1
00:00:38,160 --> 00:00:40,280
أنا هنا لمقابلة شخص ما
مايكل جينينجس

2
00:00:40,480 --> 00:00:42,360
تفضلي بالجلوس -
شكرا -

3
00:00:44,960 --> 00:00:47,720
إجلسي في تلك المنضدة هناك

4
00:00:48,400 --> 00:00:50,760
في المقعد
و ظهرك إلى النافذة

5
00:01:10,680 --> 00:01:13,440
مايكل، الحمد لله أنك بخير

6
00:01:13,640 --> 00:01:16,440
إعتقدت بأنّني لن
أشاهدك ثانية

7
00:01:20,280 --> 00:01:21,640
مايكل، أنها أنا

8
00:01:24,120 --> 00:01:25,640
رايتشل

9
00:01:28,120 --> 00:01:29,480
...أنظري

10
00:01:29,800 --> 00:01:31,720
أنت لا تستطيع تذكيري

11
00:01:34,360 --> 00:01:36,800
لا. أنا آسف

12
00:01:44,000 --> 00:01:48,560
الشرطة. نحن لا نستطيع الدخول
يجب أن أنتظر طلقه واضحة

13
00:01:48,760 --> 00:01:50,640
مايا، أبقي مده أطول

14
00:01:50,800 --> 00:01:53,080
أخبريه بأنك إعتقدتي
بأنه يتذكّر شيء

15
00:01:53,280 --> 00:01:55,480
بأنّكما الإثنان مخطوبان

16
00:01:58,200 --> 00:02:00,720
ظننت بأنّني إعتقدت
أنك تتذكّر شيء

17
00:02:00,920 --> 00:02:03,520
كنّا سوية لثلاث سنوات

18
00:02:04,160 --> 00:02:05,880
أنا لا أعرف ما أقول

19
00:02:07,200 --> 00:02:08,400
أنا آسف جدا

20
00:02:09,480 --> 00:02:10,800
أحاول

21
00:02:13,520 --> 00:02:16,200
بهذا الشيء إذا يفعل كل شيء

22
00:02:20,280 --> 00:02:24,720
إسمعيني بعناية، مايا
هذا الذي أريدك أن تقوليه

23
00:02:24,920 --> 00:02:29,080
مايكل، أنا يمكنني أن أرى بأنّك ما زلت تحتفظ
بالظرف

24
00:02:29,280 --> 00:02:30,880
ذلك يعني بأنّه يعمل

25
00:02:31,080 --> 00:02:33,520
أعرف بأنّك غيرت
المواد الشخصية. ساعدتك

26
00:02:33,720 --> 00:02:37,680
تركت لي ملاحظه على المرآة -
تركت لي ملاحظه على المرآة -

27
00:02:37,880 --> 00:02:40,040
من المفترض أن آخذ شيء

28
00:02:40,240 --> 00:02:42,240
الشيء الذي يمكنني أن أستعمله
للوصول إلى ستيفينس

29
00:02:42,440 --> 00:02:45,640
هو رجل عملت معه -
هو رجل عملت معه -

30
00:02:45,840 --> 00:02:48,320
إنه يحاول تعديل الماكنة

31
00:02:52,360 --> 00:02:53,920
دعنا نعود للخلف، مايكل

32
00:03:01,120 --> 00:03:02,960
نعم. خذي بطاقة الدخول

33
00:03:03,600 --> 00:03:05,640
تلك بطاقة الدخول للشركه

34
00:03:05,840 --> 00:03:08,040
من المفترض أن تعطيني إياها

35
00:03:09,120 --> 00:03:12,200
رايتشل لن تتضرر
إذا تردّد، هي لن تكون صبوره

36
00:03:12,400 --> 00:03:15,040
أنظر مايكل
إذا لم تستطيع إئتماني الآن

37
00:03:15,200 --> 00:03:17,560
إذا سنضيع. للأبد

38
00:03:17,760 --> 00:03:19,520
جيد

39
00:03:19,800 --> 00:03:21,280
حسنا

40
00:03:24,600 --> 00:03:26,880
من الأفضل أن أعود

41
00:03:27,640 --> 00:03:29,840
سيصبحون مريبون قريبا

42
00:03:32,680 --> 00:03:36,080
إنتظر هنا
سأعود بعد نصف ساعه

43
00:03:40,560 --> 00:03:42,360
ولاتقلق

44
00:03:42,560 --> 00:03:44,560
سننهيها سويه

45
00:03:55,200 --> 00:03:56,640
...مايكل

46
00:03:58,800 --> 00:04:00,880
أحبّك

47
00:04:16,120 --> 00:04:18,560
ما هو فريق البيسبولي المفضّل لدي؟ -
ماذا -

48
00:04:20,040 --> 00:04:21,760
ما هو فريق البيسبولي المفضّل لدي؟

49
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
من يهتم

50
00:04:25,800 --> 00:04:26,680
من يهتم

51
00:04:38,400 --> 00:04:40,640
سيكون الجوارب الحمراء

52
00:04:49,240 --> 00:04:52,160
أعتقد أنه يجب أن نذهب -
إنتظري -

53
00:05:00,920 --> 00:05:03,400
الآن يمكن أن نذهب
هيا

54
00:05:16,680 --> 00:05:18,720
إنتظري! قليلا

55
00:05:18,920 --> 00:05:20,320
هل عندك سياره؟ -
أعتقد -

56
00:05:20,480 --> 00:05:22,040
تعتقد؟

57
00:05:24,200 --> 00:05:25,960
إبحثي عن بي إم دبليو

58
00:05:26,240 --> 00:05:28,240
أكيد أنك تمزح

59
00:05:37,920 --> 00:05:40,320
دعني أرى ذلك المفتاح -
لماذا؟ -

60
00:05:40,480 --> 00:05:42,080
أنت في القسم الخاطئ

61
00:05:43,360 --> 00:05:45,640
إشترى جينينجس بي إم دبليو
من الإنترنت

62
00:05:45,840 --> 00:05:48,040
أرسل المفتاح إليه
قبل أربعة أسابيع

63
00:05:48,240 --> 00:05:51,040
ما لون سيارته؟ -
إنها ليست سيارة -

64
00:06:18,440 --> 00:06:21,600
غادروا القسم الخامس
إعترضوهم عن القسم السادس

65
00:06:32,000 --> 00:06:35,080
كيف تجديني بقيادة هذا الشيء؟ -
أنك جيد -

66
00:06:43,280 --> 00:06:47,840
أنظر، لقد قلت فقط إنّك جيد، حسنا؟ -
حسنا -

67
00:07:19,520 --> 00:07:20,840
تمسكي

68
00:07:55,640 --> 00:07:59,680
تقرير عن إطلاق نار. البوابة الجنوبية بي إم دبليو -
علم -

69
00:08:29,400 --> 00:08:31,280
توقّف! فقدت الظرف

70
00:08:34,720 --> 00:08:37,440
سأرجع لك -
أراك لاحقا -

71
00:09:55,120 --> 00:09:56,600
حصلت عليه

72
00:10:07,320 --> 00:10:09,200
دعنا نخرج من هنا

73
00:10:13,760 --> 00:10:15,520
أنزلنا

74
00:10:15,680 --> 00:10:19,160
مايك، يمكننا أن نساعدك
نعرف ماذا يجري

75
00:10:19,360 --> 00:10:21,920
دعنا نساعدك

76
00:10:33,680 --> 00:10:36,360
إنه يتوجّه إلى النفق
حاصروه! حاصروه

77
00:11:00,440 --> 00:11:02,080
تفادي

78
00:11:05,160 --> 00:11:06,600
إنقسام

79
00:11:30,640 --> 00:11:32,360
تعتقد بأن جينينجس تنبأ بذلك؟

80
00:11:32,560 --> 00:11:35,480
لربّما في المرة القادمة سيرنا
دون أن نشعر به

81
00:12:05,520 --> 00:12:07,920
أنا آسف. أنا آسف

82
00:12:12,000 --> 00:12:13,560
لابأس

83
00:12:13,760 --> 00:12:15,760
هو لك على أية حال

84
00:12:17,840 --> 00:12:19,120
...و أنا

85
00:12:19,320 --> 00:12:21,560
جلبت لك بعض الملابس

86
00:12:22,320 --> 00:12:25,200
إعتقدت بأنّك قد تحتاجها
أتمنّى بأنّها جيده

87
00:12:25,760 --> 00:12:27,240
شكرا

88
00:12:28,600 --> 00:12:30,280
هل هذه لي؟

89
00:12:32,240 --> 00:12:34,040
ألا تتذكر؟

90
00:12:34,280 --> 00:12:35,680
لا

91
00:12:43,360 --> 00:12:44,880
أنت لا تتذكّرني، أليس كذلك؟

92
00:12:47,000 --> 00:12:48,400
...حسنا

93
00:12:55,320 --> 00:12:56,760
هذه لك

94
00:13:39,200 --> 00:13:44,920
عيد ميلاد سعيد

95
00:13:45,360 --> 00:13:47,960
عيد ميلاد سعيد

96
00:13:48,160 --> 00:13:49,680
كم هذا رائع

97
00:14:08,440 --> 00:14:09,840
أنا آسف

98
00:14:11,280 --> 00:14:12,680
أنا آسف

99
00:14:13,960 --> 00:14:17,680
أنا فقط لا أتذكّر
ما كان يجب أن أترككي

100
00:14:33,840 --> 00:14:37,120
أنت تقول بأنّه أرسل لنفسه
مجموعة مختلفة من المواد الشخصية

101
00:14:37,320 --> 00:14:40,480
بعد إستعمال الماكنة
ورجال الأمن لايعلمون شيء

102
00:14:40,720 --> 00:14:42,640
الأشياء اليومية

103
00:14:42,840 --> 00:14:44,920
إندمجت مع قوّة البصيرة

104
00:14:45,120 --> 00:14:48,760
حوّلت مايكل من المهندس
لشخص يحترف الهروب

105
00:14:51,040 --> 00:14:54,080
أنا لا أعرف عنك
لكنّي أودّ أن أردّ عليك الجميل

106
00:15:15,240 --> 00:15:18,080
مايكل، هل أنت بخير؟

107
00:15:22,480 --> 00:15:23,920
أنا بأحسن حال

108
00:15:26,320 --> 00:15:29,120
مايكل، أنا لا أعرف ماذا رأيت
في ماكنتك

109
00:15:29,320 --> 00:15:34,040
لكنّي أتذكّر، قبل أسابيع قليلة
رجعت من مختبرك، من حضيرتك

110
00:15:34,240 --> 00:15:36,800
سألتني أغرب سؤال

111
00:15:38,160 --> 00:15:40,840
ماذا؟ -
إذا كنت أعرف بأنّ علاقتنا لن تنجح -

112
00:15:41,040 --> 00:15:45,320
، قبل أن نتقابل
هل قد كنت لا أعرفك؟

113
00:15:47,920 --> 00:15:49,600
ماذا قلتي؟

114
00:15:50,320 --> 00:15:52,920
لن أستبدل وقتنا معاً
بأيّ شيء

115
00:15:53,800 --> 00:15:57,080
، هكذا نحن
نتعلم من تجاربنا

116
00:15:57,360 --> 00:15:58,760
أضف إلى ذلك

117
00:15:59,640 --> 00:16:02,800
البعض من أفضل الأشياء في الحياة
ماهي إلا مجرد أخطاء

118
00:16:11,320 --> 00:16:14,160
ماذا؟ -
،أتعلمين -

119
00:16:14,760 --> 00:16:16,800
عندما تأكّدت من هذا الظرف

120
00:16:17,040 --> 00:16:20,840
أخبروني بأني وقّعت على 20 مادة
لكن كان هناك فقط 19

121
00:16:21,200 --> 00:16:23,200
أنا لا أفهم

122
00:17:13,040 --> 00:17:14,680
ما هذه الصور؟

123
00:17:27,880 --> 00:17:30,760
مايكل، أنظر إلى بقية
الصور

124
00:17:54,240 --> 00:17:56,320
إنظر إلى الأخيرة

125
00:18:02,200 --> 00:18:05,160
أوه، يا إلهي. إنه المستقبل

126
00:18:06,520 --> 00:18:08,480
تتوقّع الماكنة حربا

127
00:18:08,680 --> 00:18:10,520
ونحن ندخل حرب لتفاديه

128
00:18:10,720 --> 00:18:15,680
تتوقّع طاعونا. يتجمّع
كلّ المرضى سوية، فيخلقوا طاعونا

129
00:18:15,880 --> 00:18:19,360
مهما توقع الجهاز المستقبل
نحن نجعله يحدث

130
00:18:20,560 --> 00:18:23,080
نجعله يسيطر على
حياتنا بالكامل

131
00:18:24,800 --> 00:18:26,640
أنا عملت هذا

132
00:18:27,080 --> 00:18:29,360
رؤية المستقبل ستحطّمنا

133
00:18:40,720 --> 00:18:43,040
إذا أريتي شخص ما مستقبله

134
00:18:43,200 --> 00:18:44,800
فلن يكون له مستقبل

135
00:18:46,480 --> 00:18:49,600
تأخذين عنه الغموض
تأخذين عنه الأمل

136
00:18:52,440 --> 00:18:55,040
يجب أن أعود
يجب أن أحطّم تلك الماكنة

137
00:18:55,240 --> 00:18:59,440
مستحيل. إنّ الشركة ضخمه
هناك مئات الحرّاس

138
00:18:59,640 --> 00:19:02,960
ما كنت سأتخلى عن الثلاثة
سنوات مالم أكن متأكّدا

139
00:19:03,160 --> 00:19:04,760
وإلا كنت أحضرت 50 قطعه أخرى

140
00:19:04,960 --> 00:19:07,400
حسنا. كيف ندخل؟

141
00:19:08,920 --> 00:19:11,480
نحن لا -
قلت بأن كلّ شيء يحدث -

142
00:19:11,640 --> 00:19:15,200
لسبب ما، وذلك يتضمّن
وجودي هنا

143
00:19:15,400 --> 00:19:16,880
إذا هيا

144
00:19:17,120 --> 00:19:18,920
رايتشل

145
00:19:29,440 --> 00:19:32,400
يوم آخر في الغالب
لم تتبقى أماكن أبحث بها

146
00:19:33,040 --> 00:19:35,720
أعتقد بأنّك لست بهذا الذكاء
كما إعتقدت، ستيفينس

147
00:19:35,920 --> 00:19:39,560
جينينجس لن يجدها بهذه
السرعه مالم يعرف أين يبحث

148
00:19:44,200 --> 00:19:46,840
زرعنا متحري
في العبور الجماعي

149
00:19:48,160 --> 00:19:50,840
يمكن أن يكون في أي مكان الآن -
ماعدا -

150
00:19:51,000 --> 00:19:54,120
هو لن يهرب
كان يمكنه أن يعطي لنفسه طريقا

151
00:19:54,320 --> 00:19:57,000
للإختفاء
لكن أنظر ماذا أعطى لنفسه بدلا من ذلك

152
00:19:57,200 --> 00:20:00,200
ترخيص أمن شركة الكوم

153
00:20:00,400 --> 00:20:02,160
سيعود لها

154
00:20:11,320 --> 00:20:14,520
إحصل على تفويض للتنصت على الهاتف
وخطوط البيانات التي تخرج من الكوم

155
00:20:14,720 --> 00:20:18,560
ضع بعض الأجسام بداخل تلك الشركه
أريد تلك الماكنة

156
00:20:38,360 --> 00:20:42,160
تم العثور على جينينجس والبنت
ماذا تريدني أن أفعل؟

157
00:20:42,360 --> 00:20:43,760
لا شيء

158
00:21:07,480 --> 00:21:09,800
إثبتوا بأماكنكم -
لا أحد يعبر -

159
00:21:10,000 --> 00:21:11,880
سيدي -
لم أفعل شيئا -

160
00:21:14,440 --> 00:21:19,120
كلّ كاشفات المعادن بالمستوى الرابع
تم تعطيلها. بسبب كرات معدنيه

161
00:21:29,000 --> 00:21:31,760
عبر القاعة متجاوزا
كاشفات المعادن

162
00:21:33,920 --> 00:21:38,040
إسحب الحرّاس من مختبر جينينجس
دعه يصل إلى هناك، معتقدا بأنّه يخدعنا

163
00:21:38,680 --> 00:21:40,560
عندما يصلح الماكنة
إقبضوا عليه

164
00:21:57,360 --> 00:21:59,040
أنا صنعت هذا

165
00:21:59,640 --> 00:22:02,920
هذا الباب لا يجب أن يكون مفتوح
هناك شيء خاطئ

166
00:22:08,880 --> 00:22:10,320
هم يتوقعون وصولنا

167
00:22:10,520 --> 00:22:12,480
من الفضل إغلاق هذا الباب خلفنا

168
00:22:12,680 --> 00:22:14,560
وأبقه مغلقا

169
00:22:14,760 --> 00:22:17,240
هو في الدّاخل -
أكّد. هو في الدّاخل -

170
00:22:17,480 --> 00:22:20,280
لقد تأكّدنا بأنّه في الماكنة
لنحاول مسكه

171
00:22:20,480 --> 00:22:22,960
إعتقدت بأنّنا كنّا سننتظره
ليخرج

172
00:22:23,160 --> 00:22:25,760
أنا لا أستطيع الإنتظار! جينينجس
أو الماكنة، أنا لا أهتمّ

173
00:22:25,960 --> 00:22:27,800
طالما سأحصل على واحد. دعنا نذهب

174
00:22:36,200 --> 00:22:38,200
هذا يعمل. إنتبه

175
00:22:38,400 --> 00:22:40,760
ماذا تفعلين؟ -
أحطّم القفل -

176
00:22:40,920 --> 00:22:42,600
إنتظري قليلا

177
00:22:42,800 --> 00:22:46,320
لا تستطيع تحطّم هذا الشيء
سيضلون قادرين على الدخول

178
00:22:47,360 --> 00:22:50,040
يجب أن نعطل القارىء الخارجي

179
00:23:06,400 --> 00:23:07,800
لنذهب

180
00:23:08,640 --> 00:23:12,360
لنلقي نظرة على المستقبل
قبل أن نحطّم هذا الشيء

181
00:24:08,320 --> 00:24:11,400
عطلته. جهّزته حتى لا يستطيع جيمي
أن يستعمله ضدّي

182
00:24:11,640 --> 00:24:13,640
إذا يمكنك أن تصلحه، صحيح؟

183
00:24:20,560 --> 00:24:22,680
الآن، أين زرعت
ذلك البق؟

184
00:24:26,200 --> 00:24:28,640
لربّما على أحد ألواح الذاكرة

185
00:24:28,840 --> 00:24:32,240
نحن لن نحتاج هذا، حسنا؟

186
00:24:33,640 --> 00:24:35,320
أنت خطيره بذلك الشيء

187
00:24:35,520 --> 00:24:38,680
لا بدّ وأنك وضعت لنفسك
شيء لمساعدتك فالعثور عليه

188
00:24:38,880 --> 00:24:41,720
الأشياء الوحيدة التي بقت
الرصاصة و. . . هذا

189
00:24:41,920 --> 00:24:43,720
كلمات متقاطعة؟ -
نعم -

190
00:24:47,680 --> 00:24:49,320
أنظري لهذا

191
00:24:49,560 --> 00:24:51,320
إثنا عشر فالأسفل

192
00:24:52,480 --> 00:24:54,520
لربّما هو هنا

193
00:25:00,360 --> 00:25:02,600
9, 10, 11, 12

194
00:25:05,240 --> 00:25:06,720
دعينا نلقي نظرة

195
00:25:07,360 --> 00:25:09,560
لربّما هو تخطيط دائرة

196
00:25:11,960 --> 00:25:14,200
ما كنت سأضعه
في الطريق الأساسي

197
00:25:17,760 --> 00:25:19,400
إثنا عشر فالأسفل

198
00:25:35,960 --> 00:25:37,200
إقبضوا عليه

199
00:25:37,400 --> 00:25:40,040
حسنا، ممر 3، مستوى ثانوي أي

200
00:25:40,760 --> 00:25:42,720
مختبر جينينجس

201
00:25:51,240 --> 00:25:56,200
حسنا، دعينا نجعل هذا الشيء
يستعمل بشكل جيد للمرّة الأخيرة

202
00:25:56,400 --> 00:25:58,280
دعينا نبتعد عن هنا

203
00:26:43,640 --> 00:26:44,840
ذلك في المختبر

204
00:26:46,720 --> 00:26:48,680
أنه الممر العلوي

205
00:27:07,400 --> 00:27:12,600
أنظري، غيّرت مستقبلي قبل ذلك
بإستعمال هذا الشيء. ويمكنني أن أعمله ثانية

206
00:27:31,240 --> 00:27:34,080
ليس عندنا وقت. يجب أن
نحطّم هذا قبل أن يحصلون عليه

207
00:27:34,720 --> 00:27:37,160
أعد برمجة الباب
لمختبر جينينجس، رجاءا

208
00:27:37,360 --> 00:27:38,720
الآن

209
00:27:44,520 --> 00:27:47,320
لا بدّ وأنه فعل شيء
بجهاز السيطرة

210
00:27:48,440 --> 00:27:51,280
كيف سنخرج من هنا؟ -
لا أعرف -

211
00:28:23,360 --> 00:28:25,880
ماذا تفعل؟ -
هذا هيدروجين سائل -

212
00:28:26,200 --> 00:28:28,920
يستعملونه لتبريد الماكنة
يطلق بالترتيب

213
00:28:29,080 --> 00:28:30,520
الأوّل أطلق

214
00:28:30,680 --> 00:28:34,000
عندما يصل للعدّ 6 هنا
ستكون هذه في الإنتظار

215
00:28:35,520 --> 00:28:37,840
سأراك عندما تنفجر هذه، يا جيمي

216
00:28:43,520 --> 00:28:44,760
هيا

217
00:28:49,880 --> 00:28:52,160
أترى؟
لقد حكمت عليها منذ قليل

218
00:29:09,280 --> 00:29:12,080
خرجوا خلال المنفس
إنتشر، جدوهم

219
00:29:43,800 --> 00:29:45,480
هيا

220
00:29:47,280 --> 00:29:48,840
توقف

221
00:29:56,880 --> 00:29:58,040
إحذري

222
00:30:00,880 --> 00:30:02,400
أغلق كلّ المخارج إلى المختبر

223
00:30:20,360 --> 00:30:22,520
حسنا، جينينجس

224
00:30:23,400 --> 00:30:26,040
دعنا نرى لماذا تخطط

225
00:30:40,280 --> 00:30:44,080
رايتشل، إذهبي إلى الباب، حسنا؟

226
00:32:06,400 --> 00:32:08,120
إرمي السلاح

227
00:32:11,800 --> 00:32:13,040
إرمي السلاح

228
00:33:04,120 --> 00:33:07,000
كما يبدوا بأن مايكل
لديه موعد في الممر العلوي

229
00:33:12,120 --> 00:33:14,600
دعنا نتأكّد بأنّ يحضى به

230
00:34:29,080 --> 00:34:31,240
دعينا نذهب -
نحن لا نستطيع أخذ الممر العلوي -

231
00:34:31,440 --> 00:34:33,760
أعرف. لن نفعل، أعدك
هيا، دعينا نذهب

232
00:34:44,120 --> 00:34:47,200
مايكل! ماذا تعمل؟ -
إذهبي. أنا سأصرف إنتباههم -

233
00:34:47,360 --> 00:34:48,560
إذهبي، أرجوكي -
لا -

234
00:34:48,760 --> 00:34:51,720
إسمعيني . هذا ديني
أنا بنيت هذه الماكنة

235
00:34:51,920 --> 00:34:54,320
يجب أن أصحح خطأي -
تعال معي الآن -

236
00:34:54,520 --> 00:34:57,080
لقد وعدتني
أنت تغيّر مصيرك

237
00:34:57,240 --> 00:34:59,240
رجاء، ليس عندنا وقت

238
00:34:59,440 --> 00:35:04,920
إذا كنت تحبّيني، إذا كنت تهتمّين
لي، إذهبي. أحصلي على حياة جيده

239
00:35:07,200 --> 00:35:09,280
تذكريني

240
00:35:11,320 --> 00:35:12,880
عليك اللعنه

241
00:35:18,840 --> 00:35:20,560
جيمي

242
00:35:21,000 --> 00:35:23,160
تريد قتلي

243
00:35:23,320 --> 00:35:25,840
تعال أفعلها بنفسك

244
00:35:30,320 --> 00:35:34,080
هنا أنا. تريدني؟
تعال إحصل علي

245
00:35:39,080 --> 00:35:41,760
مرحبا، جيمي -
مرحبا، مايك -

246
00:35:43,160 --> 00:35:45,400
يبدو كأنها النهايه , هاه؟ -
أنها هي، مايك -

247
00:35:45,560 --> 00:35:48,440
عندك نفسك فقط لتلومها -
ذلك كذب -

248
00:35:48,600 --> 00:35:51,360
لن تستطيع تغيير مصيرك
أنت ستموت اليوم

249
00:35:52,760 --> 00:35:54,200
ربما

250
00:35:55,240 --> 00:35:57,880
لكنّك لن تقتلني

251
00:36:03,720 --> 00:36:06,800
ذلك صحيح، مايك
رأيت المستقبل

252
00:37:19,560 --> 00:37:22,400
ما زالت تعتقد بأنّك تستطيع أن
تغيّر مصيرك، مايك؟

253
00:37:24,280 --> 00:37:26,160
أنا المستقبل، مايك

254
00:37:51,360 --> 00:37:53,480
ريثريك عنده جينينجس -
دعه -

255
00:37:53,680 --> 00:37:55,320
ماذا؟ -
عندنا الماكنة -

256
00:37:55,520 --> 00:37:59,680
لا نستطيع المخاطرة بسقوط
الجهاز في الأيدي الخاطئة. تعال

257
00:38:56,400 --> 00:38:58,320
لا تلمني

258
00:38:59,240 --> 00:39:02,600
أنتي ومايكل كانما ستعيشان
بسعادة أبديه، لا مسحة ذاكرة

259
00:39:02,800 --> 00:39:05,040
رأى شيئا لم يحبه

260
00:39:05,240 --> 00:39:08,480
هو الذي قرّر و أراد
إيقاف البرنامج

261
00:39:24,320 --> 00:39:27,520
إنظر لهذا الطريق
أنت غيّرت المستقبل، مايكل

262
00:39:27,720 --> 00:39:30,000
فالسابق كان يمكنما
أن تعيشا كلاكما

263
00:39:30,360 --> 00:39:34,040
ونحن ما زلنا سنكون أصدقاء
بدلا من أن ينتهي بهذه الطريقه

264
00:39:34,680 --> 00:39:37,080
هو لم يكتب ليكون

265
00:39:43,000 --> 00:39:45,120
الإستسلام السهل؟

266
00:39:47,160 --> 00:39:51,040
هل لا تؤمن بالفرصة الثانية؟

267
00:39:51,760 --> 00:39:54,800
اقول لك الحق، أنا أأمن

268
00:40:45,720 --> 00:40:47,560
رايتشل

269
00:41:45,160 --> 00:41:46,960
لنذهب

270
00:42:03,360 --> 00:42:05,400
أيّ سجلات؟ أيّ أوراق؟

271
00:42:05,600 --> 00:42:08,360
حطّم الإنفجار كلّ شيء

272
00:42:13,920 --> 00:42:17,840
أعتقد بأنّنا لم نحصل على الماكنة

273
00:42:44,560 --> 00:42:46,640
أيّ إشارة لجينينجس؟

274
00:42:47,320 --> 00:42:50,960
لا، أنا أعتقد بأنه لم يفعلها

275
00:43:33,080 --> 00:43:35,600
بماذا كان هذا التفكير القصير
فتح روضة أطفال؟

276
00:43:35,800 --> 00:43:37,920
أعني، هذه النباتات
على إنعاشها

277
00:43:38,120 --> 00:43:41,120
ماذا تعني؟ حقا؟
أخبرني كان عنده إبهام أخضر

278
00:43:41,320 --> 00:43:43,640
الغنغرينا مثلها

279
00:43:43,800 --> 00:43:46,960
محظوظ لكونها فتره قصيره، أنا عالمة أحيائي

280
00:43:47,160 --> 00:43:49,520
الحظ لكلانا
منذ أن فشلت في علم الأحياء

281
00:43:49,720 --> 00:43:53,000
لست مساعدا لأحدكم -
ها أنت تقول -

282
00:43:53,200 --> 00:43:56,440
سيئ جدا
لأني أبحث عن شريك

283
00:43:56,600 --> 00:43:59,120
لشركة جديدة -
حقا؟ وما عملها؟ -

284
00:43:59,480 --> 00:44:01,760
نحن سننقذ العالم

285
00:44:04,200 --> 00:44:06,000
أنا لا أعتقد بأني الشخص المطلوب

286
00:44:06,200 --> 00:44:10,200
لكن تقبلين بشخص ما
يريد مساعدتك لتغيير العالم؟

287
00:44:10,400 --> 00:44:12,640
حسنا -
جيد -

288
00:44:12,840 --> 00:44:16,400
إذا كيف ستكون النهاية لكلانا، مايكل؟
أعني، مستقبلنا؟

289
00:44:16,920 --> 00:44:21,840
تعرفين، أنا لا أعرف
نوع ما أفضلها بهذه الطريقه

290
00:44:22,040 --> 00:44:24,520
أنا أعرف شيء واحد -
ما هو؟ -

291
00:44:25,000 --> 00:44:28,760
أنا لا أريد نسيان أيّ شئ
أبدا مره ثانية

292
00:44:31,480 --> 00:44:35,840
مرحا، مرحا
لقد وصل رجل الطيور

293
00:44:37,280 --> 00:44:38,680
شورتي -
إنه العشاء -

294
00:44:38,840 --> 00:44:40,560
وجدتهم -
نعم، فعلتها -

295
00:44:40,760 --> 00:44:43,120
من يفعل كل شيء لكلّ شخص؟ -
أنت -

296
00:44:43,320 --> 00:44:44,560
أنت على حق -
أنت بطلي -

297
00:44:44,760 --> 00:44:46,680
شكرا جزيلا

298
00:44:46,880 --> 00:44:49,560
تسمع ذلك؟ أنا بطل -
شيء عظيم -

299
00:44:50,720 --> 00:44:52,920
أعتقد بأني أتذكّر
هل تلك طيورنا؟

300
00:44:53,120 --> 00:44:55,800
نعم، بالطبع
إشتريناهم سوية

301
00:44:56,000 --> 00:44:59,280
تتذكّر الطيور؟ جيد
يمكنك أن تنظر في المستقبل

302
00:44:59,800 --> 00:45:02,360
وكلّ الذي تتذكّره
بولي وتويتي هناك

303
00:45:02,560 --> 00:45:04,920
لم لا يتذكّر شيئا ما
يجعلنا أغنياء؟

304
00:45:05,080 --> 00:45:07,120
إنتظر قليلا -
ماذا؟ -

305
00:45:07,320 --> 00:45:09,840
أعتقد بأنه كان هناك شيء آخر -
لا، لا، لا -

306
00:45:10,040 --> 00:45:12,480
الظرف فارغ
لاتقلق بشأنه

307
00:45:12,680 --> 00:45:16,880
إنتظر. أنا أعمل تراجعيا هنا

308
00:45:20,760 --> 00:45:26,480
إذا كنت تنظر إلى مكان لا تستطيع الذهاب إليه"
."فستتغيّب عن الثروات تحته

309
00:45:28,920 --> 00:45:31,360
لا بدّ وأني عرفت بأنّك لن
تتخلّصي من هذه الطيور

310
00:45:31,560 --> 00:45:33,520
بالطبع لا. إنهم عائله

311
00:45:33,720 --> 00:45:38,320
لذا عرفت بأنها ستكون هنا
أيّ مكان أنظر إليه لكن لا أستطيع الذهاب إليه؟

312
00:45:38,520 --> 00:45:40,160
قفص الطيور

313
00:45:42,040 --> 00:45:44,720
"ستتغيّب عن الثروات تحته"

314
00:45:47,960 --> 00:45:50,000
الثروات تحته

315
00:45:58,280 --> 00:46:00,040
ما هذا؟

316
00:46:00,240 --> 00:46:03,680
حسنا، ذلك 90 مليون دولار
تذكرة يانصيب

317
00:46:03,880 --> 00:46:06,000
نتظر. إنتظر دقيقة -
إنها 90 مليون دولار -

318
00:46:06,200 --> 00:46:07,760
جميل جدا -
نعم، أنا فخور بها -

319
00:46:07,960 --> 00:46:10,280
إنتظر دقيقة. لا

320
00:46:10,480 --> 00:46:12,120
إنتظر -
ماذا تفعل؟ -

321
00:46:12,320 --> 00:46:13,520
أتعلم ماذا؟

322
00:46:13,720 --> 00:46:16,840
أعتقد الآن حان الوقت
%لمناقشة نسبتي، 33

323
00:46:17,040 --> 00:46:18,920
إعتقدت بأنّها كانت 5 -
لا، 33 -

324
00:46:19,160 --> 00:46:22,680
ثلاثة وثلاثون بالمائة -
يستحقّها -

325
00:46:22,920 --> 00:46:25,240
لقد وجدتها في مبناي

326
00:46:25,440 --> 00:46:28,080
سأعود لك
سأصرّف هذه البطاقه

327
00:46:32,120 --> 00:46:41,920
ترجمة
بــــوالعــــنـــــود
kt2200@hotmail.com

