,630
أنتَ مقبوض عليك


378
00:34:01,080 --> 00:34:02,559
ما التهمة


379
00:34:02,840 --> 00:34:04,876
جيري، أنت كُنت هناك
حاول أن تتذكر


380
00:34:05,240 --> 00:34:09,631
حاولْ أن تَتذكر من طَعنك على كُرسى 
المعوّقين أو ماذا حدث هناك


381
00:34:11,800 --> 00:34:14,314
أَتمنّى بأن يكونوا قد فهموا ذلك 
هذا كل ما حدثَ لى


382
00:34:14,640 --> 00:34:16,517
حسناً , إرتاح قليلاً


383
00:34:18,200 --> 00:34:22,159
أعطينى هذه المفتاتيح 
وخُذى كُل أوراق هذا الرجل


384
00:34:22,960 --> 00:34:27,431
لا تجعلينى أُكرر نفس الكلام , أعطينى
المفتاح وإلا سوفَ أكون ميت فى الصباح


385
00:34:27,960 --> 00:34:30,554
إرتاح , إذهب للنوم
أنا سَأراك غداً


386
00:34:30,840 --> 00:34:33,070
أنا خائف منهم -
لماذا أنتَ خائف منهم -

387
00:34:33,360 --> 00:34:34,873
لأنهم يُريدونانى ميتاً


388
00:34:35,160 --> 00:34:37,628
" أرجوكى ، يا " ألِس
أرجوكى ، أنقذى حياتَى


389
00:34:39,120 --> 00:34:40,269
بدلى الاوراق من مكانهم


390
00:34:42,120 --> 00:34:43,678
بدلى الاوراق من مكانهم


391
00:35:18,240 --> 00:35:19,798
أنسه ممكن تفتحى , يا أنسه


392
00:35:21,880 --> 00:35:22,790
ماذا يحدُث


393
00:35:23,080 --> 00:35:26,277
هذا الشخص أتىَ إلا هنا إمبارح , 
ومات من نوبه قلبيه


394
00:35:30,920 --> 00:35:31,830
" أنتى الأنسة " ساتِن


395
00:35:32,240 --> 00:35:34,196
هناك أشخاص عايزينِك فى الطابق السفلى


396
00:35:34,800 --> 00:35:35,710
من هُم


397
00:35:36,080 --> 00:35:39,959
إف بى أى ، وأيضا وكالة المخابرات المركزية , إن اسمك مألوف عندهم


398
00:35:40,240 --> 00:35:41,832
لأى سبب هم يحتاجونى

399
00:35:42,120 --> 00:35:44,395
قالوا , بسبب الجثه 


401
00:35:49,160 --> 00:35:50,912
أنا فقط أَحتاج إلى دقيقة واحدة ، أرجوك


402
00:36:01,680 --> 00:36:02,715
شكراً لكى


403
00:36:04,720 --> 00:36:05,596
من أجل ماذا

404
00:36:06,960 --> 00:36:08,791
لانكِ بدلتى الأوراق


405
00:36:09,320 --> 00:36:11,356
أنا لم أبدل أى ورق


406
00:36:12,240 --> 00:36:16,358
هو بخير ,  هذا الرجل تاجر أسلحه 
مع رجل عجوز فى محل بيع المشروبات الكحولية


407
00:36:16,640 --> 00:36:17,868
أنا مش مصدقه

408
00:36:18,280 --> 00:36:21,397
هل تصدق هذا 
هناكَ شخص جاءَ هنا أمس . . .


409
00:36:21,680 --> 00:36:23,910
وأعطى هذا الرجل شيئاً لإيقاف قلبِه


410
00:36:24,840 --> 00:36:26,876
هل أنتى بدلتى ألاوراق , أخبرنى


411
00:36:31,880 --> 00:36:35,350
أنا يجب أن أذهب إلى الطابق السفلى
وكالة المخابرات المركزية تريد رؤية جُثتك




412
00:36:38,600 --> 00:36:41,319
أنا لن أكون هنا عندما تعودى
أنا سأبقى على إتصال بك


413
00:36:41,800 --> 00:36:43,916
أنت مُقيد فى السرير الأن


414
00:36:44,200 --> 00:36:47,476
لكن أنا يجب أن أكل بيَدى , الطعام
هنا فى المستشفى جيد جداً


415
00:36:50,120 --> 00:36:51,030
شكراً لكى


416
00:36:56,200 --> 00:36:57,713
أنتى انقذتى حياتى
شكراً لكى


417
00:37:00,480 --> 00:37:01,879
النوبات القلبية قد تَحدُث فى اى وقت

418
00:37:05,000 --> 00:37:06,718
أنا لَمْ أَبدل اى ورق


419
00:37:08,320 --> 00:37:09,594
نعم ، أنتى فعلتى ذَلك


420
00:37:09,920 --> 00:37:12,957
أنتى بدلتيهم
أنتى بدلتى الأوراق


421
00:37:15,560 --> 00:37:18,552
دعنا نرى ماذا يحدث
عندما نفعل هذاً


422
00:37:24,520 --> 00:37:25,714
ضع هذا الأن




423
00:37:26,000 --> 00:37:29,117
" هذا هو الظابط  , هل هذه الأنسة " ساتِن 


424
00:37:29,440 --> 00:37:31,476
" الأنسة " ساتن ، " أنا " لورى  ، "  ضابط من " .F B I 


425
00:37:32,000 --> 00:37:34,753
أنا أنتظر هنا لكى أوضوح لكى بعض الأمور 


426
00:37:35,040 --> 00:37:36,996
فليتشير " هناك شيئاً أخر "
أخبرنى عنه


427
00:37:37,280 --> 00:37:40,352
الشرطة تُريدُه وهناكَ أشياء , 
خاصه بالحكومه لكنها مزيفه


428
00:37:40,640 --> 00:37:42,835
نُريدُه كَطُعم
لكى نعرف سَرِقات البنوك


429
00:37:43,120 --> 00:37:45,236
لا أحد يعرفُ ما الذى تُريده ,
وكالة المخابرات المركزية منه

430
00:37:47,720 --> 00:37:48,675
الأن وكالة المخابرات المركزية  
 فى وضع حرج. . .


431
00:37:48,960 --> 00:37:51,758
" هذه هى بطاقة التعريف " لجيرى فليتشير  
الان هم عَرِفوا بعضهم بِبعض بطريقةٍ ما


432
00:37:52,040 --> 00:37:53,109
ده كلام فارغ


433
00:37:55,240 --> 00:37:57,549
هذا لَيسَ هو
" الأوراق تَقول هذا " جيرى فليتشير 


434
00:38:03,040 --> 00:38:04,996
هو... -
هو ماذا -


435
00:38:09,240 --> 00:38:10,958
نوبة قلبية


436
00:38:11,640 --> 00:38:13,278
يااللهى أين الشرطه

 
437
00:38:14,600 --> 00:38:16,158
شيئاً خطأ حصل هنا


438
00:38:21,040 --> 00:38:23,190
الكلب أكلها -
عفواً -

439
00:38:23,600 --> 00:38:28,116
أنتى كُنتى تسألى عن أنفى
حيوان حطم أنفى اليوم


440
00:38:28,400 --> 00:38:31,073
- يبدو أنه شخص سىء
- أنه كلبى


441
00:38:32,880 --> 00:38:34,552
أوه ، أنا أسف يا خويا


442
00:38:36,240 --> 00:38:37,195
أيتها الممرضه


443
00:38:38,480 --> 00:38:39,993
أنه يذهب


444
00:38:41,160 --> 00:38:44,152
- إفتح الباب يا اللهى
- لا ، أنتبه إلى كلامك


445
00:38:45,840 --> 00:38:47,398
F B I " ، سيدتى "
إفتحى الباب 


446
00:38:59,560 --> 00:39:00,356
" مرحباً ، " ألِس


447
00:39:01,480 --> 00:39:02,595
أنتى لم تَرينى


448
00:39:05,920 --> 00:39:06,670
إسكُتى


449
00:39:06,960 --> 00:39:07,870
ذهبَ من هنا


450
00:39:09,960 --> 00:39:11,313
سيدتى ، إفتحى الباب 


451
00:39:11,600 --> 00:39:13,750
إفتح الباب , ممكن تفتح الباب


452
00:39:19,080 --> 00:39:20,718
أنتا , أحضر أمن المستشفى إلى هنا


453
00:39:21,000 --> 00:39:23,070
- سد كُل المخارج
- حاضر يا باشا , بينا يا معلم


454
00:39:23,560 --> 00:39:25,755
هل هذا الرجل طبيب نفسانى , ولا عميل


455
00:39:45,000 --> 00:39:47,719
قف هنا , واخرج من هنا أيضا


456
00:39:48,400 --> 00:39:49,594
دعنى أرجوك

457
00:39:50,000 --> 00:39:52,958
" ما الذى تعرفه حقاً عن " سيربيكيوا 


458
00:39:53,280 --> 00:39:55,157
هل تُساعِدنى الآن


459
00:39:55,520 --> 00:39:56,350
أخرج من عندك 

460
00:39:58,480 --> 00:39:59,549
تعالى الأن


461
00:39:59,840 --> 00:40:01,717
أرجكوك , أنا مجروح


462
00:40:02,000 --> 00:40:03,194
ضع أَيدك خلف ظهرك


463
00:40:07,440 --> 00:40:08,998
أنا أسف ، أنا أسف


464
00:40:36,640 --> 00:40:38,312
قالَ أن الكلب عض أنفه 


465
00:40:40,960 --> 00:40:43,554
" أنه يكذب , أرجوكى يا " ألِس
, ساعدينى

466
00:40:43,840 --> 00:40:45,319
أنا لا أستطيع أن أُساعِدك


467
00:40:45,600 --> 00:40:46,999
أَنا مزنوق


468
00:40:50,240 --> 00:40:51,673
أنكِ جميله جداً اليوم

469
00:40:52,400 --> 00:40:54,277
عيونِك مختلفه عن الأخرين


470
00:40:54,560 --> 00:40:56,755
" أرجوكى ، يا " ألِس 
، أفعلى أى شىء 

471
00:41:00,800 --> 00:41:02,916
" أرجوكى " ألِس 
، هل أنتى هُناك 

472
00:41:03,280 --> 00:41:05,555
إرجعى , أرجوكى ، لا تترُكنى هنا 


473
00:41:09,920 --> 00:41:10,989
شكراً لكى


474
00:41:12,240 --> 00:41:13,275
بالسلامه يا خويا 


475
00:41:37,920 --> 00:41:38,909
هل رَأيتهِ


476
00:41:39,200 --> 00:41:42,636
لا , هل رأيتُه أنت -
لا إن الطريق صعب جداً -


477
00:41:42,880 --> 00:41:46,998
عِندَكَ رجل شبه متعرى
فى المكان الأن , فقط أقفل المخارج


478
00:41:48,160 --> 00:41:49,036
فكره جيده


479
00:41:49,920 --> 00:41:52,036
أنتى سوف تأتى معى ، من فضلِك


480
00:42:10,480 --> 00:42:11,799
" ديفيد " -
" لا أنا " كارل - 



481
00:42:12,080 --> 00:42:15,550
" أنا أسف جداً يا ، " كارل 
, حسناً , دُكتور أُريدُ نصيحَتُكَ حول شىء


482
00:42:15,840 --> 00:42:19,230
كَانَ عِندى راجُل متوسط العُمر ،
عنده حُمى صفراويه. . .


483
00:42:19,520 --> 00:42:23,479
هل أعرِفُكَ - 
بالطبع , يا باشمُهندس - 


484
00:42:24,480 --> 00:42:28,029
" يَعتقد " جيرى 
بأنَ ناسا تُخطط لقتل الرئيس   


485
00:42:28,320 --> 00:42:29,719
نعم هوَ سألنى حول هذا الموضوع


486
00:42:30,000 --> 00:42:32,434
وأنتى لَيسَ عندك أى فكرة 
" أين يعيش " جيرى 


487
00:42:32,720 --> 00:42:36,110
سَألتَنى 3 مرات قبل ذلك
لماذا تجعلنى أكرر كلامى مره أُخرى


488
00:42:36,400 --> 00:42:38,197
حسناً ، هناكَ سؤال جديد


489
00:42:39,760 --> 00:42:40,909
لماذا أنتى...


490
00:42:41,280 --> 00:42:45,478
"زميلكِ السيد " ويلسون ، أخبرنى بأن
جيرى " لم يتكلم مع أى حد غيِرك أنتى " 


491
00:42:45,760 --> 00:42:47,478
يبدو لى...


492
00:42:48,160 --> 00:42:50,674
...وكأنِك تعرفى شئاً ما 


493
00:42:51,600 --> 00:42:53,397
أَنا آسفه ، ماذا كَانَ السؤال


494
00:42:53,760 --> 00:42:56,274
لماذا تجعلينى أكرر كلامى مره أُخرى 


495
00:42:59,600 --> 00:43:00,589
لماذا


496
00:43:00,880 --> 00:43:01,869
أنتى


497
00:43:05,760 --> 00:43:07,159
أعتقد أنه يرتاح لى


498
00:43:07,880 --> 00:43:09,108
هذا شىء جميل

499
00:43:09,680 --> 00:43:10,874
عِندَهُ شخص عظيم يرتاح إليه


500
00:43:11,760 --> 00:43:12,795
الأن ، لماذا هو...


501
00:43:13,120 --> 00:43:15,998
...لماذا تتحمليه , هو زار مكتبك قبل ذلك 


502
00:43:18,240 --> 00:43:22,552
مُنذُ حوالي 6 أشهورِ ، أنا كُنتُ غائبه عن العمل 
وكانَ هُناكَ رَجولان يُحاوِلون سرَقَتى 


503
00:43:23,120 --> 00:43:26,317
لكن " جيرى " حضرَ فجأه , ثم أنقذنى
لذا أنا تعرفت عليه


504
00:43:28,840 --> 00:43:32,913
من المحتمل أن يكون مجنون ، لكن
" هناك شىء حول " جيرى . . .
 

505
00:43:37,200 --> 00:43:38,189
أنا لا أعرف


506
00:43:39,200 --> 00:43:41,555
أنا أقدر بأن أقولُ لَهُ أبتَعِد عنى 


507
00:43:41,840 --> 00:43:43,910
أنا لا أعرف أن وكالة المخابرات المركزية عِندَها أطباء نفسانيون


508
00:43:45,200 --> 00:43:46,952
نحنُ متخصصين جداً فى هذا


509
00:43:48,680 --> 00:43:49,430
ممكن تسمح لى


510
00:43:54,480 --> 00:43:55,674
حقائق


511
00:43:56,560 --> 00:43:57,629
الحقيقة


512
00:43:59,240 --> 00:44:01,117
ماذا يَقولونَ حول الحقيقة


513
00:44:01,840 --> 00:44:03,831
الحقيقة سَتُحرِرُكَ


514
00:44:36,240 --> 00:44:37,673
قفشتِك


515
00:44:38,440 --> 00:44:40,874
كانَ هناك بطل عنده مثل هذا الكتاب
" عندما ضَربَ " جون لينون 


516
00:44:41,840 --> 00:44:43,239
أنا كُنت فقط أبحث عن ....


517
00:44:44,000 --> 00:44:46,434
" هل تتذكر الرجل الذى قتل " ريغان -  
"  تقصد  " جون هينكلى -


518
00:44:46,720 --> 00:44:49,188
وَجدوا نسخة من ذَلِك الكتاب فى شُقَّتِه


519
00:44:52,320 --> 00:44:54,276
صدفه غريبه


520
00:44:55,600 --> 00:44:57,158
شكراً لأهتماك ، أيها الشرطى


521
00:45:00,480 --> 00:45:01,230
لبان . . .


522
00:45:01,760 --> 00:45:02,988
. . . مفاتيح . . .


523
00:45:03,680 --> 00:45:04,749
. . . وأيضاً كتاب 


524
00:45:07,680 --> 00:45:08,510
وأيضاً مُفتاح سيارة


525
00:45:09,360 --> 00:45:10,679
رُبَما مُفتاح شُقَةُ


526
00:45:13,000 --> 00:45:13,910
هذا غريب





527
00:45:14,600 --> 00:45:16,750
ماذا تعتَقد , إن هذا المفتاح لونه غريب 



528
00:45:20,000 --> 00:45:21,274
هذا مفتاح صندوق الإداع 


529
00:45:22,200 --> 00:45:22,950
أنا سأخذ ذلك


530
00:45:23,920 --> 00:45:24,909
وذلك أيضاً


531
00:45:30,120 --> 00:45:31,189
مرحباً بك


532
00:45:32,000 --> 00:45:33,228
يا عينى على مباحث


533
00:45:36,160 --> 00:45:37,878
ما الذى كُنتى تقوليه . . .

534
00:45:38,560 --> 00:45:41,233
. . . أنا لا أعرف ،
ماذا قلتى على هذا الرجل


535
00:45:49,000 --> 00:45:49,750
" جيرونيمو "


536
00:45:56,680 --> 00:45:58,159
لا ، لا تفعل


537
00:45:58,440 --> 00:45:59,350
دعنى أحصل على هذه المخالف 



538
00:46:00,160 --> 00:46:01,957
لا ، أنا هنا ، أنا هنا


539
00:46:02,960 --> 00:46:06,077
" مكتوب هناك " ممنوع الوقوف 
إيه مابتشوفيش

540
00:46:06,400 --> 00:46:09,710
شُرطيان لإعطائى مخالفه هذا شىء جميل -
هذه الأيامِ للشرطه فقط -


541
00:46:20,640 --> 00:46:23,313
أنا أسف , أنا لم أقصد أخِفوكِ
أنا لم أقصد أن أخِفوكَ


542
00:46:23,560 --> 00:46:26,120
التذاكر هنا طوال النهار
لا أعرف ماذا أفعل


543
00:46:26,400 --> 00:46:29,790
كيف أنتا تعرف أن عندى سياره -
لا أعرف ربما تخمين -


544
00:46:30,080 --> 00:46:32,674
أَحسُّ بأنى عريان , ممكن نخرُج من هنا الأن 


545
00:46:32,960 --> 00:46:36,669
لا تُخبرنى بأنك عريان -
لا هذا مجرد إحساس , ممكن أن نذهب الأن - 


546
00:46:37,120 --> 00:46:38,599
أرجوكى , بسرعه


547
00:46:39,040 --> 00:46:40,837
الناس يَنظرون أنهم فى كل مكان


548
00:46:50,160 --> 00:46:52,196
ماذا أخركِ طول هذا الوقت
أنا كُنت هنا طِوال النهار





549
00:46:52,480 --> 00:46:55,950
أنه أقل وقت كبير فى البحث عنك فى المستشفى
" وأيضاً بعض الناس يبحثون عنك يا " جيرى

550
00:46:56,240 --> 00:47:00,791
هم سَيَضعونَنى في نفس المكان 
" لوحدى مثل " أوزوالد  


551
00:47:01,360 --> 00:47:04,432
أوزوالد " قَتلَ الرئيس "
هَلْ هذا ما كنتُ تُخطط له


552
00:47:04,720 --> 00:47:06,836
لا , هل أنتى أتصلتى بهِ
حول الموضوع الذى قلتهُ لكى 

553
00:47:07,120 --> 00:47:08,109
أنا سأفعل ذلك


554
00:47:08,400 --> 00:47:12,518
ممكن أن تقف لكى أراك -
لا لا , أنا لا أُريدُهم أن يَرونى -


555
00:47:12,800 --> 00:47:13,471
هم من


556
00:47:13,760 --> 00:47:17,389
انهم عادو ثانيةً
راقبى المرايا


557
00:47:17,680 --> 00:47:19,398
انها عاده مُضحكه


558
00:47:34,400 --> 00:47:36,914
هل رأيتى ذلك , الاضواء ,إنها قليله


559
00:47:37,520 --> 00:47:40,159
" تاج " فيكتوريا 
F B I," إنهم يحبحثون عن شىءً ما "  


560
00:47:41,360 --> 00:47:42,475
مقابل ماذا


561
00:47:43,280 --> 00:47:45,111
مقابل الناس الذينَ يعرفون الحقيقه


562
00:47:45,600 --> 00:47:49,878
هل يمكن أن تقود بسرعه أكثر ، أعتقد
أنكِ جيده فى هذا 


563
00:47:50,240 --> 00:47:53,232
تُردنى أن أسرع قليلاً لكى نهرب منهم -
نعم -


564
00:47:54,240 --> 00:47:56,151
هذا ما يفعلوه الرجال , لكن أنا لستُ رجُلاً


565
00:47:57,040 --> 00:47:57,870
لاحظتُ ذلك


566
00:47:58,160 --> 00:47:59,354
ماذا تفعلى


567
00:48:13,840 --> 00:48:14,750
" الظابط  " لورى 


568
00:48:15,920 --> 00:48:17,148
أنها ليست فكرتى


569
00:48:17,440 --> 00:48:18,589
" جوناس "


570
00:48:19,680 --> 00:48:21,159
أنها فكرته 


571
00:48:23,600 --> 00:48:25,113
هل تُريدِ عشاء


572
00:48:26,720 --> 00:48:28,597
إنها تعاون بين الوكالات بعضُهم ببعض


573
00:48:30,880 --> 00:48:33,075
عندما أكون مستعده ، سوف أُخبرك


574
00:48:33,360 --> 00:48:34,429
أتصلى بى

575
00:48:35,520 --> 00:48:36,475
ليلة سعيدة


576
00:48:41,480 --> 00:48:45,712
ها تُشاهد , ما كَانَ أسهل من ذلك أبداً
عندما تضرب براميل الزبالة بيدك


577
00:48:46,000 --> 00:48:47,194
لا شىء سهل


578
00:48:47,680 --> 00:48:49,238
تعرفى أنهم أعتقلوا رجالاً قبل ذلك. . .


579
00:48:49,520 --> 00:48:51,192
منذ متى ونحنُ نعرف بعضنا بَبعض


580
00:48:52,320 --> 00:48:54,834
ستة أشهور و11 يوماً


581
00:48:56,480 --> 00:48:58,277
ستة أشهور و11 يوماً


582
00:48:59,120 --> 00:49:00,838
أنا سأعطيك ساعة زياده

583
00:49:01,280 --> 00:49:02,349
إلى أين



584
00:49:11,920 --> 00:49:14,195
لماذا نحنُ نذهب إلى تحت
للعودة إلى فوق 


585
00:49:16,960 --> 00:49:20,509
لأنى لا أُحب أن أتى
وأذهب فى نفس الطريق مرتين 


586
00:49:20,800 --> 00:49:23,792
من الاخر كده احسن , أنا يَجب أن . . .


587
00:49:34,560 --> 00:49:36,755
أكون هنا , أنتى قلتى ذلك -
ما هذا -


588
00:49:37,040 --> 00:49:39,793
هذا دبوسى
أعتقدُ ، أن هذا الطريق صحيح . . .


589
00:49:40,320 --> 00:49:42,675
. . .  يجب أن تكون مع الأتحاد


590
00:49:43,520 --> 00:49:46,830
أنا سعيد جداًً لأنكِ
وصلتينى إلى هنا


591
00:49:49,120 --> 00:49:50,269
إدخُلى , أرجوك


592
00:49:50,960 --> 00:49:52,996
أعطِنى هذه الأشياء 
أنا سأضعهم فى أماكنِهم


593
00:49:53,840 --> 00:49:56,274
دعينى أغلق هذا الباب



594
00:49:56,560 --> 00:49:58,039
مفاتيحى


595
00:49:58,720 --> 00:50:00,119
سوفَ أفتح نور الغرفه


596
00:50:05,200 --> 00:50:06,599
" هذا ملف " جيرى جارسيا 


597
00:50:06,880 --> 00:50:08,916
أنا لم أفعل . . .
نعم ، أنا فعلت


598
00:50:09,280 --> 00:50:12,272
تعرفى لماذا الفدائيين حابين الموت


599
00:50:12,880 --> 00:50:17,317
عشان هم من الوكلاء البريطانيون ، وكالة 
المخابرات , هم جواسيس


600
00:50:18,880 --> 00:50:22,270
" جيري جارسيا " هوا نفسهُ 


601
00:50:22,880 --> 00:50:24,518
جيري جارسيا " مات "



602
00:50:25,560 --> 00:50:27,437
هذا ما هو يُريدونكِ أن تَعتقدى هذا


603
00:50:28,640 --> 00:50:31,632
هذا إفتراض لحِمايتك
مِنْ الأوباش أَو من أى شىء أخر 


604
00:50:31,920 --> 00:50:33,399
لا ، هو فقط كوب بيرة



605
00:50:34,160 --> 00:50:35,229
إتبعنى



606
00:50:35,680 --> 00:50:37,398
تعالى إلى بيتى المتواضع


607
00:50:38,160 --> 00:50:39,070
بينا يا موووزه

608
00:50:42,880 --> 00:50:43,790
مرحباً


609
00:50:46,960 --> 00:50:48,439
مالذى تُحبى أن تشربيه



610
00:50:49,600 --> 00:50:50,669
القهوة. . .


611
00:50:51,200 --> 00:50:52,269
. . . هل هذا كويس


612
00:50:52,560 --> 00:50:54,357
لا ، القهوة مثل الصديق 


613
00:50:54,800 --> 00:50:56,916
القهوة فعلاً مثل الصديق هذا كويس


614
00:51:11,040 --> 00:51:14,828
إنَنى أبقى الفاصولياء فى الثلاجة , لتكون
طازجه ، مثل القهوة الساخنه


615
00:51:16,600 --> 00:51:18,795
البابا ليون " أخبرنى بذلك "


616
00:51:19,440 --> 00:51:21,158
هو ميت الأن كانَ محترماً


617
00:51:34,720 --> 00:51:36,119
أحب الظل الحساس. . .


618
00:51:39,520 --> 00:51:41,238
. . . تُريدُنى أن أكون كذلك


619
00:51:42,080 --> 00:51:45,470
أنا لا أستطيع تذكير أرقام
هذه , تُريدى بعض العصير


620
00:52:09,920 --> 00:52:11,558
تعرفى , أنا بشراً مثل الأخرين. . .


621
00:52:11,840 --> 00:52:12,590
لابد أن تكون كذلك


622
00:52:14,840 --> 00:52:15,750
إتفضلى 


623
00:52:17,360 --> 00:52:18,588
" فى الحديد "


624
00:52:18,880 --> 00:52:22,395
نعم ، أنا اطلع عليه دائماً , الفروسية



625
00:52:22,720 --> 00:52:23,994
هل هذه لك


626
00:52:29,760 --> 00:52:32,035
لكن أعتقد هذا
ما الذى يُسبِبُ لكى حيره هكذا




627
00:52:32,320 --> 00:52:36,598
هذه القضية الثالثة هذه السنة
" أنظُرى إنها " نظرية المؤامرة



628
00:52:37,520 --> 00:52:38,919
هذه نشرتى الإخباريه 


629
00:52:39,360 --> 00:52:40,998
أعتقد إنهُ يجعلهم بأن يخافوا


630
00:52:41,480 --> 00:52:44,790
أنا ضربتُ عصب هذا الموضوع
بأحد تِلك المقالات هناك


631
00:52:45,080 --> 00:52:46,957
هم قلقون جداً حول هذا الشىء


632
00:52:48,240 --> 00:52:50,595
" سِر المكوك الفضائى "


633
00:52:52,560 --> 00:52:55,393
"  حجارة " أوليفير جورج بوش 
"  حجارة " أوليفير  




634
00:52:56,800 --> 00:52:59,155
نعم , أنا متأكد , أعنى ، هوا راجل مُتخفى


635
00:53:01,440 --> 00:53:04,352
نعم , تَعتقدى إذا أى واحد
كانَ عِندهُ هذه المعلومات كانَ سيحصُل عليها. . .


636
00:53:04,640 --> 00:53:07,950
وأيضاً عندَهُ فرصه للكشف 
عنهم ، تعتقدى بأن سوفَ يتركونهُ يفعل هذا 


637
00:53:08,240 --> 00:53:11,232
لا ، هو واضح جداً ذلك
لكنهم يشوشون عقله


638
00:53:13,200 --> 00:53:16,192
ولكنه لايزال حياً
لكن هوا يجب أن يموت


639
00:53:17,680 --> 00:53:19,193
هل يمكن أن تثبت هذا


640
00:53:21,040 --> 00:53:24,999
لا , بالتأكيد لا
أي مؤامرة جيدة وغير قابلة للبرهان


641
00:53:29,360 --> 00:53:31,715
إذا أنتى يمكنكى أن تثبتى 
ذلك ، سوفَ تجدينهم فى كل مكان


642
00:53:32,000 --> 00:53:33,558
وفى تِلك الحالة. . .


643
00:53:33,920 --> 00:53:34,750
هُم


644
00:53:35,040 --> 00:53:35,950
هُم


645
00:53:37,920 --> 00:53:38,989
هُم من


646
00:53:40,880 --> 00:53:43,553
هُم الذين , أنا لا أعرف


647
00:53:43,840 --> 00:53:46,513
" لِهذا يدعونهم " هم 
" و " هم 


648
00:53:48,960 --> 00:53:50,279
" وما دخل "  جوناس 


649
00:53:50,560 --> 00:53:54,758
هو أحدهم 
بالتأكيد , هوا واحد منهم  




650
00:53:55,120 --> 00:53:56,997
هُم , هُم 


651
00:53:58,960 --> 00:54:00,598
هم يجبُ أَن يكونوا عِندَهُم مصافحة سرية


652
00:54:17,360 --> 00:54:18,270
هكذا المُصافحه


653
00:54:19,760 --> 00:54:22,638
لا , كيفَ أعرفُ
لَستُ أحدهمَ


654
00:54:22,920 --> 00:54:24,319
أنا مُجرد....


655
00:54:27,360 --> 00:54:28,793
كم عدد المشتركون


656
00:54:29,520 --> 00:54:31,158
دعينا نرى


657
00:54:34,880 --> 00:54:35,790
خمسة



658
00:54:37,800 --> 00:54:40,997
لكن أعتقد من المحتمل أن 
واحد منهم يعمل بالإقتصاد


659
00:54:43,280 --> 00:54:45,396
تفتكرى أحدَهُم 


660
00:54:46,640 --> 00:54:48,437
تَعتقدِ بأنَه قَدْ يَكونُ أحدهُم



661
00:54:49,040 --> 00:54:51,395
أعتقد  
أوه ,  بالطبع


662
00:54:52,040 --> 00:54:53,029
هل عِندكَ قائمة


663
00:54:54,960 --> 00:54:56,598
أى قائمة مشترك


664
00:54:57,040 --> 00:54:58,758
نعم ، عندى هنا


665
00:55:01,120 --> 00:55:03,873
إعتقدتُ بأنكِ عنَيتِ
شىء أخر. . .


666
00:55:10,880 --> 00:55:12,677
( نصير هولدين كولفيلد الكبير )


667
00:55:19,840 --> 00:55:20,829
ليس فى الواقع


668
00:55:21,120 --> 00:55:22,712
فى الوقع أنتَ مثل القصص


669
00:55:26,080 --> 00:55:27,957
ليسَ كما تعتقدى ، لا


670
00:55:28,800 --> 00:55:31,314
أنتَ عِندك نُسخ كتيره من هذا الكِتاب


671
00:55:32,320 --> 00:55:33,309
أعرف هذا


672
00:55:34,400 --> 00:55:35,389
أعرف هذا 


673
00:55:39,240 --> 00:55:40,753
عندى الكثير هنا


674
00:55:43,440 --> 00:55:44,839
تحت السرير أيضاً


675
00:55:46,480 --> 00:55:49,233
...أنا لا أعرف , لكن
عندما أَرى أى واحد...


676
00:55:49,600 --> 00:55:50,999
...يجِب أن أَشتريه


677
00:55:53,520 --> 00:55:54,999
وإذا لم أَرى الكتاب...


678
00:55:55,280 --> 00:55:57,157
...يَجِب أن أجِِد واحد


679
00:55:57,440 --> 00:55:58,589
وأشتريه. . .


680
00:55:58,960 --> 00:56:00,518
. . . عند ذلك أبدو طبيعياً


681
00:56:06,480 --> 00:56:07,913
أنا لا أَعرف لِماذا


682
00:56:08,960 --> 00:56:10,518
هل أنتى قرأتيه قبل ذلك




683
00:56:13,760 --> 00:56:15,955
نعم ، قَرأتُ وأنا فى المدرسة


684
00:56:16,240 --> 00:56:18,674
لا , لم يعطينى أحداً هذا الكتاب 
وأنا فى المدرسة

685
00:56:18,960 --> 00:56:21,076
ذلك يبدأ عندما يكون الواحد شاب


686
00:56:21,360 --> 00:56:25,478
وأيضاً وأنتى صغيره ، في المدرسة 
" وكل الاولاد و "  باول بادين 

687
00:56:25,760 --> 00:56:27,830
وأيضاً "  بيتى كروكير "  وكل البنات


688
00:56:28,320 --> 00:56:29,958
يعطوهم مبادىء حول هذا

689
00:56:30,240 --> 00:56:33,391
ثم يضعونكِ فى فرن ولا تسطتيعين التنفس 


690
00:56:36,000 --> 00:56:37,558
أنكِ  تَعتقدى الأن بأنى مجنون


691
00:56:39,520 --> 00:56:40,953
نعم ، حقاً


692
00:56:43,840 --> 00:56:45,876
4 , 23. . .


693
00:56:46,240 --> 00:56:47,150
. . . 12.


694
00:56:51,040 --> 00:56:54,749
تعرفى , تِلك ارقام القفلُ بتاعت القهوة
هل أنت ما زلت تُريدِ بعض منها


695
00:57:00,800 --> 00:57:02,597
( إنتَ متخلف ياض ) 



696
00:57:09,360 --> 00:57:10,588
نحن هناك الأن , أطلق الغاز


697
00:57:14,320 --> 00:57:15,719
إذهبى , غاز مسيل للدموع


698
00:57:16,000 --> 00:57:17,149
لا تتنفسى


699
00:57:21,120 --> 00:57:23,156
فريق دلتا ، هل أنت جاهز
فريق دلتا ، جاهز


700
00:57:28,560 --> 00:57:29,549
مُستعديين , أِكسَرُه

701
00:57:37,520 --> 00:57:38,509
إتفتح


702
00:57:40,480 --> 00:57:41,549
"  إطلعى على السرير "  يا حبى


703
00:57:46,320 --> 00:57:48,197
تمام كده , تعالى بسرعه


704
00:58:04,240 --> 00:58:06,435
فى حاجه تحت هنا -
لا تخافى , أنا خلفك , إنزلى بسُرعه 

705
00:58:13,760 --> 00:58:15,079
أغمضى عينايكى 


706
00:58:15,440 --> 00:58:16,350
ماذا تفعل


707
00:58:16,720 --> 00:58:17,789
أحرق منزلى

