1
00:00:15,205 --> 00:01:00,470
ترجمة HIPPO
hippo@masrawy.com

2
00:01:31,091 --> 00:01:33,787
لباس زفافي.
ارتديه بسرعة

3
00:01:37,130 --> 00:01:41,692
قريباً ستعيشي حياتك
فى النعيم والجواهر

4
00:01:57,951 --> 00:01:59,680
تعالي

5
00:01:59,752 --> 00:02:01,811
عريسك ينتظرك.

6
00:02:17,804 --> 00:02:19,601
عسل النحل حسنا حسنا

7
00:02:19,672 --> 00:02:21,333
عسل النحل حسنا حسنا

8
00:02:21,407 --> 00:02:23,341
عسل النحل حسنا حسنا

9
00:02:31,451 --> 00:02:33,351
هل انت مستعدة هلدنبرج

10
00:02:33,419 --> 00:02:34,351
نعم.

11
00:02:34,420 --> 00:02:35,387
عظيم.

12
00:02:35,455 --> 00:02:37,252
عندي سؤال واحد.

13
00:02:37,323 --> 00:02:39,655
لماذا ارتدي هذه الملابس

14
00:02:39,726 --> 00:02:41,626
اليست  هذه
ملابس فريق الثعالب المنافس لنا

15
00:02:41,694 --> 00:02:43,286
نعم. . . لكن. . .

16
00:02:43,363 --> 00:02:45,888
الملابس موحدة هذا العام
لجميع المشجعات

17
00:02:47,667 --> 00:02:49,862
وقتاً ممتعاً.

18
00:02:55,942 --> 00:02:58,809
اقضوا على فريق  الثعالب

19
00:03:09,155 --> 00:03:11,089
الاولاد محتالين وغشاشين

20
00:03:11,157 --> 00:03:13,250
انهم عار كبير

21
00:03:13,326 --> 00:03:16,591
سيفعلون اي شيئ للوصول الى مرادهم
للوصول الى مرادهم

22
00:03:16,663 --> 00:03:19,757
البيسبول، بيسبول،
يعتقدون انهم سيصلون لهدفهم

23
00:03:19,832 --> 00:03:22,528
اذا سلمتي نفسك له
فسوف تصبحين ...فتاة لعوب

24
00:03:22,602 --> 00:03:24,263
سيلعب بالزهور

25
00:03:28,741 --> 00:03:30,174
أوه، لا، هي لم.

26
00:03:30,243 --> 00:03:31,801
أوه، نعم، هي عملت.

27
00:03:35,848 --> 00:03:38,578
سيخدعك بمعسول الكلام

28
00:03:38,651 --> 00:03:42,815
لينج لينج
نسيتي طعامك يا صغيرتي

29
00:03:42,889 --> 00:03:47,223
دجاج بالخضار

30
00:03:47,293 --> 00:03:48,385
شكرا امي

31
00:03:48,461 --> 00:03:52,261
حسنا انتم جميعا تتعلمون
جيدا الان

32
00:03:52,332 --> 00:03:53,299
لينج لينج؟
لينج لينج؟

33
00:03:53,366 --> 00:03:54,993
هلّ بالإمكان أن يردّ شخص ما على التلفون؟

34
00:03:55,068 --> 00:03:56,729
أوه اللعنة ً، ذلك ملخبط.

35
00:03:58,538 --> 00:04:00,335
كلّ الكوريون خارج
محلات بيع المشروبات الكحولية،. . .

36
00:04:00,406 --> 00:04:02,431
لماذا اختار  ابي
هذه المرأة

37
00:04:02,508 --> 00:04:05,636
اعيد كتاباتكم
عن محاكمة الساحرة سايلم

38
00:04:05,712 --> 00:04:10,308
يؤسفني ان اعلن
ان ايدن فقط حصلت على الدرجة النهائية

39
00:04:10,383 --> 00:04:11,850
هذا ليس عدلا

40
00:04:11,918 --> 00:04:15,354
أعني، انها كانت الوحيدة
التي حضرت المحاكمة

41
00:04:27,767 --> 00:04:29,234
معاونة المدير بيرنارد.

42
00:04:29,302 --> 00:04:32,100
أوه، الآنسة سبينسر،
اداء رائع هذا الصباح

43
00:04:32,171 --> 00:04:34,799
لقد  استطعتي
اثارة الجماهير

44
00:04:34,874 --> 00:04:37,809
اراهن
انكي تفوقتي علي الجميع

45
00:04:37,877 --> 00:04:40,402
عندما كنتي  قائدة
فريق المشجعات

46
00:04:40,480 --> 00:04:41,606
أوه، لا، لا، لا.

47
00:04:41,681 --> 00:04:44,673
انا اعرف الكثير
واعزف على البوق

48
00:04:44,751 --> 00:04:47,185
كنت العازفة الرئيسية فى فرقة الشرف

49
00:04:47,253 --> 00:04:50,222
هل تمانعين
ان تعطينا سماح للخروج

50
00:04:50,290 --> 00:04:52,224
يمكن ان نتدرب  على بعض
الحركات الجديدة

51
00:04:52,292 --> 00:04:55,090
أوه، جيسيكا،
أنا أنا أنا لا أعرف شيئ عن  ذلك.

52
00:04:55,161 --> 00:04:59,155
هل  تعلمين ان الجائزة
ستبدو رائعة فى مكتبك

53
00:05:00,300 --> 00:05:01,961
حسناً.

54
00:05:40,340 --> 00:05:43,036
ذلك جيد جداً.

55
00:05:43,109 --> 00:05:46,010
كم تريد

56
00:05:47,146 --> 00:05:49,910
حسنا
انه  مجاناً.

57
00:05:51,250 --> 00:05:52,239
حقاً؟

58
00:05:53,619 --> 00:05:54,551
شكراً.

59
00:06:01,961 --> 00:06:04,623
من سيدفع ثمن هذا ايها الصعلوك

60
00:06:07,633 --> 00:06:10,261
يبدو انك لن تستمر
في هذا العمل

61
00:06:10,336 --> 00:06:13,772
انت احمق

62
00:06:13,840 --> 00:06:17,298
ابريل ان هذا سيذهب مباشرة الي مؤخرتك

63
00:06:19,679 --> 00:06:21,112
انذار

64
00:06:22,181 --> 00:06:23,341
بيانكا.

65
00:06:28,688 --> 00:06:31,418
جيسيكا، تبدو عظيمةً

66
00:06:31,491 --> 00:06:35,318
هل تقومين بعمل شيئ مختلف عن الاخرين

67
00:06:37,597 --> 00:06:40,293
بيانكا،
تبدين رائعة ايضا

68
00:06:40,366 --> 00:06:43,494
هل تاكلين كمية أقل
أم تتقيأين أكثر

69
00:06:45,605 --> 00:06:47,095
اتقيّأ أكثر.

70
00:06:49,709 --> 00:06:51,677
حظّ سعيد في مسابقة المشجعات

71
00:06:51,744 --> 00:06:52,540
نعم.

72
00:06:53,746 --> 00:06:54,678
أنت أيضاً.

73
00:07:06,058 --> 00:07:06,820
مع السلامة.

74
00:07:12,231 --> 00:07:14,563
دعينا نذهب، وينونا.

75
00:07:24,877 --> 00:07:26,777
جيس، ماذا تفعلين؟

76
00:07:26,846 --> 00:07:28,313
ثانية واحدة

77
00:07:43,229 --> 00:07:44,821
هذا رائع

78
00:07:44,897 --> 00:07:47,331
هل أستطيع مساعدتكم يا ا نسات ؟

79
00:07:47,400 --> 00:07:48,765
أوه، نعم. ما هذا؟

80
00:07:48,835 --> 00:07:50,666
أوه، نعم، أحبّ ذلك، أيضاً.

81
00:07:50,736 --> 00:07:55,230
هو في الحقيقة  بوق سنغالي
مصنوع من خشب الغزال

82
00:07:55,308 --> 00:07:58,436
يستعمل لطقوس الخصوبة
و. . .

83
00:07:58,511 --> 00:08:00,206
نعم
جيد

84
00:08:00,279 --> 00:08:03,442
يمكن أن تضعي
عشبك الضار هناك.

85
00:08:06,786 --> 00:08:07,912
تأكّد من هذا.

86
00:08:07,987 --> 00:08:10,046
نعم. ذلك جميل.

87
00:08:10,122 --> 00:08:13,649
انه نموذج
لسجن جزيرة روبن

88
00:08:13,726 --> 00:08:16,752
حيث نيلسن مانديلا
سجن لمدة 27 عام

89
00:08:17,997 --> 00:08:20,625
قبل انهيار
العنصرية هناك بالطبع

90
00:08:20,700 --> 00:08:25,070
نعم، خرج خالي من الحقد ،
مع ذلك، تعرفين، مستعدّ للشفاء. . .

91
00:08:25,137 --> 00:08:27,799
وناضل حتي اصبح
رئيس جنوب أفريقيا. . .

92
00:08:27,874 --> 00:08:30,672
بعد ذلك. . . بعد أن حرّروه
بالطبع، متأكّد.

93
00:08:31,811 --> 00:08:36,546
الكثير من الناس لم يدركون هذا،
لكنّك يمكن أن تضعى عشبك الضار هناك.

94
00:08:37,783 --> 00:08:40,081
هذا عظيم. متأكّد.

95
00:08:40,152 --> 00:08:42,552
هل عندك
اسئلة اخري

96
00:08:42,622 --> 00:08:44,954
سأكون فى الخلف
نائم

97
00:08:45,024 --> 00:08:46,286
عظيم.

98
00:08:46,359 --> 00:08:48,987
شكرا

99
00:08:49,061 --> 00:08:51,621
أوه، في الحقيقة،
هذا هو الخلف

100
00:08:53,699 --> 00:08:57,294
هذه الاشياء تجعلني
فخورة بكوني امريكية افريقية

101
00:08:59,906 --> 00:09:00,998
لينج لينج

102
00:09:01,073 --> 00:09:04,565
قولي مرحبا لامك

103
00:09:04,644 --> 00:09:06,339
مرحبا امي

104
00:09:08,581 --> 00:09:10,776
مع السلامة، يافتيات

105
00:09:10,850 --> 00:09:12,681
اللآلئ المقلدة

106
00:09:34,206 --> 00:09:37,573
توقّف عن ضرب تلك الطبول

107
00:09:38,578 --> 00:09:39,806
أنا آسف.

108
00:09:39,879 --> 00:09:41,972
لم اعتقد
انك يمكنك ان تسمعيها

109
00:09:44,050 --> 00:09:47,383
أوه، اللهي.
إنظروا  إلى تلك الأقراط.

110
00:09:47,453 --> 00:09:49,819
سأكون موضع حسد
كلّ بنت في الحفلة الراقصة.

111
00:09:51,557 --> 00:09:53,787
ليس مثل
في الخطر أو أيّ شئ.

112
00:09:55,161 --> 00:09:58,028
لو سمحت
ما سعر هذه

113
00:09:58,097 --> 00:10:01,225
ليست للبيع
انها صناعة يدوية اصيلة

114
00:10:09,809 --> 00:10:10,833
لا

115
00:10:10,910 --> 00:10:12,571
لا

116
00:10:24,457 --> 00:10:28,359
حسنا كل المجموعة

117
00:10:33,732 --> 00:10:37,532
فقط 18 دولار

118
00:10:37,603 --> 00:10:39,093
محطة بنزين.

119
00:10:39,171 --> 00:10:41,503
الكلّ يدفع بواسطة
بطاقات الإئتمان في الوقت الحاضر.

120
00:10:41,573 --> 00:10:43,370
تناول بعض  الحلوي

121
00:11:25,183 --> 00:11:26,411
أنا هنا

122
00:11:26,485 --> 00:11:27,417
النجدة

123
00:11:49,074 --> 00:11:51,167
جيد جداً.

124
00:11:53,879 --> 00:11:55,540
لو سمحت

125
00:11:57,516 --> 00:11:59,916
فتحة البنزين من هذا الجانب

126
00:12:04,089 --> 00:12:06,284
أوه، أنا آسف.

127
00:12:14,933 --> 00:12:16,662
اريد خدمة كاملة.

128
00:12:16,735 --> 00:12:21,605
هل يمكن ان تفحص ا لزيت
وتضبط السيارة

129
00:12:27,846 --> 00:12:30,440
هل عمله بهذه الصعوبة

130
00:12:32,050 --> 00:12:35,508
اقل اجر لاعظم خاسر

131
00:12:35,587 --> 00:12:37,316
أوه، واحد جيد.

132
00:12:37,389 --> 00:12:39,448
يا. . . تأكّد من هذا.

133
00:12:46,565 --> 00:12:48,795
اسفه صدفة

134
00:12:48,867 --> 00:12:50,858
أنت سيئة جداً

135
00:12:50,936 --> 00:12:52,767
أنا بخير.

136
00:12:52,838 --> 00:12:55,204
هو بخير. أنا بخير.

137
00:12:55,273 --> 00:12:57,741
هل  تراهني
انني ا فعلها ثانية

138
00:13:56,234 --> 00:13:57,496
أنا جميل جداً.

139
00:14:02,607 --> 00:14:04,871
اخبرتك الا تعبث
بأشيائي

140
00:14:04,943 --> 00:14:06,808
ماذا تفعل ؟
تلبس حمالة صدري؟

141
00:14:06,878 --> 00:14:08,743
لا ألبس حمالة صدرك.

142
00:14:08,814 --> 00:14:11,442
لقد كنت اجربها فقط

143
00:14:11,516 --> 00:14:13,450
إخرج من غرفتي،

144
00:14:13,518 --> 00:14:15,748
انتظر

145
00:14:15,821 --> 00:14:17,755
ماذا حدث لك

146
00:14:17,823 --> 00:14:18,983
لا شيء.

147
00:14:22,461 --> 00:14:24,929
هل الولد الشرير فعلها معك

148
00:14:29,134 --> 00:14:31,898
حسناً. تعال هنا.

149
00:14:31,970 --> 00:14:33,904
انه شرير.

150
00:14:33,972 --> 00:14:37,840
تعرف، فى أحد  الأيام،
سننال  منه

151
00:14:37,909 --> 00:14:39,069
الان

152
00:14:39,144 --> 00:14:40,771
افضل

153
00:14:42,347 --> 00:14:44,577
هل هذا قلم احمر  الشفاه الخاص بي

154
00:15:32,430 --> 00:15:33,863
مرحباً.

155
00:15:44,810 --> 00:15:47,370
أوه، جيس،
متي ستفعلينها

156
00:15:47,445 --> 00:15:50,346
ساقي ترتعد

157
00:15:50,415 --> 00:15:51,712
حقاً؟

158
00:15:51,783 --> 00:15:55,048
حسناً ماذا سيحدث
اذا قبلتك

159
00:15:55,120 --> 00:15:56,382
هناك؟

160
00:15:59,691 --> 00:16:03,252
يجب أن تاتي ا لي قاعة  تزحلق على الثّلوج
معي  فى عطلة نهاية الأسبوع

161
00:16:03,328 --> 00:16:05,523
((((( تحـــــــذير من المترجم )))))))))))))
(((   الحوار القادم يحوي الفاظ خارجة ))))))

162
00:16:05,597 --> 00:16:08,657
أخبرت بأنني
لن امارس الجنس معك.

163
00:16:08,733 --> 00:16:09,825
لا.

164
00:16:09,901 --> 00:16:13,061
يمكن ان نتناول الكاكاو
ونلهو مع اخي الصغير

165
00:16:14,139 --> 00:16:16,334
تدعوه ما تريد.

166
00:16:16,408 --> 00:16:18,876
ما زلت اقول لن  أمارس الجنس معك.

167
00:16:19,945 --> 00:16:21,037
بيلي. . .

168
00:16:21,112 --> 00:16:23,478
انظر

169
00:16:23,548 --> 00:16:25,982
تعرف كم مهم
هذا لي.

170
00:16:26,051 --> 00:16:28,451
وعندما تحدث
هذه اللحظة الخاصّة

171
00:16:28,520 --> 00:16:32,286
أنا فقط. . .
أريدها ان تكون مثالية

172
00:16:32,357 --> 00:16:36,191
أنا لن أحلم
بدفعك

173
00:16:38,196 --> 00:16:40,061
شكراً  بيلي.

174
00:16:41,967 --> 00:16:45,334
إذا غيرّتي  رأيك،
يمكننا أن نلهو  سوية.

175
00:16:45,403 --> 00:16:47,268
سأنتظر خلفك

176
00:16:47,339 --> 00:16:49,364
امام ... وراء

177
00:16:49,441 --> 00:16:51,033
لن افعلها

178
00:16:54,946 --> 00:16:56,208
ليلة سعيدة، بيلي.

179
00:17:20,538 --> 00:17:22,768
أوه، حياتك مثل
قصة خيالية

180
00:17:22,841 --> 00:17:25,435
أنت وبيلي، مثل،
شخصياتً ديزني.

181
00:17:25,510 --> 00:17:27,410
تعرفين، هو مخيف أحياناً.

182
00:17:27,479 --> 00:17:30,505
أنا فقط. . .
لاأعرف ماذا سأعمل

183
00:17:30,582 --> 00:17:33,779
اذا لم  تكن  الاشياء مثالية

184
00:17:33,852 --> 00:17:37,788
أنا مسرورة جداً
أنت صديقي الأفضل.

185
00:17:46,998 --> 00:17:48,932
سأراك غداً.

186
00:17:49,000 --> 00:17:50,797
ليلة سعيدة.

187
00:17:50,869 --> 00:17:52,496
مع السلامة.

188
00:19:12,017 --> 00:19:14,247
جيسيكا، حبيبتي
هل كلّ شيء بخير؟

189
00:19:14,320 --> 00:19:15,787
نعم، أميّ.

190
00:19:15,854 --> 00:19:17,754
انه فقط عنكبوت.

191
00:19:19,191 --> 00:19:22,456
عنكبوت مقرف كبير جداً.

192
00:19:29,835 --> 00:19:32,269
مرحباً. انا  ابريل.
إترك رسالة إليّ.

193
00:19:32,338 --> 00:19:35,102
هذا لا يحدث.
هذا لا يحدث

194
00:19:36,842 --> 00:19:39,106
اوه ياللقرف

195
00:19:39,178 --> 00:19:41,840
مريض

196
00:20:27,292 --> 00:20:30,284
ابي هل يمكنني تناول
هذه الكعكة للفطور؟

197
00:20:30,362 --> 00:20:33,854
نعم  افعل ما تشاء

198
00:20:36,502 --> 00:20:41,397
بحقّ الجحيم ماذا تعمل
تأكل كعكة رئيسي؟

199
00:20:43,709 --> 00:20:46,769
اعتقد انك قلت
أنني يمكن أن آكلها

200
00:21:05,130 --> 00:21:07,030
اين .......؟

201
00:21:12,638 --> 00:21:14,071
مرحباً؟

202
00:21:14,139 --> 00:21:16,232
ابريل، أنا. . . جيسيكا.

203
00:21:16,308 --> 00:21:18,742
اريد مقابلتك
بعد الحصة فى الملعب

204
00:21:18,811 --> 00:21:21,006
هل هذه حقاً جيسيكا؟

205
00:21:21,079 --> 00:21:22,046
نعم

206
00:21:22,114 --> 00:21:24,344
أوه، اللهي،
هل  اصبتي بالبرد

207
00:21:24,416 --> 00:21:26,646
المسابقة
بعد اسبوع واحد فقط

208
00:21:26,718 --> 00:21:28,982
عندنا مشاكل أكبر.

209
00:21:38,197 --> 00:21:40,324
ابريل. . .

210
00:21:43,869 --> 00:21:46,064
ابريل. . .

211
00:21:56,181 --> 00:21:57,671
ابق بعيداً عني

212
00:21:57,749 --> 00:22:00,377
معي رشاش حارق
فى سلسلة مفاتيحي

213
00:22:03,489 --> 00:22:07,789
ابريل، أحتاجك بشدة  جداً الآن.

214
00:22:07,860 --> 00:22:09,259
ليس عندك فكرة.

215
00:22:09,328 --> 00:22:11,091
كيف عرفت اسمي؟

216
00:22:13,365 --> 00:22:16,391
أنا. . .

217
00:22:16,468 --> 00:22:18,459
جيسيكا

218
00:22:22,007 --> 00:22:24,441
أنا هنا.

219
00:22:27,212 --> 00:22:28,975
ماذا فعلت بها ؟

220
00:22:30,249 --> 00:22:32,911
أنا لا أعرف ماذا حدث

221
00:22:34,520 --> 00:22:36,112
إستيقظت هذا الصباح. . .

222
00:22:36,188 --> 00:22:38,918
ووجدت نفسي هكذا

223
00:22:41,793 --> 00:22:44,557
وماذا اخبرتك عن هذه الاشياء

224
00:22:44,630 --> 00:22:46,757
ستذهب مباشرة الي مؤخرتك

225
00:22:46,832 --> 00:22:48,094
سيبحثون عنّي

226
00:22:48,166 --> 00:22:50,498
يجب ان تصدقيني
- أحذرك

227
00:22:50,569 --> 00:22:52,464
رجاءً، أنا جيسيكا

228
00:23:32,277 --> 00:23:34,268
أوه، اللهي

229
00:23:36,848 --> 00:23:39,146
أعتقد انني إنكسر ضلعي

230
00:23:39,217 --> 00:23:42,709
عيوني تحترق

231
00:23:42,788 --> 00:23:46,519
أنا لا أستطيع التنفّس

232
00:23:47,926 --> 00:23:52,226
هذا الصباح،
إستيقظت كرجل

233
00:23:52,297 --> 00:23:57,360
هذا إلى حد بعيد
أسوأ يوم من حياتي

234
00:23:59,738 --> 00:24:03,299
ابريل

235
00:24:03,375 --> 00:24:10,170
هل تذكرين عندما اتيتي
من اركنساس ونحن فى الصف الثاني

236
00:24:10,248 --> 00:24:14,116
وكنتي مصدر سخرية الجميع

237
00:24:14,186 --> 00:24:19,686
لانك كنتي تتكلمين بشكل مضحك
وكانت اسنانك الامامية بنية ا للون

238
00:24:26,131 --> 00:24:29,692
أنا كنت صديقتك الوحيدة

239
00:24:34,773 --> 00:24:41,503
أعطيتك القلادة  حول رقبتك
عندما كانت جدتك  مريضة.

240
00:24:41,580 --> 00:24:44,572
وأنت قلت. . .

241
00:24:44,650 --> 00:24:46,550
قلت. . .

242
00:24:50,088 --> 00:24:53,080
نحن سنكون أفضل الأصدقاء إلى الأبد.

243
00:25:06,238 --> 00:25:08,570
الاولاد غشاشين وكذابين

244
00:25:50,248 --> 00:25:51,990
أوه، اللهي

245
00:25:58,990 --> 00:26:00,685
كيف  حدث  هذا؟

246
00:26:02,427 --> 00:26:04,520
أنا لا أعرف ما العمل.

247
00:26:04,596 --> 00:26:06,063
حسنا  حسنا

248
00:26:09,468 --> 00:26:10,696
هنا.

249
00:26:10,769 --> 00:26:12,737
إذهبي إلى بيتي
وانتظريني في غرفتي.

250
00:26:12,804 --> 00:26:16,763
لاتقلقي
سنجد  حلا

251
00:26:16,842 --> 00:26:18,469
هنا.

252
00:26:24,750 --> 00:26:28,550
أنت أفضل
أفضل صديقة

253
00:26:32,624 --> 00:26:34,854
لحيتك

254
00:26:34,926 --> 00:26:36,826
آسف.

255
00:26:55,680 --> 00:26:57,011
مرحباً.

256
00:26:58,550 --> 00:27:00,643
حسنا  استمع، هي إشترتها.

257
00:27:00,719 --> 00:27:03,279
أخبرت أمّك
انك ستذهبين فى رحلة التزلج

258
00:27:03,355 --> 00:27:05,653
وسوف نستمر
الي نهاية الاسبوع

259
00:27:05,724 --> 00:27:08,386
تعتقدي بأنّني سأظل
هكذا حتي  نهاية الإسبوع؟

260
00:27:33,752 --> 00:27:39,348
عندي شعر في كل مكان. . .
في أنفي، في آذني، على ذقني.

261
00:27:39,424 --> 00:27:41,358
أخشي النظر فى  أي مكان آخر.

262
00:27:42,828 --> 00:27:44,591
انا مثل إعلان للشعر.

263
00:27:44,663 --> 00:27:47,928
حسناً، اسمعي
لربّما هذا سيساعد.

264
00:27:47,999 --> 00:27:50,900
حسنا

265
00:27:56,074 --> 00:27:58,372
حسنا. ضد رغبة المرء.

266
00:27:58,443 --> 00:27:59,437
حسنا، جاهزة؟

267
00:27:59,711 --> 00:28:01,303
((((تحذير.من المترجم  ))))

268
00:28:13,959 --> 00:28:15,654
(((( الحوار القادم يحوي الفاظ خارجة  ))))

269
00:28:16,231 --> 00:28:22,064
((((الحوار القادم يحوي الفاظ خارجة  ))))

270
00:28:22,336 --> 00:28:25,496
ماذا

271
00:28:25,570 --> 00:28:28,664
هل أنتي حقاً لكي قضيب؟

272
00:28:30,408 --> 00:28:31,773
ابريل

273
00:28:31,843 --> 00:28:33,902
هلّ بالإمكان أن أراه؟

274
00:28:33,979 --> 00:28:35,947
ماذا بكي

275
00:28:36,014 --> 00:28:39,347
أنا لا أعتقد انك تتفهمين
خطورة الموقف هنا.

276
00:28:39,417 --> 00:28:42,477
صحيح.
صحيح. أنا آسفة

277
00:28:42,554 --> 00:28:43,851
أنا آسفة

278
00:28:45,023 --> 00:28:46,115
هلّ بالإمكان أن أراه؟

279
00:28:46,191 --> 00:28:48,659
ما مشكلتك؟

280
00:28:48,727 --> 00:28:49,955
ماذا

281
00:28:50,028 --> 00:28:52,622
لن يحدث كل يوم
ان اري افضل صديقاتي تمتلك قضيبا

282
00:28:53,665 --> 00:28:54,996
هل تريدى رؤيته؟

283
00:28:56,601 --> 00:28:58,592
حسنا

284
00:28:58,670 --> 00:29:01,264
إذا كان ذلك  سيسكتك.

285
00:29:12,851 --> 00:29:14,614
جميل

286
00:29:14,686 --> 00:29:17,348
جميل

287
00:29:18,857 --> 00:29:21,018
أعني، تعرفين

288
00:29:21,092 --> 00:29:24,823
لقد رايت اثنان فقط
لكن هذا افضل الخمسة

289
00:29:24,896 --> 00:29:26,989
شاهدتي كم قضيب؟

290
00:29:27,065 --> 00:29:28,362
خمسة.

291
00:29:28,433 --> 00:29:30,367
باستثناء أخّي الصغير.

292
00:29:31,469 --> 00:29:33,994
ايتها الصعلوكة

293
00:29:48,987 --> 00:29:50,420
ستان. . .

294
00:29:50,488 --> 00:29:52,683
لقد بدات اشعر بالقلق
على  ابريل.

295
00:29:52,757 --> 00:29:54,918
انها تتصرف
تصرفات غريبة

296
00:29:54,993 --> 00:29:57,052
هل تتناول المخدرات
- لا، لا.

297
00:29:57,128 --> 00:30:00,564
أعتقد انه تطويرها الهورموني.

298
00:30:00,632 --> 00:30:06,437
لقد  أكلت ستّة اطباق زبد بالفستق والجيلي
و كارتون آيس كريم.

299
00:30:08,940 --> 00:30:11,101
وماذا استنتجتي من هذا ؟

300
00:30:11,176 --> 00:30:12,871
انها صابونة ابريل.

301
00:30:12,944 --> 00:30:14,605
حسناً؟

302
00:30:14,679 --> 00:30:16,203
ماذا تعتقد؟

303
00:30:16,281 --> 00:30:20,012
أعتقد تحتاجين امور تافهة
لملأ فراغ حياتك

304
00:30:22,354 --> 00:30:23,981
حسنا؟

305
00:30:24,055 --> 00:30:25,386
انتهينا

306
00:30:35,100 --> 00:30:36,192
مرحباً؟

307
00:30:38,670 --> 00:30:40,433
حسناً، من هذا؟

308
00:30:42,107 --> 00:30:45,634
كان يجب ان اطارحك الغرام
عندما سنحت الفرصة

309
00:30:49,247 --> 00:30:51,238
الاب مولكاهي

310
00:31:03,061 --> 00:31:05,461
أخبريني هل أنا جميلة

311
00:31:07,065 --> 00:31:09,625
جميلة داخليا

312
00:31:12,404 --> 00:31:14,065
لنظري

313
00:31:14,139 --> 00:31:16,505
جيسيكا عندها مشكلة.

314
00:31:16,575 --> 00:31:18,839
ستجعلنا
ننتظر ساعةً الأن

315
00:31:18,911 --> 00:31:20,879
ماذا عن الرحلة الماضية

316
00:31:20,946 --> 00:31:23,779
إستغرقت وقتاً طويلاً في
الحمّام، كلنا تغيّبنا عن الحافلة.

317
00:31:23,849 --> 00:31:26,682
اضطر اهلنا للقيادة
ثلاث ساعات لإلتقاطنا.

318
00:31:26,752 --> 00:31:29,983
حسنا....كنت اعاني من العادة الشهرية

319
00:31:43,435 --> 00:31:45,335
الان دعونا نفكر
إلى السرعة،. . .

320
00:31:45,404 --> 00:31:48,134
يمكن أن نبدأ بالتفكير بشأن
كيفية استعادة شكلي

321
00:31:48,206 --> 00:31:51,266
سيكلفك هذا
بضعة أصوات لملكة الحفلة الراقصة.

322
00:31:51,343 --> 00:31:52,275
نعم.

323
00:31:55,013 --> 00:31:56,275
حسنا.

324
00:31:56,348 --> 00:31:58,782
دعونا نفكر بجدية

325
00:32:00,686 --> 00:32:02,847
يا بنات

326
00:32:02,921 --> 00:32:06,152
يجب ان اقود
حفلة المشجعات

327
00:32:06,224 --> 00:32:09,091
لاتناسبني اية  ملابس
يبدو انني سأصبح صلعاء

328
00:32:09,161 --> 00:32:11,220
وكيف ساذهب للمدرسة

329
00:32:11,296 --> 00:32:12,991
عندها حق

330
00:32:13,065 --> 00:32:15,959
لنفكر

331
00:32:16,068 --> 00:32:18,730
ماهو السبب يا تري

332
00:32:24,376 --> 00:32:27,345
لربّما  كانت حادثة

333
00:32:29,881 --> 00:32:32,213
قد تكون  واحدة ممن تكره
جيسيكا فعلت هذا

334
00:32:32,284 --> 00:32:33,216
نعم.

335
00:32:33,285 --> 00:32:34,479
عما تتحدثون

336
00:32:35,454 --> 00:32:37,046
الناس لا يكرهونني.

337
00:32:42,661 --> 00:32:47,995
جيس. . . لأنك
جميلة ومثالية جداً. . .

338
00:32:49,568 --> 00:32:51,502
بعض الناس قد يسيؤون فهمك

339
00:32:51,570 --> 00:32:54,937
البعض ممن اذيتيهم بالفعل
وبالكلام

340
00:32:55,007 --> 00:32:57,908
رغم ان ما تفعلينه
مسلي

341
00:32:59,144 --> 00:33:04,237
ولكن البعض
قد يأخذ ما  تفعلينه على انه احتقار

342
00:33:04,316 --> 00:33:09,680
هل تقولين ان الناس يرونني
مثالية

343
00:33:11,490 --> 00:33:14,186
دعونا نكتب قائمة بأسماء
الذين يكرهون جيسيكا.

344
00:33:14,259 --> 00:33:16,523
لا
من الاسهل

345
00:33:16,595 --> 00:33:19,223
لو كتبنا
اسماء من لا يكرهوها

346
00:33:34,079 --> 00:33:37,048
لا تفرطي فى الشراب

347
00:34:28,934 --> 00:34:30,367
صباح الخير.

348
00:34:31,670 --> 00:34:33,535
هل نمت جيدا

349
00:34:33,605 --> 00:34:36,699
نعم

350
00:34:38,810 --> 00:34:42,969
هل حلمتي  أيّ أحلام خاصّة؟

351
00:34:44,249 --> 00:34:46,012
لا

352
00:34:47,652 --> 00:34:50,710
متاكدة

353
00:34:56,328 --> 00:34:58,296
أوه، اللهي، اول اخطائي

354
00:35:09,174 --> 00:35:10,441
ها انت

355
00:35:10,709 --> 00:35:12,336
أنت البستاني

356
00:35:13,845 --> 00:35:15,312
نعم

357
00:35:15,380 --> 00:35:17,314
فوضي الاعشاب

358
00:35:17,382 --> 00:35:21,010
انها مسؤولية ابنتي
لكنك  تعرف المراهقات

359
00:35:21,086 --> 00:35:22,451
نعم

360
00:35:22,521 --> 00:35:24,386
المراهقات

361
00:35:24,456 --> 00:35:26,981
آسف. ريتشي سبينسر.

362
00:35:30,796 --> 00:35:32,058
تاكيتو

363
00:35:32,130 --> 00:35:33,927
نعم تاكيتو

364
00:35:33,999 --> 00:35:35,660
هاهي الة جز  الاعشاب

365
00:35:35,734 --> 00:35:37,998
وهاهو السماد

366
00:35:38,369 --> 00:35:40,003
أنا سأتركك تصل إليه.

367
00:35:56,154 --> 00:35:59,783
اللعنة، أحبّ رائحة
العشب المقطوع

368
00:36:04,596 --> 00:36:07,895
شكرا لكنني
لست كبيرا بما فيه الكفاية

369
00:36:09,367 --> 00:36:12,268
هل تشربون فى المكسيك
فى سن ا لاربعين

370
00:36:12,337 --> 00:36:15,135
أنت يمكن أن تنهي في دقيقة.

371
00:36:18,877 --> 00:36:20,674
هل تمانع فى شرب البيرة الخفيفة

372
00:36:20,745 --> 00:36:22,679
بسبب النفخ.

373
00:36:22,747 --> 00:36:23,873
هل تعرف ما اعني

374
00:36:23,949 --> 00:36:26,543
أنا أيضاً كان لا بدّ أن أستسلم الكثير التوابل
غذاء بسبب متسكّعي.

375
00:36:28,887 --> 00:36:31,412
نحن رجال مثل بعض اليس كذلك

376
00:36:35,660 --> 00:36:36,627
تحبّ تلك السيارة؟

377
00:36:36,695 --> 00:36:38,128
تلك سيارة بنتي.

378
00:36:38,196 --> 00:36:39,390
لطيف جداً

379
00:36:39,464 --> 00:36:41,261
كانت ستكون ا فضل
لو كانت حمراء

380
00:36:41,333 --> 00:36:43,995
لقد قالت ابنتي هذا

381
00:36:45,503 --> 00:36:49,494
نحن كنّا نخرج ظهر أيام الأحد و
ونتسوق سويا

382
00:36:49,574 --> 00:36:51,542
لكن اصبح لها حياتها الخاصة الان

383
00:36:51,610 --> 00:36:53,942
من يمكن أن يلومها؟
كل العائلة مفككة

384
00:36:54,012 --> 00:36:56,139
ماذا

385
00:36:56,214 --> 00:36:58,648
الأشياء مع الزوجة. . .
لاتهتم

386
00:36:58,717 --> 00:37:00,810
أعني،
ننام في نفس السرير.

387
00:37:00,886 --> 00:37:03,116
وكاننا كل منا
فى بلد اخري

388
00:37:03,188 --> 00:37:06,783
هذا محزن

389
00:37:12,030 --> 00:37:15,022
حاولت كلّ شيء.
لا شيء نفع

390
00:37:15,100 --> 00:37:17,591
اخرجت شفرة الحلاقة حتى و
واعطيت نفسي علامة

391
00:37:17,669 --> 00:37:19,762
هل تريد ان تري

392
00:37:22,440 --> 00:37:24,772
لقد  كانت طائشة

393
00:37:24,843 --> 00:37:26,606
الجنس كان عظيم.

394
00:37:26,678 --> 00:37:28,737
وكنت اظن اننا سنستمر هكذا

395
00:37:30,582 --> 00:37:33,779
انت تحكي معلومات كثيرة

396
00:37:33,852 --> 00:37:36,514
العواطف  والقرف

397
00:37:36,588 --> 00:37:38,112
من الجيد الحديث معك يا تاكيتو

398
00:38:11,089 --> 00:38:14,621
يا، جيسيكا جيسيكا
تعالي هنا

399
00:38:16,227 --> 00:38:18,388
عندنا  مشتبه به.

400
00:38:18,463 --> 00:38:20,021
أوه، نعم

401
00:38:24,235 --> 00:38:26,760
هناك شيئ رائحته كرائحة الكلاب

402
00:38:26,838 --> 00:38:29,329
أعتقد انني أجلس بجانبه.

403
00:38:32,277 --> 00:38:34,768
هلدنبرج لا تتصنعي الغباء

404
00:38:34,846 --> 00:38:37,747
انتي تكرهين جيسيكا
وانت ماهرة فى الخدع العلمية

405
00:38:37,816 --> 00:38:40,080
اعترفي واعطينا
المصل المضاد

406
00:38:40,151 --> 00:38:44,254
ابريل من المستحيل علميا
ان تتحول امراة الى رجل فى ليلة واحدة

407
00:38:44,356 --> 00:38:47,689
أنت تقولين بأنّك
لا  علاقة لكي بهذا.

408
00:38:49,227 --> 00:38:55,153
لنفترض اننا فى الكون البديل
لكي اصدقك

409
00:38:55,266 --> 00:38:58,429
لماذا اريد مساعدة
جيسيكا على اية حال

410
00:39:01,539 --> 00:39:02,801
جيسيكا

411
00:39:09,147 --> 00:39:10,808
هلدنبرج

412
00:39:12,817 --> 00:39:17,708
أنا آسفة لأنّني أحرجتك
أمام  المدرسة كلها

413
00:39:17,989 --> 00:39:20,423
وزوار الصف  الثامن

414
00:39:23,360 --> 00:39:27,559
لكنّك ليس لك فكرة
ماهو شعورك

415
00:39:27,632 --> 00:39:32,729
اذا استيقظتي كل صباح
وقمتي بحلاقة ذقنك

416
00:39:40,912 --> 00:39:42,603
نعم، أنا أفعل ذلك.

417
00:39:50,321 --> 00:39:52,482
من التالي على القائمة؟

418
00:39:54,192 --> 00:39:57,320
حسناً الجو  بارد هنا.

419
00:39:58,897 --> 00:40:00,159
انت لم تنحسيني ابدا

420
00:40:00,231 --> 00:40:02,324
اوه لقد فعلت العديد من التعاويذ

421
00:40:02,400 --> 00:40:05,426
لاصابتك بقشرة الرأس،
وجعل شعرك يسقط،. . .

422
00:40:05,503 --> 00:40:08,097
وجعل احد ثدييك
أكبر من الآخر

423
00:40:08,173 --> 00:40:10,471
نعم لقد رأيت ذلك بنفسي

424
00:40:16,748 --> 00:40:20,946
هناك بعض القوي
السحرية التي اثرت عليكي

425
00:40:21,019 --> 00:40:22,850
مثل  طقوس قديمة

426
00:40:22,921 --> 00:40:24,445
او اعمال شعوذة

427
00:40:24,522 --> 00:40:28,888
أو سانترية.
- ما السانترية؟

428
00:40:28,960 --> 00:40:33,053
شكل من اشكال السحر اللاتيني
اصوله افريقية

429
00:40:33,131 --> 00:40:36,464
وبعد ذلك في النهاية
شقّ طريقه إلى كوبا والبرازيل.

430
00:40:36,534 --> 00:40:38,058
بيانكا

431
00:40:38,136 --> 00:40:39,398
عرفته.

432
00:40:39,471 --> 00:40:40,733
أغلب طقوسه
تضمّن دجاجة.

433
00:40:40,805 --> 00:40:43,239
يبدو هذا  لذيذا

434
00:40:44,542 --> 00:40:46,533
أعني، مثير

435
00:40:46,611 --> 00:40:48,044
هناك  طريقة لتعرفي

436
00:40:48,113 --> 00:40:54,077
أي ممارس حقيقي للسانترية يحمل علامة
وشم العقرب على ظهره

437
00:40:54,152 --> 00:40:58,015
بيانكا دائماً تتواجد
في نادي الرقص المسمي. . . التانج السريع

438
00:40:58,089 --> 00:41:00,751
نعم، ليلة السيدات اللّيلة،
وسندخل كلنا مجاناً

439
00:41:06,664 --> 00:41:09,189
حسناً، معظمنا.

440
00:41:09,335 --> 00:41:13,830
ثق في ، أنت لن تراقص بيانكا
وانت بهذا الشكل

441
00:41:36,295 --> 00:41:38,695
ماهذا

442
00:41:41,333 --> 00:41:43,233
لا. . .

443
00:42:04,790 --> 00:42:06,087
ما؟

444
00:42:06,158 --> 00:42:08,008
لا شيء.

445
00:42:08,961 --> 00:42:10,622
تبدو في حالة جيّدة.

446
00:42:12,164 --> 00:42:14,531
حقاً؟
- نعم.

447
00:42:16,402 --> 00:42:18,393
حسنا. شكراً.

448
00:42:20,372 --> 00:42:21,464
لا، هي ليست ذاهبةً إلى. . .

449
00:42:21,540 --> 00:42:23,269
لا، هو. . . هي لن تفعلها

450
00:42:25,744 --> 00:42:26,938
ستفعلها

451
00:42:36,388 --> 00:42:38,515
ذلك جيد جداً.

452
00:42:39,525 --> 00:42:41,186
ذلك 8.95 دولار .

453
00:42:43,862 --> 00:42:44,851
ما؟

454
00:42:46,331 --> 00:42:48,629
الن تأخذ ثمنه من
علبة البقشيش

455
00:42:50,035 --> 00:42:52,006
8.95 دولار
- نعم.

456
00:42:52,271 --> 00:42:53,704
فهمت

457
00:43:31,310 --> 00:43:33,744
أنا سآخذ اثنان ديكوريس بالموز

458
00:43:33,812 --> 00:43:39,118
واحدة بالمانجو
وواحدة بالبزبوز لي

459
00:43:39,184 --> 00:43:42,176
هزة جماع صارخة على الشاطئ
بالسكّر الإضافي على الحافة.

460
00:44:08,180 --> 00:44:10,273
لم يروا حتى بطاقتي.

461
00:44:10,349 --> 00:44:12,180
مثل الكابو

462
00:44:19,525 --> 00:44:22,358
كيف يحصل احمق كهذا
على كل هؤلاء  الفتيات

463
00:44:22,427 --> 00:44:24,019
وضعت النقط فوق الحروف

464
00:44:25,531 --> 00:44:27,761
اللعنة

465
00:44:27,833 --> 00:44:29,926
لطيف.

466
00:44:30,002 --> 00:44:32,766
إفحص الكعكعات الحلوّة
على ذلك الرجل.

467
00:44:32,838 --> 00:44:35,773
اود ان يدي
على هؤلاء

468
00:44:35,841 --> 00:44:41,503
واعصر هذه النساء

469
00:44:46,785 --> 00:44:52,580
هذا ما يجب ان يفعله رجل مثلي
لكنّي لست بحاجةٍ إلى أن أخبرك ذلك.

470
00:45:03,402 --> 00:45:04,733
سأريها

471
00:45:04,803 --> 00:45:06,270
هذه أغنيتي.

472
00:45:08,006 --> 00:45:11,498
تذكّر،
العقرب على ظهرها.

473
00:45:11,577 --> 00:45:12,976
سأجده.

474
00:45:40,439 --> 00:45:42,100
الوشم

475
00:45:42,174 --> 00:45:43,539
أنا لا أراه

476
00:45:51,183 --> 00:45:52,514
اليمنى، حمراء.

477
00:45:52,584 --> 00:45:54,142
اليسرى زرقاء

478
00:46:41,466 --> 00:46:42,933
بالتاكيد ليست هي

479
00:46:43,001 --> 00:46:45,231
لاتقلقي
سنكتشف ذلك

480
00:46:45,303 --> 00:46:46,793
أنت  راقصة عظيمة

481
00:46:46,872 --> 00:46:48,863
هل لاحظتي ذلك الان فقط

482
00:46:50,442 --> 00:46:54,103
سأضرب غرفة الفتيات
قبل ان انقـــع كيــلوتي

483
00:46:59,818 --> 00:47:04,513
اقصد كيلوت صديقتي

484
00:47:04,623 --> 00:47:08,054
الذي أحمله معي للتبوّل فيه

485
00:47:08,193 --> 00:47:11,888
اذا لم اذهب به فى الوقت المناسب الي الحمام

486
00:47:11,963 --> 00:47:13,362
ماذا

487
00:47:13,432 --> 00:47:15,764
أنت لا تتبوّل في
كيلوت صديقتك

488
00:47:15,834 --> 00:47:18,029
ما نادي الشواذ هذا

489
00:47:18,103 --> 00:47:22,130
يا، كلّ شخص،
إفحصوا هذا الرجل. . .

490
00:47:22,207 --> 00:47:26,109
لا يتبوّل في
كيلوت صديقته

491
00:47:38,223 --> 00:47:40,008
أعذرني. . .

492
00:47:40,158 --> 00:47:42,649
هل يجب ان تكون هنا دائما

493
00:47:42,728 --> 00:47:47,053
حسناً، هذا جزء من وظيفتي،
لكن إذا كنت أحد أولئك الرجال الخجولين،. . .

494
00:47:47,165 --> 00:47:48,962
حاول ان تفعلها بالداخل هنا

495
00:47:52,037 --> 00:47:55,006
هناك شخص ما

496
00:47:55,073 --> 00:47:57,337
وسيمكثون وقتا
طويلا ايضا

497
00:47:57,409 --> 00:47:59,434
اخبرته ا ن يبتعد
عن الكاليماري

498
00:48:02,314 --> 00:48:05,681
بعض الناس يعتقدون بأنّهم يمكن أن يأكلوا
أيّ شئ يزحف.

499
00:48:15,393 --> 00:48:16,826
هل تمانع

500
00:48:41,186 --> 00:48:44,280
أعذرني؟

501
00:48:44,356 --> 00:48:46,221
لماذا يوجد  ثلج هناك؟

502
00:48:46,491 --> 00:48:48,623
لم اكن لأفعلها مثلك

503
00:49:02,440 --> 00:49:04,806
أنت جيّد في ذلك.

504
00:49:04,876 --> 00:49:07,777
تجعله يبدو سهل جداً.

505
00:49:17,455 --> 00:49:18,888
لماذا لا تلتقط صورة

506
00:49:24,695 --> 00:49:26,159
حسناً.

507
00:49:26,231 --> 00:49:27,562
هيا بنا

508
00:49:27,632 --> 00:49:32,331
مقرف

509
00:49:35,840 --> 00:49:38,605
لم افعلها من قبل

510
00:49:38,677 --> 00:49:39,905
انها اتنتشر فى كل مكان

511
00:49:39,978 --> 00:49:42,310
من المفيد
ان تصوب نحو شيئ ما

512
00:49:42,380 --> 00:49:45,110
مثل تلك السيجارة هناك. . .
او علبة النعناع

513
00:49:45,183 --> 00:49:46,707
انه يذهب فى مكان

514
00:49:46,785 --> 00:49:48,844
يجب ان تسيطر عليه

515
00:49:48,920 --> 00:49:52,412
ليس بشدة
لكن بما يكفى لكي يعرف انك القائد

516
00:49:55,994 --> 00:49:57,723
هل تري تلك الذبابة؟

517
00:49:57,796 --> 00:49:59,457
صوب عليها

518
00:50:04,669 --> 00:50:08,403
تذكر اذا قمت بهزه اكثر  من مرتين
فهذا يعني انك تلعب به

519
00:50:21,386 --> 00:50:23,877
لا اعرف
كيف اشكرك

520
00:50:35,934 --> 00:50:37,401
لقد  كانت تجربةً.

521
00:50:37,469 --> 00:50:38,458
هنا شرابك.

522
00:50:38,536 --> 00:50:40,026
هل هناك أيّ ثلج هنا؟

523
00:50:40,105 --> 00:50:41,037
لا.

524
00:50:41,106 --> 00:50:42,334
اشكر الله

525
00:50:42,407 --> 00:50:47,300
الستي الفتاة
التي تمارس الجنس مع رجل الكلية

526
00:50:47,379 --> 00:50:48,437
لا

527
00:50:48,513 --> 00:50:49,537
هل  تريدي ذلك

528
00:50:55,921 --> 00:50:58,481
لم تثر إهتمام

529
00:50:58,556 --> 00:51:00,786
لماذا لترجع

530
00:51:01,893 --> 00:51:03,087
حسنا، جدّو

531
00:51:03,161 --> 00:51:06,494
هل انت القواد
وهم فتيات الليل

532
00:51:14,406 --> 00:51:17,933
أنت وأنا، الآن. . .
دعنا نذهب.

533
00:51:19,411 --> 00:51:20,639
أين نذهب؟

534
00:51:21,913 --> 00:51:23,203
لا

535
00:51:31,256 --> 00:51:32,985
جيس

536
00:51:35,093 --> 00:51:37,323
تعال، جيس. تعال
يمكن ان تفعلها

537
00:51:37,395 --> 00:51:39,124
تعال

538
00:51:41,599 --> 00:51:42,691
يمكن ان تفعلها

539
00:51:42,767 --> 00:51:45,564
اريني الان تعال

540
00:51:51,242 --> 00:51:52,266
ماذا يعمل؟

541
00:51:52,344 --> 00:51:53,902
يبدو انه لواط

542
00:51:55,213 --> 00:51:55,872
هكذا

543
00:51:57,115 --> 00:51:59,004
لا

544
00:52:23,908 --> 00:52:27,309
هذا مؤلم

545
00:52:27,379 --> 00:52:30,314
شكراً للدفاع عنّي.

546
00:52:30,382 --> 00:52:32,850
اركل مؤخرة البعض

547
00:52:50,869 --> 00:52:54,032
هل تعتقد انك جيد
لانك  يمكن أن تتبوّل بقضيبك.

548
00:52:54,105 --> 00:52:55,595
احصل على مصفف جديد

549
00:52:55,673 --> 00:52:57,607
نهاياتك تنشقّ كلياً.

550
00:53:08,420 --> 00:53:09,648
ابريل، أنا لا أعرف.

551
00:53:09,721 --> 00:53:12,622
هذه هي الطريقة الوحيدة
لكي تدخلى الى المدرسة

552
00:53:13,690 --> 00:53:15,523
جاء جايك

553
00:53:15,593 --> 00:53:16,992
مرحباً!
حبيبي

554
00:53:19,564 --> 00:53:22,226
اعني انت لم تفقد شيئاً
لقد كان فى مشوار

555
00:53:24,369 --> 00:53:26,098
لماذا الوشاح؟

556
00:53:26,171 --> 00:53:27,729
الجو بارد نوعا ما

557
00:53:40,685 --> 00:53:42,006
سوف

558
00:53:42,420 --> 00:53:45,480
ساذهب
للفصل

559
00:53:48,927 --> 00:53:50,986
اسفه ابريل

560
00:53:51,362 --> 00:53:53,792
لم يطلبني للحفل

561
00:53:55,700 --> 00:53:57,634
جايك وأنا إنتهينا.

562
00:53:59,204 --> 00:54:01,003
حسنا

563
00:54:01,339 --> 00:54:03,773
ادخلي الان

564
00:54:05,009 --> 00:54:07,307
وتذكّري. . . اسمك سبينس.

565
00:54:07,378 --> 00:54:10,939
يجب أن أخبرك. . يا. سبينس،
هناك طلبات عمل اخري

566
00:54:11,015 --> 00:54:14,143
ممن لهم  خبرات سابقة

567
00:54:14,219 --> 00:54:17,545
قصة شعرك لها بريق

568
00:54:17,889 --> 00:54:19,857
نعم بسبب الكريم الجديد

569
00:54:19,924 --> 00:54:23,787
على اية حال
لم تمدني بــ

570
00:54:23,962 --> 00:54:28,399
انظري

571
00:54:28,466 --> 00:54:30,832
سأكون صادق معك.

572
00:54:30,902 --> 00:54:32,665
انا موسيقي مكافح

573
00:54:32,737 --> 00:54:36,667
منذ ان كنت العب على البوق
في فرقة استعراضات المدرسة العليا. . .

574
00:54:36,741 --> 00:54:42,306
أنت. . . كنت. . . تلعب البوق؟
- نعم. . . في فرقة الشرف.

575
00:54:47,118 --> 00:54:50,554
حسناً، سبينس، أنا
لن يساندني احد هنا

576
00:54:50,622 --> 00:54:52,146
لن تندمي اعدك

577
00:54:52,223 --> 00:54:53,918
شكراً لكي، آنسة بيرنارد.
شكراً لكي

578
00:54:54,492 --> 00:54:56,324
رجاءً، نادني بمارجوري.

579
00:54:56,394 --> 00:54:57,656
مارجوري.

580
00:54:57,729 --> 00:55:02,362
الآن، ستملأ فقط
هذا النموذج

581
00:55:02,467 --> 00:55:03,593
حسناً.

582
00:55:12,877 --> 00:55:13,866
بيلي. . .

583
00:55:15,413 --> 00:55:18,387
يجب ان نتحدث
عن  ماذا ؟

584
00:55:21,853 --> 00:55:23,411
لقد دعوتك فى رحلة التزلج

585
00:55:23,488 --> 00:55:25,985
هل كان ا نت ؟
- نعم.

586
00:55:26,424 --> 00:55:27,686
أوه، الله!

587
00:55:28,760 --> 00:55:30,751
يمكن ان اوضح

588
00:55:30,828 --> 00:55:32,421
بيلي، إنتظر!

589
00:55:42,574 --> 00:55:44,633
ماذا افعل ؟

590
00:55:51,382 --> 00:55:53,543
مرحبا لقد افتقدتك

591
00:55:53,618 --> 00:55:54,710
مرحباً، سام.

592
00:55:57,889 --> 00:55:59,823
اهلا تاكيتو فكر بسرعة

593
00:56:02,894 --> 00:56:04,452
لقد نلت مني

594
00:56:04,529 --> 00:56:05,826
التقط الكرة يا تاكيتو

595
00:56:05,897 --> 00:56:07,330
انا وانت سنلعب السلة

596
00:56:10,568 --> 00:56:11,967
جوتشا

597
00:56:12,036 --> 00:56:13,628
عد الى تيجوانا

598
00:56:29,921 --> 00:56:32,617
دعني أجعلك تشعر
كانك فى بيتك

599
00:56:42,200 --> 00:56:44,293
كيف هي حياتك
مع زوجتك

600
00:56:44,369 --> 00:56:46,200
لا افهمك

601
00:56:49,507 --> 00:56:51,771
متي  قبلتها اخر مرة

602
00:56:51,843 --> 00:56:54,607
هل  تعني قبلتها
أم قبلتها

603
00:56:58,916 --> 00:57:04,044
احيانا ندما تتجاهلك المرأة
فهذا لأنها  تريدك أكثر.

604
00:57:04,122 --> 00:57:07,057
هي تنتظرك فقط
لتنشيط  عاطفتها،. . .

605
00:57:07,125 --> 00:57:12,688
مثل شلال
فى انتظار الانفجار

606
00:57:14,399 --> 00:57:17,266
يجب ان تحصل على
الكثير من الكعك

607
00:57:17,335 --> 00:57:18,700
تعال احضره

608
00:57:24,375 --> 00:57:25,808
ثلاث نقاط يا سيدي

609
00:57:25,877 --> 00:57:27,208
رمية حظ

610
00:57:32,784 --> 00:57:34,081
مرة اخري

611
00:57:47,699 --> 00:57:51,396
كيف عرفت بأنّني لا
لا العب جيدا من ناحية اليمين

612
00:57:57,942 --> 00:57:59,102
بوجر

613
00:58:00,345 --> 00:58:01,710
هل رأيت أختك؟

614
00:58:01,779 --> 00:58:03,713
اشعر انني لم
اراها منذ ايام

615
00:58:06,184 --> 00:58:08,243
كانت هنا قبل دقيقة.

616
00:58:13,991 --> 00:58:15,515
لعبة جيدة

617
00:58:24,869 --> 00:58:27,497
اريد إخبارك شيء. . .

618
00:58:27,672 --> 00:58:29,472
لكنّي لا أستطيع.

619
00:58:29,540 --> 00:58:31,303
ماذا تريد
يا تاكيتو

620
00:58:35,012 --> 00:58:37,742
انا لست حقاً  بستاني.

621
00:58:39,150 --> 00:58:42,244
اعتقد ذلك
لأن حال الورد لايسر

622
00:58:44,088 --> 00:58:45,783
أنا آسف.

623
00:58:45,857 --> 00:58:47,791
تعال، الآن،
لا تهتم يا صديقي

624
00:58:47,859 --> 00:58:50,003
انه  فقط ورد.

625
00:58:50,194 --> 00:58:53,220
أريد إخبارك. . .

626
00:58:53,297 --> 00:58:58,166
أعتقد أنك اعظم أبّ
في العالم.

627
00:58:58,236 --> 00:59:02,172
أيّ طفل سيكون محظوظ
لان يكون طفلك

628
00:59:05,076 --> 00:59:06,475
شكرا

629
00:59:08,212 --> 00:59:10,339
أنا أكره ان اراك
بعد ان تخسر المباراة

630
00:59:22,093 --> 00:59:27,023
هل جربت اية فتيات شرسة
لا.

631
00:59:27,231 --> 00:59:31,291
او مارسته بعنف
- ليس مؤخراً.

632
00:59:36,908 --> 00:59:38,375
يا ربي

633
00:59:41,546 --> 00:59:43,878
يجب ان تحصل عليها
مع تحذير

634
00:59:50,288 --> 00:59:53,621
هذا يخص الاميرة ناوا

635
00:59:53,691 --> 00:59:59,415
هناك اسطورة عن استخدامها
لهذه الاقراط للهروب من الزواج

636
01:00:01,599 --> 01:00:06,526
لكنّها لم تعرف بأنّها كان لا بدّ أن
ان تعيد الاقراط سوية

637
01:00:06,604 --> 01:00:11,041
وهكذا  عاشت حياتها
كجارية

638
01:00:11,108 --> 01:00:14,168
يبدو ان الاسطورة  حقيقية

639
01:00:16,747 --> 01:00:18,544
توقف عن هذا الطبل

640
01:00:21,652 --> 01:00:23,017
أنا آسف.

641
01:00:23,087 --> 01:00:26,853
كنت  اريد
ان اصاحبك بالموسيقي التصويرية

642
01:00:29,260 --> 01:00:35,957
أنت يجب أن تجدى القرط الآخر
وتجمعيهم  قبل نهاية البدر.

643
01:00:51,382 --> 01:00:53,543
فهمت
لاتقلقي

644
01:00:58,956 --> 01:01:00,753
لينج لينج!

645
01:01:00,825 --> 01:01:03,089
لينج لينج، انظري

646
01:01:21,012 --> 01:01:22,104
يا، بيلي.

647
01:01:26,217 --> 01:01:27,912
هل هو بخير

648
01:01:34,292 --> 01:01:36,226
ما هي الحكاية يارجل

649
01:01:36,294 --> 01:01:38,159
أنت خائف من البوّاب
سيرى رنين أجراسك؟

650
01:01:43,701 --> 01:01:45,726
لذا، ما الأمر
ومعك ملكة الحفلة الراقصة؟

651
01:01:45,803 --> 01:01:47,363
لا أعرف.

652
01:01:48,439 --> 01:01:51,465
اعتقدت ان  كلّ شيء كان جيدا
و لكنّي اكتشفت أنّني كنت خاطئ.

653
01:01:51,542 --> 01:01:53,908
لذا
يجب ان يكون عندك بديل

654
01:01:53,978 --> 01:01:56,003
لذا ابريل
هي البديل عندي

655
01:01:56,080 --> 01:01:58,412
بديل
نعم

656
01:01:58,516 --> 01:02:00,677
لقد  كانت مجرد متعة
لا شكّ حول هذا. . .

657
01:02:00,751 --> 01:02:02,412
لكنّها
عربة مستعملة

658
01:02:02,486 --> 01:02:04,283
وانا احب العربات الجديدة

659
01:02:04,355 --> 01:02:06,118
يا متسكّع!

660
01:02:08,659 --> 01:02:12,793
من ترك هذه المناشف هنا
هو متسكع

661
01:02:17,234 --> 01:02:20,001
هذه الفتاة الجديدة

662
01:02:20,671 --> 01:02:22,764
ستكون افضل من فى الحفل الراقص

663
01:02:22,840 --> 01:02:26,064
واراهن ان احدي صديقاتها
ستحاول الخروج  معك

664
01:02:26,177 --> 01:02:28,839
أنا لا أعرف،
هيا يا رجل

665
01:02:28,913 --> 01:02:31,143
ربما تكون هناك من هي افضل
من تلك الباردة جيسيكا

666
01:02:31,215 --> 01:02:33,775
اذهب إلى الجحيم!

667
01:02:36,087 --> 01:02:40,285
يا من تركت الدش مفتوحا

668
01:02:40,358 --> 01:02:42,019
فلتذهب الي  الجحيم.

669
01:02:46,030 --> 01:02:49,898
جيسيكا
ليست باردة

670
01:02:51,969 --> 01:02:55,336
انها اجمل بنات العالم

671
01:02:55,406 --> 01:02:59,638
انت لن تخرج
من  كاليفورنيا

672
01:02:59,710 --> 01:03:01,701
أنا لا أهتمّ.

673
01:03:01,779 --> 01:03:03,542
أحبّها.

674
01:03:03,614 --> 01:03:06,979
انا اعلم انها تعتقد
انني اود ممارسة الجنس فقط معها

675
01:03:07,051 --> 01:03:12,616
ولكني لست كذلك
أعني، عندما تأتي تلك اللحظة

676
01:03:12,957 --> 01:03:15,152
اريدها مثالية

677
01:03:19,330 --> 01:03:21,696
هذه اسوا  ما سمعت

678
01:03:25,670 --> 01:03:30,436
هي البنت الوحيدة التي تجعل قلبي
يخفق بسرعة وببطء فى نفس اللحظة

679
01:03:33,310 --> 01:03:37,376
عندما لاتكون معي
اشعر كانني ميت

680
01:03:39,817 --> 01:03:44,186
حبي لها سبب وجودي فى الحياة

681
01:03:57,501 --> 01:04:01,130
شخص ما  فعلها في الخزانة.

682
01:04:17,288 --> 01:04:19,916
هل أستطيع مساعدتك  ً؟

683
01:04:19,990 --> 01:04:23,426
أنا كنت أبحث عن

684
01:04:23,494 --> 01:04:24,586
اقراطي

685
01:04:24,662 --> 01:04:29,230
سقطت مني

686
01:04:29,333 --> 01:04:32,894
وانزلقت من ا لنافذة

687
01:04:36,574 --> 01:04:38,838
احب الرجال الذين
يرتدون الاقراط

688
01:04:38,909 --> 01:04:40,774
هل  تودّ بعض شراب الليمون؟

689
01:04:43,347 --> 01:04:44,644
هنا تاكيتو

690
01:04:44,715 --> 01:04:46,842
وضعت بها نكهة مكسيكية

691
01:04:56,627 --> 01:04:58,185
بحقّ الجحيم ما هذا؟ !

692
01:04:58,262 --> 01:05:01,254
انها كثيرة التوابل

693
01:05:01,332 --> 01:05:02,629
انه طبقكم الوطني

694
01:05:05,436 --> 01:05:08,030
أنا آسف.

695
01:05:09,707 --> 01:05:13,143
لم اراكي تضحكين
منذ وقت طويل

696
01:05:14,845 --> 01:05:16,437
أعني. . .

697
01:05:16,513 --> 01:05:19,004
منذ أن بدأت بالعمل هنا.

698
01:05:26,957 --> 01:05:29,391
أوه، آسفة جداً.

699
01:05:29,760 --> 01:05:31,360
لا يهمك

700
01:05:34,365 --> 01:05:37,198
لايهمك

701
01:05:38,402 --> 01:05:40,893
كارول! كارول! ارجوكي

702
01:05:40,971 --> 01:05:44,998
هذا سيكون غير طبيعي جداً لي
على الأقل خمسة طرق مختلفة!

703
01:05:49,079 --> 01:05:52,640
اذا تفضل الرجال؟

704
01:05:52,716 --> 01:05:54,274
نعم

705
01:05:54,351 --> 01:05:56,148
ماذا تعتقد؟

706
01:06:11,001 --> 01:06:13,401
كارول. . .

707
01:06:18,008 --> 01:06:22,377
أنت جميلة
وإمرأة مرغوبة جداً.

708
01:06:23,781 --> 01:06:27,217
وزوجك يتمني
ان تكونا سوية

709
01:06:27,284 --> 01:06:29,996
قال ذلك؟
- نعم.

710
01:06:31,655 --> 01:06:35,056
طهّرت اللغة
قليلاً، لكن. . . نعم.

711
01:06:38,696 --> 01:06:40,220
أعرف!

712
01:06:42,466 --> 01:06:45,560
فلنقوم بطلاء اظافرك

713
01:06:47,037 --> 01:06:49,437
ثمّ نغسل شعرك!

714
01:06:50,708 --> 01:06:53,040
لقد  كانت ابنتي متعودة
على فعل ذلك لي

715
01:06:53,110 --> 01:06:56,807
سأحل محلها الان

716
01:06:56,880 --> 01:06:58,074
تعالي

717
01:06:58,148 --> 01:07:01,049
لنري زوجك
ماكان يفتقده

718
01:07:03,253 --> 01:07:04,512
حسنا

719
01:07:26,310 --> 01:07:28,008
كارول!

720
01:07:28,679 --> 01:07:31,170
ماهذا ؟
فى منزلي

721
01:07:31,248 --> 01:07:32,681
\

722
01:07:32,750 --> 01:07:35,776
وانت يا تاكيتو
نحن اصدقاء

723
01:07:35,853 --> 01:07:38,344
فقط احميها بالليفة
اخرج

724
01:07:40,424 --> 01:07:42,392
- أنا كنت أحكّ.

725
01:07:42,459 --> 01:07:44,051
اخرج

726
01:07:44,128 --> 01:07:45,527
ريتشي، ريتشي. . .

727
01:07:45,796 --> 01:07:48,190
ليس الامر كما تعتقد

728
01:07:49,833 --> 01:07:51,596
انه خطأي

729
01:08:08,519 --> 01:08:10,544
إنظر إلى كلّ هذه الأقراط.

730
01:08:10,621 --> 01:08:11,815
ميؤوس منه

731
01:08:11,889 --> 01:08:12,981
أنا آسف.

732
01:08:14,625 --> 01:08:16,320
الحفلة الراقصة بعد ثلاثة أيام.

733
01:08:16,393 --> 01:08:19,021
إنسي مسابقة  الهتاف.

734
01:08:23,567 --> 01:08:25,125
لقد كان ملكي

735
01:08:27,070 --> 01:08:29,732
ولم اقدره حق التقدير

736
01:08:29,807 --> 01:08:32,241
لقد كان الكل فى خدمتي

737
01:08:33,443 --> 01:08:37,709
ودخل ابي علي انا وامي
فى الحمام

738
01:08:38,715 --> 01:08:42,082
اعتقد انني فقدت عملي
كبستاني.

739
01:08:43,487 --> 01:08:49,417
انا اسف لقول ذلك
لكنه فى الحقيقة امر مسلي

740
01:08:52,529 --> 01:08:53,996
نعم، حقّا

741
01:08:55,999 --> 01:08:58,194
اهلا انا جايك

742
01:08:58,268 --> 01:09:00,668
اسمعي انا عندي
نصف ساعة بعد مباراة المصارعة

743
01:09:00,737 --> 01:09:03,604
يمكنني ان استحم
و أأتي

744
01:09:09,980 --> 01:09:13,814
لقد تأخرت يا رجل
انها معي الان

745
01:09:13,951 --> 01:09:17,011
لقد قالت انني
اكثر رجولة منك

746
01:09:24,428 --> 01:09:25,621
انتهت

747
01:09:26,597 --> 01:09:29,225
أوه، اللهي،
ذلك كان رهيب، سبينس.

748
01:09:29,299 --> 01:09:30,561
تحت امرك

749
01:09:35,806 --> 01:09:39,537
تعرفي، إعتقدت حقاً
انني احبه

750
01:09:41,311 --> 01:09:43,438
وكيف اكتشفتي عكس ذلك

751
01:09:44,848 --> 01:09:50,339
عندما تتعرفي على شخص
تجد نفسك معه

752
01:09:50,520 --> 01:09:53,216
بينكم امور مشتركة تعرفين ؟

753
01:09:53,290 --> 01:09:56,481
كأفضل اصدقاؤك
- نعم.

754
01:09:59,263 --> 01:10:01,663
الحب  الحقيقيى
عندما لا تتخيلين

755
01:10:01,732 --> 01:10:04,929
كيف ستكون حياتك
بدون حبيبك

756
01:10:05,002 --> 01:10:09,166
عندما لاتعبر الكلمات
عن مايشعر به قلبك فعلا

757
01:10:09,239 --> 01:10:12,606
حتي ولو لم يشعر الاخرين بك

758
01:10:12,676 --> 01:10:14,803
تعنين
عنمل يكونا سوية

759
01:10:14,878 --> 01:10:15,867
نعم.

760
01:10:15,946 --> 01:10:18,437
وتظللي طوال الليل
تفكرين به

761
01:10:18,515 --> 01:10:21,348
وفي الصباح،
لا تشعري بالراحة

762
01:10:21,418 --> 01:10:23,545
انه مثل
ضرورة ان تمسكي بشيئ ما

763
01:10:23,620 --> 01:10:26,248
وكان جسمك عائما

764
01:10:28,926 --> 01:10:30,359
حسنا

765
01:10:30,827 --> 01:10:32,327
ماذا

766
01:10:32,396 --> 01:10:33,488
عندي فكرة.

767
01:10:33,563 --> 01:10:34,689
ماذا ماذا ؟

768
01:10:34,765 --> 01:10:36,960
تبدو كأنها فكرة مجنونة

769
01:10:37,034 --> 01:10:38,501
اخبريني

770
01:10:38,568 --> 01:10:42,436
لماذا لانذهب انا وانت
إلى الحفلة الراقصة سويا

771
01:10:44,775 --> 01:10:46,265
ذلك سيكون رهيب!

772
01:10:48,412 --> 01:10:50,009
بارد جداً!

773
01:10:52,549 --> 01:10:54,642
سنجعل جايك غيور جداً.

774
01:10:59,957 --> 01:11:01,720
يجب ان اتبول
يجب ان اتبول

775
01:11:16,907 --> 01:11:18,169
آسف، أنا سأحصل على ذلك.

776
01:11:18,241 --> 01:11:19,435
هل أنت بخير؟

777
01:11:19,509 --> 01:11:20,703
سأفعلها

778
01:11:20,777 --> 01:11:23,007
آسف.

779
01:11:32,422 --> 01:11:33,650
جيسيكا؟

780
01:11:35,292 --> 01:11:36,691
جيسيكا؟ !

781
01:11:41,665 --> 01:11:43,189
جيسيكا!

782
01:11:43,266 --> 01:11:45,029
أوه، جيسيكا.

783
01:11:45,102 --> 01:11:46,871
أوه. أوه، اشكر الله.

784
01:11:48,138 --> 01:11:50,003
احبك

785
01:11:51,174 --> 01:11:53,074
سأفعل اي شيئ من اجلك

786
01:11:57,180 --> 01:11:59,580
كم معك  من المال ؟

787
01:11:59,649 --> 01:12:00,946
ماذا

788
01:12:01,018 --> 01:12:02,349
كم معك ؟

789
01:12:05,622 --> 01:12:06,714
حوالي 40$.

790
01:12:08,725 --> 01:12:10,158
هذه ّ سيارتك؟

791
01:12:12,562 --> 01:12:14,154
انها سيارة ابي

792
01:12:14,231 --> 01:12:15,789
تعرفين ذلك

793
01:12:15,866 --> 01:12:18,494
نعم

794
01:12:18,568 --> 01:12:20,058
أعطني المفاتيح.

795
01:12:23,573 --> 01:12:24,835
أوه. شكراً.

796
01:12:26,243 --> 01:12:29,474
قلت لى  ما هو اسمك ؟

797
01:12:30,547 --> 01:12:31,536
بيلي.

798
01:12:35,952 --> 01:12:38,386
خذ الأمور ببساطة يا بوبي.

799
01:12:39,689 --> 01:12:41,004
انا "بيلي."

800
01:13:31,408 --> 01:13:32,807
اين  جيسيكا؟

801
01:13:32,996 --> 01:13:35,636
لاتقلقي، آنسة بيرنارد.

802
01:13:36,013 --> 01:13:37,344
هي ستكون هنا.

803
01:13:54,331 --> 01:13:56,866
أتمنّى ان تنجح يلجيسيكا.

804
01:13:56,934 --> 01:13:59,198
هيا
لنقضي عليهم

805
01:13:59,269 --> 01:14:01,032
حسنا

806
01:14:02,639 --> 01:14:04,800
هاهي  جيسيكا.

807
01:14:04,875 --> 01:14:06,308
مهما.

808
01:14:10,213 --> 01:14:11,578
الأوّل!

809
01:14:25,629 --> 01:14:27,688
هي تحبّني.

810
01:15:05,502 --> 01:15:07,697
لقد جاءت النحلات

811
01:15:07,771 --> 01:15:08,669
إلسع هذا!

812
01:15:08,739 --> 01:15:10,707
بأنك! بأنك!
أراك!

813
01:15:33,296 --> 01:15:34,854
هيا يا رجل

814
01:15:45,242 --> 01:15:46,573
أيها السيدات والسادة،. . .

815
01:15:46,643 --> 01:15:49,510
يبدو ان السيد المحترم
الذي يرتدي زيّ النحلة. . .

816
01:15:49,579 --> 01:15:52,571
والأثداء المزيفة
هو بوّاب المدرسة.

817
01:15:52,649 --> 01:15:59,517
بموجب البند  31  من القانون
فموظفي المدارس يمكنهم الاشتراك فى الحفلات

818
01:15:59,656 --> 01:16:02,124
حيوا الابطال الجدد

819
01:16:02,192 --> 01:16:04,251
عسل برجتاون!

820
01:16:45,402 --> 01:16:46,835
هاهي  قصّة غريبة لك. . .

821
01:16:46,903 --> 01:16:49,667
الشرطة تبحث الآن
عن قاطعة الطريق الحسناء

822
01:16:49,739 --> 01:16:53,402
فتاة جميلة تقوم باغواء الرجا ل
الى الاماكن المظلمة

823
01:16:53,477 --> 01:16:56,469
وتضربهم بلا رحمة
وتقومم بسرقتهم

824
01:16:56,546 --> 01:16:58,673
حسناً، إعتقدنا
انها تحتاج بعض المساعدة.

825
01:16:58,748 --> 01:17:00,147
لاننا رجال نحب المساعدة

826
01:17:00,217 --> 01:17:03,015
لذا دخلنا الممر، و
بدأت بالصراخ

827
01:17:03,086 --> 01:17:05,452
ودعني اخبرك
انها لاتضرب مثل البنت

828
01:17:05,522 --> 01:17:08,013
لحسن الحظ
هذا الرجل

829
01:17:08,091 --> 01:17:11,117
كان نختبئ خلف صندوق  القمامة
ومعه آلة تصوير فيديو.

830
01:17:11,194 --> 01:17:13,287
جيّد جداً.

831
01:17:28,778 --> 01:17:30,803
لماذا؟ أوه، ياالله.

832
01:17:30,881 --> 01:17:33,213
ياربي هذا مؤلم

833
01:17:37,888 --> 01:17:39,154
لماذا؟ !

834
01:17:43,326 --> 01:17:45,351
انا ابريل
اترك لي رسالة

835
01:17:45,628 --> 01:17:47,293
انا هلدنبرج

836
01:17:47,364 --> 01:17:49,798
أعتقد انني وجدت جسد جيسيكا.
فى ممر خلف حانة

837
01:17:49,866 --> 01:17:52,426
لكن يجب ان نتحرك بسرعة
لأنّ الشرطة تبحث عنها.

838
01:17:52,502 --> 01:17:53,664
إتّصلي ثانيةً بي.

839
01:18:27,037 --> 01:18:28,265
جيسيكا؟

840
01:18:36,178 --> 01:18:38,409
ليس الان يا بوجر

841
01:18:38,481 --> 01:18:39,971
انا اعلم

842
01:18:40,050 --> 01:18:42,109
انت جيسي

843
01:18:45,722 --> 01:18:47,690
كيف لم تخاف مني

844
01:18:47,757 --> 01:18:51,424
لانك  أختي،
وانا اقبلك مهما  كان شكلك

845
01:18:53,396 --> 01:18:54,708
تعال هنا.

846
01:18:59,169 --> 01:19:01,330
أنت مثل  الشاذّ الصغير.

847
01:19:24,628 --> 01:19:27,119
طعم الحلوي

848
01:19:27,197 --> 01:19:28,687
لينج لينج!

849
01:19:35,405 --> 01:19:38,397
لينج لينج، نسيتي
البلينج بلينج

850
01:19:38,475 --> 01:19:41,911
أميّ. . . أنت تخرّبين حياتي!

851
01:19:43,213 --> 01:19:45,408
اريد فقط ان اتقرب اليكي

852
01:19:59,095 --> 01:20:01,825
كنت اود ان تعطيني
امي بعض البلينج بلينج

853
01:20:01,898 --> 01:20:03,991
حبيبيتي اذا كنتي
لاتريدها كأم لكي

854
01:20:04,067 --> 01:20:04,999
أنا سآخذها.

855
01:20:05,068 --> 01:20:07,002
رجاءً.
رجاءً.

856
01:20:36,433 --> 01:20:38,526
أنت تعتقدين بأنّني عندي
فرصة في  الحفلة الراقصة؟

857
01:20:38,601 --> 01:20:40,034
لا.

858
01:20:40,103 --> 01:20:41,536
حسنا

859
01:20:46,276 --> 01:20:47,436
أمي

860
01:20:48,945 --> 01:20:50,537
أنا آسفة

861
01:20:50,613 --> 01:20:54,008
لكن لماذا  تجعليني في خجل دائم
امام اصدقائي

862
01:20:56,453 --> 01:20:58,683
أنتي لست خجلانة مني.

863
01:21:00,457 --> 01:21:03,255
أنت حقاً خجلان من نفسك.

864
01:21:05,562 --> 01:21:06,756
أخبر لولو. . .

865
01:21:06,830 --> 01:21:09,060
سهل على المزمنين.

866
01:21:31,921 --> 01:21:34,317
أوه , مرحباً، كارول.

867
01:21:36,760 --> 01:21:38,751
جيسيكا لم تستعدّ هنا.

868
01:21:40,764 --> 01:21:44,256
لا. لا، لم تكن هنا
طوال الإسبوع.

869
01:21:47,937 --> 01:21:49,996
أوه! عرفت ذلك

870
01:21:50,073 --> 01:21:52,507
هناك شيئاً ما
بين جيسيكا  وابريل

871
01:21:52,575 --> 01:21:55,203
سأعرف
قراره

872
01:21:55,278 --> 01:21:58,839
اذا قمت بافساد ليلة ابريل
سأمنعك

873
01:22:00,450 --> 01:22:03,180
إذا أنت لن تساعدني،
سأقوم بها بنفسي.

874
01:22:27,744 --> 01:22:29,075
هذا جيد

875
01:22:30,547 --> 01:22:32,378
جايك سيأتي
الى هنا

876
01:22:32,449 --> 01:22:34,815
أنا لو اعد أهتمّ حقاً
بجايك

877
01:22:34,884 --> 01:22:37,580
فعلا  انه  اخر ق

878
01:22:37,654 --> 01:22:39,747
لا افضل ان اكون مع احد منهم الليلة

879
01:22:41,458 --> 01:22:42,652
وانا ايضا

880
01:22:45,528 --> 01:22:48,929
أبريل تبدين
جميلة جدا الليلة

881
01:22:48,998 --> 01:22:51,489
لم يكن هناك
شخصا اقرب لي منك

882
01:22:51,568 --> 01:22:53,502
أنتي كنتي دائماً معي.

883
01:22:53,570 --> 01:22:57,563
سيكون محظوظا من تصبحين
صديقته

884
01:22:57,640 --> 01:22:59,835
وأنا يجب أن أعرف.

885
01:22:59,909 --> 01:23:02,173
لقد كنت رجل
لمدة اسبوع الان

886
01:23:02,245 --> 01:23:05,612
وفي ذلك الوقت، أنت كنت
افضل صديقة لي

887
01:23:05,682 --> 01:23:08,378
لا ا عرف كم اشكرك

888
01:23:14,257 --> 01:23:15,349
لقد اتي

889
01:23:19,863 --> 01:23:21,922
هذا الفستان  يبدو جميلا

890
01:23:21,998 --> 01:23:24,489
من السهل خلعه

891
01:23:43,453 --> 01:23:46,251
أنا سحاقية جداً الآن.

892
01:23:49,926 --> 01:23:51,690
لقد جمدناه

893
01:23:52,762 --> 01:23:54,696
جايك غيور جداً.

894
01:23:54,764 --> 01:23:57,028
لقد سكب شرابه

895
01:23:57,100 --> 01:23:58,591
يجب ان تريه

896
01:24:03,239 --> 01:24:06,333
لقد ادبناه

897
01:24:11,714 --> 01:24:13,272
سبينس، أحبّك.

898
01:24:13,349 --> 01:24:15,943
احبك ايضا ياابريل

899
01:24:16,019 --> 01:24:19,147
اذا لم تقم بضمي  الان

900
01:24:19,222 --> 01:24:20,689
سيقضي علي

901
01:24:22,058 --> 01:24:24,652
لقد كنتي افضل صديقاتي
والان انتي رجل

902
01:24:24,727 --> 01:24:27,423
فهذا يعني

903
01:24:35,071 --> 01:24:40,305
انتي لستي فى حاجه الي
او الي اي رجل يشعرك بجمالك

904
01:24:40,410 --> 01:24:42,776
لأنك.

905
01:24:42,845 --> 01:24:46,645
أعظم بنت
في  العالم.

906
01:24:48,251 --> 01:24:50,776
انتي كل ما تحتاجيه

907
01:24:50,853 --> 01:24:54,846
اعرف انه شيئ مجنون
لكني لا استطيع فعل شيئ

908
01:24:54,924 --> 01:24:56,915
أنا احبك يا سبينس.

909
01:25:29,892 --> 01:25:31,553
ستصبحين  بخير؟

910
01:25:31,628 --> 01:25:33,493
أنا آسفة

911
01:25:33,563 --> 01:25:35,258
لا

912
01:25:38,768 --> 01:25:40,998
لن نجعل مسالة بسيطة  مثل

913
01:25:41,070 --> 01:25:43,800
تحولي الي رجل وكونك تريدي ان تكوني معي

914
01:25:43,873 --> 01:25:46,034
تقف في طريق
صداقتنا، أليس كذلك؟

915
01:25:54,951 --> 01:25:57,005
انا احب بيلي

916
01:25:59,088 --> 01:26:01,113
واذا قدر لي
انا اصبح هكذا للابد

917
01:26:01,190 --> 01:26:05,627
فيجب ان يقبلني
كما انا

918
01:26:05,695 --> 01:26:08,129
رجل

919
01:26:12,201 --> 01:26:14,692
هذا رجلي.

920
01:26:17,373 --> 01:26:19,637
أعتقد انني أعرف
من في جسد جيسيكا.

921
01:26:20,877 --> 01:26:22,845
وأنا أعرف
اين  يمكن أن نجده.

922
01:26:22,912 --> 01:26:25,142
دعنا نجد جيسيكا
ونخرج من هنا.

923
01:26:25,214 --> 01:26:28,809
هلدنبرج
تعرفين م ا ستفعلين

924
01:26:28,885 --> 01:26:30,250
تعال.

925
01:26:45,568 --> 01:26:47,092
تعال.

926
01:26:47,570 --> 01:26:49,161
هذه كلبة ضخمة.

927
01:26:49,538 --> 01:26:51,172
لم اراها قادمة

928
01:26:51,240 --> 01:26:53,004
لا محال يا رجل

929
01:26:54,210 --> 01:26:55,801
سكوت انه لي

930
01:26:55,978 --> 01:26:57,570
لا اعتقد ذلك

931
01:27:00,649 --> 01:27:02,581
اغرب

932
01:27:02,752 --> 01:27:04,117
بيلي. . .

933
01:27:04,187 --> 01:27:06,451
أنا. . . جيسيكا.

934
01:27:08,858 --> 01:27:10,792
لقد كنت انا دائما

935
01:27:10,860 --> 01:27:12,293
يا سيد

936
01:27:12,361 --> 01:27:13,953
انت تخيفني

937
01:27:14,030 --> 01:27:18,693
تعرف انني عندما المسك هنا
فانن ساقك ترتعد

938
01:27:18,768 --> 01:27:20,793
وعندما أمسّك هنا. . .

939
01:27:24,874 --> 01:27:27,536
لا. لا.
لا، هو لا يمكن أن يكون.

940
01:27:27,610 --> 01:27:30,135
تتذكّر
بعد ان لعبت

941
01:27:30,213 --> 01:27:33,546
وقمت برمية الفوز للفريق

942
01:27:33,616 --> 01:27:36,016
أنت وأنا ذهبنا
وراء لوحة النتائج و. . .

943
01:27:53,436 --> 01:27:56,234
يجب ان تصدقني

944
01:28:04,347 --> 01:28:06,042
فقط اغلق عينيك.

945
01:28:06,115 --> 01:28:09,243
وستعرفني.

946
01:28:30,373 --> 01:28:32,432
أوه، أنا لا أستطيع!
أنا لا أستطيع أعمل ذلك

947
01:28:32,508 --> 01:28:34,408
قلت دائماً بأنّك تحبّني
مهما حدث

948
01:28:34,477 --> 01:28:37,935
لكنك
رجل فى الثلاثين

949
01:28:38,014 --> 01:28:39,379
من الظاهر فقط

950
01:28:41,017 --> 01:28:42,644
بيلي!

951
01:28:44,220 --> 01:28:45,653
وجدنا جسدك.

952
01:28:49,592 --> 01:28:50,923
سيكون بخير
- هل أنت متأكّد انها بخير؟

953
01:28:50,993 --> 01:28:52,221
انا متاكدة
كل شيئ سيكون جيدا

954
01:28:52,295 --> 01:28:54,058
اسرع يا بوجر

955
01:28:54,130 --> 01:28:55,620
تعال

956
01:28:55,698 --> 01:28:58,462
يجب ان تتعلم الركض فى هذه الاحذية
اذا كنت تنوي ارتدائهم

957
01:29:05,841 --> 01:29:07,536
هاانت يا حبيبي

958
01:29:18,054 --> 01:29:19,681
اللعنة

959
01:29:25,728 --> 01:29:28,424
كنت اعرف انها
ستكون ليلة جميلة

960
01:29:30,299 --> 01:29:31,960
شكرا هلدنبرج

961
01:29:32,034 --> 01:29:34,264
أنا أريد إستعادة جسمي الآن!

962
01:29:34,337 --> 01:29:37,829
حبيبي

963
01:29:41,210 --> 01:29:44,008
كيف تجرؤ
هل تعرف ان هذا يؤثر على رئتاي

964
01:29:45,548 --> 01:29:47,379
اعطيني ذلك القرط!
أعطني ذلك القرط!

965
01:29:47,450 --> 01:29:48,610
اعطيني ذلك القرط.

966
01:29:48,684 --> 01:29:51,084
أعطه لي. أعطه.
أعطه لي.

967
01:29:51,153 --> 01:29:52,347
حسنا

968
01:29:52,421 --> 01:29:55,015
إجلس.
اهدّئ. اهدّئ.

969
01:29:55,091 --> 01:29:56,786
سنعقد اتفاق  حسنا ؟

970
01:29:58,995 --> 01:30:01,862
فقط دعوني
اربح خمسمائة دولار اخري الليلة

971
01:30:01,931 --> 01:30:06,791
وساعيد جسدك
لانه مهم جدا لكي

972
01:30:06,903 --> 01:30:09,303
"أبكي حول جسمي."

973
01:30:09,372 --> 01:30:11,340
وبعد ذلك. . .

974
01:30:11,407 --> 01:30:13,500
يمكنك أن فقط تقرضيه لي
فى عطلات نهاية الإسبوع

975
01:30:13,576 --> 01:30:16,010
مما يمكنني من دفع
بعض ديون القمار.

976
01:30:16,078 --> 01:30:18,638
اعطيك جسدي فى عطلة نهاية الاسبوع ؟

977
01:30:20,216 --> 01:30:21,706
أنا أريد إستعادة جسدي

978
01:30:21,784 --> 01:30:24,116
جسدي

979
01:30:27,456 --> 01:30:29,549
.

980
01:30:29,625 --> 01:30:31,525
سأخبرك هذا مرّة واحدة

981
01:30:31,594 --> 01:30:35,189
لا تخنق الراقصة
أوستطرد من هنا

982
01:30:35,264 --> 01:30:37,232
الا تعرف القراءة

983
01:30:45,441 --> 01:30:47,068
الآن، هذا مناسب

984
01:30:49,278 --> 01:30:51,371
يجب ان اضرب رأسي

985
01:30:56,786 --> 01:30:58,515
لاتقلق.

986
01:30:58,587 --> 01:31:00,418
سنحصل عليه.

987
01:31:06,562 --> 01:31:07,756
حبيبتي

988
01:31:08,030 --> 01:31:09,320
حبيبي

989
01:31:13,803 --> 01:31:16,328
جيسيكا؟ !
هل كنتي هنا

990
01:31:17,573 --> 01:31:19,541
اريدك ان ترقصي

991
01:31:27,116 --> 01:31:31,348
رقص العراة ممتع
اليس كذلك

992
01:31:31,420 --> 01:31:33,513
بالتاكيد

993
01:31:33,589 --> 01:31:35,113
لماذا لا يكون كذلك ؟

994
01:31:35,191 --> 01:31:37,250
اين تحتفظي
بعشبك الضار ؟

995
01:31:43,733 --> 01:31:46,361
هذا جيد.

996
01:31:46,435 --> 01:31:49,370
لا امتلك مثل هذا

997
01:31:49,438 --> 01:31:51,303
بالتأكيد

998
01:32:06,255 --> 01:32:08,018
مع السلامة، سبينس.

999
01:32:10,226 --> 01:32:12,922
دائماً ستكونين
افضل صديقة

1000
01:32:12,995 --> 01:32:14,587
إلى الأبد.

1001
01:32:29,745 --> 01:32:31,178
بيلي؟

1002
01:32:31,247 --> 01:32:32,771
مرحباً، سّيدة سبينسر.

1003
01:32:33,916 --> 01:32:35,941
سّيد سبينسر.

1004
01:32:36,018 --> 01:32:37,849
كيف الاحوال بوجر

1005
01:32:41,057 --> 01:32:43,423
هذه ليست الحفلة الراقصة.

1006
01:32:43,492 --> 01:32:44,959
أوه، اللهي.

1007
01:32:48,764 --> 01:32:49,924
هل تم شيئ الي الان

1008
01:32:49,999 --> 01:32:51,796
لا.

1009
01:32:54,904 --> 01:32:56,701
الان
هيا هزيه

1010
01:32:56,872 --> 01:32:58,262
انتي يا نحلة العسل

1011
01:32:58,340 --> 01:32:59,364
ها انتي الان

1012
01:33:04,380 --> 01:33:06,661
هل تم شيئ ؟
- لا.

1013
01:33:06,749 --> 01:33:09,377
انا بخير

1014
01:33:28,137 --> 01:33:30,298
انتي
ماذ عن رقصة الاحضان

1015
01:33:42,585 --> 01:33:45,247
الا تستطيع القراءة

1016
01:33:45,321 --> 01:33:50,255
الشواذ ليلة الاثنين فقط

1017
01:33:53,662 --> 01:33:54,686
ماذا ؟

1018
01:33:58,501 --> 01:33:59,934
انها انا

1019
01:34:01,737 --> 01:34:02,863
حقاً؟

1020
01:34:07,376 --> 01:34:08,575
هو!

1021
01:34:08,844 --> 01:34:10,038
حقّاً إنّها!

1022
01:34:33,469 --> 01:34:34,902
تاكيتو ؟

1023
01:34:39,975 --> 01:34:41,272
هو حقاً أنت.

1024
01:34:49,385 --> 01:34:51,512
بيلي.

1025
01:34:55,724 --> 01:34:58,192
إستمع الي انا

1026
01:34:58,260 --> 01:34:59,727
لا يهمّ.

1027
01:34:59,795 --> 01:35:01,160
لا يهم شيئ

1028
01:35:01,230 --> 01:35:03,562
انا لا اهتم بالفتيات  الاخريات
اللاتي اصطحبهن الي الحفلة الراقصة

1029
01:35:03,632 --> 01:35:05,065
لا اهتم بما يعتقده  جايك

1030
01:35:05,134 --> 01:35:08,768
لا اهتم بانكي اخذتي نقودي
و سرقتي سيارة ابي

1031
01:35:08,871 --> 01:35:10,805
وحاولت صدمي بها

1032
01:35:10,873 --> 01:35:11,805
لا انا

1033
01:35:11,874 --> 01:35:13,501
لن افكر فى ذلك ابدا

1034
01:35:16,712 --> 01:35:18,304
انا افكر فى طريقة

1035
01:35:18,380 --> 01:35:21,975
للتخلص من عملك الجديد
كراقصة للعراة

1036
01:35:27,723 --> 01:35:30,485
بيلي. . . هل تشعر بذلك؟

1037
01:35:32,728 --> 01:35:38,519
أنت الولد الوحيد الذي يجعل قلبي
يخفق بسرعة وببطء فى نفس الوقت

1038
01:36:00,256 --> 01:36:02,656
لن أوجّه لها  إتّهامات.

1039
01:36:16,305 --> 01:36:19,206
من الأفضل ان  تعودي
الي المسرح، يا سيدة.

1040
01:36:19,275 --> 01:36:24,485
المكان الوحيد للسيدة الصغيرة
هو البيت مع ابيها وامها

1041
01:36:24,580 --> 01:36:27,708
هل تعرفما هو المكان الذي اديره

1042
01:36:27,783 --> 01:36:29,683
الطالبة المدرسي المتفوقة

1043
01:36:34,456 --> 01:36:36,151
أولاً،. . .

1044
01:36:36,225 --> 01:36:39,752
أنا أودّ أن أقول أنا فخورة جداً
بكوني نصف كورية

1045
01:36:39,828 --> 01:36:42,160
شكراً لكم

1046
01:36:42,231 --> 01:36:46,668
لكن لا تنسي. . .
انتي ربع يهودية

1047
01:36:57,746 --> 01:36:59,543
إنتظر! إنتظر!

1048
01:37:06,855 --> 01:37:08,418
كيف هي الاحوال؟

1049
01:37:08,691 --> 01:37:10,318
شكرا لمساعدتي
يا رجل

1050
01:37:10,392 --> 01:37:12,121
انت رجل جيد

1051
01:37:13,865 --> 01:39:15,127
مع تحيات HIPPO
hippo@masrawy.com

1052
01:39:31,200 --> 01:39:33,794
حسنا لنفكر

1053
01:39:33,869 --> 01:39:37,032
مالذي يمكن ان يكون سبب هذا ؟

1054
01:39:41,210 --> 01:39:43,144
مع تحيات HIPPO

1055
01:39:43,212 --> 01:39:46,147
أعني، بيتي مبنى على
مقبرة هندية قديمة. . .

1056
01:39:46,215 --> 01:39:48,979
آسف. دعنا نحاول ثانيةً.

1057
01:39:49,051 --> 01:39:50,985
مع تحيات HIPPO

1058
01:39:51,053 --> 01:39:53,681
مع تحيات HIPPO

1059
01:40:00,729 --> 01:40:02,219
آسف.

1060
01:40:03,232 --> 01:40:05,496
مع تحيات HIPPO

1061
01:40:05,567 --> 01:40:07,831
مع تحيات HIPPO

1062
01:40:14,576 --> 01:40:16,510
مرة اخري

1063
01:40:42,104 --> 01:40:43,833
أنا مستعدّ.

1064
01:40:57,993 --> 01:40:59,716
الان

1065
01:40:59,788 --> 01:41:01,619
اعتدت عليه

1066
01:41:26,848 --> 01:41:27,940
مع تحيات HIPPO

1067
01:41:29,017 --> 01:41:30,507
مع تحيات HIPPO

1068
01:41:31,586 --> 01:41:33,180
مع تحيات HIPPO

1069
01:41:33,255 --> 01:41:36,520
مع تحيات HIPPO

1070
01:41:42,097 --> 01:41:44,622
Aha! هنا نذهب.

1071
01:41:44,700 --> 01:41:45,860
آسف.

1072
01:41:47,269 --> 01:41:48,531
نفّذ!

1073
01:41:48,604 --> 01:41:50,367
لا فكرة.

1074
01:41:53,108 --> 01:41:54,500
أعني. . .

1075
01:41:54,776 --> 01:41:56,710
آسف. أنا سأعبره.

1076
01:41:56,778 --> 01:41:59,212
Aaah! هنا نذهب.
أنا آسف. أعطني ذلك.

1077
01:42:01,149 --> 01:42:04,812
تقول. . .

1078
01:42:04,886 --> 01:42:07,218
يعتقد الناس أنا مثالي؟

1079
01:42:12,728 --> 01:42:15,822
تقول. . .

1080
01:42:15,897 --> 01:42:17,888
يعتقد الناس أنا مثالي؟

1081
01:42:23,905 --> 01:42:24,929
آسف.

1082
01:42:26,575 --> 01:42:29,840
تقول. . .

1083
01:42:29,911 --> 01:42:32,243
يعتقد الناس أنا مثالي؟

1084
01:42:41,189 --> 01:42:42,679
ثمّ حصلنا عليه؟

1085
01:42:42,758 --> 01:42:44,350
أعتقد حصلنا عليه.
- حسناً.

1086
01:42:46,000 --> 01:42:53,500
مع تحيات HIPPO
fatfota2003@hotmail.com

