1
00:00:11,000 --> 00:00:17,200
Sami Smadi
يقدم

2
00:00:23,200 --> 00:00:27,400
The Insider
المطلّع

3
00:03:43,000 --> 00:03:44,997
- قهوة؟
- نعم.. شكرا لك

4
00:03:47,195 --> 00:03:49,874
كيف احببت الاقامة هكذك ؟

5
00:03:50,075 --> 00:03:52,474
- من كثرة ما رايت احببت هذا

6
00:03:56,988 --> 00:03:59,868
من فضلك فلتوضح لماذا
...كان يجب أن أوافق على المقابلة

7
00:04:00,068 --> 00:04:02,468
بصهيوني الولاء
امام أجهزة الإعلام الأمريكية؟

8
00:04:04,148 --> 00:04:05,983
لأني أعتقد
... أن حزب الله

9
00:04:06,062 --> 00:04:10,389
يحاول التوسيع إلى
حزب سياسي الآن

10
00:04:10,589 --> 00:04:13,069
لذا فانت تهتم بما
... تفكر به أمريكا

11
00:04:13,149 --> 00:04:15,823
وفي أمريكا
في هذه اللحظة من الزمن

12
00:04:15,943 --> 00:04:18,744
حزب الله ليس
له وجه

13
00:04:18,943 --> 00:04:22,783
- لهذا
- ربما توافق على موضوع اللقاء الصحفي

14
00:04:22,943 --> 00:04:24,783
ولكن علي ان أرى
الأسئلة أولا

15
00:04:24,941 --> 00:04:27,417
ثم اقرر هل اقبل اللقاء أم لا

16
00:04:27,657 --> 00:04:29,857
لا
نحن لا نعمل هذا

17
00:04:30,057 --> 00:04:33,138
انت رأيتنا في برنامج 60 دقيقة
ومايك والاس

18
00:04:33,337 --> 00:04:36,331
لذا فانت تعرف سمعتنا
السليمة والموضوعية

19
00:04:36,451 --> 00:04:40,571
تعرف أيضا بأننا
الأعلى مقدرة.. و الأكثر أحتراما

20
00:04:41,171 --> 00:04:44,331
في اللقاءات التليفزيونية والإخبارية
في أمريكا

21
00:04:51,965 --> 00:04:55,005
لذا.. السيد والاس -
انت لمست ذلك بنفسك اليس كذلك؟

22
00:04:56,960 --> 00:04:59,840
أخبره أني سأراه
بعد غد

23
00:05:00,039 --> 00:05:02,159
جيد
هكذا الأعمال

24
00:05:04,839 --> 00:05:09,233
أتعرف.. أريد أن أسألك شيء
... أعرف أن الأصوات شاذة.. لكن

25
00:05:13,913 --> 00:05:15,627
مرحبا؟يا شيخ؟

26
00:05:19,227 --> 00:05:21,627
مرحبا؟يا شيخ؟

27
00:05:28,222 --> 00:05:30,422
- نورمان؟
- ماذا ؟ماذا ؟

28
00:05:30,621 --> 00:05:32,821
أزل الرابطة عن عينيك

29
00:05:38,015 --> 00:05:40,895
مرحبا بكم في العالم

30
00:05:46,289 --> 00:05:48,689
الامور متقلبة هنا
بكل مكان

31
00:05:48,809 --> 00:05:52,936
اتعرف قد لا يعمل
الهاتف النقال هنا

32
00:06:02,610 --> 00:06:04,610
- مرحبا؟
- مايك.. انه أنا

33
00:06:04,810 --> 00:06:07,364
لقد وافق

34
00:07:51,752 --> 00:07:54,831
- مرحبا.. حبيبتي

35
00:07:55,031 --> 00:07:57,145
- مرحبا.. أبي
- ما الجديد؟

36
00:07:57,305 --> 00:08:00,946
- الآنسة لوري أعطتني نجمة اليوم
- حقا ؟لأي سبب؟

37
00:08:01,226 --> 00:08:03,985
- للقراءة
- عظيم

38
00:08:11,419 --> 00:08:14,139
ان الوقت مبكرا جدا على الكرتون
أليس كذلك؟

39
00:08:15,336 --> 00:08:17,814
حسنا

40
00:08:23,933 --> 00:08:25,847
ديبورا؟ديبي؟

41
00:08:34,808 --> 00:08:37,121
أوه.. أنا لم أعرف
أنك بالبيت

42
00:08:37,201 --> 00:08:40,282
انه مبكرا
أليس كذلك؟

43
00:08:40,521 --> 00:08:43,401
يجب ان تذهب ديبي إلى الباليه

44
00:08:44,521 --> 00:08:47,395
ماما

45
00:08:54,515 --> 00:08:56,309
حبيبتي.. تعالي
هيا

46
00:08:56,389 --> 00:08:59,070
لقد كانت تلعب
بالدمية ابي مرة اخرى

47
00:08:59,189 --> 00:09:02,669
بهدوء.. بهدوء
تنفسي عميقا. تنفسي عميقا

48
00:09:05,029 --> 00:09:06,623
- على مهلك.. حبيبتي على مهلك

49
00:09:06,783 --> 00:09:09,344
بهدوء

50
00:09:09,583 --> 00:09:12,470
هيا.. هيا
تنفسي بعمق

51
00:09:12,670 --> 00:09:14,870
- نفس عميق
... لقد كانت تلعب بالدمية بو

52
00:09:15,111 --> 00:09:19,024
بو محمل بالتراب.. حبيبتي
انه مترب.. وأنت تنفسته للداخل

53
00:09:19,184 --> 00:09:21,104
حسنا.. اذن كيف حالك الان

54
00:09:21,264 --> 00:09:23,784
ما الذي يحدث لك الآن
...الخلايا دعت الخلايا اجماعية

55
00:09:23,984 --> 00:09:27,738
ثم أخبرت رئتيك.. أن لا تتنفس
بكثرة من ذلك الغبار للداخل

56
00:09:27,978 --> 00:09:30,298
والخطوط الجوية في رئتيك
مثل الفروع

57
00:09:30,418 --> 00:09:34,058
وعندما الفروع تغلق
تحصلين على هجوم مصاب بالربو

58
00:09:34,179 --> 00:09:36,852
ونحن الان نعطيك العلاج
وأنت ستتحسنين

59
00:09:36,972 --> 00:09:39,252
موافقة ؟

60
00:09:39,373 --> 00:09:41,212
تحسنت الأوضاع
أليس كذلك؟

61
00:09:48,967 --> 00:09:50,726
حسنا.. حبيبتي

62
00:09:59,080 --> 00:10:01,280
هل بالإمكان أن أذهب للرقص غدا؟

63
00:10:01,360 --> 00:10:04,720
إذا سآخذ باربرة
إلى كرة القدم وبعدها أخذكِ للرقص

64
00:10:04,960 --> 00:10:07,274
يمكنني أن آخذها انا

65
00:10:07,354 --> 00:10:10,594
لا.. أنت يجب أن
تكون في المكتب؟

66
00:10:10,874 --> 00:10:14,034
- هل هناك المزيد من الأرز؟
- نعم.. انه على الموقد

67
00:10:17,548 --> 00:10:19,388
هل تريدين المزيد من الارز؟

68
00:10:19,549 --> 00:10:21,869
- قد يكون بعد ذلك
- ماذا عنكِ أنت؟

69
00:10:22,028 --> 00:10:23,748
- سوف أخذ قليلا
- الارز جاهز؟

70
00:10:29,462 --> 00:10:31,262
هل بالإمكان أن اذهب إلى بيت جينا؟

71
00:10:31,422 --> 00:10:35,456
- أنا آسفة.. عزيزتي هل رأيت قدح قهوتي؟
- اعتقد بالسيارة

72
00:10:56,731 --> 00:10:59,891
لماذا
تلك الصناديق؟

73
00:11:00,132 --> 00:11:02,891
- سأذهب إلى المخزن تحتاجين لأي شئ من هناك؟
- ماذا تحتاج من المخزن؟

74
00:11:03,132 --> 00:11:05,011
- صلصة صويا
- لماذا الآن؟

75
00:11:05,091 --> 00:11:06,925
تلك ملفاتي
من المكتب

76
00:11:07,125 --> 00:11:09,446
لماذا أخذت
ملفاتك من المكتب؟

77
00:11:09,605 --> 00:11:12,125
- لم أرغب في ان اتركهم هناك
- أنا لا أفهم

78
00:11:15,719 --> 00:11:18,599
اصبحت مطرودا من
هذا الصباح

79
00:11:18,799 --> 00:11:21,559
فأين لي بعد ذلك ان آخذهم؟

80
00:11:21,679 --> 00:11:24,879
لماذا؟
من قال؟

81
00:11:25,118 --> 00:11:26,833
توماس سانديفر

82
00:11:31,313 --> 00:11:34,553
ماذا يفترض علينا الان
ان نعمل ؟

83
00:11:34,833 --> 00:11:38,267
ماذا عن احتياجاتنا الطبية؟
ماذا عن صحتنا؟

84
00:11:38,508 --> 00:11:42,827
ماذا عن... اقساط السيارة؟
ماذا عن هذا البيت؟

85
00:11:50,901 --> 00:11:53,182
إتفاقية الفصل
... تتضمن دفعات نقدية لبعض الوقت

86
00:11:53,421 --> 00:11:55,975
مع استمرار
الرعاية الطبية

87
00:11:56,095 --> 00:11:58,415
هل انت متأكدة انكِ لست بحاجة لأي شئ آخر ؟

88
00:11:58,495 --> 00:12:00,615
لا.. شكرا لك

89
00:12:08,169 --> 00:12:10,689
جيفري؟

90
00:12:27,477 --> 00:12:31,724
يسرني جدا أستقبالك
كضيف.. سيد والاس

91
00:12:31,964 --> 00:12:35,798
- حسنا.. شكرا لهذه الفرصة
- اعتقد أن هناك مشكلة مع جاني

92
00:12:35,958 --> 00:12:37,758
سأذهب للخارج

93
00:12:40,758 --> 00:12:42,399
ساعدني بهذا
من فضلك

94
00:12:45,472 --> 00:12:47,272
نورمان

95
00:12:50,792 --> 00:12:53,752
- انه يقول.. فلتجلس بعيدا عنه
- ماذا ؟

96
00:12:55,269 --> 00:12:57,346
أنا لا أستطيع إجراء المقابلة
من هناك

97
00:13:00,946 --> 00:13:04,106
يجب أن ترجع
كرسيك للخلف

98
00:13:04,346 --> 00:13:06,740
حسنا.. اخبره كيف
أجري المقابلة

99
00:13:06,940 --> 00:13:09,900
سأجلس بأي مكان
بعد إذنك

100
00:13:15,375 --> 00:13:19,094
- ليس هناك مقابلة
- أنت

101
00:13:19,334 --> 00:13:24,054
انا أتكلم اليك بحق الجحيم ماذا تعتقد
اني اكون.. قاتل بعمر 78 سنة؟

102
00:13:24,335 --> 00:13:27,408
هل تعتقد اني سانقض عليه حتى الموت
بتلك الأوراق ؟

103
00:13:34,848 --> 00:13:36,202
- هل تترجم ما أقول؟
- نعم

104
00:13:36,242 --> 00:13:39,762
- نحن جاهزون
- جيد. حسنا.. فلتسأله لو ان لغته العربية هي لغته الثانية

105
00:13:39,922 --> 00:13:42,042
- لا يترجم ذلك

106
00:13:42,242 --> 00:13:44,522
امسكه.. امسكه
اهدأ.. أهدأ

107
00:13:44,722 --> 00:13:47,116
شيخ.. هل لديك مانع؟

108
00:13:47,316 --> 00:13:49,916
ان تدير
...كرسيك قليلا

109
00:13:50,036 --> 00:13:52,516
لمواجهة السيد والاس

110
00:13:54,196 --> 00:13:56,990
- هل هذه موافقة؟
- أجل موافقة

111
00:13:58,630 --> 00:14:01,110
هل أنت مستعد.. أم تريد
... هذا المتسكع بالخارج

112
00:14:01,310 --> 00:14:03,150
ومزيدا من المشاكل ؟

113
00:14:03,230 --> 00:14:06,104
- لا.. نوبة قلبي ستبدأ
- حسنا

114
00:14:07,424 --> 00:14:09,624
حسنا.. تود

115
00:14:10,791 --> 00:14:13,191
أعطني الميك
من فضلك

116
00:14:14,431 --> 00:14:17,666
حسنا.. حسنا

117
00:14:17,905 --> 00:14:20,905
حسنا.. سنبدأ

118
00:14:23,625 --> 00:14:26,499
- ابدأ مايك
- شيخ فضل الله

119
00:14:26,699 --> 00:14:29,499
شكرا جزيلا على اللقاء
هل أنت إرهابي؟

120
00:14:31,019 --> 00:14:34,540
السيد والاس.. أنا
عبد لله

121
00:14:34,819 --> 00:14:37,693
عبد لله ؟
حقا؟

122
00:14:37,814 --> 00:14:40,853
الأمريكان يعتقدون بأنك -
كأصولي مسلم -

123
00:14:41,093 --> 00:14:46,367
أنك الزعيم الذي ساهم
في قصف سفارة الولايات المتحدة

124
00:15:06,995 --> 00:15:11,875
يعتقد كل شخص أن جولة مونتس كندي والسيدات
لإنقاذ الخيول من الشلال

125
00:15:12,155 --> 00:15:15,232
مايك.. انهم يدعمون الناس المحليين
في اوكا في المشاغبات الدائرة مع موكاس

126
00:15:15,469 --> 00:15:17,710
على بناء ملعب الغولف
على اراضي دفن موتاهم

127
00:15:17,869 --> 00:15:20,349
- يضربون المحتجين في كنساكي

128
00:15:22,790 --> 00:15:24,589
- اين سمعت ذلك؟
- مرحبا

129
00:15:24,749 --> 00:15:28,303
أوه.. شخص ما أخذ التقرير؟
"هل كل شيئ حول كندي ممل؟"

130
00:15:28,583 --> 00:15:30,663
- انه ستيوارت. انه بالمكسيك
- أوه. إسمح لي سأعود اليك

131
00:15:31,743 --> 00:15:33,863
نعم.. ستيوارت؟

132
00:15:34,063 --> 00:15:36,657
- ماذا عن بنك نيويورك؟
- مرحبا ابي

133
00:15:36,737 --> 00:15:39,737
ستأخذ كاميرات التصوير و المحاورين
حول فرع المكسيك؟

134
00:15:39,977 --> 00:15:41,897
- مرحبا.. جايك
- لمن يغسلون المال؟

135
00:15:42,057 --> 00:15:45,055
- لا جديد هذا الصباح؟
- ليس من الضروري أن أكون هناك حتى قبل 10:30

136
00:15:45,174 --> 00:15:48,412
- مرحبا امي.. مرحبا
- مرحبا.. حبيبي

137
00:15:52,458 --> 00:15:54,858
- مرحبا؟نعم
- هل هناك مصادر مستقلة تؤيد ذلك؟

138
00:15:59,772 --> 00:16:02,252
- أبي.. هناك صندوقا بالخارج هنا
- دعني أرى هذه ثانية

139
00:16:02,372 --> 00:16:05,726
- تعرفين اين اريد ان اضع هذا
- أنت تذهب في جميع الأوقات

140
00:16:17,160 --> 00:16:19,760
أنا لا أستطيع. لدي رحلة صغيرة
لبوسطن غدا

141
00:16:19,880 --> 00:16:22,080
الثانية مساءا.. عظيم

142
00:16:22,160 --> 00:16:25,594
- مع السلامة.
- "نزعة النقاد"

143
00:16:25,835 --> 00:16:28,074
أتعرفين
أي شئء عن هذا؟

144
00:16:31,514 --> 00:16:33,354
لا

145
00:16:34,554 --> 00:16:37,148
هذا يبدو مثل
المنضدة الحرارية

146
00:16:37,308 --> 00:16:40,588
- من من هذا ؟
- انه من مجهول

147
00:16:40,828 --> 00:16:43,148
التوقيع في أم

148
00:16:43,348 --> 00:16:45,185
قد يكون
فيليب موريس ؟

149
00:16:45,343 --> 00:16:48,022
يجب أن
إغتسل

150
00:17:04,616 --> 00:17:07,570
- نعم؟

151
00:17:07,810 --> 00:17:09,650
مرحبا.. أهذا
دوغ أوليفير ؟

152
00:17:09,730 --> 00:17:11,730
أوه.. مرحبا.. دوغ
هو لويل

153
00:17:11,930 --> 00:17:15,286
أعمل في قصة عن الحرائق وتدمير الناس
وآثار التدخين

154
00:17:15,484 --> 00:17:19,524
أستلمت طرد به اوراق علمية
من فيليب موريس

155
00:17:19,804 --> 00:17:22,684
أو مجهول. هل تعرف أي شخص
... في الأف دي ايه يعرف شخص

156
00:17:22,884 --> 00:17:25,399
يستطيع ترجمة هذه المادة
للغة الإنجليزية لي؟

157
00:17:25,598 --> 00:17:27,518
اجل

158
00:17:43,399 --> 00:17:46,633
- مرحبا؟
- السيد وايجاندس.. من فضلك؟

159
00:17:46,913 --> 00:17:50,553
شخص ما يسأل عن أبي يا امي

160
00:17:53,713 --> 00:17:55,827
- أوه. شكرا لك.. بوب
- من يتصل ؟

161
00:17:55,987 --> 00:17:57,987
اسمي
لويل بيرمن

162
00:17:58,187 --> 00:18:02,507
- هل قلت "برمن"؟
- لا.. بيرمن

163
00:18:02,707 --> 00:18:05,105
- أنا منتج الـ60 دقيقة
- 60دقيقة؟

164
00:18:05,263 --> 00:18:07,941
- اجل
- 60دقيقة.. البرنامج التلفزيوني؟

165
00:18:08,181 --> 00:18:11,221
- نعم
- انه لا يريد التحدث معك

166
00:18:13,581 --> 00:18:16,056
كيف تعرفين أنه لا يريد التحدث معي؟
انه لا يعرف اني سأتصل به

167
00:18:16,295 --> 00:18:18,575
انه لا يهتم بمعرفة ذلك

168
00:18:39,883 --> 00:18:42,843
هذا وايجاندس

169
00:18:43,043 --> 00:18:46,197
لو أردت ترك رسالة
أو ارسال فاكس.. فبدأ الآن

170
00:18:46,477 --> 00:18:49,157
اني لويل بيرمن منتج الـ 60 دقيقة
... اعمل قصة

171
00:18:49,317 --> 00:18:51,158
الأمان من الحرائق
و التدخين

172
00:18:51,357 --> 00:18:54,237
لدي وثائق علمية
...من شركة تبغ

173
00:18:54,477 --> 00:18:56,951
و اريد مساعدتك
.... كمستشار

174
00:18:57,111 --> 00:18:58,951
لتوضيح تلك الوثائق

175
00:18:59,031 --> 00:19:04,511
الآن.. رقمي
ورمز المنطقة 510-555-0199

176
00:19:04,751 --> 00:19:09,145
- سأكون بهذا الرقم بعد عشرة دقائق

177
00:20:10,276 --> 00:20:12,196
انا لا استطيع التحدث معك

178
00:20:30,104 --> 00:20:32,424
انت لا تستطيع ان تتحدث معي ؟
أم لا تريد ان تتحدث معي

179
00:21:31,675 --> 00:21:34,475
لو لديك الفضول لمقابلتي

180
00:21:34,675 --> 00:21:39,269
سأكون في اللوبي
... فندق سيلباكي في لوساويل

181
00:21:39,589 --> 00:21:43,229
أقرأ النيويورك تايمز
غدا في 5:00

182
00:22:58,708 --> 00:23:01,108
هل عشت في لوساويل؟

183
00:23:01,308 --> 00:23:05,025
السيد بيرمن.. ماذا تريد ان
تستشيرني فيه؟

184
00:23:05,303 --> 00:23:08,542
- من هذا ؟

185
00:23:10,302 --> 00:23:13,262
تلك خدمة غرفة

186
00:23:13,502 --> 00:23:16,017
انهم عادة
يطرقون أولا

187
00:23:16,176 --> 00:23:18,176
ادخل

188
00:23:18,416 --> 00:23:20,336
من هنا.. من فضلك

189
00:23:29,010 --> 00:23:33,050
- شكرا لك.
- كيف تحب قهوتك؟سوداء ؟

190
00:23:33,291 --> 00:23:35,964
سوداء.. سوداء

191
00:23:36,204 --> 00:23:38,964
حقا ليس لدي وقت كثير

192
00:23:41,284 --> 00:23:43,684
ألا تريد معرفة
اي شيئ عني.. سيد وايجاندس؟

193
00:23:43,884 --> 00:23:45,798
مثل ماذا ؟
إشارتك؟

194
00:23:49,078 --> 00:23:50,998
أعرف إنني
يجب أن اعرف

195
00:23:51,158 --> 00:23:54,638
فقط اريدك ان تعرف
عندما أتكلم مع الناس بسرية

196
00:23:54,876 --> 00:23:56,593
فإن الامر يبقى على هذا المنوال

197
00:23:59,072 --> 00:24:02,592
اهكذا يعمل الصحفي
يبدأ بمجلة الأسوار وينتهي في السي بي اس؟

198
00:24:05,466 --> 00:24:07,786
أنا ما زلت أعمل
...برغم صعوبة القصص

199
00:24:07,946 --> 00:24:10,146
المتناولة في الـ 60 دقيقة
للكثير من الناس

200
00:24:13,273 --> 00:24:15,393
دعني أرى
الوثائق

201
00:24:42,455 --> 00:24:44,495
... هذه

202
00:24:44,575 --> 00:24:48,209
دراسة حول أمان الحرائق
لفيليب موريس

203
00:24:48,450 --> 00:24:52,089
الحرائق تعتبر.. نزعة إيقاد
الأشياء بهذه الطبيعة

204
00:24:52,249 --> 00:24:54,929
يمكن أن أوضح هذا بسهولة لك
للرجال الغير متخصصين

205
00:24:55,050 --> 00:24:56,883
لأنه من
الشركة الأخرى

206
00:24:57,043 --> 00:25:00,524
- لكن علي ان أذهب
- عليك ان تذهب لأين؟

207
00:25:01,643 --> 00:25:03,363
هذه القضية
هبوط للحضيض

208
00:25:03,523 --> 00:25:05,363
يمكن أن أتكلم معك
حول هذه الاشياء هنا.. لكن -

209
00:25:05,523 --> 00:25:07,918
أنا لا أستطيع الكلام معك
حول أي شئ آخر

210
00:25:12,038 --> 00:25:14,997
وقعت إتفاقية سرية
فانا أشرف على الإتفاقيات

211
00:25:19,032 --> 00:25:21,231
اليست.. سي بي اس.. لديها سرية
الإتفاقيات.. السيد بيرمن؟

212
00:25:21,431 --> 00:25:24,911
بين الصحفيين والإدارة
نعم.. أعتقد بأنهم يعملون هذا

213
00:25:25,111 --> 00:25:28,185
لكني لا آخذ هذا بجدية
أين تعمل؟

214
00:25:28,425 --> 00:25:30,145
عمل

215
00:25:30,345 --> 00:25:34,185
- اي عمل؟
- ما هو الراتب الذي تعرضه علي؟

216
00:25:37,499 --> 00:25:40,659
ارى أنك يجب أن تناقش
شؤون عمال السي بي اس

217
00:25:40,939 --> 00:25:45,139
لكن لشيء مثل هذا.. فأرى
12 ألف

218
00:25:49,093 --> 00:25:51,013
هل يجب أن آخذ
الوثائق الآن؟

219
00:25:52,300 --> 00:25:54,620
لو تريد ان تفعل هذا

220
00:26:01,094 --> 00:26:03,574
... عملت قبل هذا

221
00:26:03,814 --> 00:26:06,408
رئيسا للبحث والتطوير
لشركة براون & وليم سن

222
00:26:06,608 --> 00:26:08,929
للتبغ

223
00:26:12,089 --> 00:26:14,568
لقد كنت نائب الرئيس بالشركة

224
00:26:16,124 --> 00:26:18,322
السيد بيرمن

225
00:26:44,711 --> 00:26:46,504
... الرئيس السوري الأسد قال

226
00:26:46,584 --> 00:26:49,544
تلك العقبات الصعبة ستبقى
... لكن هذه البلاد

227
00:26:49,785 --> 00:26:53,784
"تتطلع لسلام دائم مع اسرائيل"

228
00:26:54,064 --> 00:26:56,339
- تلك هي المشكلة.. مايك

229
00:26:56,578 --> 00:26:59,338
عندما تموت وتدفن.. هذا
فهذا وحده سيذكرهم بك

230
00:27:01,579 --> 00:27:03,658
- هل تأكل معنا؟
- اجل

231
00:27:03,858 --> 00:27:07,212
- اعد لنا جلسة و دعنا
نأتي من الباب الأمامي

232
00:27:07,453 --> 00:27:09,373
هيا

233
00:27:16,446 --> 00:27:18,847
- ديبي
مرحبا.. لويل

234
00:27:19,046 --> 00:27:21,646
أوه.. بيل. الجهات الرسمية تحقق
... يما يجري بمصرف نيويورك الرئيسي

235
00:27:21,766 --> 00:27:24,086
الدولارات و المخدرات تغسل
خارج فرعهم بالمكسيك

236
00:27:24,246 --> 00:27:26,082
أتريد هذا للأخبار؟
ماذا بشأنك؟أصبحت جاهزا؟

237
00:27:26,242 --> 00:27:29,000
- سأعمل متابعة.. سأراك لاحقا
- حسنا

238
00:27:34,047 --> 00:27:35,765
- ديبي
- كيف أنت؟

239
00:27:35,924 --> 00:27:39,121
أريدك أن يكون الامر قانوني على الشركة
بشأن الإتفاقية السرية

240
00:27:39,361 --> 00:27:41,481
- حسنا
- ....في الحدود التي تمنحها

241
00:27:41,641 --> 00:27:44,321
قانون ولاية كينتاكي حول هذا

242
00:27:44,561 --> 00:27:46,276
- أريدك أن تسقطي كل شيء
- حسنا

243
00:27:46,435 --> 00:27:48,635
- ليس لدي أي تغير عملة هل لديكِ بعض العملات؟
- أوه.. اجل

244
00:27:57,230 --> 00:27:59,069
توني

245
00:28:14,824 --> 00:28:17,338
السيد وايجاندس؟يمكنك ان تصعد لأعلى

246
00:28:38,125 --> 00:28:40,245
آسف. لقد قبلت
... الجائزة

247
00:28:40,406 --> 00:28:43,846
من راتناتس
بمؤسسة بيجمانتس

248
00:28:44,125 --> 00:28:46,201
انه سيقتلني
بقية يومي

249
00:28:51,719 --> 00:28:55,558
لذا.. هل كان لديك فرصة
للعب الغولف؟

250
00:28:55,797 --> 00:28:59,353
جيفس لاعب غولف ممتاز
كم مرة نافسته؟

251
00:28:59,513 --> 00:29:02,474
- سبعة
- ... و دائما يخرج هناك

252
00:29:02,713 --> 00:29:05,193
ولديه
خمس ضربات علينا

253
00:29:05,313 --> 00:29:08,387
لديه تركيز أكثر
من أي شخص قابلته

254
00:29:08,508 --> 00:29:11,675
انه مخيف
كيف يمكن ان يركز هكذا ؟

255
00:29:14,674 --> 00:29:16,708
أفضل أن ألاعبه
خير من الكلام حوله

256
00:29:18,389 --> 00:29:20,788
ما العمل الذي طلبتني
من أجله ؟

257
00:29:20,989 --> 00:29:22,828
لا أحب
أن أكون هامشيا هنا

258
00:29:22,909 --> 00:29:25,508
جيفري يقول بالضبط
بالذي على باله

259
00:29:25,706 --> 00:29:28,382
أكثر الناس يعتبرون
بإنهم يمتلكون المهارات الإجتماعية

260
00:29:28,462 --> 00:29:31,262
جيفري فقط يهتم
بان يكون في المواجهة

261
00:29:31,382 --> 00:29:35,979
الآن.. أعرف بأنك فهمت طبيعة
...العملية السرية

262
00:29:36,257 --> 00:29:38,936
إتفاقية التقسيم
مع مؤسسة براون & وليم سن

263
00:29:39,056 --> 00:29:41,776
- فصل شاعري جدا
- نعم.. أعرف بأنك تعمل هذا

264
00:29:41,977 --> 00:29:45,615
اتعرف.. لقد ارتفعت مكانتك
من خلال المبيعات

265
00:29:45,854 --> 00:29:47,970
أحد الأسباب
... انك كنت بائعا عظيما

266
00:29:48,210 --> 00:29:50,970
لم أعد ابدا بشيئ
لا أستطيع أن أفي به

267
00:29:51,170 --> 00:29:53,690
أنت تعرف اني ابدا
...لم اخلف وعدي

268
00:29:53,850 --> 00:29:56,366
أعاني دائما
من النتائج

269
00:29:56,484 --> 00:29:58,204
هل ذلك تهديد؟

270
00:29:59,564 --> 00:30:02,724
... عملنا سوية لـ
أكانت لمدة.. ثلاث سنوات؟

271
00:30:02,884 --> 00:30:05,563
الآن.. العمل الذي نقوم به هنا
... سري.. ليس للعرض العام

272
00:30:05,802 --> 00:30:07,678
أكثر من
الأمور العائلية

273
00:30:07,879 --> 00:30:09,998
أنت تهدد
عائلتي الآن أيضا؟

274
00:30:10,078 --> 00:30:13,038
الآن.. لا تكن مذعور.. جيف

275
00:30:13,158 --> 00:30:16,313
يمكننا الوصول لحلول هنا
ربما يكون بيننا خلافات.. لكن -

276
00:30:16,552 --> 00:30:20,872
البحث. تعلنه كشارة شرف وأنت لا
تعرف كيف يتحول الماء للغليان

277
00:30:21,152 --> 00:30:23,432
حسنا.. لهذا
نستأجر العلماء

278
00:30:24,952 --> 00:30:28,027
حسنا

279
00:30:28,266 --> 00:30:30,866
أنا لا أعتقد بأنك تستطيع ان
...تحافظ على سلامة المتعلقات بالشركات

280
00:30:30,946 --> 00:30:33,507
بدون
الإتفاقيات السرية

281
00:30:33,746 --> 00:30:35,664
لقد دفعت كل ما في وسعي
...لعملي

282
00:30:35,744 --> 00:30:38,500
الصحة والرفاهية
و المنافع الجيدة

283
00:30:38,740 --> 00:30:40,940
لقد كان تعويض إنهاء الخدمة
عادلا

284
00:30:41,060 --> 00:30:44,700
أنا ليس لدي نية إنتهاك
....الإتفاقية الخاصة باسراري

285
00:30:44,940 --> 00:30:48,294
و اكشف ذلك
لقد قلت ما اريد

286
00:30:49,854 --> 00:30:52,061
أقدر
كل ذلك.. جيف

287
00:30:52,221 --> 00:30:57,335
لكن على العكس من ذلك.. قررنا
توسيع منطقتنا العادلة معك

288
00:30:57,655 --> 00:31:00,415
لذا فقد صغنا ملحق
إلى إتفاقيتك

289
00:31:01,935 --> 00:31:05,015
بشكل أوسع و
... وبتوسع في التفصيل أكثر

290
00:31:05,135 --> 00:31:06,929
لماذا الاسرار ؟.

291
00:31:07,129 --> 00:31:10,569
لا أحد سيكون قادر ليقول
حسنا.. فلتدقي أجراس الجحيم مارجريت

292
00:31:10,729 --> 00:31:13,130
أنا لم أعرف ان ذلك
كان سرا

293
00:31:13,329 --> 00:31:16,324
نحن جادون جدا
حول حماية مصالحنا

294
00:31:16,523 --> 00:31:19,003
و نود أن
توقع هذا الملحق

295
00:31:20,603 --> 00:31:22,643
وإذا رفضت ؟

296
00:31:22,724 --> 00:31:25,960
إذن سنصل إلى الخاتمة
بأنك تتصرف وفق سوء النية

297
00:31:26,119 --> 00:31:29,757
و ننهي الآن
الدفعات المقدمة كتعويض إنهاء خدمتك

298
00:31:30,037 --> 00:31:34,717
لك وعائلتك.. الطبية وجميع المنافع
والقضايا المقامة ضدك.. سيد وايجاندس

299
00:31:36,312 --> 00:31:39,951
- الدكتور وايجاندس
- الدكتور وايجاندس

300
00:31:40,191 --> 00:31:43,551
إذا فحصت الوثيقة.. سترى
.... اننا خصصنا لك أفضل إهتمام

301
00:31:43,712 --> 00:31:45,750
و ستوقعه

302
00:31:51,265 --> 00:31:55,504
انت تقول انه غير كاف
لأنك طردتني بدون أي سبب مقبول

303
00:31:55,703 --> 00:31:57,619
الآن تشك بي
و بسلامتي؟

304
00:31:57,699 --> 00:32:02,019
وبقمة الإذلال
و بصورة مطلقة.. تهددني

305
00:32:02,299 --> 00:32:05,379
و تهدد
عائلتي

306
00:32:05,499 --> 00:32:08,374
انه لم يخطر بذهني
ان يتخلى عن اعمالي

307
00:32:08,573 --> 00:32:11,373
سأخبرك.. سيد سانديفر
و مؤسسة براون & وليم سن أيضا -

308
00:32:11,493 --> 00:32:14,453
انتم تلعبون بي؟
حسنا.. فاللعنة عليكم

309
00:32:22,967 --> 00:32:25,961
لست متأكد
ان الرسالة قد وصلت

310
00:32:26,081 --> 00:32:28,561
أوه.. أعتقد انها وصلت

311
00:32:40,682 --> 00:32:42,322
- نعم
- تلاعبت بي

312
00:32:43,562 --> 00:32:45,876
- من هذا؟
- أتحمي مصادرك؟

313
00:32:46,076 --> 00:32:47,916
انت دفعتني لهذا
و بعتني

314
00:32:49,676 --> 00:32:53,997
- عماذا تتحدث ؟أين أنت؟
- اللعنة عليك أيضا

315
00:36:08,570 --> 00:36:10,690
إبق بعيدا عني

316
00:36:12,050 --> 00:36:14,250
فلتبقى بعيدا عني

317
00:36:22,244 --> 00:36:24,921
جيفري.. نسيت
الغداء

318
00:36:31,458 --> 00:36:33,578
- السيدة وايجاندس؟
فلتدخلي بسرعة.. هيا

319
00:36:33,738 --> 00:36:37,012
كيف حالك؟أنا لويل بيرمن
تكلمنا على الهاتف

320
00:36:39,173 --> 00:36:41,932
- تعالى هنا. أريد الكلام معك
- حسنا. أريد الكلام معك

321
00:36:42,132 --> 00:36:44,851
- هذا بيتي.. أمام زوجتي.. أطفالي؟
- أنا لم أحرقك

322
00:36:44,932 --> 00:36:46,926
أنا لم أسلمك
إلى أي واحد

323
00:36:47,127 --> 00:36:50,126
- لماذا افعل هذا لكم؟
- أنا هنا أعدل شيء معك

324
00:36:50,246 --> 00:36:52,046
هنا.. الآن

325
00:36:52,246 --> 00:36:54,646
ألم تذكر اسمي؟
ألم تتكلم مع أي شخص عني؟

326
00:36:54,845 --> 00:36:56,080
- لماذا سأذكر اسمك؟
- لماذا براون & وليم سن

327
00:36:56,240 --> 00:36:57,961
ما مدى ما لدي من معلومات أعرفها حول
براون & وليم سن؟

328
00:36:58,120 --> 00:37:01,280
حدث الامر مباشرة بعدما تكلمت معك
أنا لا أحب الصدف

329
00:37:01,521 --> 00:37:04,200
حسنا.. أنا لا أحب إتهامات الهوجائية
أنا صحفي

330
00:37:04,401 --> 00:37:08,235
فكر. استعمل عقلك كيف أفعل هذا وأنا صحفي؟
... بجذب الناس

331
00:37:08,394 --> 00:37:12,314
كيف يمكن أن يزودني بالمعلومات
قبل أن يعطوني الثقة؟

332
00:37:12,635 --> 00:37:15,669
- هل جئت طوال هذا الطريق لتخبرني ذلك؟
- لا.. ليس لهذا

333
00:37:15,789 --> 00:37:17,708
شركة التبغ الكبرى
قصة كبيرة

334
00:37:17,908 --> 00:37:20,108
لدي شيء مهم للقول
يمكن أن أخبرك به

335
00:37:20,228 --> 00:37:23,508
لكن نعم.. فعلت هذا. جئت كل
هذا الطريق لإخبارك هذا

336
00:37:23,708 --> 00:37:26,463
لكن حكايتك.. لم احكيها -
اللعنة عليها

337
00:37:28,222 --> 00:37:30,702
أنا لا أحرق الناس

338
00:38:00,491 --> 00:38:03,011
سنتجول معا بينما
أخذ البنات إلى المدرسة

339
00:38:30,873 --> 00:38:32,873
بنتي الصغيرة عندها ربو لطيف

340
00:38:33,073 --> 00:38:36,507
ديبورا.. بنتي الكبرى

341
00:38:36,787 --> 00:38:39,827
وأنا عاطل.. لكن لدي
تأمين طبي

342
00:38:41,947 --> 00:38:45,583
وصلتني رسالة في هذا
الصباح أستكمالا للإتفاقية السرية

343
00:38:47,861 --> 00:38:50,341
سأوقعها

344
00:38:50,541 --> 00:38:53,061
- انهم خائفون منك.. أليس كذلك؟
- يجب أن يكونوا كذلك

345
00:38:59,655 --> 00:39:02,215
تكلم معي بعيدا عن إتفاقيتك

346
00:39:02,455 --> 00:39:06,169
- حول ماذا ؟
- مثلا اين كنت تعمل قبل براون & وليم سن؟

347
00:39:06,449 --> 00:39:08,529
جونسن & جونسن

348
00:39:08,769 --> 00:39:10,569
إتحاد كربيد في اليابان

349
00:39:10,769 --> 00:39:13,936
لقد كنت المدير والمدير العام
للمنتجات الجديدة.. أتكلم اليابانية

350
00:39:14,136 --> 00:39:18,090
كنت مديرا
لقسم التطوير بالشركات في الفايزر

351
00:39:18,330 --> 00:39:20,730
كل ما يتعلق بالصحة

352
00:39:23,210 --> 00:39:25,048
تريد معرفة شيئ أخر
بعيدا عن الاتفاقية؟

353
00:39:27,364 --> 00:39:29,764
أنا لا أعرف. هل تعتقد ان كيكس
سيجعل المبارة شبه نهائية؟

354
00:39:42,518 --> 00:39:44,158
أعطيني مثالا
- حسنا

355
00:39:44,318 --> 00:39:46,993
على سبيل المثال
جيمس بورك

356
00:39:47,112 --> 00:39:49,032
- الرئيس التنفيذي " لجونسن & جونسن"
- نعم

357
00:39:49,232 --> 00:39:53,632
عندما إكتشف ذلك اصابه بعض الجنون
... وضع السبب كله على كاهل تيلنو

358
00:39:53,952 --> 00:39:55,667
انه لا يتناقش
" مع الـ " مديرين الاقسام

359
00:39:55,827 --> 00:39:58,306
انه لم ينتظر حتى " مديرين الاقسام " ان يخبروه
... ولكنه فقط سحب تيلنو

360
00:39:58,546 --> 00:40:02,466
من على كل رف بالمخازن
الخاصة به بأمريكا.. فورا

361
00:40:02,746 --> 00:40:05,582
وبعد ذلك طور قبعة الأمان

362
00:40:05,821 --> 00:40:10,021
لأن الـ " الرئيس التنفيذي ".. بالتاكيد يعتبر
اعظم رجال الأعمال

363
00:40:10,340 --> 00:40:12,540
لكنه أيضا
كان رجل علم

364
00:40:12,700 --> 00:40:17,614
انه لن يسمح لشركته ان تضع على الرف
المنتج الذي قد يؤذي الناس

365
00:40:17,814 --> 00:40:19,814
أنه لا يحب
الأقزام السبعة

366
00:40:19,895 --> 00:40:22,495
- الاقزام السبعة ؟
- سبعة من الروئساء التنفيذين لشركات التبغ

367
00:40:22,614 --> 00:40:24,614
دخلوا جبهة الكونجرس
في ذلك الوقت.. لقد كان هذا على التلفزيون

368
00:40:24,694 --> 00:40:27,168
نعم.. نعم.. نعم. أقسموا اليمين على ذلك
انهم لا يعرفون شيء حول الإدمان

369
00:40:27,408 --> 00:40:29,209
" لقد كان على قناة " س
- نعم

370
00:40:29,288 --> 00:40:34,088
حسنا.. اذن.. هنا و أنت.
و أنت.. تذهب لعمل التبغ

371
00:40:34,289 --> 00:40:36,962
وتأتي محمل بأخلاقية الشركة
... اين إعادة البحث -

372
00:40:37,202 --> 00:40:39,602
اين التفكير المبدع -
و هذه القيم الرئيسية

373
00:40:39,802 --> 00:40:42,882
تذهب إلى التبغ
التبغ بمبيعاته وثقافته -

374
00:40:43,082 --> 00:40:45,876
.. والسوق وحجم المبيعات الهائل
ثم بعد ذلك تذهب إلى العديد من بطولات الغولف

375
00:40:46,596 --> 00:40:47,756
الى الجحيم كل شيء بعد ذلك.
ما الذي تعمله؟

376
00:40:47,796 --> 00:40:50,276
- لماذا تجعل عمل التبغ في المركز الأول؟
- أنا لا أستطيع التحدث عن هذا

377
00:40:50,516 --> 00:40:53,003
- ... العمل.. هذا ما قدر لي ان أعمله

378
00:40:53,163 --> 00:40:56,037
ربما قد يكون هذا العمل منحني
بعض التأثير الإيجابي.. أنا لا أعرف

379
00:40:56,197 --> 00:41:00,517
لكن لو كنت مفيدا
ففي الغالب.. لكنت أصبحت ذو راتب أكبر

380
00:41:00,797 --> 00:41:03,758
و لو أخذت المال
زوجتي كانت ستكون سعيدة

381
00:41:03,997 --> 00:41:06,991
أطفالي كان سيكون لديهم أطباء جيدون
مدارس جيدة. لأصبح لدي بيت عظيم

382
00:41:07,192 --> 00:41:09,191
أعني.. بحق الجحيم ما
الخطأ في هذا؟

383
00:41:09,392 --> 00:41:11,671
لا شيء خاطئ في هذا
في ان تجني المال

384
00:41:11,911 --> 00:41:14,391
أنت تزيد دخل عائلتك.
ما الخطأ في هذا؟

385
00:41:17,385 --> 00:41:20,825
دائما إعتبر نفسي رجل
علم.. اذلك خطأ ايضا ؟

386
00:41:22,985 --> 00:41:25,740
اذن.. فأنت بدخلك
حالة من النزاع.. جيف

387
00:41:25,979 --> 00:41:28,459
لأن نظرتك للامر كما أوضحت

388
00:41:28,659 --> 00:41:30,500
أنك لديك صورة واضحة
ومطلع الى حد ما على الامر

389
00:41:30,579 --> 00:41:33,059
الشعب الأمريكي.. من حقه
...الرفاهية.. لكنه يحتاج لمعرفة الامر

390
00:41:33,139 --> 00:41:34,977
وأنت تشعر انك مدفوعا
... لكشف هذا الامر

391
00:41:35,136 --> 00:41:38,013
لكنك قد تنتهك اتفاقيتك
لو قمت بذلك الشيئ

392
00:41:38,293 --> 00:41:41,933
من الناحية الأخرى.. لو أردت
...الإشراف على هذه الإتفاقية

393
00:41:42,053 --> 00:41:44,133
إذن فهذا بسيط -
.. أن تعمل هذا

394
00:41:44,373 --> 00:41:46,367
ثم تقول انك لم تتسبب في اي شيء

395
00:41:46,567 --> 00:41:49,447
فقط هناك رجل واحد
يستطيع أن يفترض ذلك لك

396
00:41:49,647 --> 00:41:52,247
وهو أنت
انت وحدك

397
00:41:58,241 --> 00:42:00,281
أنا يجب ان اذهب لإحضار البنات
لأنهم لديهم فقط نصف اليوم

398
00:42:18,909 --> 00:42:21,429
لنستمع بصورة علمية
للأمر

399
00:42:21,549 --> 00:42:24,987
- نعم أو لا.. هل تعتقد أن النيكوتين ألا يسبب الإدمان؟
- عضو كونجرس

400
00:42:25,266 --> 00:42:30,023
السجائر والنيكوتين بشكل عام
لم تسبب بصورة عامة لما يعريف بالإدمان

401
00:42:30,343 --> 00:42:32,750
- ليس هناك تسمم
- سنعتبر الاجابة.. لا

402
00:42:32,950 --> 00:42:34,790
- في المرة التالية
الاجابة بصورة مختصرة

403
00:42:34,948 --> 00:42:37,265
أعتقد أن كل منكم يعتقد
....أن النيكوتين ليس مسببا للإدمان

404
00:42:37,424 --> 00:42:39,624
وفقط يود كل منكم
ان يسجل هذا

405
00:42:39,704 --> 00:42:43,464
أعتقد أن النيكوتين
ليس مسببا للإدمان

406
00:42:43,744 --> 00:42:45,938
وأنا أعتقد أيضا ذلك

407
00:42:46,138 --> 00:42:48,898
أشار إلى هذا -
بالأقزام السبع -

408
00:42:49,138 --> 00:42:51,818
- أي سبعة أقزام؟
- سبعة من الرؤساء التنفيذيين لشركات التبغ الكبرى أشار إلى هذا

409
00:42:52,018 --> 00:42:55,774
قال انهم يجب أن يكونوا خائفين منه
أعتقد انهم خائفون مما يمكن أن يكشفه

410
00:42:55,932 --> 00:43:00,412
الآن اخبرني. ماذا يستطيع هذا الرجل
أن يقوله و يهدد به هؤلاء الناس؟

411
00:43:00,732 --> 00:43:02,652
حسنا.. انه ليس السجائر
السيئة فقط لك

412
00:43:02,812 --> 00:43:04,930
- أخبار أخرى بالتاكيد
- لا.. تبا

413
00:43:06,526 --> 00:43:10,726
- ما هذا؟
- ماذا بالتبغ يدفهم لهذه المواجهة ؟

414
00:43:11,046 --> 00:43:12,767
" هذا ما لا نعرفه "
.... الإدعاء

415
00:43:12,886 --> 00:43:16,440
الإدمان ؟بما أننا لسنا مرضى بذلك
فنحن لا نعرف

416
00:43:16,601 --> 00:43:19,201
نأخذ باقة من الأوراق
نطويهم معا.. وندخنهم

417
00:43:19,400 --> 00:43:22,480
بعد ذلك.. فأنت وحدك من يعلم
لكن نحن لا نعرف

418
00:43:22,680 --> 00:43:24,599
اذن.. فانت تعني
انه لا شيء

419
00:43:24,679 --> 00:43:27,634
- إضافة إلى انك لن تستطيع ان تحصل على شيئ
- لم لا ؟

420
00:43:27,914 --> 00:43:29,834
بسبب هذا الرجل
.. والإتفاقية السرية

421
00:43:29,914 --> 00:43:32,114
انه لن يصبح قادرا
على التحدث معك

422
00:43:32,274 --> 00:43:34,673
ذلك ليس جيدا بما فيه الكفاية
... إن هذا الرجل عالم كبير

423
00:43:34,912 --> 00:43:37,108
انه رقم ثلاثة
بشركات التبغ بأمريكا

424
00:43:37,268 --> 00:43:40,908
انه الملم بأمور الشركات لن تحصل أبدا من
نافخون الصافرة بالشركات على سجل فورتشون 500

425
00:43:41,188 --> 00:43:43,588
ان هذا الرجل
هو المطلع على الامر النهائي

426
00:43:43,788 --> 00:43:46,582
وانه لديه شيئ للقول.. يريد
ان يقوله.. ولذا فانا أريده في برنامج الـ60 دقيقة

427
00:43:46,782 --> 00:43:48,782
- لا يهم ما تريد
لكن.. هل يتغيب عنا شيء هنا؟

428
00:43:48,862 --> 00:43:51,942
ماذا تعني.. مايك؟
انه لديه إتفاقية سرية متعلقة بتلك الشركات

429
00:43:52,103 --> 00:43:54,222
أعطني إستراحة

430
00:43:54,303 --> 00:43:57,857
إن هذه قضية صحة عامة.. مثل
.. هيكل الطائرة الخطر بطائرة نقل ركاب

431
00:43:58,096 --> 00:44:00,576
أو بعض نفايات الشركات التي تلقى
بمياه النهر الشرقي

432
00:44:00,776 --> 00:44:03,256
شيئ مثل هذا
انه يمكن أن يتكلم.. يمكننا ان نستهويه

433
00:44:03,456 --> 00:44:06,730
انهم لديهم فرصة للإختفاء وراء
الإتفاقية المتعلقة بالشركات

434
00:44:06,890 --> 00:44:09,371
انهم ليسوا بحاجة للخير
انهم يحصلون على المال فقط

435
00:44:09,450 --> 00:44:12,617
دفتر الصكوك الغير محدود
... لإنتصارات شركات التبغ الكبرى

436
00:44:12,897 --> 00:44:14,696
كل وقت
لكل شيء

437
00:44:14,776 --> 00:44:19,571
انهم يدفعونك إلى الموت
600مليون دولار في السنة خارج القانون

438
00:44:19,891 --> 00:44:23,411
متنزه شادبورني.. شركة كين ستار
كيركند وأليس

439
00:44:23,691 --> 00:44:26,165
إستمع.. " جي أم ". وفورد
...اصبحوا متثمرين

440
00:44:26,246 --> 00:44:29,045
بعد 11 أو 12 شاحنة صغيرة
... ارتفعت اسهمهم

441
00:44:29,285 --> 00:44:32,245
_...إن هؤلاء المهرجين ليس لهم.. أعني
- ولو مرة واحدة

442
00:44:32,365 --> 00:44:35,640
ليس لهم.. و مئات الآلاف
... تموت كل سنة من المرض

443
00:44:35,841 --> 00:44:39,199
يتعلقون بمنتجهم دائما
بحجة حماية حقوق الملكية من الضياع

444
00:44:39,479 --> 00:44:42,519
و على هذه الحالة.. سيصدرون أوامرهم بالتكتم على الامر
تطلب بخرقا - خرقا الزامي

445
00:44:42,759 --> 00:44:47,074
...لمواجهتم.. أنت.. ونحن

446
00:44:47,354 --> 00:44:50,514
وقد يستغرق مقضاتهم لعشر
أو 15 سنة.. دعني اخبرك انهم يحطمون الألاف

447
00:44:50,753 --> 00:44:54,113
كل وقت.. انه يعرف ذلك
و لهذا فلن يتكلم معك

448
00:45:01,027 --> 00:45:04,706
حسنا.. دعنا ننظر للأمر
بصورة أخرى

449
00:45:04,865 --> 00:45:07,222
ماذا تعني؟

450
00:45:07,461 --> 00:45:09,581
أصبح لدينا رجل يريد الكلام
لكنه معاق

451
00:45:09,741 --> 00:45:12,701
- ماذا لو أنه أرغم على الكلام؟
- أوه.. تعذيب. فكرة عظيمة

452
00:45:12,821 --> 00:45:14,859
ماذا تعني.. "بأرغامه"؟

453
00:45:15,019 --> 00:45:17,895
أعني.. ارغامه
من قبل.. وزارة العدل

454
00:45:18,135 --> 00:45:20,055
محاكم الولاية
يكون شاهدا

455
00:45:20,256 --> 00:45:23,215
إن هذا قد يلغي أي
إتفاقية سرية.. أليس كذلك؟

456
00:45:23,416 --> 00:45:25,531
- لماذا تفعل ذلك؟
- ماذا تعنين.. بلماذا تفعل ذلك؟

457
00:45:25,731 --> 00:45:28,769
اعني بهذا.. من سيلغي
هذه الإتفاقية السرية؟

458
00:45:29,049 --> 00:45:31,609
...لأنه يجب أن
... يكشف في المحكمة

459
00:45:31,849 --> 00:45:34,329
ان ما هو مدونا
ليس سرا كبيرا

460
00:45:34,528 --> 00:45:38,043
لذا فكيف يمنعونه ان يلقي خطابه
أو إبداء الامر لكل العالم ؟

461
00:45:38,204 --> 00:45:40,723
إذن أنت يمكن أن تهندس هذا الامر
لعرضه على المحكمة.. ربما قد ينفع هذا

462
00:45:40,843 --> 00:45:43,603
لكنهم سيكون لديهم وقت كافي
لمحاولة منعه من الخطاب.. أليس كذلك؟

463
00:45:43,844 --> 00:45:47,277
اجل.. لكن بأي المكان؟واين يفعلون هذا ؟
هل لديه محامي بارع؟

464
00:45:48,517 --> 00:45:51,117
أنا لا أعتقد ان لديه
محامي

465
00:45:51,278 --> 00:45:54,564
سيحتاج لمحامين لا يخشون
... المخاطرة لسنوات من قبل القضاة

466
00:45:54,804 --> 00:45:58,838
وملايين الدولارات
عجينتهم الخاصة في أحوالهم القانونية

467
00:45:58,998 --> 00:46:01,318
ماذا قولك.. مايك في هذا؟
ماذا تعتقد؟

468
00:46:03,918 --> 00:46:06,195
حتى لو اصبح لدينا
... فريق الدفاع

469
00:46:10,592 --> 00:46:12,992
من تختاره؟

470
00:46:19,026 --> 00:46:21,906
هذا فظيع جدا
لديك أعلى كفاءة.. دكتور وايجاندس

471
00:46:28,380 --> 00:46:30,700
أحاول البدء
بمهنة جديدة

472
00:46:32,620 --> 00:46:34,540
أعتقد بأني يمكن أن أكون
معلما جيد

473
00:46:39,174 --> 00:46:40,974
دعني أعرض الامر عليهم

474
00:46:45,414 --> 00:46:49,328
ليس هناك الكثير من الشركات في الصحة
توظف العلماء السابقين بشركات التبغ

475
00:47:22,270 --> 00:47:24,110
إنه

476
00:47:32,192 --> 00:47:34,871
هنا حيث
أطفالنا ولدوا

477
00:47:38,545 --> 00:47:40,665
خطت ديبي خطواتها الأولى
هنا عليه

478
00:47:42,866 --> 00:47:44,585
على هذا العشب

479
00:47:47,660 --> 00:47:50,939
- أنا لم أخطط لهذا

480
00:47:51,139 --> 00:47:53,059
تعالي.. تعالي

481
00:47:57,053 --> 00:48:00,893
يمكننا أن نجتاز هذا الامر

482
00:48:01,053 --> 00:48:02,853
...انه فقط
... انه ليس

483
00:48:02,933 --> 00:48:05,612
هو فقط
انه أمر بسيط

484
00:48:05,731 --> 00:48:09,367
بسيط.. وسهل

485
00:48:09,527 --> 00:48:13,487
وقت أكثر
وقت أكثر لنا

486
00:48:13,728 --> 00:48:15,845
وقت أكثر
مع الأطفال

487
00:48:15,925 --> 00:48:18,522
وقت أكثر لنا
انه.. فقط

488
00:48:21,321 --> 00:48:24,801
هل يمكن أن تتخيلني
.. الرجوع للبيت من بعد بعض الشغل

489
00:48:24,962 --> 00:48:26,955
والشعور بالارتياح
في نهاية اليوم؟

490
00:48:29,395 --> 00:48:31,235
أن هذا سيصبح أفضل

491
00:48:33,835 --> 00:48:36,032
هذا سيصبح أفضل

492
00:49:38,760 --> 00:49:41,000
حبيبتي
ما الأمر ؟

493
00:49:41,200 --> 00:49:43,120
من بالخارج
ابي؟

494
00:49:45,280 --> 00:49:47,874
- رأيت شخص ما أو سمعت شيئ ما؟
- نعم سمعته

495
00:49:49,554 --> 00:49:51,954
- اين ؟
- في الفناء الخلفي

496
00:50:08,262 --> 00:50:10,942
إجلسي على منضدة بابا
لماذا لا تجلسين على المنضدة ؟

497
00:50:11,063 --> 00:50:12,862
حسنا؟

498
00:50:12,942 --> 00:50:16,777
إخرجي بعض الأوراق
وارسمي لي صورة..موافق ؟

499
00:50:22,256 --> 00:50:26,093
اذن هل ستسمعي كلامي.. حبيبتي؟
ارسمي حيوان؟أو شيء ما مثل ذلك؟

500
00:50:26,252 --> 00:50:29,130
وابقى هنا حتى ياتي بابا
من الخلف.. حسنا.. باربرة؟

501
00:50:29,370 --> 00:50:31,170
ابقى هنا

502
00:51:26,224 --> 00:51:28,341
لقد كنت رأيسك ايها الملعون

503
00:52:06,598 --> 00:52:08,397
ابي

504
00:52:09,597 --> 00:52:13,078
لقد كان فقط راكون.. حبيبتي
لا شيئ

505
00:52:13,197 --> 00:52:15,476
انهم ليليون
أتعرف أي تلك الوسائل؟

506
00:52:15,715 --> 00:52:17,911
ذلك يعني بأنهم
يخرجون فقط في الليل

507
00:52:30,585 --> 00:52:34,032
- نعم
- لويل. جيفري وايجاندس

508
00:52:34,473 --> 00:52:37,466
هل الوقت متأخر جدا؟

509
00:52:37,666 --> 00:52:39,586
لا.. لا.. انه مناسب. أنا -

510
00:52:39,786 --> 00:52:41,506
كيف احوال المكان الجديد؟

511
00:52:41,666 --> 00:52:43,866
المكان الجديد؟
جديد

512
00:52:44,106 --> 00:52:47,260
- أنت بخير؟
- بالتاكيد

513
00:52:47,380 --> 00:52:50,620
كنت أفكر بك
كنت سأتصل بك غدا على أية حال

514
00:52:50,781 --> 00:52:55,100
- كيف استقبل الاطفال البيت الجديد؟
- بخير

515
00:52:55,379 --> 00:52:58,214
- هل لديك أطفال؟
- لدي اثنين

516
00:52:58,494 --> 00:53:02,134
واحد هنا.. واحد بالخارج
كل شخص لديه اسما مختلفا

517
00:53:02,374 --> 00:53:04,134
زواج حديث

518
00:53:04,254 --> 00:53:06,250
كيف حال ليان؟

519
00:53:08,049 --> 00:53:11,008
انها بخير -

520
00:53:11,288 --> 00:53:13,088
إنتظر دقيقة

521
00:53:19,563 --> 00:53:21,842
لويل

522
00:53:21,962 --> 00:53:24,962
شخص ما يتتبعني.. أنا لا أعرف
لقد أتوا لأملاكي

523
00:53:25,162 --> 00:53:28,116
ماذا تعني بانه يتتبعك؟
هل إتصلت بالشرطة؟

524
00:53:28,356 --> 00:53:31,036
أنا لا اريد ان ابدو مذعورا
... أعني -

525
00:53:31,236 --> 00:53:34,716
- ربما هي لعبة أو نوع من الخداع
- ماذا تعتقد انت حول هذا؟

526
00:53:34,956 --> 00:53:36,671
أنا لا أعرف اللعنة على هذا
... أعتقد حقا

527
00:53:36,870 --> 00:53:39,550
هل يفعلون ذلك؟
هل يحتاجون لبعض المساعدة؟

528
00:53:39,750 --> 00:53:41,470
هل يفعلون ذلك
لجعلي أبدو مذعورا؟

529
00:53:41,670 --> 00:53:44,350
هل يفعلون ذكل حقا ولا
يمنحوني.. اللعنة.. كيف افكر؟أنا لا أعرف

530
00:53:44,550 --> 00:53:47,224
- أنا لا أعرف ما يريدون عليهم اللعنة
...جيفري.. صف لي

531
00:53:47,344 --> 00:53:49,184
بالتفصيل ما حدث

532
00:53:49,344 --> 00:53:51,184
حسنا -

533
00:53:51,344 --> 00:53:54,624
لا.. أعني.. لقد كان هناك
... أثر لإنسان

534
00:53:54,824 --> 00:53:57,138
انه من المحتمل
.. ليس ذا بالا مطلقا

535
00:53:57,338 --> 00:54:01,738
أتعرف.. لقد حصلت على وظيفةالآن.. أعلم
بالجامعة. اليابانية والكيمياء

536
00:54:03,938 --> 00:54:06,813
اذن.. لماذا اتصلت بي؟

537
00:54:07,052 --> 00:54:10,212
- انت من اتصل بي
- لا.. لقد قلت بأنك كنت ستتصل بي غدا

538
00:54:10,413 --> 00:54:13,019
- فلماذا كنت ستتصل؟
- أوه.. نعم.. نعم.. نعم. تذكرت لقد أردت الكلام معك

539
00:54:13,139 --> 00:54:17,533
أردت الإلتقاء بك.. والتكلم معك
حول ما كنا نتحدث عنه بسيارتك

540
00:54:19,733 --> 00:54:21,573
حسنا

541
00:54:21,733 --> 00:54:24,893
هل هذا يجعلك تشعر بالارتياح
حول استعمال هذه الطريقة؟

542
00:54:27,527 --> 00:54:30,207
- كيف تعرف ذلك.. لويل؟
- انه واضح.. أليس كذلك؟

543
00:54:33,328 --> 00:54:35,446
مرحبا؟
هل مازلت هناك؟

544
00:54:35,605 --> 00:54:37,921
اجل

545
00:54:38,081 --> 00:54:40,401
انظر

546
00:54:40,521 --> 00:54:42,642
أشكرك للتحدث معي
و أنا آسف لأني أيقظتك

547
00:54:42,801 --> 00:54:46,078
- كل شيئ على ما يرام

548
00:54:54,395 --> 00:54:57,949
- لويل

549
00:54:58,109 --> 00:54:59,910
من هذا؟

550
00:55:00,109 --> 00:55:02,390
من يتصل بي هنا
- من يتصل

551
00:55:26,213 --> 00:55:27,931
ماذا فعلت
لتحصل علينا؟

552
00:55:28,091 --> 00:55:29,932
- تحايلت

553
00:55:33,651 --> 00:55:35,969
الانترنت تقول بأنك عملت
... بعد التخرج في ويسكونسن

554
00:55:36,168 --> 00:55:39,325
حينئذا اردت الالتحاق بجامعة كاليفورنيا
مع الأستاذ هيربيرت؟

555
00:55:39,565 --> 00:55:41,765
- ماركوس -
- مارشوسي.. اجل

556
00:55:41,965 --> 00:55:44,085
لقد كان ناصحي

557
00:55:44,285 --> 00:55:47,119
كان لديه تأثير عظيم
على اليسار الجديد في أواخر الستينات.

558
00:55:47,239 --> 00:55:49,159
وعلي.. شخصيا

559
00:55:49,359 --> 00:55:51,639
- بجانب تأثير أبيك؟
- أبي؟

560
00:55:51,879 --> 00:55:54,166
لماذا بحق الجحيم اتأثر بأبي؟

561
00:55:56,482 --> 00:55:58,400
أنا -

562
00:55:58,480 --> 00:56:02,120
هل سيصبح هذا كحديث صحفي؟
وعند هذا فهل ستسأل كل الأسئلة؟

563
00:56:02,400 --> 00:56:05,440
هل انت مرتبط بوقت ؟

564
00:56:05,678 --> 00:56:08,354
أبي كان
مهندسا ميكانيكيا

565
00:56:08,474 --> 00:56:10,274
أكثر الرجل المبدعين
الذين عرفتهم

566
00:56:10,474 --> 00:56:12,274
أبي تركنا
عندما كنت بعمر خمسة سنوات

567
00:56:12,474 --> 00:56:14,194
لم يكن ابدا أكثر المبدعين
الذين عرفتهم

568
00:56:14,355 --> 00:56:18,588
دعنا نعود إلى براون & وليم سن
لو قررت الإستمرار ببرنامج الـ60 دقيقة

569
00:56:18,869 --> 00:56:21,828
أنا يجب أن اعرف كل شيء
حول.. لماذا تم طردك

570
00:56:22,068 --> 00:56:25,905
- لماذا ؟
- انهم سيعدون مادة عن ماضيك

571
00:56:26,065 --> 00:56:29,303
انهم سيلتقون بك
فيجب ان اعرف من سيلتقون به

572
00:56:29,582 --> 00:56:31,382
أتفهم ؟

573
00:56:33,942 --> 00:56:35,780
أشرب

574
00:56:35,859 --> 00:56:38,337
- زوجان مناسبان
أكثر مما كنت اتمنى

575
00:56:41,936 --> 00:56:45,016
اضطررنا لبعض المشاكل
ذات مرة.. لكنه كان خطئي

576
00:56:47,650 --> 00:56:50,411
ليان متغيرة الان عما كانت عليه سابقا
ولكن كلانا مرهق بسبب الضعط

577
00:56:50,650 --> 00:56:53,011
لقد ذهبت إلى أمها

578
00:56:53,250 --> 00:56:55,927
أصبحت.. حرة
.. لأنه

579
00:56:56,127 --> 00:56:58,724
عندما أغضب.. فإنه من
الصعب علي التحكم بنفسي

580
00:56:58,964 --> 00:57:01,524
وأنا لا أحب
ان تدفعني حول هذا

581
00:57:01,724 --> 00:57:04,884
لا أدفعك حوله
انا فقط أسألك سؤلا

582
00:57:07,399 --> 00:57:09,798
أنا مجرد سلعة
لك.. أليس كذلك ؟

583
00:57:10,038 --> 00:57:13,078
يمكن أن أكون أي شئ.. أي شئ
يساوي جلب الإعلانات التجارية

584
00:57:13,198 --> 00:57:15,437
إلى الشبكة.. من المحتمل
كلنا سلع

585
00:57:15,637 --> 00:57:17,912
لي.. فأنت لست سلعة
انت مهم جدا

586
00:57:19,832 --> 00:57:22,992
ستظهر علانية.. و30 مليون شخص
سيستطيعون ان يروك ويسمعوك

587
00:57:23,192 --> 00:57:26,468
لا شيء - أعني لا شيء -
أبدا سيكون بتلك الثانية

588
00:57:26,627 --> 00:57:28,706
- هل تصدق ذلك؟
- لا

589
00:57:28,787 --> 00:57:31,387
يجب أن تصدق. لأنه عندما
... ستقرر

590
00:57:31,626 --> 00:57:35,272
سننزل الى المحكمة
و الرأي العام.. صديقي

591
00:57:35,432 --> 00:57:37,827
... وذلك
بالقوة التي تمتلكها

592
00:57:38,027 --> 00:57:40,988
- انت تصدق ذلك؟
- أصدق ذلك؟

593
00:57:41,227 --> 00:57:42,947
- نعم.. أصدق ذلك.
- ... تصدق ذلك

594
00:57:43,107 --> 00:57:45,705
- لأنك تخرج معلومات للناس.. اليس كذلك؟
- نعم

595
00:57:45,824 --> 00:57:48,501
ربما ذلك ما كنت
.... تخبر به نفسك كل هذه السنوات

596
00:57:48,581 --> 00:57:50,421
لتبرير الحصول على وظيفة مرموقة

597
00:57:50,581 --> 00:57:52,301
و امتلاك المكانة

598
00:57:52,501 --> 00:57:55,261
ربما للجمهور.. انه فقط يتلصلص حول شيء
ليقدمه ليلة الأحد

599
00:57:55,499 --> 00:57:57,295
ربما لن
يتغير أي شيء

600
00:57:57,535 --> 00:57:59,735
و قد يحبني الناس انا
.... وعائلتي

601
00:57:59,895 --> 00:58:03,735
ثم يدعونا وشأننا
كأي شيئ وحدنا

602
00:58:03,975 --> 00:58:06,690
هل تتكلم معي أم مع شخص اخر؟
.... أنا أبدا

603
00:58:08,690 --> 00:58:12,250
لا تهمل أن إختيارك أنت للاستجوب
.. قد يؤثر هذا على سمعتي

604
00:58:12,409 --> 00:58:14,609
أو برنامج 60 دقيقة
بتلك الشكوك الرخيصة

605
00:58:14,769 --> 00:58:17,443
يجب أن أضع حماية عائلتي
على الخط هنا.. صديقي

606
00:58:17,683 --> 00:58:20,083
- ماذا تملك انت؟أنت لا تملك سوى الكلمات
- "كلمات "

607
00:58:20,283 --> 00:58:23,283
بينما كنت تتنزه انت حول
بطولات الغولف للشركة القذرة

608
00:58:23,403 --> 00:58:26,080
أنا كنت امنح بأرجاء العالم
... كلمتي

609
00:58:26,279 --> 00:58:28,597
و أأكدها
بالعمل

610
00:58:32,717 --> 00:58:35,077
الآن.. قبل ان تذهب
هل ستستمر بهذا العمل أم لا؟

611
00:58:37,791 --> 00:58:39,911
يجب ان اتصل بالأطفال
قبل أن يناموا

612
00:58:52,465 --> 00:58:56,102
سترينجير كان يفترض أن يكون إطلاق نار
على شرطة بالشارع في نيو أورلينز

613
00:58:56,382 --> 00:58:59,419
- ما كل هذه الخيول؟
رجل التصوير ستكون حول شرطة الخيالة

614
00:58:59,659 --> 00:59:02,899
ألا يستطيع أي من هؤلاء الرجال
استخدام السيارات؟أو المشي؟

615
00:59:03,179 --> 00:59:05,299
- إلى متى هذه الأشياء؟

616
00:59:05,378 --> 00:59:07,653
مرحبا. نعم.. أحاول
الوصول للسيد ريتشارد سكارج

617
00:59:07,733 --> 00:59:10,053
هذا ريتشارد سكارج

618
00:59:10,173 --> 00:59:11,974
هل يمكن أن تنتظر
ثانية.. من فضلك؟

619
00:59:12,180 --> 00:59:14,260
لويل.. حصلت عليه
انه على الهاتف

620
00:59:17,534 --> 00:59:20,414
- مرحبا.. أنا لويل بيرمن
- انتظر

621
00:59:20,534 --> 00:59:23,974
برج المراقبة.. هنا
نوفمبر الأسد 643. إنتهى

622
00:59:26,769 --> 00:59:28,568
أطلب مستوى طيران
220...

623
00:59:28,768 --> 00:59:31,168
على محور
284درجة. إنتهى

624
00:59:32,928 --> 00:59:34,848
- السيد بيرمن؟
- نعم.. أنا هنا

625
00:59:34,929 --> 00:59:37,442
- هل يمكن أن تتصل بي ثانية ؟
- حسنا

626
00:59:37,642 --> 00:59:42,723
- اتصل على رقم 212-555- 9901
- سأتصل بك

627
00:59:49,156 --> 00:59:51,716
ماذا عملنا نحن بذلك؟

628
00:59:51,956 --> 00:59:54,156
- أنا لا أعرف

629
00:59:54,316 --> 00:59:56,073
ريتشارد سكارج

630
00:59:56,232 --> 00:59:59,190
أقمت دعوى ضد شركة التبغ
بولاية ميسيسيبي

631
00:59:59,430 --> 01:00:01,150
- هل أنت صحيح؟
- ذلك صحيح

632
01:00:01,310 --> 01:00:05,548
أعمل الان مع الشخص الذي كان الرئيس السابق
للبحث في براون & وليم سن

633
01:00:05,748 --> 01:00:08,144
الضابط المتعلق بالشركات هناك

634
01:00:08,304 --> 01:00:10,145
ما مصلحتك
في هذا.. سيد بيرمن؟

635
01:00:10,304 --> 01:00:12,424
حسنا.. انه قد يسجل
... مقابلة معنا

636
01:00:12,544 --> 01:00:15,582
و نعتقد إذا شهادته
...ستظهر في سجل المحكمة أولا

637
01:00:15,821 --> 01:00:19,538
فإن ذلك يحرره من الإتفاقية السرية
ويعطيه بعض الحماية

638
01:00:19,698 --> 01:00:22,498
انه يمكنه أن يعمل هذا. لو انه سجل عام

639
01:00:22,698 --> 01:00:24,819
اجل.. وسيحتاج
للتمثيل القانوني

640
01:00:24,898 --> 01:00:27,013
وكأنه متأكد بأنه سيلقى للجحيم

641
01:00:27,212 --> 01:00:29,732
هل قرر هو
الظهور علانية؟

642
01:00:29,893 --> 01:00:32,372
لأنه ودعني اخبرك
لن ننتهي من هذا بأقل من ثلاث سنوات من الآن

643
01:00:32,493 --> 01:00:35,769
و لقد عملنا بالكثير من الشركات
المتشابه لتلك الحالات

644
01:00:36,009 --> 01:00:39,006
لذا فنحن نعرف أن شركات التبغ الكبرى تعمل
كل شيء بوسعها لتوقفه

645
01:00:39,207 --> 01:00:41,966
هل رجلك
ملتزم حقا؟

646
01:00:42,206 --> 01:00:45,285
حسنا.. في الحقيقة.. لا
حسنا.. انه مازال مترددا بسبب تلك النقطة

647
01:00:48,000 --> 01:00:51,160
حسنا.. سنهتم
بأن نقدم له المعلومات اللازمة

648
01:00:51,281 --> 01:00:53,608
لكن بدون تدخل فيما سيعمل

649
01:00:53,807 --> 01:00:56,881
هل تريده أن يتصل بك.. أم أنك
تريد ان تتصل به؟كيف تريد هذا الامر ان يحدث؟

650
01:00:57,081 --> 01:00:59,761
سيكون أفضل
لو اتصل هو بنا

651
01:00:59,881 --> 01:01:01,721
- نعم. حسنا
- حسنا؟

652
01:01:01,881 --> 01:01:04,001
شكرا لك
اللعنة

653
01:01:08,115 --> 01:01:10,395
نحتاج الشرطة في الشوارع
لسنا بحاجة لهم على الخيول

654
01:01:10,595 --> 01:01:12,315
- أنا لا أعرف فيما تفكر
- أجل

655
01:01:12,475 --> 01:01:14,395
- هل هذا الرجل أنسخط حصانا؟
- حسنا.. حسنا

656
01:01:14,475 --> 01:01:16,510
سنذهب إلى نيو أورلينز بعد ظهر اليوم

657
01:01:16,670 --> 01:01:18,669
أنا سأعد هذا
الشيء اللعين نفسي

658
01:01:20,189 --> 01:01:21,990
- لديك واحدا جيد
- حسنا

659
01:01:41,977 --> 01:01:43,778
ماذا تطبخين ؟

660
01:01:43,857 --> 01:01:47,491
- أطبخ باستا
- أوه أحب هذا

661
01:01:51,052 --> 01:01:52,851
سأذهب إلى الطابق الأسفل

662
01:02:11,959 --> 01:02:16,754
سنقتلك
سنقتلكم جميعا عليكم اللعنة

663
01:02:23,633 --> 01:02:25,192
جيفري

664
01:02:46,503 --> 01:02:52,183
جيفري جيفري

665
01:03:18,724 --> 01:03:22,364
- ماذا حدث؟
- استلم مرسلنا نداء عن إطلاق رصاص بالمنطقة

666
01:03:22,604 --> 01:03:26,838
الأزياء الرسمية وصلت لموقع الحادث.. وجدوا
هذا الرجل الأبيض قتل رميا بالرصاص

667
01:03:27,118 --> 01:03:30,078
- هل الامر يتعلق بالعصابات؟
- ... ليس هناك إشارة

668
01:03:30,318 --> 01:03:34,798
- بقدر ما بطاقة أو إعلان

669
01:03:35,995 --> 01:03:38,393
- نعم

670
01:03:38,992 --> 01:03:41,512
انهم يرهبوننا
هددت بالقتل. وعائلتي.. وأطفالي

671
01:03:41,712 --> 01:03:43,432
حول ماذا تتحدث ؟

672
01:03:43,632 --> 01:03:46,787
- شخص ما وضع رصاصة في صندوق بريدي
_ " جيف.. اتصل " الاف بي أي

673
01:03:46,986 --> 01:03:49,106
- مباشرة
- انهم يعملون هذا بذكاء

674
01:03:49,186 --> 01:03:51,466
جيف -
- انهم يصلون الى بيتا في الليل

675
01:03:51,706 --> 01:03:54,106
لماذا يتكلف هؤلاء الناس
بفعل هذا لنا؟لا شيء

676
01:03:56,222 --> 01:03:58,500
بناتي يبكين
... ولهذا عليكم اللعنة

677
01:03:58,700 --> 01:04:00,620
... فلكي اعمل هذا فشرطي
- سمعتك

678
01:04:00,780 --> 01:04:03,061
سأرتب هذا
للحماية القانونية أولا

679
01:04:03,300 --> 01:04:06,056
سأحصل عليك للشهادة في المحكمة
ساحصل عليه بالسجل العام

680
01:04:06,296 --> 01:04:08,894
اذن فستعمل هذا على الهواء
انت تجهز هذا.. لكني اريد أن اذهب إلى نيويورك

681
01:04:09,095 --> 01:04:12,057
و اريد أن أطلع على السجل
الآن

682
01:04:12,301 --> 01:04:16,218
- حسنا.لكن.. جيف
- أتصل بهم.. لويل

683
01:04:20,575 --> 01:04:24,095
هل راجعت الامر
سيد وايجاندس؟

684
01:04:24,255 --> 01:04:26,092
نعم.. أخشى مما اعمل

685
01:04:26,251 --> 01:04:28,570
لن نكون قادرين على تسليم
الطبعات الصالحة للإستعمال الان

686
01:04:30,569 --> 01:04:32,969
هل تمتلك بندقية
سيد وايجاندس؟

687
01:04:34,169 --> 01:04:36,564
- بندقية؟اجل
- ما قدرة بندقيتك؟

688
01:04:38,043 --> 01:04:39,763
قدرة بندقيتي؟

689
01:04:39,963 --> 01:04:42,643
نعم يا سيدي
ما قدرة بندقيتك؟

690
01:04:42,843 --> 01:04:45,521
لماذا.. هل ذلك يجب أن يعمل
بسعر الشاي في الصين؟

691
01:04:48,477 --> 01:04:51,917
أتعتقد بأني وضعت الرصاصة
في صندوق البريد بنفسي؟

692
01:04:52,077 --> 01:04:54,478
هل يمكننا ان نلقي نظرة عليها
سيد وايجاندس

693
01:05:07,226 --> 01:05:09,065
لماذا تبقي هذه البندقية هكذا؟

694
01:05:09,146 --> 01:05:12,385
أنا لا أعتقد انه امر قانوني
بالرغم من ذلك لإمتلاك بندقية

695
01:05:12,665 --> 01:05:15,423
تلك الرصاصة كانت لـعيار 38
هل تمتلك 38؟

696
01:05:15,662 --> 01:05:18,419
نعم امتلك.. الهدف 38 سيدي
بالضغط لمفتاح الامان لأسفل بالبندقية

697
01:05:18,659 --> 01:05:21,539
الـ 45 بالمفتاح الذهبي
الهدف العادي للمسدس22.. لأي شيئ ؟

698
01:05:22,939 --> 01:05:26,295
هل عندك مشاكل عاطفية
السيد وايجاندس؟

699
01:05:26,534 --> 01:05:28,373
نعم. نعم.. أنا لدي

700
01:05:28,533 --> 01:05:31,973
نعم.. أصبح عاطفي جدا عندما
يضع المتسكعون الرصاص في صندوق بريدي

701
01:05:32,253 --> 01:05:35,970
أنا لم أخبرك بأنك يمكن أن
تأخذ هذا

702
01:05:36,249 --> 01:05:38,527
جيفري
- ماذا يجري؟

703
01:05:38,727 --> 01:05:40,447
أخبرتهم انه وصل اليك بريد إلكتروني
... يهددك بالموت

704
01:05:40,607 --> 01:05:42,327
بأنك اذا لم تغلق هذا الامر
فإنهم سيقتلونك

705
01:05:42,527 --> 01:05:45,684
أنت لا تستطيع أخذ هذا. انه شخصي
عليه مراسلتي الشخصية

706
01:05:45,924 --> 01:05:48,441
- ... انا سوف

707
01:05:59,642 --> 01:06:01,362
أنت بخير؟

708
01:06:10,436 --> 01:06:12,236
ذلك الحاسوب لي
منذ ان كنت أعزب

709
01:06:13,596 --> 01:06:15,355
أنت بخير.. سيد وايجاندس؟

710
01:06:15,594 --> 01:06:18,270
نحتاج لإلقاء نظرة
على سلامة بندقيتك.. سيد وايجاندس

711
01:06:34,704 --> 01:06:38,338
أخبرك... أن وكلائك
في ذلك المكتب يتصرفون بشكل غير صحيح

712
01:06:38,618 --> 01:06:40,418
الآن.. كيف ستعملون على حمايته؟

713
01:06:40,498 --> 01:06:42,338
دعني.. اخبرك شيء
لويل

714
01:06:42,418 --> 01:06:44,538
أنت تتحدث عن وكيلين
في مكتب إقليمي في لوسقيل

715
01:06:44,699 --> 01:06:47,652
لدينا بلاغ عن وجود قنبلة
وشيكة الإنفجار عند مطار لوس انجليس

716
01:06:47,772 --> 01:06:51,732
يجب ان اعثر على الوكيل في غضون الـ45
دقيقة القادمة في جميع أنحاء لوس اجلس

717
01:06:51,972 --> 01:06:53,692
حسنا؟عندما تكون هناك فرصة
سأبلغه

718
01:06:53,892 --> 01:06:56,447
من الأفضل أن تأخذ الامر بصورة جيدة
لأني لأني لدي شيئان

719
01:06:56,687 --> 01:06:58,686
الاهتمام و حب الاستطلاع

720
01:06:58,846 --> 01:07:03,286
الآن.. أي من هؤلاء الرجال سيتقدم لوظائف
الأمن المتعلق بالشركات بعد أن يتقاعد ؟

721
01:07:03,486 --> 01:07:06,521
أم ان أحد أولئك الرجال كانوا
زملاء سابقين في تلك الوظائف؟

722
01:07:06,801 --> 01:07:09,760
كمثل مشرفهم السابق على سبيل المثال
... الذي كان في براون & وليم سن

723
01:07:10,000 --> 01:07:11,920
بينما نحن علينا اللعنة نتكلم

724
01:07:12,000 --> 01:07:13,800
- سأبلغه بالامر
- هل ستبلغه بشدة غضبي ؟

725
01:07:14,000 --> 01:07:15,717
سأبلغه بالامر

726
01:07:17,154 --> 01:07:19,354
كل شيئ على ما يرام؟

727
01:07:20,954 --> 01:07:23,634
- كيف حال الغرف؟مريحة ؟
- نعم.. جدا

728
01:07:23,755 --> 01:07:26,630
أتعرف
أستمتع بعملك كثيرا

729
01:07:26,868 --> 01:07:30,108
عندما تتكلم إلى شخص ما
أحس دائما أني هناك

730
01:07:30,388 --> 01:07:32,475
شكرا لهذا القول

731
01:07:32,555 --> 01:07:34,596
هل تعتقد بأننا يمكن أن
نتحدث عن التسجيل؟

732
01:07:34,755 --> 01:07:38,789
التسجيل غدا؟لذا فنحن
يمكن أن لا نجعله مثل الاوامر

733
01:07:39,069 --> 01:07:43,790
اجل.. حسنا.. الأسئلة ستدور حول شغلك هنا
وكيف تم طردك اخيرا

734
01:07:43,989 --> 01:07:46,386
التسجيل؟

735
01:07:49,983 --> 01:07:53,703
- ماذا تسجل؟
- قبلت اجراء مقابلة

736
01:07:56,538 --> 01:07:58,657
مقابلة؟

737
01:08:03,857 --> 01:08:06,533
أتعرف ماذا
يمكن ان يفعلوا لنا؟

738
01:08:06,732 --> 01:08:08,491
فكرت فينا

739
01:08:12,451 --> 01:08:14,291
أنا آسفة

740
01:08:14,371 --> 01:08:16,167
ليان.. ان هذا
مجرد تمهيد

741
01:08:25,243 --> 01:08:28,039
أأنت لم
تخبرها اننا سنسجل معك ؟

742
01:08:28,239 --> 01:08:31,679
لأي شيئ إعتقدت هي
انها اتت إلى نيويورك ؟

743
01:08:31,959 --> 01:08:35,118
سنتحدث عن هذا.. سنفكر في الموضوع
كان لدي خطة لهذا.. اخفيها عنها

744
01:08:35,318 --> 01:08:37,833
لكني حقا
لا أعرف كيف أعمل ذلك

745
01:08:43,393 --> 01:08:45,790
يا له من رجل

746
01:08:49,907 --> 01:08:51,628
من هؤلاء الناس؟

747
01:08:54,427 --> 01:08:57,382
هكذ الناس العاديون تحت
الضغط الإستثنائي.. مايك

748
01:08:59,221 --> 01:09:01,821
بحق الجحيم ماذا كانت تعتقد
نحو كل هذا النعيم؟

749
01:09:29,170 --> 01:09:32,730
خمسة.. أربعة.. ثلاثة.. إثنان -

750
01:09:34,411 --> 01:09:36,445
... سمعت رأي السيد سانديفر

751
01:09:36,606 --> 01:09:40,804
في لقاء الكونجرس حيث أعتقد
أن النيكوتين لا يسبب الإدمان

752
01:09:41,084 --> 01:09:43,844
أعتقد أن السيد سانديفر
...كذب على نفسه

753
01:09:44,084 --> 01:09:45,801
لأني راقبت تلك
التصريحات بعناية جدا

754
01:09:45,961 --> 01:09:49,798
كلنا تابعنا ذلك.. أعني
كان هناك العديد من الناس تشاهد هذا

755
01:09:50,118 --> 01:09:52,398
التصريح الشامل للرئيس التنفيذي
هناك

756
01:09:52,478 --> 01:09:56,314
لهذا السبب
... اشعر هنا

757
01:09:56,474 --> 01:09:58,673
بأن تمثيلهم
قد أساء التعبير بشكل واضح

758
01:09:58,912 --> 01:10:00,632
على الأقل ضمن شركة براون & وليم سن

759
01:10:00,792 --> 01:10:04,831
أساء التعبير بشكل واضح لما تقدمه الشركة

760
01:10:04,991 --> 01:10:07,186
نحن نعمل في
مجال النيكوتين

761
01:10:07,346 --> 01:10:09,266
وذلك من أجل صنع السجائر

762
01:10:09,466 --> 01:10:11,546
مجال تسليم النيكوتين

763
01:10:11,666 --> 01:10:13,506
مجال تسليم
النيكوتين

764
01:10:13,666 --> 01:10:16,182
ضعه في فمك.. اشعله
و ستصبح في ورطة

765
01:10:16,342 --> 01:10:20,461
- ستصبح في ورطة
- .... أنت تقول ذلك عن براون & وليم سن

766
01:10:20,660 --> 01:10:23,540
تعالج و تعدل
... مشكلة النيكوتين

767
01:10:23,780 --> 01:10:25,577
ليس فقط بصورة إصطناعية
للنيكوتين المضاف

768
01:10:25,657 --> 01:10:28,454
لكن بالتحسين
... المضاف لتأثير النيكوتين

769
01:10:28,654 --> 01:10:32,694
من خلال إستعمال
عناصر كيميائية مثل الأمونيا.

770
01:10:32,934 --> 01:10:35,452
إن العملية تعرف
برفع التأثير

771
01:10:35,651 --> 01:10:38,128
لزيادة فاعلية النيكوتين

772
01:10:38,248 --> 01:10:40,928
فإنهم يعالجونه بشكل واضح

773
01:10:41,169 --> 01:10:45,166
هناك إستعمال عام لتلك التقنية
المعروفة كيميائيا بالأمونيا

774
01:10:45,446 --> 01:10:48,682
يسمح للنيكوتين ان يكون
...سريع الإمتصاص أكثر في الرئة

775
01:10:48,962 --> 01:10:51,362
ولذا يؤثر على الدماغ
والنظام العصبي المركزي

776
01:10:55,567 --> 01:10:58,923
وتلك القشة التي كسرت ظهر الجمل
... ووضعتني في مشكلة مع سانديفر

777
01:10:59,124 --> 01:11:01,523
المركب الذي يسمى كومرين

778
01:11:01,763 --> 01:11:03,563
عندما تصعد
البي دابليو

779
01:11:03,643 --> 01:11:08,077
حاولوا استبدال مادة
الكومرين بنكهة مماثلة

780
01:11:08,277 --> 01:11:11,597
لكي تعطي نفس الطعم
ولكن الامر فشل

781
01:11:11,837 --> 01:11:15,195
رفضت هذا الامر فورا
....واخبرتهم

782
01:11:15,355 --> 01:11:19,071
بأن هذا يؤثر على المبيعات.. لذا
فيجب أن أراجع عملي الخاص

783
01:11:19,351 --> 01:11:22,111
حررت بهذا مذكرة إلى السيد سانديفر
.... لكي احقق ما يمليه علي ضميري

784
01:11:22,351 --> 01:11:24,830
ولكنه إستمر مع الكومرين
في المنتج الذي عرفناه الآن -

785
01:11:25,030 --> 01:11:29,065
كان لدينا توثيق لحالات مشابه
لسرطان الرئة

786
01:11:29,305 --> 01:11:31,906
هل أرسلت التقرير
إلى سانديفر؟

787
01:11:32,026 --> 01:11:33,865
نعم أرسلت التقرير
إلى سانديفر

788
01:11:34,025 --> 01:11:37,100
أخبرته بأننا
يجب ان نواصل البحث على بديل

789
01:11:37,299 --> 01:11:40,779
واننا يجب ان نزيل تلك المادة لكي لا
تؤثر على المبيعات ولكنه.. كان بيده القرار

790
01:11:41,019 --> 01:11:43,499
بعبارة أخرى
... فأنت تلقي اللوم على سانديفر

791
01:11:43,619 --> 01:11:45,458
... وبراون & وليم سن

792
01:11:45,616 --> 01:11:47,733
بإهمال الصحة
وكل الإعتبارات الاخرى؟

793
01:11:50,253 --> 01:11:52,813
- بكل تأكيد
- وفي 24 مارس

794
01:11:52,893 --> 01:11:56,369
توماس سانديفر
الرئيس التنفيذي لبراون & وليم سن

795
01:11:56,608 --> 01:11:58,727
طردك

796
01:12:00,408 --> 01:12:02,127
وهل أعطاك السبب ؟

797
01:12:04,127 --> 01:12:06,123
مهارات الإتصال السيئة

798
01:12:08,321 --> 01:12:11,642
وأنت هل تتمنى
انك ما كنت تتقدم بهذا ؟

799
01:12:11,801 --> 01:12:14,201
هل تتمنى بأنك لم تكن
تنفخ ذلك البوق ؟

800
01:12:15,798 --> 01:12:18,115
نعم.. هناك أوقات
أتمنى بأني لم اكن افعل هذا

801
01:12:19,995 --> 01:12:22,955
هناك أوقات أحس -
أني أرغمت لعمل هذا

802
01:12:24,994 --> 01:12:26,790
. . .لو سألتني مجددا

803
01:12:26,990 --> 01:12:29,389
فهل سأعمل هذاثانية ؟
هل أعتقد بأنه يساوي ما انا عليه؟

804
01:12:33,236 --> 01:12:35,114
نعم.. أعتقد انه يساويه

805
01:13:06,972 --> 01:13:09,852
- مرحبا
- مرحبا

806
01:13:10,053 --> 01:13:12,253
اسمي جيف وايجاندس

807
01:13:14,771 --> 01:13:16,886
يمكنكم أن تدعوني
السيد وايجاندس

808
01:13:17,047 --> 01:13:18,886
الدكتور وايجاندس

809
01:13:18,967 --> 01:13:22,206
حاصل على دكتوراه في الكيمياء الحيوية
وطب غدد صماء

810
01:13:22,486 --> 01:13:25,045
يمكنم أن تدعوني جيف

811
01:13:26,761 --> 01:13:29,320
أي شئ آخر تريدون ان تدعوني به
فيجب أن يتم الاتفاق عليه بصورة شخصية

812
01:13:29,440 --> 01:13:33,000
- حسنا

813
01:13:33,160 --> 01:13:35,279
أعتبر الكيمياء
شيئ سحري

814
01:13:35,358 --> 01:13:37,354
أعتبرها مغامرة

815
01:13:37,554 --> 01:13:41,554
نستكشف الكتل البنائية
لكوننا الطبيعي

816
01:13:41,754 --> 01:13:44,074
إذن كم منكم درس
الكيمياء بهذه الطريقة من قبل؟

817
01:13:47,028 --> 01:13:49,828
حسنا.. أنا ايضا لم افعل هذا من قبل
لذا فنحن سنصبح جيدين معا

818
01:13:49,949 --> 01:13:52,549
تجربتنا الأولى
... قياس

819
01:13:52,748 --> 01:13:54,588
الوزن الجزيئي
بوتان

820
01:13:56,664 --> 01:13:59,022
انه على الخط الثالث

821
01:14:02,462 --> 01:14:05,899
- مرحبا؟
- السيد سكارج؟جيف وايجاندس

822
01:14:06,138 --> 01:14:08,056
لويل بيرمن قال
بأني يجب أن أتصل بك

823
01:14:08,136 --> 01:14:10,456
مستشاري مشارك
ثوب مهرج رون و

824
01:14:10,616 --> 01:14:13,783
أقيم دعوى ضد
... صناعة التبغ بولاية ميسيسيبي

825
01:14:13,944 --> 01:14:16,339
للحصول على تعويض
... لما تسببت به من اضرار صحية

826
01:14:16,539 --> 01:14:18,817
ولما تصيب به الناس
من أمرض متعلقة بالتدخين

827
01:14:20,137 --> 01:14:21,977
لو انك تهتم بهذا الكلام

828
01:14:22,137 --> 01:14:24,337
فنحن نحب
التحدث معك

829
01:14:26,213 --> 01:14:27,931
متى يجب أن نعمل هذا؟

830
01:14:50,719 --> 01:14:53,000
من أنت بحق الجحيم؟
ماذا تعمل في بيتي؟

831
01:14:53,239 --> 01:14:55,516
- كل شيئ على ما يرام
- السيد وايجاندس

832
01:14:55,716 --> 01:14:59,633
لديك من الان
حارسك الخاص

833
01:15:02,033 --> 01:15:04,114
انت تعرف.. لويل
أنا لا أستطيع - أنا لا أستطيع تحمل نفقتهم

834
01:15:04,313 --> 01:15:08,147
لا.. لقد تطوعوا
صديق لي يمتلك شركة أمن كبيرة

835
01:15:08,307 --> 01:15:11,187
كيف حالك.. السيد وايجاندس؟
أنا جون تيلفري

836
01:15:11,307 --> 01:15:13,988
سيكون هناك ثلاثة منا
على التناوب

837
01:15:14,187 --> 01:15:17,941
سأذهب إلى المخزن. من فضلك قدم
ضيوفنا الجدد إلى أطفالك

838
01:15:26,057 --> 01:15:29,535
اتصلت بريتشارد سكارج
في ميسيسيبي

839
01:15:29,695 --> 01:15:33,815
- سمعت
- سأكون شاهدا لهم في مقاضاتهم

840
01:15:36,011 --> 01:15:38,409
لذا سأطير إلى باسكاجولا

841
01:15:38,489 --> 01:15:40,489
أعرف.. سأذهب هناك الليلة

842
01:15:42,490 --> 01:15:44,969
أنتم جميعا بخير؟

843
01:15:45,088 --> 01:15:47,483
- هل قضيتم يوما جيدا؟
- نعم.. لقد قضينا يوما عظيما

844
01:15:47,643 --> 01:15:49,963
- قهوة.. لويل؟
- نعم.. جيد

845
01:15:50,164 --> 01:15:52,371
تريدون ان تلعبوا لعبة
لقد كنا سنبدأ باللعب؟

846
01:15:52,450 --> 01:15:55,048
أعتقد باننا سنشترك معا نحن الخمسة

847
01:15:55,288 --> 01:15:57,484
سأكون أمامكم
وانتم خلفي

848
01:16:17,192 --> 01:16:20,552
- رجاء لا تغسل أيديك
في المغسلة

849
01:16:20,753 --> 01:16:23,512
أين يجب أن أغسلهم؟

850
01:16:23,753 --> 01:16:26,028
إستعمل الحمام

851
01:16:26,148 --> 01:16:27,986
و ما الفرق؟

852
01:16:28,066 --> 01:16:29,866
انه للطعام

853
01:16:42,860 --> 01:16:45,737
اتركه لي
فقط اتركه لي.. موافق؟

854
01:17:40,711 --> 01:17:42,711
أنا لا أعتقد
أني يمكنني أن أفعل هذا

855
01:17:48,785 --> 01:17:50,905
أريد الوقوف بجانب
زوجي

856
01:17:51,105 --> 01:17:53,225
أنا حقا أرجو ذلك.. جيفري
... لكن

857
01:17:55,103 --> 01:17:57,299
أنا لا أعتقد أنه يمكنني أن
أعمل المزيد من هذا

858
01:18:00,579 --> 01:18:02,299
آسفة جدا

859
01:18:21,207 --> 01:18:23,807
هل يمكن أن نتحدث عن هذا
عندما أعود؟

860
01:18:29,202 --> 01:18:30,921
اجل.. جيفري

861
01:19:24,697 --> 01:19:27,453
- كل شيء بخير

862
01:19:39,726 --> 01:19:41,526
جيف

863
01:19:45,084 --> 01:19:46,921
يجب ان تبذل خدمة

864
01:19:58,954 --> 01:20:01,474
الآن.. هذا
طلب تقييد مؤقت

865
01:20:01,674 --> 01:20:04,833
طلب حرية المناقشة
مرفوع لمحكمة كنتاكي

866
01:20:05,112 --> 01:20:07,388
جيف وايجاندس
مايكل مور

867
01:20:07,588 --> 01:20:09,388
سعيد لمقابلتك
دكتور وايجاندس

868
01:20:09,468 --> 01:20:11,388
مايك مدعينا العام
هنا

869
01:20:11,469 --> 01:20:13,588
لقد كنت أوضح لجيف
... امر محكمة كنتاكي

870
01:20:13,708 --> 01:20:16,383
لإصدار أمرا بحرية المناقشة
لشهادته اليوم

871
01:20:16,463 --> 01:20:18,463
- حقا
- ...الآن

872
01:20:18,702 --> 01:20:20,783
حاولوا أن يجعلوا
أمر محكمة ميسيسيبي تشريفي

873
01:20:20,982 --> 01:20:22,782
لكن القاضي رفضه

874
01:20:22,862 --> 01:20:27,296
على أية حال.. سيكون طلب حرية
المناقشة مؤثر جدا عليهم

875
01:20:27,576 --> 01:20:31,337
الدكتور وايجاندس.. أنت تفهم
ما سيحدث.. أليس كذلك؟

876
01:20:34,096 --> 01:20:38,010
... لست حر للشهادة
هنا

877
01:20:38,170 --> 01:20:40,770
ذلك صحيح. إذا انتهك
... آوامر كنتاكي

878
01:20:40,970 --> 01:20:43,010
فلن تستطيع ان تخطو
... خطوة في كنتاكي

879
01:20:43,090 --> 01:20:45,846
فإنهم يمكن أن يجدوك
و يمكنهم أن يسجنوك

880
01:20:46,086 --> 01:20:47,804
يجب أن تعرف ذلك

881
01:20:51,365 --> 01:20:53,451
- السجن
- من المحتمل.. نعم

882
01:20:53,692 --> 01:20:56,446
تلك إحدى النتائج المحتملة
للشهادة هنا اليوم

883
01:20:56,567 --> 01:20:58,405
ذلك صحيح

884
01:21:03,365 --> 01:21:06,640
...كيف
كيف يدخل احدا السجن؟

885
01:21:06,840 --> 01:21:10,199
ماذا ستفعل عائلتي؟

886
01:21:10,359 --> 01:21:12,559
ستحصل على الرفاهية؟

887
01:21:12,759 --> 01:21:15,716
اذن فزوجتي يجب عليها أن تعمل
فكيف ستعتني بالأطفال؟

888
01:21:15,955 --> 01:21:18,193
كيف ستضع الطعام على المنضدة؟
أعني.. أطفالي يحتاجونني

889
01:21:18,353 --> 01:21:20,473
لو لم اقوم بالتدريس
فلن يكون هناك تأمين صحي

890
01:21:20,593 --> 01:21:24,233
لا علاج صحي.. لن نقدر على دفع الفاتورة
إن هذا يشبه الانتحار

891
01:21:24,472 --> 01:21:27,067
الدكتور وايجاندس.. انصت الي

892
01:21:27,227 --> 01:21:29,468
لو انك غير قادر
لعمل هذا الشيء

893
01:21:29,667 --> 01:21:32,147
كما أفهم من ذلك
فأنت شاهدنا الرئيسي

894
01:21:32,387 --> 01:21:35,544
و أتمنى
ان لا تنسحب

895
01:21:35,664 --> 01:21:37,941
أعتقد أننا جميعا
نفهم لو انك عملت هذا

896
01:21:39,381 --> 01:21:41,262
يجب ان اذهب
سأتأخر على المحكمة

897
01:21:41,461 --> 01:21:44,541
سأرك لاحقا
دكتور وايجاندس.. حظ سعيد

898
01:21:54,135 --> 01:21:56,450
أعرف ما تواجهه
جيف

899
01:21:56,650 --> 01:21:58,369
وأعتقد أني أعرف
كم تشعر

900
01:22:00,249 --> 01:22:04,249
في االسماء الزرقاء.. طرت
أكثر من 6طلعات جوية

901
01:22:04,448 --> 01:22:07,724
في المعركة.. تستغرق الخاتمة ثانية

902
01:22:07,844 --> 01:22:10,044
وأحيانا لدقائق

903
01:22:10,163 --> 01:22:12,843
لكن ما تمر به
قد يستغرق يوما لك أو يوما عليك

904
01:22:13,083 --> 01:22:14,961
سواء إستعددت له أم لا

905
01:22:15,161 --> 01:22:16,957
إسبوع لك.. أو إسبوع عليك

906
01:22:17,038 --> 01:22:19,557
شهر أو شهر
بعد شهر

907
01:22:19,638 --> 01:22:22,877
سواء أكنت فائزا
أو كنت خاسرا

908
01:22:23,157 --> 01:22:25,833
أنت مهاجم
نفسيا

909
01:22:26,033 --> 01:22:28,151
أنت مهاجم
ماليا

910
01:22:28,311 --> 01:22:32,638
ما تواجهه نوع خاص.. خاص
و عنيف لأنه موجه نحو أطفالك

911
01:22:32,838 --> 01:22:35,036
بأي مدرسة سوف يلتحقوا بعد ذلك؟

912
01:22:35,116 --> 01:22:37,432
هل سيؤثر ذلك على حياتهم؟

913
01:22:37,632 --> 01:22:39,352
... أنت تسأل نفسك

914
01:22:39,552 --> 01:22:42,632
بعد هذا الامر
ماذا سيصبحون؟

915
01:22:42,832 --> 01:22:45,230
تحس انك تساوم على
مستقبل عائلتك كاملة

916
01:22:45,429 --> 01:22:47,747
انت كرهينة محتجزة

917
01:22:47,946 --> 01:22:49,986
أنا أعرف كم هو صعب

918
01:23:03,860 --> 01:23:05,657
لكي تجلب الجمهور

919
01:23:05,816 --> 01:23:07,574
نعم
عظيم

920
01:23:09,534 --> 01:23:12,334
سمعت عن
طلب حرية المناقشة بكنتاكي.

921
01:23:15,970 --> 01:23:18,248
أنا لا أعرف ما العمل

922
01:24:18,139 --> 01:24:21,219
انتظر لحظة

923
01:24:21,419 --> 01:24:25,177
من فضلك هل بالإمكان أن تسأل سيد موتلي
هل يتوقع حضور شاهده أم لا ؟

924
01:24:51,881 --> 01:24:54,480
أنا لا أستطيع التفكير لإيجاد
معايير للتقرير

925
01:24:56,596 --> 01:24:59,555
انه قرار كبير جدا أخذه
يجب ان احصل على اقتناع تام

926
01:25:02,035 --> 01:25:04,714
لربما ستتغير الأشياء

927
01:25:25,221 --> 01:25:26,937
الكثير سيتغير

928
01:25:32,097 --> 01:25:33,937
تعني منذ هذا الصباح؟

929
01:25:36,173 --> 01:25:39,171
لا.. أعني منذ الان

930
01:25:45,169 --> 01:25:47,485
تبا

931
01:25:47,606 --> 01:25:49,605
دعنا نذهب إلى المحكمة

932
01:25:49,806 --> 01:25:52,211
الدكتور وايجاندس يود أن يرحل الآن

933
01:28:11,055 --> 01:28:13,295
حسنا.. جيف. سأجلس
على تلك المنضدة هناك

934
01:28:13,455 --> 01:28:15,173
أريد البدء
بأسرع ما يمكن

935
01:28:15,372 --> 01:28:17,569
أنا لا أريد إعطائهم فرصة كي
يتقدموا بطلب حفظ مرة ثانية

936
01:28:17,769 --> 01:28:19,489
- دعنا نذهب
- حظ سعيد.. دكتور

937
01:28:28,183 --> 01:28:31,543
رجاء.. فلتقف
إرفع يدك اليمنى

938
01:28:31,783 --> 01:28:35,501
هل تقسم على قول الحق كل الحقيقة
ولا شيء غير الحقيقة.. ليساعدك الرب ؟

939
01:28:35,781 --> 01:28:38,737
- اقسم
- تفضل بالجلوس

940
01:28:38,857 --> 01:28:41,458
أتفهم.. دكتور وايجاندس
أنت الان تحت يمين قسمك؟

941
01:28:41,657 --> 01:28:45,297
انه قسم للشهادة
ليس عليه مقاضاة ولا محاكمة

942
01:28:45,575 --> 01:28:48,531
ستذكر اسمك
للتسجيل؟

943
01:28:48,651 --> 01:28:51,931
جيفري وايجاندس

944
01:28:55,369 --> 01:28:57,645
هل لديك اي فكرة
عما يجري هناك؟

945
01:28:57,725 --> 01:28:59,565
لا.. ليس لدي اي فكرة

946
01:29:01,725 --> 01:29:04,045
- ذلك صحيح
- بكلمة أخرى.. يؤثر كالمخدر

947
01:29:04,245 --> 01:29:06,282
- اعترض على شكل السؤال
- يؤثر كالمخدر

948
01:29:06,441 --> 01:29:08,159
- اعترض على الشكل
- يؤثر كالمخدر

949
01:29:08,239 --> 01:29:10,159
- اعترض
- هل هناك صدى هنا؟

950
01:29:10,319 --> 01:29:12,160
إعتراضك قد سجل

951
01:29:12,319 --> 01:29:15,326
طبعتها الان على ماكنتها الصغيرة
انها تسجله هناك

952
01:29:15,484 --> 01:29:19,600
لذا.. الآن سوف انتقل
بسؤالي لشاهدي

953
01:29:21,640 --> 01:29:24,641
- هل يؤثر كالمخدر؟
دكتور وايجاندس

954
01:29:24,839 --> 01:29:27,155
... آمرك

955
01:29:27,355 --> 01:29:29,554
أن لا تجيب على هذا السؤال

956
01:29:29,754 --> 01:29:33,074
بموجب شروط
... الإلتزامات التعاقدية

957
01:29:33,234 --> 01:29:35,552
...تحت اي ظروف

958
01:29:35,753 --> 01:29:38,548
أن لا يكشف
... أي معلومات

959
01:29:38,749 --> 01:29:42,228
حول عملك في شركة
براون & وليم سن للتبغ

960
01:29:42,348 --> 01:29:45,307
وبموجب
.... ما للعقد من قوة

961
01:29:45,546 --> 01:29:47,463
مؤقتة
... اطالب بحظر

962
01:29:47,663 --> 01:29:49,583
ذلك
... حتى لا ينقلب الامر ضدك

963
01:29:49,742 --> 01:29:53,302
بالمحاكمة
طبقا لقانون ولاية كنتاكي

964
01:29:53,542 --> 01:29:55,939
ذلك يعني بأن لا تتكلم

965
01:29:56,179 --> 01:29:58,056
سيد موتلي.. لدينا حقوق هنا

966
01:29:58,256 --> 01:30:00,376
أوه.. أنت لديك حقوق

967
01:30:00,456 --> 01:30:04,096
ومن يجلسون على اليسار

968
01:30:04,336 --> 01:30:08,651
ماذا ترون؟الن يكون لديكم
اي تدخل حول هذا

969
01:30:08,930 --> 01:30:12,891
هذه ليست كارولاينا الشمالية
وليست كارولينا الجنوبية.. ولا كنتاكي

970
01:30:13,130 --> 01:30:16,287
انها حالة ذات سيادة
قانون ولاية ميسيسيبي

971
01:30:16,406 --> 01:30:19,004
إمسح تلك الإبتسامة
من على وجهك

972
01:30:19,205 --> 01:30:22,844
شهادة الدكتور وايجاندس
ستكون جزء من هذا التسجيل

973
01:30:23,004 --> 01:30:26,760
وسآخذ شهادة شاهدي
سواء أردتم أم لا

974
01:30:40,432 --> 01:30:42,152
أجب على السؤال
دكتور

975
01:30:42,312 --> 01:30:47,028
نعم.. ينتج
رد فسيولوجي.. الذي يقبل تعريفه بالمخدر

976
01:30:47,308 --> 01:30:50,266
النيكوتين
... مرتبط به

977
01:30:50,546 --> 01:30:52,748
التأثير.. والشعور بالرضا

978
01:30:52,911 --> 01:30:57,148
له تأثير عقاقيري يمنع
وصول الدم للدماغ بصورة سليمة

979
01:31:00,147 --> 01:31:02,747
شكرا لك.. دكتور. شكرا لك

980
01:31:44,922 --> 01:31:47,118
أحد أسباب
.... وجودي هنا.. أني شعرت

981
01:31:47,318 --> 01:31:50,277
بأن تمثيلهم
قد أساء التعبير بشكل واضح

982
01:31:52,637 --> 01:31:56,473
المرة التي عرضها سانديفر
على ان النيكوتين ليس مسبب للإدمان

983
01:31:56,633 --> 01:31:59,991
نلك المرة التي صورت.. ثم ظهر الحق
بفضل وايجاندس بأنهم كذبوا

984
01:32:00,232 --> 01:32:02,832
ثم يذهب الرؤساء التنفيذيين
للحصول على كل الاقسام

985
01:32:02,991 --> 01:32:05,669
.... ثم يعود جيف

986
01:32:05,789 --> 01:32:08,186
ويلعب بعد مهلة
بكلمة "الشعور" على الجانب الاخر

987
01:32:08,425 --> 01:32:11,466
الجحيم على عرضك.. مايك

988
01:32:13,585 --> 01:32:16,102
لقد كان امر عظيما في ميسيسيبي.. مايك
- حسنا

989
01:32:17,380 --> 01:32:19,299
- سمعت ان شهادة وايجاندس كانت بجلسة مغلقة
- نعم

990
01:32:19,379 --> 01:32:22,459
جادلوا بأنه سيكشف الصيغة السرية
إلى العالم

991
01:32:25,179 --> 01:32:27,493
المقضاة في الجلسة المغلقة
لا تؤذي كثيرا

992
01:32:27,613 --> 01:32:30,973
و اعتقد اننا الوحيدين
الذين نمتلك القصة

993
01:32:31,093 --> 01:32:33,300
- أحب ذلك
الشركة كان لها بعض الأسئلة

994
01:32:33,500 --> 01:32:35,739
" هل عندنا إجتماع في "بلاك روك
أول شيء في الصباح

995
01:32:35,817 --> 01:32:39,534
- ماذا عن الطيران ؟
- لويل.. شارون على الخط الثالث

996
01:32:39,774 --> 01:32:43,534
- اخبريها أني سأتصل بها في العاشرة
- هيا نذهب

997
01:32:43,774 --> 01:32:46,091
لديهم وقت طويل
.... لمعرفة ان النيكوتين في التبغ

998
01:32:46,211 --> 01:32:50,129
مخدر مسببا للإدمان على الرغم من أن
بياناتهم العامة عكس ذلك

999
01:32:50,409 --> 01:32:53,849
مثل شهادتهم من قبل بالكونجرس
من قبل رئيس الدكتور وايجاندس السابق

1000
01:32:54,088 --> 01:32:57,722
والرئيس التنفيذي لبراون & وليم سن
توماس سانديفر

1001
01:32:58,002 --> 01:33:00,283
أعتقد أن النيكوتين
ليس مسبب للإدمان

1002
01:33:00,402 --> 01:33:02,802
أعتقد ان السيد سانديفر
....كذب على نفسه

1003
01:33:03,002 --> 01:33:05,280
لاني راقبت تلك التصريحات
بعناية جدا

1004
01:33:05,400 --> 01:33:08,676
كلنا تابعنا ذلك.. اعني.
كان هناك العديد من الناس تشاهد هذا

1005
01:33:08,796 --> 01:33:11,076
التصريح الشامل للرئيس التنفيذي
هناك

1006
01:33:11,196 --> 01:33:13,717
لهذا السبب
... اشعر هنا

1007
01:33:14,995 --> 01:33:16,912
بأن تمثيلهم
... قد اساء التعبير بشكل واضح جدا

1008
01:33:16,991 --> 01:33:19,110
...على الاقل ضمن شركة

1009
01:33:19,270 --> 01:33:21,310
نحن نعمل في مجال النيكوتين

1010
01:33:21,470 --> 01:33:24,749
هناك إستعمال عام لتلك النقنية
المعروفة كيمياء بالأمونيا

1011
01:33:24,989 --> 01:33:28,544
يسمح للنيكوتين ان يكون
... سريع الإمتصاص أكثر في الرئة

1012
01:33:28,785 --> 01:33:31,184
و لذا يؤثر على الدماغ
والنظام العصبي المركزي

1013
01:33:31,424 --> 01:33:34,184
وذلك من اجل صنع السجائر
- مجال تسليم النيكوتين

1014
01:33:34,425 --> 01:33:37,099
مجال تسليم النيكوتين
ضعه في فمك

1015
01:33:37,219 --> 01:33:39,138
اشعله
وستصبح في ورطة

1016
01:33:39,298 --> 01:33:41,418
وستصبح في ورطة

1017
01:36:38,044 --> 01:36:40,804
- هل أطلب لك قهوة؟ آسف سأرحل
- لا.. نحن بخير

1018
01:36:40,924 --> 01:36:43,524
- هل أنت متأكد؟
- نعم.

1019
01:36:43,764 --> 01:36:45,841
حسنا.. إعتقد
... اننا نجتمع

1020
01:36:45,922 --> 01:36:47,758
لأن هناك
... مفهوما قانونيا

1021
01:36:47,918 --> 01:36:50,438
قد اثارا
بعض الإنتباه مؤخرا

1022
01:36:50,558 --> 01:36:52,478
وهو التدخل الارهابي

1023
01:36:52,639 --> 01:36:56,195
فلو ان شخصين لديهما إتفاقية
.. مثل الإتفاقية سرية

1024
01:36:56,355 --> 01:37:00,472
وأحدهم تخل بها
.. من قبل تدخل طرف ثالث

1025
01:37:00,712 --> 01:37:03,592
فيمكن مقاضاة الطرف الثالث
للإضرار الناتج عن تدخله

1026
01:37:03,753 --> 01:37:05,749
ويعتبر هذا تدخل ارهابي

1027
01:37:05,950 --> 01:37:08,827
اترهبنا ؟
ذلك ما يعملون

1028
01:37:09,026 --> 01:37:11,546
أعتقد اننا نحاول ان نخبرك
بما يحدث دائما

1029
01:37:11,746 --> 01:37:15,384
هذه وكالة أنباء.. الناس
...تخبرنا أشياء دائماو يجب أن

1030
01:37:15,624 --> 01:37:19,580
يجب أن نتحقق لو انه حقيقيا
وفي المصلحة العامة أم لا

1031
01:37:19,740 --> 01:37:23,740
وبعد أن نؤيده.. فنحن لسنا مفقودين
وانما علينا ان نعرضه بكل فخر

1032
01:37:23,901 --> 01:37:28,334
- أي شئ آخر؟
- برنامج 60 دقيقة يحقق بالضبط و بدقة

1033
01:37:28,614 --> 01:37:32,174
وأنا لا أعتقد انه يتسبب
في اي اذى.. أنت محق في هذا

1034
01:37:32,414 --> 01:37:36,058
لماذا ؟
هل تعتقدين بأن المسئولية تقع علينا؟

1035
01:37:36,337 --> 01:37:38,255
ماذا عن موقع أخبار سي بي اس
إيريك؟

1036
01:37:38,335 --> 01:37:40,335
هناك إمكانية
لكنها بعيدة بالأحرى

1037
01:37:40,535 --> 01:37:43,255
لم يصبح لنا إلا امر واحد.. مايك

1038
01:37:43,455 --> 01:37:45,852
ان نتحفظ على عرض هذا

1039
01:37:46,012 --> 01:37:50,249
و أضيف ان تلك المقابلة
موبوئة ومليئة بالمشاكل

1040
01:37:50,529 --> 01:37:52,249
ماذا تعنين بذلك؟
"... موبوئة "

1041
01:37:52,449 --> 01:37:55,407
يقال لي أن هناك وعود غير عادية
قدمت إلى وايجاندس

1042
01:37:55,647 --> 01:37:58,403
لا.. نحن نقدم قصته
بنفسه هو بكل امانة

1043
01:37:58,603 --> 01:38:01,483
ويقال لي أن هناك أسئلة
تخص مصداقية شاهدنا اللامع

1044
01:38:01,723 --> 01:38:04,403
المصداقيه".. لقد كان جيد بما فيه الكفاية"
لولاية ميسيسيبي

1045
01:38:04,602 --> 01:38:06,918
معاييرنا يجب أن تكون
أعلى من أي شخص آخر

1046
01:38:07,118 --> 01:38:09,797
لأننا المعيار
لكل شخص آخر

1047
01:38:10,037 --> 01:38:14,716
حسنا.. " كمعيار " سوف أعلق حول
هل هذا الرجل يخبر بالحقيقة؟

1048
01:38:15,037 --> 01:38:17,512
حسنا.. اخشى
من التدخل الارهابي

1049
01:38:17,711 --> 01:38:20,991
و الحقيقة العظمى
و الضرر الأعظم

1050
01:38:22,631 --> 01:38:24,830
- هل تعيديها ثانية؟
- ... انهم يمتلكون

1051
01:38:24,990 --> 01:38:27,306
المعلومات التي يكشفها

1052
01:38:27,506 --> 01:38:29,426
الحقيقة الكاملة

1053
01:38:29,505 --> 01:38:31,425
تعني
الضرر لهم

1054
01:38:31,505 --> 01:38:34,864
فلو كذب.. فإنه لن يكشف معلوماتهم
والأضرار ستكون أصغر

1055
01:38:39,939 --> 01:38:44,339
- هل هذه ألس في بلاد العجائب؟
"انت قلتي " لم يصبح لنا إلا امر واحد

1056
01:38:44,618 --> 01:38:46,455
ما هو؟

1057
01:38:46,535 --> 01:38:49,973
لو أن هذا تم منعه
فسيصبح هذا جيد جدا.. مايك

1058
01:38:50,093 --> 01:38:53,173
لكن لو انه تم
كما نهوى لهذا اللقاء

1059
01:38:53,414 --> 01:38:57,168
فإن براون & وليم سن
سوف تقاضي سي بي اس

1060
01:38:57,328 --> 01:38:59,247
وأعتقد اننا سنكون
في خطر خطير

1061
01:38:59,407 --> 01:39:02,888
- ما الذي سيحدث ؟
- حسنا.. في نهاية اليوم

1062
01:39:03,127 --> 01:39:05,605
و بسبب عرضك هذا

1063
01:39:05,684 --> 01:39:08,001
شركة براون & وليم سن
للتبغ

1064
01:39:08,121 --> 01:39:10,041
يمكن أن تمتلك سي بي اس

1065
01:39:12,121 --> 01:39:14,808
- .. أوه.. اتعرفون

1066
01:39:14,927 --> 01:39:18,562
أنا آسفة
لكني مطلوبة بالدور العلوي

1067
01:39:18,802 --> 01:39:21,602
شركة سي بي اس
... بأخبار سي بي اس الصادقة

1068
01:39:21,722 --> 01:39:24,962
لا تستطيع ان
تستوعب تلك القصة ؟

1069
01:39:25,081 --> 01:39:27,596
أنت تجيب عن هذا بنفسك
فكلنا في هذا معا

1070
01:39:27,716 --> 01:39:30,676
كلنا سي بي اس
وسنكتشف هذا قريبا

1071
01:39:30,876 --> 01:39:32,637
شكرا لكم.. ايها السادة المحترمون

1072
01:39:39,510 --> 01:39:41,310
" التدخل الارهابي "

1073
01:39:41,510 --> 01:39:44,270
ذاك الذي يبدو وكأنه مرض
تعلق بهم من قبل الراديو

1074
01:39:44,509 --> 01:39:46,706
الغداء؟
- بالتاكيد

1075
01:39:46,905 --> 01:39:49,024
لاتقلق
ستسير الأمور كما نريد هنا

1076
01:40:02,218 --> 01:40:04,418
- مرحبا؟

1077
01:40:04,497 --> 01:40:07,093
ديبي.. أنه انا
...اريدكِ ان تراجعي بعض السجلات

1078
01:40:07,293 --> 01:40:09,612
واعطيني رقم جون والسون
في بير سترن

1079
01:40:17,606 --> 01:40:19,927
- ماذا الآن؟
- سيأتي كلستر

1080
01:40:27,322 --> 01:40:29,120
مرحبا.. لويل.. مايك

1081
01:40:29,320 --> 01:40:31,400
- دون

1082
01:40:31,600 --> 01:40:35,638
لقد كان هناك كثيرا من روح القانون
حول هذا الوايجاندس

1083
01:40:35,877 --> 01:40:39,714
قررت بأننا يجب أن نعد نسخة بديلة
للعرض بدون مقابلته

1084
01:40:39,914 --> 01:40:44,234
فماذا حدث مع الآنسة كابريل
تلك المستشار أولا ؟

1085
01:40:44,473 --> 01:40:46,191
- هل كل هذا كان كأن لم يكن؟
- ذلك ما حدث

1086
01:40:46,391 --> 01:40:48,788
على أمل.. اننا لا يجب أن نستعمل
البديل.. لكننا يجب أن نعده الان

1087
01:40:48,989 --> 01:40:51,108
- انا لا أمس فلمي
- تخشى من هذا ؟

1088
01:40:51,268 --> 01:40:55,113
- لا.. لا اخشى
- نحن سنعمل هذا بك أو بدونك.. لويل

1089
01:40:55,273 --> 01:40:58,909
لو انك تحب.. فيمكن أن أخصص
المنتج الآخر الذي سيعد هذا العرض

1090
01:41:01,069 --> 01:41:02,989
...منذ متى

1091
01:41:03,189 --> 01:41:06,385
...يسمح في الصحافة الاخبارية

1092
01:41:06,505 --> 01:41:10,423
يسمح للمحامين بتقرير
محتوى الأخبار في برنامج الـ 60 دقيقة؟

1093
01:41:10,663 --> 01:41:12,783
نسخة بديلة

1094
01:41:12,984 --> 01:41:15,501
لذا ماذا لو ان ما لدينا
هو نسخة بديلة؟

1095
01:41:15,660 --> 01:41:18,058
أنا لا أعتقد ان يصل التحذير لهذا الحد

1096
01:41:19,457 --> 01:41:21,177
.. لذا الآن.. لو انك سوف
فليعذرني.. السادة المحترمون

1097
01:41:21,377 --> 01:41:23,777
السيد رازور سوف يشتكى
لجلوسك على كرسيه ثانية

1098
01:41:23,897 --> 01:41:26,573
يمكنك ان تذهب

1099
01:41:27,691 --> 01:41:29,491
خمنت ذلك

1100
01:41:31,492 --> 01:41:35,688
بصورة سريعة سجلات بيع شركة سي بي اس
إلى شركة واستنج هاوس

1101
01:41:35,848 --> 01:41:37,965
- ماذا ؟
- نعم.. سمعت تلك الإشاعات

1102
01:41:38,206 --> 01:41:41,086
انها ليست إشاعة.. انه بيع
...لو ان تيتش يندمج بالسي بي اس

1103
01:41:41,205 --> 01:41:43,406
والـ 81 من اسهمها
مع واستنج هاوس

1104
01:41:43,485 --> 01:41:45,283
و في هذا الاثناء
...وبضربة مفاجأة يهدد

1105
01:41:45,483 --> 01:41:48,919
مع بليون دولار كاملة
بدعوى من براون & وليم سن

1106
01:41:49,159 --> 01:41:50,919
وبهذا يمكن أن يتم البيع
أليس كذلك؟

1107
01:41:51,079 --> 01:41:54,718
- على ماذا تحاول ان تستدل؟
- لا.. لا استدل. انا أقتبس

1108
01:41:54,878 --> 01:41:58,513
للمصلحة الشخصية
فقط سيتم هذا الاندماج

1109
01:41:58,673 --> 01:42:03,473
الآنسة. هيلين كابريل.. المستشار العام
بأخبار سي بي اس 3.9 مليون دولار

1110
01:42:03,753 --> 01:42:06,629
السيد إيريك كليستر
رئيس أخبار سي بي اس

1111
01:42:06,749 --> 01:42:09,427
1.4مليون

1112
01:42:09,667 --> 01:42:12,547
هل تعتقد ذلك
انها وإيريك تأثرا بالمال؟

1113
01:42:12,667 --> 01:42:16,383
لا.. لا.. بالطبع هم لم
يتأثرا بالمال. انهم يعملون مجانا

1114
01:42:16,663 --> 01:42:18,861
وأنت ستكون المنتج التنفيذي تطوعا

1115
01:42:19,062 --> 01:42:22,622
سي بي اس لا تفعل ذلك. أنت
تعرض سلامتنا الصحفية

1116
01:42:22,861 --> 01:42:24,620
لا.. أشك بهذا
لقد جالستنا

1117
01:42:24,780 --> 01:42:26,896
انت سمعت لكلام غير معقول
" و" التدخل الارهابي

1118
01:42:27,056 --> 01:42:29,935
أنا اسمع عن احتمال براون&وليم سن
... تدعي

1119
01:42:30,135 --> 01:42:32,940
التعريض لخطر بيع
سي بي اس إلى واستنج هاوس

1120
01:42:33,142 --> 01:42:36,219
أنا اسمع.. اغلق هذا العرض
واعمل بالقطع في اللقاء مع وايجاندس

1121
01:42:36,458 --> 01:42:39,056
أطع الأوامر واغلق هذا الامر

1122
01:42:39,296 --> 01:42:41,016
- أنت تبالغ
- أنا؟

1123
01:42:41,176 --> 01:42:43,776
تدفعني
للحصول على رجال مثل وايجاندس

1124
01:42:43,856 --> 01:42:47,411
لسحبه للخارج.. والحصول عليه
يطلع على شاشة التلفزيون

1125
01:42:47,650 --> 01:42:50,330
وهذا ما فعلت. سلمته
جلس.. تكلم

1126
01:42:50,451 --> 01:42:53,530
انتهك مملكة
الإتفاقية سرية عليها اللعنة

1127
01:42:53,770 --> 01:42:57,524
وهو الشاهد الرئيسي في
قضية حماية الصحة العامة الكبرى

1128
01:42:57,764 --> 01:42:59,684
ربما الأكبر
... و أكبر

1129
01:42:59,844 --> 01:43:02,564
حالة ارتكاب متعلقة بالشركات
في التأريخ الأمريكي

1130
01:43:02,684 --> 01:43:04,883
وجيفري وايجاندس
.. الذي فى وضع معزولا وبدون دعم

1131
01:43:05,042 --> 01:43:07,159
يطلع على التلفزيون
ويقول الحق؟

1132
01:43:07,359 --> 01:43:09,478
نعم
هل هو جدير بقول تلك الأخبار؟

1133
01:43:09,639 --> 01:43:12,158
نعم
هل نحن سنبثه على الهواء؟

1134
01:43:12,278 --> 01:43:14,198
بالطبع لا. لماذا ؟

1135
01:43:14,278 --> 01:43:16,355
هل لأنه لا
يخبر بالحقيقة ؟لا

1136
01:43:16,554 --> 01:43:20,112
بل لأنه يخبر الحقيقة.
لهذا نحن لن نعرضه على الهواء

1137
01:43:20,272 --> 01:43:22,352
والحقيقة الأكثر انه يخبر
ما هو أسوأ من ذلك

1138
01:43:22,552 --> 01:43:26,069
أنت متعصب
و فوضوي.. أتعرف ذلك؟

1139
01:43:26,348 --> 01:43:29,586
لو اننا لا يمكننا أن نعرض اللقاء كاملا.. اذن
فدعنا نقدم نصفه بدلا من لا شيئ

1140
01:43:29,866 --> 01:43:33,306
لكن لا.. ليس أنت من يرضى بذلك مالم
تضع الشركة في خطر

1141
01:43:33,466 --> 01:43:36,542
من أنت؟هل أنت رجل أعمال
أم أنت رجل اخبار؟

1142
01:43:36,662 --> 01:43:38,860
لأن ذلك صادف.. إن كان
... لمايك أو

1143
01:43:39,020 --> 01:43:41,420
لأناس آخرين
التاثير حول معيشتهم

1144
01:43:41,660 --> 01:43:44,899
- لويل
- و يضع الشركة في خطر؟ أعطني استراحة لعينة

1145
01:43:45,178 --> 01:43:47,175
هؤلاء الناس
... وضعوا كامل السبل

1146
01:43:47,255 --> 01:43:49,734
- لنعمل ما عملناه
- لويل

1147
01:43:49,815 --> 01:43:51,735
ماذا ؟

1148
01:43:51,854 --> 01:43:53,974
أنا مع دون
نحو هذا الامر

1149
01:44:15,527 --> 01:44:17,365
ما الامر ؟

1150
01:44:17,444 --> 01:44:19,844
انهم يقتلون
مقابلة وايجاندس

1151
01:44:20,043 --> 01:44:24,003
- ماذا ؟
- يدعون بأن هذا كلام فارغ

1152
01:44:27,438 --> 01:44:29,158
ماذا ستعمل انت ومايك ؟

1153
01:44:31,957 --> 01:44:34,356
أنا وحدي بهذا الامر

1154
01:44:35,435 --> 01:44:37,631
- أوه.. حبيبي
- اجل

1155
01:45:05,736 --> 01:45:07,453
انه جيفري وايجاندس

1156
01:45:16,928 --> 01:45:20,087
جيفري
كيف أنت؟

1157
01:45:20,327 --> 01:45:22,327
كيف حال العائلة؟
بخير؟

1158
01:45:22,407 --> 01:45:25,205
ليس هناك - ليس هناك عائلة
ماذا تعني.. بانه ليس هناك عائلة ؟

1159
01:45:25,325 --> 01:45:27,442
قدمت ليان طلبا للطلاق

1160
01:45:27,601 --> 01:45:30,681
.. ولذا
إنتقلت

1161
01:45:30,921 --> 01:45:33,241
أرى البنات
يومان في الإسبوع

1162
01:45:33,401 --> 01:45:38,395
أين تبقى الآن؟
بفندقنا المفضل

1163
01:45:38,635 --> 01:45:42,356
وصلت إلى غرفة 930

1164
01:45:42,636 --> 01:45:44,434
إختيار صعب.. اليس كذلك ؟

1165
01:45:48,510 --> 01:45:50,509
أنا لا أعرف ما
اقول حول هذا

1166
01:45:50,710 --> 01:45:52,949
جيف.. ماعدا
..انه يجب علي

1167
01:45:53,029 --> 01:45:56,952
ان اقول لك
انهم لا يريدون بث اللقاء على الهواء

1168
01:45:58,910 --> 01:46:03,630
- ماذا؟
- بي& دابلو ربما هددوا بمقاضاة

1169
01:46:03,910 --> 01:46:06,307
سي بي اس

1170
01:46:06,427 --> 01:46:09,304
- ... لكنك.. أعني.. أعرف كم أنت
- لا

1171
01:46:10,504 --> 01:46:12,424
لا.. ماذا؟

1172
01:46:12,584 --> 01:46:17,020
أنا لا أعتقد بأنك تعرف ما احسه
... وما مدى شوقي للسير نحو

1173
01:46:18,938 --> 01:46:21,699
أطفالي
لكي اراهم

1174
01:46:21,898 --> 01:46:24,618
لأجل ان يعرفوا
ما فعلت

1175
01:46:24,737 --> 01:46:28,092
قبلت بهذا اللقاء العام
ليكون وصيتي ليعلموا ما عملت

1176
01:46:28,212 --> 01:46:30,972
و أنت تخبرني الان انه لن
يرى النور

1177
01:46:31,172 --> 01:46:33,692
جيف

1178
01:47:14,667 --> 01:47:16,505
السيدة وايجاندس؟

1179
01:47:18,182 --> 01:47:21,183
لم تعد السيدة وايجاندس
منذ وقت طويل

1180
01:47:21,382 --> 01:47:25,620
أنا محقق.. و كنت اريد ان
أسألك بعض الاشئلة حول هذا

1181
01:47:27,617 --> 01:47:29,417
حسنا

1182
01:47:33,261 --> 01:47:35,582
سبعة شهور
بعد ان تزوجنا

1183
01:47:35,781 --> 01:47:37,977
إكتشفنا بأني لدي
تصلب بالأنسجة

1184
01:47:38,217 --> 01:47:39,937
و كان عندك بنت.. ديان -

1185
01:47:40,057 --> 01:47:41,898
تومي سانديفر أخبرني بنفسه

1186
01:47:41,977 --> 01:47:46,094
انه لن يسمح لبراون & وليم سن
بأي شيئ ان يشوه سمعتها لدى الشعب الأمريكي

1187
01:47:46,374 --> 01:47:49,091
لذا أخبرت بيتر جانجس
ان يخمد هذا

1188
01:47:49,292 --> 01:47:52,651
كان لديك تصلب بالأنسجة
و كان لديك اطفال صغار

1189
01:47:52,891 --> 01:47:56,647
إحفظ ذلك الجزء في
الخلاصة التنفيذية للفصول

1190
01:47:56,807 --> 01:47:59,085
الزوجة الأولى
وجفاء البنت

1191
01:47:59,166 --> 01:48:01,485
لذا فقد كنت أخبرني بيت
لقد حصلتي على هذا من هذا الرجل

1192
01:48:01,605 --> 01:48:04,085
الطلاق كان الشيءا
الذي كلانا سعى اليه

1193
01:48:05,323 --> 01:48:07,720
انه سارق

1194
01:48:07,879 --> 01:48:10,079
انه مدان
بالسرقة

1195
01:48:28,067 --> 01:48:31,147
اذن.. ماذا ستفعل في هذا؟

1196
01:48:31,267 --> 01:48:34,227
ماذا تعتقد اني سأعمل؟
احرر وثيقة إحتجاج؟

1197
01:48:34,347 --> 01:48:36,464
لن أعمل ذلك

1198
01:48:36,584 --> 01:48:38,421
اخبرهم بأن ردك
بالرفض؟

1199
01:48:38,581 --> 01:48:41,261
لا.. ان لم اقل ذلك
ليس جوابي بالرفض

1200
01:48:41,501 --> 01:48:44,341
اذن ماذا ؟
ماذا ستعمل؟

1201
01:48:44,581 --> 01:48:47,736
أبقى هنا.. أؤدي شغلي
اقاتل للحصول على تصريح بالبث على الهواء

1202
01:48:47,976 --> 01:48:50,375
ألا تحب هذا؟
ألا تحب ما اخبرك به؟

1203
01:48:50,576 --> 01:48:53,335
اذن فاطردني

1204
01:48:53,575 --> 01:48:57,012
إنتهيت من المبارزة
لويل.. شهيد التعديل الأول؟

1205
01:49:00,369 --> 01:49:03,730
أنا لا أعتقد هذا
فلتلقي نظرة على هذا

1206
01:49:03,969 --> 01:49:06,565
هذه خلاصة ملف
للبدأ بالنشر

1207
01:49:06,765 --> 01:49:08,804
انه لا يكذب
حول حياته كاملة

1208
01:49:08,963 --> 01:49:11,443
لماذا تصدقه
حول أي شئ يقوله؟

1209
01:49:11,684 --> 01:49:15,209
صحيفة وول ستريت تعمل
... قصة شاملة.. وأعتقد أنك

1210
01:49:16,367 --> 01:49:18,484
أسأت الإختيار

1211
01:49:18,644 --> 01:49:22,604
النسخة بدون المقابلة
ستبث على الهواء الأسبوع بعد القادم

1212
01:49:28,358 --> 01:49:31,159
ماذا كان هذا ؟

1213
01:49:31,358 --> 01:49:33,198
- يخبروني عن وايجاندس

1214
01:49:36,236 --> 01:49:39,592
ماذا.. اللعنة على هذا؟
اللعنة عليه

1215
01:49:39,872 --> 01:49:41,872
أنت لم تخبرني
أنك تزوجت قبل ذلك

1216
01:49:41,952 --> 01:49:45,031
- و بأنه كان لديك بنت
- ماذا يخص هذا عملك؟

1217
01:49:45,191 --> 01:49:47,468
إن هذا ليس شيئا
يحتاج الناس لمعرفته

1218
01:49:47,547 --> 01:49:49,387
أوه.. انت لا تعرف ما نعمل
أو ما لسنا بحاجة ان نعرفه

1219
01:49:49,546 --> 01:49:51,746
- منذ متى اصبحت خبيرا اعلاميا ؟
- ماذا تريد ان تفعل.. لويل؟

1220
01:49:51,987 --> 01:49:54,106
- اقوم بعمل توكيل ايضا؟
- أوه.. يا اللهي

1221
01:49:54,187 --> 01:49:56,742
- أنت حتى لن تستطيع ان تفعل اكثر.. بماذا تهتم؟
جيف.. استيقظ

1222
01:49:56,862 --> 01:50:00,140
كل شخص على الخط هنا
لو يمسكونك بكذبة

1223
01:50:00,340 --> 01:50:02,860
فإنهم يمكن أن يصبغوا كل شيء
بتلك الفرشاة.. أتفهمني ؟

1224
01:50:02,980 --> 01:50:05,258
- كل شيء قلته
- أخبرتكم الحقيقة

1225
01:50:05,458 --> 01:50:08,694
كل شيء تقوله
... ولن أستطيع الدفاع عنك.. ايها الرجل

1226
01:50:08,934 --> 01:50:10,775
بيد واحدة ربطت
... خلف ظهري

1227
01:50:10,934 --> 01:50:13,254
لانك تخفي عني
ما يمكنهم أن يكتشفوه

1228
01:50:13,454 --> 01:50:15,972
و سيكتشفون
كل شيء. صدقني

1229
01:50:16,131 --> 01:50:18,128
لقد كنت شابا
كان هذا وأنا شابا

1230
01:50:18,368 --> 01:50:21,049
مشوش. لم نستطيع ان
نعالج الامر بطريقة صحيحة

1231
01:50:21,248 --> 01:50:23,848
- هي إشتكتك بسبب دفع النفقات لحماية الاطفال؟
- انها لم تقاضيني

1232
01:50:23,968 --> 01:50:28,762
كان عندنا نزاع على المال و اسقط
لقد سقطت الشكوى

1233
01:50:28,962 --> 01:50:30,802
- أي أسئلة أخرى؟
- .... نعم

1234
01:50:30,962 --> 01:50:32,962
هل كذبت على الامريكان حول
فريق الجودو في الألعاب الأولمبية؟

1235
01:50:34,162 --> 01:50:36,079
- ماذا ؟
- ... بعض رجال العلاقات العامة

1236
01:50:36,159 --> 01:50:38,076
عثر على شريط مقابلة
... حيث تقول

1237
01:50:38,236 --> 01:50:40,556
أنك كنت بفريق الجودو الامريكي
في الألعاب الأولمبية

1238
01:50:40,756 --> 01:50:43,636
أي نوع من الهراء هذا؟
- ...لقد كنت

1239
01:50:43,836 --> 01:50:46,992
أنا لم اكن بالفريق
لقد لاكمت مع الفريق الأوليمبي

1240
01:50:47,271 --> 01:50:50,030
- موافق؟
- حسنا. شركة اي بي سي للتسويق بالتلفون ؟

1241
01:50:50,270 --> 01:50:53,637
- اي بي سي
- شركة " اي بي سي " للتسويق بالتلفون

1242
01:50:53,837 --> 01:50:56,435
فتاحة العلب
39.95يمكن أن يكون هذا سعرها

1243
01:50:56,633 --> 01:50:59,111
رفضت دفعها
لقد كانت زبالة

1244
01:50:59,231 --> 01:51:02,231
ألم ترفض دفع اي صك ابدا.. لويل؟
ألم تنظر إلى ثدي إمرأة أخرى أبدا؟

1245
01:51:02,351 --> 01:51:04,471
ألا تتحايل قليلا
حول ضرائبك؟

1246
01:51:04,630 --> 01:51:07,865
من في الحياة.. تنظر إليه من تحت
مجهر.. ولا ترى أي عيوب؟

1247
01:51:08,145 --> 01:51:10,425
حسنا.. تلك هي الحقيقة كاملة.. جيفري
تلك هي الحقيقة كاملة

1248
01:51:10,665 --> 01:51:14,225
أي واحد.. و كل شخص
انهم جميعا سينقبون تحت كل صخرة

1249
01:51:14,465 --> 01:51:17,899
سيفتشوا عن كل عيب
كل خطأ ارتكبته انت يوما

1250
01:51:18,139 --> 01:51:21,780
انهم سيحرفون ويبالغون
بكل شيء فعلته

1251
01:51:21,939 --> 01:51:24,419
- ألا تفهم؟
- ما دخل كل هذا بشهادتي؟

1252
01:51:24,618 --> 01:51:26,655
- انها ليسن النقطة الاساسية
- ما دخل كل هذا بشهادتي؟

1253
01:51:26,735 --> 01:51:29,213
- أخبرتكم بالحقيقة ان كل ما قلته حقيقي وقابل للبرهان
- ... انه ليس حول

1254
01:51:29,454 --> 01:51:32,614
تلك ليست النقطة الفاصلة اللعينة
سواء أخبرت الحقيقة أم لا

1255
01:51:34,134 --> 01:51:35,970
مرحبا؟

1256
01:51:38,847 --> 01:51:41,047
أخبرتكم بالحقيقة

1257
01:51:42,727 --> 01:51:44,487
أخبرتكم بالحقيقة

1258
01:51:45,844 --> 01:51:48,242
- يجب ان اذهب
عندي فصل دراسيا

1259
01:51:48,361 --> 01:51:51,881
- أنا يجب ان ادرس لهم
- وأنا يجب ان ادحض كل الإتهامات الداعرة هنا

1260
01:51:52,001 --> 01:51:54,720
في ان يقدموا هذا التقرير
لمجلة ويل ستريت

1261
01:51:58,516 --> 01:52:00,436
أحاول حمايتك
ايها الرجل

1262
01:52:01,515 --> 01:52:03,355
أتمنى بأن تتحسن
معدل الصدمات لي

1263
01:52:22,104 --> 01:52:25,181
انهم يقللون سعر الفائدة
و تلك ميزة عظيمة

1264
01:52:31,337 --> 01:52:33,139
- مرحبا؟
- انا لويل

1265
01:52:33,343 --> 01:52:37,539
هل انتم تخططون لتعملوا موضوعا
حول مدير تنفيذي كبير سابق بشركة التبغ الكبرى؟

1266
01:52:37,858 --> 01:52:40,418
- ستلقاني في اللقاء الاخباري
- أأنت.. اأنت لست تشارلي؟

1267
01:52:40,498 --> 01:52:42,418
راهنت بأني كذلك
انا لا أستطيع الكلام معك الآن

1268
01:52:42,498 --> 01:52:45,176
- يجب ان نلتقي
- بالتاكيد.. أين؟

1269
01:52:45,417 --> 01:52:48,092
- مطعم البي جا
- سأكون هناك

1270
01:52:54,931 --> 01:52:57,407
نعم.. حصلت علي
خمسمائة صفحة منه

1271
01:52:57,527 --> 01:53:00,886
بحثوا في كل زاوية من حياة هذا الرجل
لكل التهم الموجة اليه

1272
01:53:01,126 --> 01:53:04,485
من سرقة.. إلى مخالفة مرورية
لتخطي مرة الإشارة الحمراء بالطريق

1273
01:53:04,685 --> 01:53:07,960
جاك.. انصت الي

1274
01:53:08,200 --> 01:53:12,440
إستراتيجيتهم أن يسوئوا سمعته.. يخربوا سمعته
في مجلة وال ستريت

1275
01:53:12,720 --> 01:53:15,798
وبعد ذلك فلن يستمع أحد أبدا
إلى ما يعلنه إلى الرأي العام حول التبغ

1276
01:53:15,997 --> 01:53:18,874
انه ميت مالم نستطيع أن
نحصل على ما نسقط به هذا الامر

1277
01:53:19,114 --> 01:53:21,314
سنجعله جذاب اكثر بعض الشيء

1278
01:53:21,514 --> 01:53:23,834
أنا لا أعرف لو انه سيتم
الدفع حول هذا

1279
01:53:23,994 --> 01:53:26,392
- هل تلك الادعاءات حقيقية؟
- ذلك سؤال جيد

1280
01:53:26,630 --> 01:53:28,828
" هل هناك ادعاءات حقيقة منها؟"
أشك في هذا

1281
01:53:28,908 --> 01:53:32,149
- ما الموعد النهائي؟
- قريبا

1282
01:53:36,025 --> 01:53:38,622
- ارسل فاكس لي بملخص هذا الامر
- ذلك عظيم.. جاك

1283
01:53:45,220 --> 01:53:48,456
- مرحبا. كيف أنت؟مرحبا
- مرحبا

1284
01:53:48,696 --> 01:53:51,776
أسمع رجلك يجلس هناك
حول هذا الشيئ

1285
01:53:51,897 --> 01:53:55,174
- حقا؟مرحبا.. جوني
- أوه. مرحبا.. حبيبتي

1286
01:53:57,092 --> 01:53:59,010
- سأراك لاحقا
- حسنا.. إحذر

1287
01:54:00,890 --> 01:54:02,610
- متى موعدكم النهائي؟
- الإثنين

1288
01:54:02,810 --> 01:54:05,488
- اجله
- ماذا ؟

1289
01:54:05,688 --> 01:54:07,405
انها حملة تشهير
تشارلي

1290
01:54:07,605 --> 01:54:09,404
انه معد بشكل منتقى -
- أوه.. نعم

1291
01:54:09,484 --> 01:54:12,364
لو كان منتقي حقا. لصعب ان يكون بحجم
دفتر الهاتف لمانهاتن

1292
01:54:12,484 --> 01:54:16,048
حسنا.. انه موثق
وموثق بشكل كبير

1293
01:54:16,208 --> 01:54:18,965
هذا كلام فارغ. و لو ان هذا
.... صحيحا.. فستضع

1294
01:54:19,205 --> 01:54:22,085
سمعة المجلة وراء تلك القصة
التي ستنفجر في النهاية بوجهك؟

1295
01:54:22,285 --> 01:54:25,922
سألقي نظرة على الامر
لكن لن أأجل المواعد النهائي لقولك هذا

1296
01:54:33,319 --> 01:54:35,117
هل انت بخير ؟

1297
01:54:37,314 --> 01:54:39,113
نعم

1298
01:54:48,108 --> 01:54:50,308
الضابط مورفيشك؟

1299
01:54:50,467 --> 01:54:53,267
شكرا لك

1300
01:54:53,507 --> 01:54:55,705
الضابط موفيشك
كيف حالك؟

1301
01:54:55,904 --> 01:54:57,822
- أنا ساندرا سوثرلند.
- كيف حالك؟

1302
01:54:57,901 --> 01:54:59,821
بخير.. شكرا لك
أعمل حول تحقيقا ما

1303
01:54:59,981 --> 01:55:01,701
هل تمانع بالجلوس معك ؟

1304
01:55:03,862 --> 01:55:07,336
بعد اذنك
هل لي بالتحدث معك؟

1305
01:55:07,577 --> 01:55:11,015
هل ترأست في النزاع القائم
... على رفع الدعم

1306
01:55:11,295 --> 01:55:14,375
عن جيفري وايجاندس؟
نعم.. إستشهدت به

1307
01:55:14,494 --> 01:55:18,209
السي بي اس بعيدا عن النقد
لأن البرنامج الأخباري.. 60 دقيقة

1308
01:55:18,489 --> 01:55:20,289
لن يقدم
مقابلة -

1309
01:55:20,450 --> 01:55:23,049
بحق الجحيم ماذا تعمل؟

1310
01:55:23,289 --> 01:55:25,207
أهذا لا يبدو مثلما
وكأني أعمل؟

1311
01:55:25,287 --> 01:55:27,963
لا.. لا.. ليس هذا. أتكلم
حول الأسوشيتد بريس

1312
01:55:28,083 --> 01:55:32,283
لقد حصلوا على القصة كاملة بما فيها
المقابلة التي حذفناها لقد تكلموا مع مايك

1313
01:55:32,603 --> 01:55:34,402
هل أخبرتهم
بأننا كنا نكذب؟

1314
01:55:34,602 --> 01:55:36,400
لا
انا لم اخبرهم بهذا

1315
01:55:36,479 --> 01:55:38,597
أخبرتهم اني إختلفت
.... معك.. ومع مايك وكلستر

1316
01:55:38,678 --> 01:55:41,357
واخبرتهم ان تلك القطعة
جيدة جدا وهي كاملة

1317
01:55:41,477 --> 01:55:43,397
لا أكذب عليك
و لن أسكت بسببك

1318
01:55:43,557 --> 01:55:46,235
- ليس بأي من ذلك
_ أنا لن أطردك

1319
01:55:46,354 --> 01:55:49,151
ولكن فلتأخذ إجازة من الآن

1320
01:55:52,871 --> 01:55:56,155
لويل؟انظر.. قررت
عرض المقدمة مع لقاء الأحد

1321
01:55:56,355 --> 01:55:58,952
أعددت ثلاث دقائق ستذاع
بالأخبار. عليك ان تراها

1322
01:55:59,152 --> 01:56:01,952
- أين تذهب؟
- .... لقد ابعدت

1323
01:56:02,072 --> 01:56:05,151
بدلا من التمسك بوجودي أبعدت

1324
01:56:05,310 --> 01:56:08,066
أبعدت عن تيش
أبعدت عن الشركة

1325
01:56:08,186 --> 01:56:10,586
انهم سيعرفون بأنهم لن يستطيعوا
رؤية كل شيء ليلة الأحد

1326
01:56:11,946 --> 01:56:14,945
أنا لا أعرف. لماذ كل هذا لمنع
وايجاندس من الظهور على الهواء؟

1327
01:56:15,184 --> 01:56:17,102
ستعمل احسانا لنا
أليس كذلك؟ستنقذنا

1328
01:56:17,261 --> 01:56:19,580
أجل لأجل الله.. ستدخل
العالم الحقيقي.. ماذا تعتقد؟

1329
01:56:19,660 --> 01:56:23,020
تعتقد اني سأستقيل إحتجاجا
لإجبارهم لبث هذا الامر؟

1330
01:56:23,180 --> 01:56:25,858
الجواب لا. أنا لا أخطط
... لأنهاء مشوار حياتي

1331
01:56:26,057 --> 01:56:28,854
تائه في البرية
خلف الراديو العام الوطني

1332
01:56:29,054 --> 01:56:30,774
ذلك القرار
مرفوض

1333
01:56:32,774 --> 01:56:34,973
في هذا الأحد
... والاس سيذيع تقريرا

1334
01:56:35,132 --> 01:56:39,088
حول صناعة التبغ يتضمن الوسائل
القاسية التي تستخدمها شركات التبغ

1335
01:56:39,368 --> 01:56:41,968
للإبقاء على التكتم حول المعلومات
التي قد تضرهم

1336
01:56:42,088 --> 01:56:44,687
هل هناك معلومات
... عن أولئك الناس يجب ان

1337
01:56:44,847 --> 01:56:48,762
نتعرف عليها قبل إذاعة تلك المقابلة ؟

1338
01:56:49,082 --> 01:56:52,802
- نعم.
- اليوم.. رئيس أخبار سي بي اس ....إيريك كلستر

1339
01:56:53,082 --> 01:56:55,560
دافع عن قرار الشبكة
.... بأن لا تذيع

1340
01:56:55,759 --> 01:56:58,477
الأجزاء الرئيسية
لتلك المقابلة

1341
01:56:58,676 --> 01:57:01,276
فقال السيد كلستر.. أن الاجواء حوله
"قاسية جدا اكثر من اي وقت مضى "

1342
01:57:01,476 --> 01:57:03,677
- اين البقية؟
- دان

1343
01:57:03,876 --> 01:57:05,674
أين البقية بحق الجحيم؟

1344
01:57:05,753 --> 01:57:08,550
- انت قطعته

1345
01:57:11,550 --> 01:57:14,349
- أنت قصصت الموضوع بعكس ما قلت
- انه لوقت اضطراري

1346
01:57:14,469 --> 01:57:17,145
لوقت اضطراري ؟كلام الفارغ
أنت خادم لتلك الشركات

1347
01:57:17,265 --> 01:57:20,825
من ذا الذي اخبرك ان خنصري
عاجز عن مهارات التحرير الضرورية؟

1348
01:57:21,064 --> 01:57:23,544
أحاول تحقيق المساعدة هنا
وانت تقطع كل شيئ

1349
01:57:23,624 --> 01:57:25,821
مايك. مايك. مايك

1350
01:57:26,061 --> 01:57:29,698
مايك ؟مايك

1351
01:57:29,938 --> 01:57:31,578
" حاولي " السيد والاس

1352
01:57:31,779 --> 01:57:35,303
نعمل في نفس الشركة. لا
إعني نحن نعمل في نفس المهنة

1353
01:57:35,583 --> 01:57:37,979
الآن.. الآن ماذا ستعملين الآن؟
هل ستخدعيني؟

1354
01:57:38,059 --> 01:57:42,059
لقد كنت في تلك
المهنة منذ 50 سنة لعينة

1355
01:57:42,379 --> 01:57:44,938
أنت والناس الذين تعملين معهم
... تحطمون الاحترام

1356
01:57:45,177 --> 01:57:47,853
والمثل العليا.. وتخسرون أكثر
عرض مربح لتلك الشبكة

1357
01:58:03,328 --> 01:58:06,404
هنا. هذه
أدلتهم.. مصادرهم

1358
01:58:06,643 --> 01:58:09,641
- أريدك أن يكون لديك إعادة ترتيب الاوراق

1359
01:58:09,841 --> 01:58:11,841
تلك اتصالاتهم الخاصة

1360
01:58:12,041 --> 01:58:16,358
ستجدون ان بتلك المصادر قصة مختلفة
عن التي بالملف

1361
01:58:17,835 --> 01:58:19,555
اجل الموعد النهائي
تشارلي

1362
01:58:24,634 --> 01:58:28,669
سوف اأجله لمدة إسبوع
أريد ميلو وسونا لاستكمال هذا

1363
01:58:42,543 --> 01:58:44,382
ماذا تريد
ان اشتريه لك لهديتك؟

1364
01:58:44,542 --> 01:58:47,977
ماما.. انه مثل تلك
السيارات الصغيرة تلك

1365
01:58:48,257 --> 01:58:50,257
- كتلك التي تسير بجهاز التحكم عن بعد؟
- نعم

1366
01:58:50,417 --> 01:58:52,538
حسنا
سنذهب معا لشراء هذه غدا

1367
01:58:56,933 --> 01:58:59,252
- أمي. انه ابي هناك
- نعم؟

1368
01:58:59,331 --> 01:59:02,491
- على التلفزيون
- ... عودة إلى 1986

1369
01:59:02,611 --> 01:59:04,610
آخر مشكلة
لوايجاندس حدثت هنا

1370
01:59:04,850 --> 01:59:06,767
وفي الأخبار المحلية

1371
01:59:06,928 --> 01:59:09,325
تمكن من الدخول
....إلى ملف من 500 صفحة

1372
01:59:09,526 --> 01:59:12,125
عن مشكل براون & وليم سن
و رئيس البحث.. جيفري وايجاندس

1373
01:59:12,365 --> 01:59:15,889
تفصيل التهم عن السرقة
والاخفاق في دفع نفقات الاطفال

1374
01:59:16,129 --> 01:59:17,926
وايجاندس يدرس حاليا
... الكيمياء والياباني

1375
01:59:18,126 --> 01:59:19,846
في
مدرسة ديبوند مانيول العليا

1376
01:59:20,006 --> 01:59:21,726
ماريا

1377
01:59:42,634 --> 01:59:44,753
آلاف الوثائق
... من داخل شركات صناعة التبغ

1378
01:59:44,833 --> 01:59:46,750
ظهرت على السطح
خلال السنة الماضية

1379
01:59:46,910 --> 01:59:48,749
تلك الوثائق
... ظهرت بالتأكيد

1380
01:59:48,908 --> 01:59:50,748
لتسبب المشكل
... لوزير الصحة الأمريكي

1381
01:59:50,828 --> 01:59:54,467
والرئيس الحالي للغذاء
...إدارة مكافحة المخدرات تقول..

1382
01:59:54,627 --> 01:59:57,024
علمنا بمطلع بالتبغ
.... هذا الذي يخبرنا

1383
01:59:57,223 --> 02:00:00,862
اننا صنعنا أم لم نصنع التبغ
يتساوى الامر مع الجمهور

1384
02:00:01,142 --> 02:00:02,942
... ذلك المطلع كان سابقا

1385
02:00:03,022 --> 02:00:05,699
مدير تنفيذي مهم جدا
بشركة تبغ

1386
02:00:05,939 --> 02:00:09,456
لكننا لا نستطيع إذاعة معلومات
قد توقعنا في حرج مع شركات التبغ

1387
02:00:09,616 --> 02:00:12,696
حول الإدمان والصحة العامة
لكنه قد يكون قادر هو على عرض هذا

1388
02:00:12,936 --> 02:00:16,452
لماذا ؟لأنه كان لا بد أن يوقع على
.. إتفاقية سرية بخصوص هذا الامر

1389
02:00:16,612 --> 02:00:18,810
مع شركة التبغ
التي كان يعمل بها

1390
02:00:19,010 --> 02:00:21,890
إدارة سي بي اس
...أخبرتنا

1391
02:00:22,010 --> 02:00:24,010
بمعرفة
... موضوع تلك الإتفاقية

1392
02:00:24,210 --> 02:00:26,447
فلو اننا كنا قد اذعنا
... تلك المقابلة التي تمت معه

1393
02:00:26,606 --> 02:00:30,244
سي بي اس يمكن أن تواجه
بغرامة تعادل بليون دولار للعديد من القضايا

1394
02:00:30,404 --> 02:00:33,764
في الحقيقة.. فنحن لن نسمح لهم
... بذكر اسمه

1395
02:00:34,004 --> 02:00:36,520
أو اسم الشركة
من اجل ذلك

1396
02:00:36,721 --> 02:00:40,638
وبالطبع.. فنحن لن نستطيع
ان نعرض وجهه

1397
02:00:40,918 --> 02:00:43,798
و الاتفاقية السرية
... مع

1398
02:00:43,998 --> 02:00:46,316
- هل ما زالت سارية؟
- نعم مازالت

1399
02:00:46,514 --> 02:00:49,392
اذن فماذا سيعملون؟
هل يشتكونك بسبب الاعلان عن هذا؟

1400
02:00:49,592 --> 02:00:51,712
اراهن على ذلك

1401
02:00:51,912 --> 02:00:54,679
المدير التنفيذي السابق
له اسبابه للمراهنة على أنه سيقاضى

1402
02:00:54,798 --> 02:00:57,474
من قبل منتجي السجائر الرئيسين

1403
02:01:15,904 --> 02:01:18,701
- نعم

1404
02:01:18,821 --> 02:01:21,101
لقد إختفيت عني

1405
02:01:21,261 --> 02:01:24,340
- إلى متى ستبقى؟
- انا اختفي عنك؟

1406
02:01:24,500 --> 02:01:27,017
حسنا
ماذا تعتقد؟

1407
02:01:28,136 --> 02:01:30,215
أعتقد انه كان
شيئ مخزي

1408
02:01:53,003 --> 02:01:56,320
- ما زال لا يرد
- حولني على مكتب المدير

1409
02:01:57,678 --> 02:01:59,717
ديفيد. ديفيد.. لديك اتصال
على الخط الرابع

1410
02:01:59,877 --> 02:02:02,637
أعتقد أنه
شيئ هام

1411
02:02:02,877 --> 02:02:04,676
ديفيد ماكدوجال
كيف أساعدك؟

1412
02:02:04,877 --> 02:02:08,432
السيد ماكدوجال.. اسمي لويل بيرمن
أنا منتج ل60 دقيقة

1413
02:02:08,671 --> 02:02:13,551
أنا قلق حول صديق لي
مازال بفندقك الآن

1414
02:02:20,185 --> 02:02:24,025
السيد وايجاندس؟

1415
02:02:29,579 --> 02:02:32,459
أعتقد بأني أحتاج لإستدعاء الشرطة
انه لا يرد

1416
02:02:32,659 --> 02:02:35,184
لا.. لا.. لا تستدعى الشرطة. فقط
أخبره أني على الهاتف معك

1417
02:02:35,384 --> 02:02:37,701
اسمي لويل بيرمن
فقط اخبره بذلك

1418
02:02:37,782 --> 02:02:41,980
السيد وايجاندس.. السيد بيرمن
على الهاتف

1419
02:02:42,180 --> 02:02:44,500
هل سمعك؟

1420
02:02:44,699 --> 02:02:46,817
أنا لا أستطيع سمعك

1421
02:02:46,976 --> 02:02:49,374
كيف الآن؟

1422
02:02:49,614 --> 02:02:51,895
- ماذا ؟
- مرحبا؟هل بالإمكان أن تسمعني الآن؟

1423
02:03:56,854 --> 02:04:00,412
- ماذا يحدث؟
- لا يبدو انه يستمع

1424
02:04:00,652 --> 02:04:04,291
حسنا. الآن
... أريدك.. أريدك أن تخبره

1425
02:04:04,451 --> 02:04:06,768
بهذه الكلمات
ارفع سماعة الهاتف الداعر

1426
02:04:06,848 --> 02:04:08,966
أنا لا أستطيع قول ذلك

1427
02:04:09,166 --> 02:04:11,486
لا.. يمكنك أن تخبره
ليرفع سماعة الهاتف الداعر

1428
02:04:11,646 --> 02:04:14,452
انه يخبرني ان اخبرك
ان ترفع سماعة... الهاتف الداعر

1429
02:04:20,367 --> 02:04:23,047
انت من اوصلني لهذا

1430
02:04:23,167 --> 02:04:25,285
- ذلك كلام فارغ.. جيف
- دهنت القضبان

1431
02:04:25,445 --> 02:04:29,161
دهنت القضبان للرجل الذي أراد
" ان يقول "نعم. " فساعدته لقول " نعم

1432
02:04:29,481 --> 02:04:31,881
ذلك كل شيئ
أنت لست إنسان آلي.. جيف

1433
02:04:32,041 --> 02:04:34,721
- حسنا؟أصبح عقلي ملكك.. أليس كذلك؟
- راجع ذلك.. جيفري

1434
02:04:34,959 --> 02:04:36,957
لديك القوة
جيفري

1435
02:04:37,116 --> 02:04:39,355
المعلومات السرية حيوية
الحاجة العامة الأمريكية تحتاج معرفتها

1436
02:04:39,555 --> 02:04:42,715
لويل بيرمن.. خبطة صحفية عظيمة
ان ينفذ ذلك الامر

1437
02:04:42,915 --> 02:04:44,953
كافحت من أجلك
و ما زلت أكافح من أجلك

1438
02:04:45,153 --> 02:04:47,550
كافحت من أجلي؟
... انت من اوصلني

1439
02:04:47,750 --> 02:04:50,509
إلى ما انا عليه الآن.. تحديق
في براون & بناية وليم سن

1440
02:04:50,750 --> 02:04:53,749
جميعها تدار في الظلام ماعدا الطابق العاشر
حيث الإدارة القانونية

1441
02:04:53,949 --> 02:04:57,424
ذلك حيث هم
عليهم اللعنة يدمرون حياتي

1442
02:05:01,243 --> 02:05:03,083
جيفري.. اين ستذهب
بهذا؟

1443
02:05:04,643 --> 02:05:07,239
اذن.. أين ستذهب؟

1444
02:05:11,357 --> 02:05:13,917
... أنت... مهم

1445
02:05:14,157 --> 02:05:16,834
لكثير من الناس
جيفري

1446
02:05:16,955 --> 02:05:18,872
فكر بذلك

1447
02:05:20,031 --> 02:05:21,752
فكر بشأنهم

1448
02:05:37,741 --> 02:05:39,739
الرجال يحبونك

1449
02:05:45,617 --> 02:05:47,455
نعم.. الرجال يحبونك أيضا

1450
02:05:52,133 --> 02:05:54,058
اين أنت.. على أية حال؟

1451
02:05:54,220 --> 02:05:58,335
أنا في إجازة
عطلة إجبارية

1452
02:06:00,654 --> 02:06:03,534
- حاول ان تقضي وقتا طيبا
- نعم

1453
02:06:03,734 --> 02:06:05,852
نعم.. سأحاول

1454
02:06:19,402 --> 02:06:22,282
أنا لويل بيرمن. أنا من برنامج60 دقيقة
...أتعرفين.. كم تأخذ الدقائق الـ60

1455
02:06:22,402 --> 02:06:24,801
خارج تلك الجملة ؟
لا أحد يرد على مكالماتك الهاتفية

1456
02:06:26,120 --> 02:06:29,676
ربما وايجاندس على حق
ربما أنا السبب

1457
02:06:31,036 --> 02:06:32,836
ماذا كنت اتمنى انا؟

1458
02:06:32,996 --> 02:06:35,035
نجاح 60 دقيقة؟

1459
02:06:35,236 --> 02:06:38,710
بحق الجحيم لأي شيئ هذا؟
"عديم الفائدة"

1460
02:06:38,910 --> 02:06:41,030
انه عديم الفائدة جدا
كله

1461
02:06:41,230 --> 02:06:44,590
لذا.. أنها بلد كبيرة وحرية بالصحافة
يمكنك أن تذهب وتعمل في مكان آخر

1462
02:06:44,789 --> 02:06:46,707
حرية الصحافة؟
لمن الصحافة حرة

1463
02:06:46,947 --> 02:06:50,305
لأي واحد يمتلك الاخر
لاري تيش لديه حرية الصحافة

1464
02:06:50,424 --> 02:06:52,505
- فلتحصل على بعض الوقت للتفكير.. لويل
- حصلت على التفكير الكافي

1465
02:06:52,584 --> 02:06:54,425
لا.. أنت لم تفعل

1466
02:06:55,942 --> 02:06:58,219
من وجهة نظري

1467
02:06:58,379 --> 02:07:01,938
الاستمرار بما اقوم به
من عمل شيئ مضحك

1468
02:07:02,218 --> 02:07:04,299
- ان هذا نصف الإجراءات
- لا.. فتنصت الي

1469
02:07:10,612 --> 02:07:13,292
هل تعرف حقا ما أنت
مقدم على عمله ؟

1470
02:07:53,395 --> 02:07:55,314
ريتشارد سكارج على الهاتف

1471
02:07:55,513 --> 02:07:58,070
- اوصليني به

1472
02:07:58,311 --> 02:08:00,869
حسنا.. لويل.. أنت
لن تصدق هذا

1473
02:08:01,109 --> 02:08:05,029
حاكم ميسيسيبي
... يقاضي مدعيه العام

1474
02:08:05,268 --> 02:08:08,543
لتركه المقاضاة
ضد شركات التبغ الكبرى

1475
02:08:08,783 --> 02:08:12,343
- أوه.. جيد
- لكن الآن النسخة بدون جيف تم عرضها

1476
02:08:12,623 --> 02:08:15,661
هل لنا من فرصة
لإجراء مقابلته على الهواء؟

1477
02:08:18,218 --> 02:08:20,137
- مرحبا؟
- نعم.. أنا هنا

1478
02:08:20,217 --> 02:08:22,417
هل هناك فرصة لإجراء
مقابلة مع جيف على الهواء؟

1479
02:08:22,578 --> 02:08:24,297
أقل من عظيم

1480
02:08:28,891 --> 02:08:31,011
سأكذب عليك
...إذا لم اخبرك

1481
02:08:31,171 --> 02:08:34,251
كم هو مهم ان يكون
في المحكمة للرأي العام

1482
02:08:34,531 --> 02:08:37,007
و أنا سأكذب عليك
... اذا لم اخبرك

1483
02:08:37,167 --> 02:08:40,645
انا بعيد عن هذا الامر

1484
02:08:42,885 --> 02:08:44,724
حسنا
سنرى هذا

1485
02:09:05,991 --> 02:09:08,468
مرحبا

1486
02:09:10,187 --> 02:09:14,193
اذن.. ماذا يفعل هؤلاء الناس
هنا في لينكولن؟

1487
02:09:15,393 --> 02:09:19,148
- مسح عام لطبقات الأرض
- علم طبقات الأرض؟

1488
02:09:19,388 --> 02:09:22,069
نعم؟
حقا؟

1489
02:09:22,308 --> 02:09:24,108
ماذا عنك أنت؟

1490
02:09:25,466 --> 02:09:27,863
أعمل لأخبار سي بي اس

1491
02:09:27,983 --> 02:09:30,303
أوه.. حقا؟

1492
02:09:56,567 --> 02:09:58,964
فقط وقع في هذا
إثنان من جيولوجييك

1493
02:09:59,164 --> 02:10:01,484
الجيولوجيون الذين أيديهم
ليست جميعا نظيفة

1494
02:10:01,644 --> 02:10:05,402
لويل.. لا
تفعل هذا معي

1495
02:10:05,602 --> 02:10:07,799
لدينا إسبوع
فقط لهذا الامر

1496
02:10:07,959 --> 02:10:11,998
- لذا فسأقدمه و.. ؟
- سأمكنك منهم قبل أن ينطلقوا

1497
02:10:12,158 --> 02:10:14,478
- حتى متى؟
- ثلاث ساعات

1498
02:10:14,677 --> 02:10:16,395
انها صفقة

1499
02:10:31,186 --> 02:10:34,546
... مثل شهادته امام الكونجرس
رئيس الدكتور وايجاندس السابق

1500
02:10:34,785 --> 02:10:38,221
بشركة براون & رئيس وليم سن
الضابط التنفيذي.. توماس سانديفر

1501
02:10:38,461 --> 02:10:40,460
أعتقد ان ذلك النيكوتين
ليس مسببا للإدمان

1502
02:10:40,660 --> 02:10:42,980
أعتقد أن السيد سانديفر
...كذب على نفسه

1503
02:10:43,140 --> 02:10:46,497
- لأني راقبت تلك التصريحات بعناية جدا
- ....كلنا تابعنا ذلك اعني

1504
02:10:46,778 --> 02:10:48,774
كان هناك العديد من
الناس تشاهد هذا

1505
02:10:48,934 --> 02:10:51,254
التصريح الشامل للرئيس التنفيذي
هناك

1506
02:10:51,374 --> 02:10:54,261
لهذا السبب
... اشعر هنا

1507
02:10:54,462 --> 02:10:56,498
... بأن تمثيلهم

1508
02:11:24,763 --> 02:11:26,560
أن يكون سريع الامتصاص
... اكثر في الرئة

1509
02:11:26,760 --> 02:11:28,677
ولذا يؤثر على الدماغ
والنظام العصبي المركزي

1510
02:11:52,465 --> 02:11:54,185
- مرحبا؟
جيم.. انا لويل

1511
02:11:54,345 --> 02:11:57,820
- مرحبا.. أين أنت؟
- اتذكر الليلة التي قابلتك فيها " بالبي جا " ؟

1512
02:11:57,941 --> 02:12:01,179
سألتني لو اننا نستند على شيء
لاثارة هذا الامرحسنا.. نحن لا نستند عليه

1513
02:12:01,459 --> 02:12:04,818
شركة سي بي اس إتكأت على أخبار سي بي اس
التي تمت في المقابلة التي اجريناها

1514
02:12:05,059 --> 02:12:08,693
مع عالم تبغ عالي المرتبة
الضابط المتعلق بامر الشركات

1515
02:12:08,933 --> 02:12:10,853
انهم يحاولون أغلق القصة

1516
02:12:10,933 --> 02:12:14,013
تعني.. 60 دقيقة
... ستترك شركة سي بي اس

1517
02:12:14,133 --> 02:12:16,330
قرر ماذا لو انه لم يكن هناك أخبار؟

1518
02:12:16,571 --> 02:12:18,967
لماذا والاس يفكر بهذا؟أو هيويت.. أو -

1519
02:12:19,127 --> 02:12:21,047
ماذا عن المكانة؟
لأي درجة؟

1520
02:12:21,207 --> 02:12:24,407
أوه.. لويل. انا هنا
بالنيويورك تايمز. أنا لا أعرف

1521
02:12:24,566 --> 02:12:28,482
حسنا.. فلتعمل كل ما يمكنك
لتعرف هذا

1522
02:12:28,721 --> 02:12:30,562
انهم لن
يبثوا المقابلة على الهواء

1523
02:12:30,721 --> 02:12:32,841
إتصل ثانية بي في العاشرة

1524
02:12:40,443 --> 02:12:42,522
- مرحبا؟
- ديبي.. أنا

1525
02:12:42,763 --> 02:12:44,962
مرحبا
كم الوقت الآن؟

1526
02:12:45,121 --> 02:12:48,876
- أوه.. انه متأخر
- أعرف. متى ستعود؟

1527
02:12:49,116 --> 02:12:51,636
أنا لا أستطيع الخروج من هنا حتى
منتصف النهار. سأعود في الغد

1528
02:12:51,836 --> 02:12:55,195
إستمعي الي.. يمكن أن تتصل برقم
لي؟انه في ميسيسيبي

1529
02:12:55,354 --> 02:12:57,192
حسنا
انتظر لحظة

1530
02:12:59,550 --> 02:13:01,350
ما هو؟

1531
02:13:07,066 --> 02:13:08,864
- مرحبا؟
- انا لويل

1532
02:13:08,945 --> 02:13:12,704
حسنا.. لويل. الصفحة الاولى
الإفتتاحية. دعنا نتكلم

1533
02:13:12,944 --> 02:13:16,980
اسألني
الأسئلة. وسأخبرك إذا كانت خطأ

1534
02:13:17,140 --> 02:13:21,058
- لويل.. هل أنت متأكد انك تريد هذا؟
- لماذا؟

1535
02:13:21,298 --> 02:13:24,578
انه قد يحطم جسورك.. ايها الرجل

1536
02:13:24,817 --> 02:13:26,855
أنت مستعد؟

1537
02:13:26,934 --> 02:13:29,332
حسنا
انه حول نافخين تلك الابواق

1538
02:13:29,532 --> 02:13:32,012
هل عمل مايك ودون مرتبط
بالقرار المتعلق بالشركات؟

1539
02:13:34,132 --> 02:13:38,567
- لويل؟
- هل أخبرتك أنك كنت مخطأ؟

1540
02:13:38,806 --> 02:13:42,446
لا.. اعتقد ان
... ان الإنهيار سيبدأ

1541
02:13:42,686 --> 02:13:44,925
بتهديدا بالمقاضاة
من شركات التبغ الكبرى

1542
02:13:45,045 --> 02:13:47,322
...هل نتكلم

1543
02:13:47,522 --> 02:13:50,200
هل نتكلم
حول براون & وليم سن هنا؟

1544
02:14:21,750 --> 02:14:23,629
هل تجلس هنا عادة؟

1545
02:14:23,829 --> 02:14:27,545
لا.. أجلس عادة بغرفة فندقي
ولكن ليس في 5:30 صباحا

1546
02:14:27,704 --> 02:14:29,543
هل ابدوا ناعسا ؟

1547
02:14:31,503 --> 02:14:33,423
كم من مثل تلك اللقاءات عملنا؟

1548
02:14:33,503 --> 02:14:35,421
- كم العدد؟
- أوه.. كثير

1549
02:14:35,621 --> 02:14:37,419
ذلك صحيحا

1550
02:14:39,337 --> 02:14:41,618
لكن في كل ذلك الوقت
مايك

1551
02:14:41,777 --> 02:14:44,378
نزلت من الطائرة
... و دخلت الغرفة

1552
02:14:44,497 --> 02:14:49,292
وبحثت لماذا مصدر
القصة يغير رأيه؟

1553
02:14:49,572 --> 02:14:51,691
فقد قلبه؟
تركنا؟

1554
02:14:51,931 --> 02:14:54,331
فقط مرة واحدة
أتريد ان تعرف لماذا؟

1555
02:14:54,530 --> 02:14:56,808
أرى سؤالا بلاغيا
في الأفق

1556
02:14:57,007 --> 02:14:58,805
سأخبرك لماذا

1557
02:14:58,886 --> 02:15:02,085
لأني عندما أخبر شخصا
اني سأعمل شيء.. أفعله

1558
02:15:02,326 --> 02:15:06,163
أوه.. كم انا محظوظا ان اتسلي
.... بالتعرف على اخلاقية لويل بيرمن

1559
02:15:06,322 --> 02:15:08,919
- أوه.. من فضلك.. مايك

1560
02:15:08,999 --> 02:15:11,079
- اعطيني إستراحة
- انت اعطيني الإستراحة

1561
02:15:11,319 --> 02:15:14,199
لقد تركت عميلي
متدلى وحده خارج الإبريق

1562
02:15:14,319 --> 02:15:16,996
تركتوه
بدون اي حق لعين الآن

1563
02:15:17,195 --> 02:15:20,673
عندما جئت لهذا الشغل
جئت مرفوع الرأس

1564
02:15:20,913 --> 02:15:24,472
وسأتركه مرفوع الرأس
اللعنة على قواعد اللعبة تلك

1565
02:15:24,712 --> 02:15:26,550
أنت من المفترض
ان تكون عارفا بي.. مايك

1566
02:15:26,630 --> 02:15:28,627
بحق الجحيم ماذا
توقعت؟

1567
02:15:28,707 --> 02:15:31,187
توقعتني أن اخلد للنوم؟

1568
02:15:31,267 --> 02:15:34,067
أتراجع؟
أو اتجاوز عن الأمر؟

1569
02:15:34,307 --> 02:15:38,142
في عالم الواقع.. عندما يصل الامر
الى هذا.. فهناك إعتبارات أخرى

1570
02:15:38,422 --> 02:15:41,382
مثل ماذا ؟
المسؤولية المتعلقة بالشركات؟

1571
02:15:41,501 --> 02:15:43,621
- لماذا.. هل نناقش شخص مشهورا هنا؟
- لا.. لا

1572
02:15:43,701 --> 02:15:47,337
لا أتحدث عن هذا
.. المشهور.. الزهو.. السي بي اس.. أنا

1573
02:15:47,577 --> 02:15:49,415
...أنا
أتحدث عنه...

1574
02:15:49,495 --> 02:15:53,335
عندما تقترب من النهاية
فحياتك تبدأ

1575
02:15:53,495 --> 02:15:56,938
وماذا تعتقد
هل فكرت بهذا الشأن؟المستقبل؟

1576
02:15:57,178 --> 02:15:59,576
.. في المستقبل.. هل سيحدث مثل هذا ؟

1577
02:15:59,816 --> 02:16:01,817
أي مستقبل؟ ..لا

1578
02:16:01,976 --> 02:16:04,655
هل فكرت

1579
02:16:04,895 --> 02:16:07,173
كيف سأكون ذا شأن
... حتى النهاية

1580
02:16:07,292 --> 02:16:10,650
بعد ان ارحل ؟

1581
02:16:10,890 --> 02:16:14,529
أوه.. على طول الطريق.. أعتقد
اني تركت تأثيرا بسيطا

1582
02:16:14,689 --> 02:16:18,406
لقد عملت بايران
آية الله.. مالكولم إكس

1583
02:16:18,685 --> 02:16:21,164
مارتن لوثر كنج..
صدام...السادات.. الخ... الخ

1584
02:16:21,364 --> 02:16:25,683
عرضت اللصوص في اجنحتهم
... قضيت عمري ابني

1585
02:16:26,002 --> 02:16:27,799
كل هذا

1586
02:16:29,358 --> 02:16:34,278
لكن التأريخ سيتذكر أكثر
مما قضيت

1587
02:16:34,597 --> 02:16:37,474
و لهذا فيجب أن يكون
مواجهة التحدي

1588
02:16:37,674 --> 02:16:41,152
ممنوحة لعملاق التبغ
للصدام مع هذه الشبكة

1589
02:16:47,189 --> 02:16:49,506
... هل ستعطي شخص

1590
02:16:49,667 --> 02:16:54,545
مثلي.. مهلة للحياة؟

1591
02:16:54,905 --> 02:16:56,623
اجل

1592
02:17:03,340 --> 02:17:05,099
.. مايك

1593
02:17:06,856 --> 02:17:08,694
...في

1594
02:17:10,775 --> 02:17:13,734
أنت وأنا
... عملنا هذا

1595
02:17:13,854 --> 02:17:17,410
معا لـ14 عاما

1596
02:17:19,168 --> 02:17:21,848
هذا اليوم
النيويورك تايمز

1597
02:17:22,088 --> 02:17:24,088
فيها عرض كامل
.... للقصة القذرة

1598
02:17:24,288 --> 02:17:27,524
التي تمت
داخل دكاننا

1599
02:17:27,645 --> 02:17:31,883
وفي الإفتتاحية
... تتهمنا

1600
02:17:32,163 --> 02:17:34,848
بخيانة التراث
إدوارد موري

1601
02:17:59,151 --> 02:18:01,751
انهم يستنتجون ان اغلب هذا
غير مؤكد

1602
02:18:10,585 --> 02:18:12,385
أنت ملئ باللعنة
جون

1603
02:18:22,659 --> 02:18:24,458
نعم

1604
02:18:24,539 --> 02:18:27,055
على الصفحة الأولى. هناك صورة وايجاندس

1605
02:18:27,255 --> 02:18:28,973
المقالة معنونة..
"محصلات شخصيا"

1606
02:18:29,173 --> 02:18:30,974
كتبه سو وميلو

1607
02:18:31,173 --> 02:18:33,373
انتظر ثانية.. لويل

1608
02:18:33,533 --> 02:18:35,251
نعم

1609
02:18:39,647 --> 02:18:42,047
نعم.. سأرى
كيف يمكن أن اجده

1610
02:18:42,247 --> 02:18:45,126
نعم.. انتظر.
دون " يبحث عنك"

1611
02:18:45,366 --> 02:18:48,442
- جيد
- " العنوان الفرعي "براون & وليم سن

1612
02:18:48,641 --> 02:18:51,641
له ملف من 500 صفحة
لمهاجمة الشاهد الرئيسي

1613
02:18:51,761 --> 02:18:53,961
ريتشارد سكارج يعلن
... ان تلك القضية هي أسوأ

1614
02:18:54,161 --> 02:18:57,237
حملة تشهير منظمة
ضد نافخ البوق

1615
02:18:57,357 --> 02:19:00,595
ينظر الإنتهاء من الملف
... و اجراء بحث مستقل بتلك الصحيفة

1616
02:19:00,875 --> 02:19:03,835
إلى قضيته الرئيسية المشار اليها
... للعديد من الإدعاءات الجدية

1617
02:19:04,035 --> 02:19:08,950
ضد السيد وايجاندس المدعوم من قبل
ادلة ضئيلة أو متناقضة

1618
02:19:27,745 --> 02:19:30,224
هذا قسم الأخبار اصبح مذموما

1619
02:19:30,424 --> 02:19:33,024
في النيويورك تايمز
... في تلك الطبعة.. و على التلفزيون

1620
02:19:33,264 --> 02:19:34,983
للمحابة
لمصالح بعض الشركات

1621
02:19:35,144 --> 02:19:38,778
النيويورك تايمز ركضت بتلك الضربة
بما تحدثنا به خلف تلك الأبواب المغلقة

1622
02:19:38,938 --> 02:19:41,538
- مارست اللعنة معنا
- لا نحن من فعلنا

1623
02:19:41,658 --> 02:19:43,458
لا تعكس الآية

1624
02:19:43,658 --> 02:19:46,255
شركات التبغ الكبرى حاولت تلطيخ وايجاندس
حاولت شرائه

1625
02:19:46,455 --> 02:19:49,132
مجلة وال ستريت هنا
... ليس بالضبط

1626
02:19:49,372 --> 02:19:51,732
معقل
... الشعور بالمعاداة للرأسمالي

1627
02:19:51,932 --> 02:19:54,332
تدحض ادعاءات شركات التبغ الكبرى
... لحملة التشهير

1628
02:19:54,451 --> 02:19:57,687
وبصورة اوضح
ترفض إغتيال شخص

1629
02:19:57,807 --> 02:19:59,646
والآن.. حتى وبعد
.... أن اصبح كل الكلام

1630
02:19:59,807 --> 02:20:02,486
حول وايجاندس.. إما مقال
... أو معروضا

1631
02:20:02,726 --> 02:20:06,083
.... فشهادته الكاملة في محكمة

1632
02:20:06,323 --> 02:20:08,241
في ولاية ميسيسيبي
... والمقابلة

1633
02:20:08,401 --> 02:20:10,921
... كل هذا خارج الحقيبة

1634
02:20:11,120 --> 02:20:12,961
أنت ما زلت تناقش هنا

1635
02:20:13,120 --> 02:20:17,156
دون.. بحق الجحيم
ماذا تحتاج اكثر من هذا ؟

1636
02:20:17,316 --> 02:20:19,514
مايك.. اخبره

1637
02:20:19,714 --> 02:20:21,554
لقد خرب الامر.. دون

1638
02:20:28,628 --> 02:20:31,388
انها أخبار قديمة. فلتبقى معي
مثلما كنا دائما.. سنكون بخير

1639
02:20:31,628 --> 02:20:34,507
لا تبيع نصف الحياة
لأجل 51 دقيقة

1640
02:20:34,628 --> 02:20:38,263
لا.. تلك هي الشهرة
الشهرة في 51 دقيقة لأجل نصف الحياة

1641
02:20:38,502 --> 02:20:40,342
خاتمة عار.. لمدة أطول

1642
02:20:40,502 --> 02:20:45,220
ان هذا خطأ
انه خطأ جدا حقا

1643
02:20:45,540 --> 02:20:49,176
الآن ماذا سنعمل.
سنذهب إلى بلاك روك

1644
02:20:52,816 --> 02:20:56,939
حسنا ؟اذن دعونا نعود للعمل.
... الآن بعد ما رأينا

1645
02:20:57,260 --> 02:20:59,617
... كلورات البوتاسيوم

1646
02:20:59,817 --> 02:21:04,496
تنتج بوتاسيوم
و الكلوريد.. أيضا صلب

1647
02:21:14,410 --> 02:21:18,326
ألغوا موعد 6:00.
.. أنا لا أعرف لماذا

1648
02:21:18,645 --> 02:21:22,085
انا على موعد في 8:10
يجب أن أكون بالبيت في 9:30

1649
02:21:22,206 --> 02:21:24,484
سأراك اذن
أحبك. مع السلامة

1650
02:21:38,314 --> 02:21:40,113
- أوه. شكرا.. أبي
- شكرا

1651
02:21:52,307 --> 02:21:54,107
إدارة سي بي اس لم
....تدعنا نذيع

1652
02:21:54,187 --> 02:21:57,463
قصتنا الأصلية و المقابلة
... مع جيفري وايجاندس

1653
02:21:57,623 --> 02:21:59,902
لأنهم قلقوا
... حول الإمكانية

1654
02:21:59,981 --> 02:22:02,661
من دفع بليون دولار غرامة
... لو رفعت ضدنا تلك الدعوى

1655
02:22:02,901 --> 02:22:05,020
واعتبرت هذا تدخل ارهابي

1656
02:22:05,219 --> 02:22:07,137
لكن الآن الأشياء تغيرت

1657
02:22:07,298 --> 02:22:09,896
ماذا تخبرنا دكتور وايجاندس
- حول تلك المشكله

1658
02:22:38,006 --> 02:22:40,684
هذه الصناعة
...في رأيي.. صناعة

1659
02:22:40,924 --> 02:22:44,563
حقيرة و اكبر قصة إحتيال
على الشعب الأمريكي في التأريخ

1660
02:22:44,803 --> 02:22:46,721
قتلوا الملايين
وملايين

1661
02:23:09,026 --> 02:23:11,986
هل تتمنى بأنك لم تنفخ هذا البوق؟

1662
02:23:12,186 --> 02:23:16,143
نعم.. هناك أوقات
أتمنى بأني لم افعل هذا

1663
02:23:16,383 --> 02:23:21,061
هناك أوقات أحس -
أني أرغم لعمل هذا

1664
02:23:21,380 --> 02:23:23,100
... لو اعدت علي السؤال ثانية

1665
02:23:23,260 --> 02:23:26,057
فهل سأعمل هذا ثانية
هل أعتقد بأنه يساوي ما انا عليه؟

1666
02:23:28,974 --> 02:23:30,814
نعم.. أعتقد انه يساويه

1667
02:23:36,211 --> 02:23:39,648
وعدتك ثلاثة ساعات

1668
02:23:39,848 --> 02:23:43,048
سيكون له فريق تصوير يقف بجانبه
في هيلينا.. ومونتانا يوم الثلاثاء

1669
02:23:43,208 --> 02:23:45,007
و سأعطيك
بداية كامل الثلاثة ساعات

1670
02:23:45,206 --> 02:23:48,243
حسنا؟بالمناسبة.. لقد كان
أكبر عرض جيد الليلة

1671
02:23:48,482 --> 02:23:50,282
- شكرا لك.. بيل
- نعم

1672
02:24:08,950 --> 02:24:11,911
ربحت

1673
02:24:12,191 --> 02:24:13,912
نعم

1674
02:24:17,193 --> 02:24:18,991
ماذا ربحت؟

1675
02:24:22,711 --> 02:24:26,628
مع أخبار سي بي اس العالمية
من نيويورك.. مساء الخير

1676
02:24:26,868 --> 02:24:29,265
لقد كان هناك تحطم رئيسي
في قضية الساعة

1677
02:24:29,505 --> 02:24:31,225
أخبار سي بي اس علمت

1678
02:24:31,345 --> 02:24:33,265
... ان لينكولن.. مونتانا

1679
02:24:33,505 --> 02:24:36,662
تحت المراقبة من الاف بي اي
لعدة أسابيع

1680
02:24:38,300 --> 02:24:40,099
عظيم.. لويل

1681
02:24:48,733 --> 02:24:51,053
شكرا لك

1682
02:24:51,173 --> 02:24:55,372
أتعرف.. حطمنا كل شخص
الان بي سي.. سي إن إن

1683
02:24:58,567 --> 02:25:00,407
مايك

1684
02:25:07,682 --> 02:25:09,881
... قصة كندا

1685
02:25:10,042 --> 02:25:11,761
هل مازال يثير إهتمامك؟

1686
02:25:11,962 --> 02:25:15,599
كل شيء يثير إهتمامي

1687
02:25:15,839 --> 02:25:17,557
لقد تركتهم.. مايك

1688
02:25:20,455 --> 02:25:22,295
كلام فارغ

1689
02:25:23,775 --> 02:25:26,253
تعال

1690
02:25:26,453 --> 02:25:28,771
تركت كل شيئ

1691
02:25:28,850 --> 02:25:31,529
واخير خرجت الموافقة
على ذلك

1692
02:25:31,650 --> 02:25:33,570
فعلتها

1693
02:25:33,649 --> 02:25:36,606
ماذا على ان أخبر
عميلي في القصة القاسية القادمة؟

1694
02:25:36,886 --> 02:25:39,563
تعلق معنا فيما نحن فيه
ربما تكون انت لطيف جدا لهذا

1695
02:25:39,763 --> 02:25:42,363
لا

1696
02:25:42,443 --> 02:25:45,202
لما سنسببه لك هنا

1697
02:25:45,442 --> 02:25:47,719
لن نذهب
لهذا معا ثانية

1698
02:25:53,317 --> 02:25:55,521
.....لذا

