1
00:01:17,929 --> 00:01:19,931
ليس لدينا وقت أطول

2
00:01:23,143 --> 00:01:24,477
أسرعوا

3
00:01:36,990 --> 00:01:38,241
بسرعة

4
00:01:43,288 --> 00:01:44,706
أسرع

5
00:01:58,678 --> 00:01:59,971
بسرعة

6
00:02:27,207 --> 00:02:29,000
اقرأ الحكم

7
00:02:32,838 --> 00:02:35,215
حكم المحكمة

8
00:02:35,257 --> 00:02:42,514
أنه  في خلال يومين
صانع العطور جان باتيست غرانوي

9
00:02:42,556 --> 00:02:48,728
سيعلق على صليب خشبي
و وجهه إلى السماء

10
00:02:50,021 --> 00:02:55,819
وسيظل حياً معلقاً

11
00:02:59,239 --> 00:03:02,450
مقيداً من ذراعيه

12
00:03:02,492 --> 00:03:04,578
كتفيه

13
00:03:04,619 --> 00:03:05,745
رأسه

14
00:03:06,371 --> 00:03:07,914
قدمه

15
00:03:10,041 --> 00:03:14,045
و إذا ظل حياً
سيشنق حتى الموت

16
00:03:15,547 --> 00:03:20,594
و كل أفعال الشفقة ممنوعة خلال الإعدام

17
00:03:30,145 --> 00:03:33,565
في القرن الثامن العشر بفرنسا
عاش رجل

18
00:03:33,565 --> 00:03:37,444
كان من أكثر الناس موهبة في عصره

19
00:03:39,029 --> 00:03:42,449
اسمه كان جان باتست غرانوي

20
00:03:42,490 --> 00:03:45,619
و رغم أن اسمه قد نسي اليوم

21
00:03:45,660 --> 00:03:52,626
فإنه بسبب أن طموحه الكلي كان محصوراً
بمجال ليس له أثر في التاريخ

22
00:03:57,297 --> 00:04:00,926
الرائحة الزائلة

23
00:04:00,967 --> 00:04:06,181
<i>العطــــــــــــــــــــر
قصــــــة قاتــــــــل</i>

24
00:04:14,689 --> 00:04:22,531
في الفترة التي نتحدث عنها فإن المدن كانت
مليئة بالرائحة العفنة التي بالكاد يمكن تحملها من الرجال و النساء

25
00:04:22,572 --> 00:04:26,826
بشكل طبيعي الرائحة الكريهة
كانت منتشرة في باريس

26
00:04:26,868 --> 00:04:29,829
حيث باريس كانت أكبر المدن
في أوروبا

27
00:04:29,829 --> 00:04:36,086
و لا يوجد مكان في باريس كان الرائحة الكريهة
موجودة بشكل أكبر أكثر من سوق السمك بالمدينة

28
00:04:38,964 --> 00:04:40,674
سنحضر صندوقاً آخر

29
00:04:42,008 --> 00:04:46,054
كان هنا , في أكثر الأماكن عفناً
في كل المملكة

30
00:04:46,054 --> 00:04:51,393
ولد جان باتيسيت غرانوي
في 17 تموز 1738

31
00:05:15,834 --> 00:05:20,505
كانت خامس ولاده لها
ولدت أكثرهم هنا تحت مصطبة السمك

32
00:05:20,547 --> 00:05:23,341
بعضهم كان جاهزا للولادة والآخر لم يكن

33
00:05:24,176 --> 00:05:25,677
هل أنت بخير ؟

34
00:05:26,386 --> 00:05:30,390
و بحلول المساء سيتم جرف كل الفوضى
مع امعاء السمك إلى النهر

35
00:05:30,432 --> 00:05:34,186
وكان سيكون نفس الشيء اليوم

36
00:05:34,227 --> 00:05:39,191
و لكن جان باتيسيت اختار بشكل مختلف

37
00:06:14,976 --> 00:06:17,479
إنه طفل-
ما الذي يجري؟-

38
00:06:21,650 --> 00:06:23,443
إنه حديث الولادة

39
00:06:23,443 --> 00:06:25,320
أين أمه ؟

40
00:06:26,279 --> 00:06:27,864
كانت هنا لتوها

41
00:06:29,658 --> 00:06:31,618
حاولت أن تقتله

42
00:06:31,660 --> 00:06:35,080
حاولت أن تقتل طفلاً

43
00:06:37,082 --> 00:06:39,000
هذه هي

44
00:06:39,042 --> 00:06:40,710
توقفي

45
00:06:40,752 --> 00:06:42,587
قاتلة

46
00:06:42,587 --> 00:06:47,926
و هكذا , أول صوت صدر من شفتاة
أرسل أمه للمشنقة

47
00:06:52,097 --> 00:06:58,478
و جان باتيسيت بأوامر رسمية
أرسل لدار أيتام السيدة غايال

48
00:07:01,523 --> 00:07:03,400
كم اليوم ؟

49
00:07:03,400 --> 00:07:06,319
أربعة
ثلاثة و نصف

50
00:07:10,657 --> 00:07:13,034
كالعادة
بين الموت و الحياة

51
00:07:13,034 --> 00:07:15,412
فقط خذي المال ووقعي

52
00:07:23,587 --> 00:07:24,254
تنحى جانباً

53
00:07:26,006 --> 00:07:27,257
ماذا ؟

54
00:07:27,299 --> 00:07:28,967
تحرك

55
00:07:43,064 --> 00:07:45,025
هل هو ميت ؟

56
00:08:11,801 --> 00:08:14,012
يجب أن لا يبقى في سريري

57
00:08:14,054 --> 00:08:15,805
لنرميه فى الخارج إذاً

58
00:08:15,847 --> 00:08:17,641
ماذا لو صرخ ؟

59
00:08:17,682 --> 00:08:20,060
لنقتله

60
00:08:38,703 --> 00:08:40,372
أقوى

61
00:08:41,790 --> 00:08:43,708
ماذا تفعلون ؟

62
00:08:52,592 --> 00:08:57,681
بالنسبة لمدام غايال غرانوي
كان مصدر دخل كالآخرين

63
00:08:57,681 --> 00:09:03,562
الأطفال  أحسوا أن به شيئاً مختلف عنهم

64
00:09:20,120 --> 00:09:24,416
في عمر الخامسة جان باتيست لم يستطيع التكلم

65
00:09:25,500 --> 00:09:31,423
و لكنه ولد بموهبة جعلته
مميزاً بين الجنس البشري

66
00:10:34,027 --> 00:10:38,949
لم يكن الأطفال الآخرون يكرهونه
بل أحسوا بالخوف منه

67
00:10:44,329 --> 00:10:49,501
بشكل متزايد أصبح مدركاً أن حاسة الشم لديه
كانت موهبة

68
00:10:49,543 --> 00:10:53,964
كانت قد منحت له و له لوحده

69
00:11:01,513 --> 00:11:06,852
عندما تعلم جان باتيست أن يتكلم أخيرا
اكتشف سريعاً أن اللغة اليومية

70
00:11:07,561 --> 00:11:11,523
غير كافية للتعبير الشافى لما يدور في داخله

71
00:11:16,820 --> 00:11:18,405
خشب

72
00:11:26,538 --> 00:11:28,206
عشب

73
00:11:28,248 --> 00:11:30,542
عشب رطب

74
00:11:30,584 --> 00:11:32,752
حجر

75
00:11:33,253 --> 00:11:35,422
حجر دافئ

76
00:11:37,424 --> 00:11:39,050
ماء

77
00:11:40,093 --> 00:11:41,928
ماء بارد

78
00:11:48,935 --> 00:11:50,770
ضفدع

79
00:11:52,647 --> 00:11:54,900
أحجار رطبة

80
00:12:00,322 --> 00:12:02,032
شيء ما

81
00:12:03,450 --> 00:12:06,161
.... شيء ما

82
00:12:08,580 --> 00:12:14,002
في عمر الـ 13 لم يعد هناك مكان
لدى مدام غايال لجان باتيست

83
00:12:14,044 --> 00:12:16,922
و لذلك قررت أن تبيعه-
تعال-

84
00:12:19,841 --> 00:12:21,510
عشر فرنكات

85
00:12:22,219 --> 00:12:25,639
من أول رائحة نفس أشمها لهذا الرجل

86
00:12:26,223 --> 00:12:28,099
سبعة

87
00:12:28,141 --> 00:12:35,440
غرانوي عرف أن حياته ستساوي
بالضبط كمية العمل الذي ينجزه

88
00:12:38,985 --> 00:12:42,030
و لسوء الحظ لمدام غايال

89
00:12:44,908 --> 00:12:47,702
الصفقة عاشت لفترة قصيرة

90
00:12:53,583 --> 00:12:57,420
الحياة المتوقعة في المدبغة
كنت خمس سنوات

91
00:12:57,462 --> 00:13:01,383
و لكن جان باتيست أثبت أنه قوي

92
00:13:02,551 --> 00:13:06,054
تكيف مع مصيره الجديد

93
00:13:07,806 --> 00:13:13,019
عبد يعمل لـ 15 أو 16 ساعة في اليوم
صيفاً و شتاء

94
00:13:13,061 --> 00:13:19,985
بشكل تدريجي أصبح مدركاً
لعالم أبعد الـمدبغة

95
00:13:20,026 --> 00:13:24,364
حيث ينتظره عالم مثالي
من الروائح الغير مكتشفة

96
00:13:52,267 --> 00:13:56,605
تعال معنا
سآخذك للمدينة لتوصيلة

97
00:13:57,606 --> 00:14:02,152
جان باتيست انتصر
كان حياً

98
00:14:02,152 --> 00:14:05,405
و أخيراً وصل لـهدفه

99
00:14:45,237 --> 00:14:47,239
لم يكن يختار

100
00:14:47,280 --> 00:14:52,202
لم يكن يفرق بين ما يعتبر رائحة زكية
و رائحة كريهة

101
00:14:53,286 --> 00:14:55,247
على الأقل ليس بعد

102
00:14:59,251 --> 00:15:01,878
كان طماعاً جداً

103
00:15:01,920 --> 00:15:06,049
الهدف كان أن يمتلك كل ما يقدمه العالم

104
00:15:08,510 --> 00:15:11,638
شرطه الوحيد هي أن تكون جديدة

105
00:15:16,017 --> 00:15:22,315
آلاف و آلاف شكلت عصيدة غير مرئية
شرحها إلى أصغر الأجزاء

106
00:15:45,088 --> 00:15:46,590
تعال

107
00:17:06,461 --> 00:17:08,129
ما اسمه ؟

108
00:17:08,129 --> 00:17:11,925
موران سايكي
إبداعي الجديد

109
00:17:11,967 --> 00:17:14,219
هل أجربه ؟

110
00:17:14,261 --> 00:17:16,680
إذا سمحت لي آنسة

111
00:17:29,609 --> 00:17:33,947
سيد بوليسييه أنت فنان حقيقي

112
00:20:02,429 --> 00:20:03,763
ماذا تريد؟

113
00:20:12,606 --> 00:20:14,232
أتريد أن تشتري؟

114
00:20:27,829 --> 00:20:29,289
اثنتين

115
00:26:42,621 --> 00:26:46,082
في المرة القادمة التي تهرب فيها
سأقتلك

116
00:26:49,836 --> 00:26:53,924
في تلك الليلة لم يستطع أن ينام

117
00:26:53,965 --> 00:27:02,474
رائحة الفتاة المثملة كشفت له بشكل واضح
لماذا أتى للحياة بشكل متوحش

118
00:27:04,476 --> 00:27:09,564
معنى  وجوده البائس له هدف أسمى

119
00:27:09,606 --> 00:27:13,485
يجب أن يتعلم كيف يحتفظ بالرائحة

120
00:27:13,527 --> 00:27:17,572
لكي لا تنفد مؤونة الجمال

121
00:27:42,138 --> 00:27:46,852
كان هناك عشرات صانعي العطر في باريس
في تلك الأيام

122
00:27:46,893 --> 00:27:51,356
و احد منهم صانع عطور إيطالي
جيوسابي بالديني

123
00:27:51,398 --> 00:27:55,694
افتتح محلاً في مركز الجسر المسمى
بونتون شون

124
00:27:55,735 --> 00:27:58,196
وصل لباريس منذ 30 سنة

125
00:27:59,364 --> 00:28:07,122
في أيام شبابه بالديني صنع الكثير
من العطور الرائعة و التي منحته ثروة

126
00:28:08,957 --> 00:28:13,295
و لكن الآن بالديني فقد لمسته
و أصبح غير عصري

127
00:28:13,670 --> 00:28:19,092
و أصبح يقضي ايامه بانتظار
الزبائن الذين ما عادوا يأتون

128
00:28:19,134 --> 00:28:21,303
هذا أنت

129
00:28:21,344 --> 00:28:22,929
ضع باروكتك

130
00:28:22,929 --> 00:28:25,140
ضع باروكتك

131
00:28:28,810 --> 00:28:34,149
كنت سأبدا بدراساتي لبضعة ساعات
و لا أريد أن يتم إزعاجي تحت أي ظروف

132
00:28:34,191 --> 00:28:36,484
هل ستصنع عطراً جديداً سيد بالديني؟

133
00:28:36,526 --> 00:28:38,069
صحيح

134
00:28:38,111 --> 00:28:41,823
... للكونت فيرمونت .. طلب شيئاً مثل

135
00:28:41,865 --> 00:28:46,578
أعتقد اسمه آموران سايكي

136
00:28:49,206 --> 00:28:52,501
بيليسييه-
بيليسيه هذا هو -

137
00:28:53,835 --> 00:28:56,129
! أموران سايكي

138
00:29:00,050 --> 00:29:02,010
أتعرفه ؟

139
00:29:02,052 --> 00:29:04,679
نعم , تشمه في كل مكان
هذه الأيام

140
00:29:04,721 --> 00:29:07,974
في كل زاوية

141
00:29:08,016 --> 00:29:12,437
في الحقيقة لقد اشتريت لك
عينة

142
00:29:13,605 --> 00:29:16,650
في حالة أردت أن تفحصه

143
00:29:17,984 --> 00:29:22,739
و لماذا تعتقد أني قد أهتم
بفحصه؟

144
00:29:22,781 --> 00:29:26,243
أنت محق , لا شيء مميز

145
00:29:26,284 --> 00:29:29,746
إنها رائحة عادية

146
00:29:29,788 --> 00:29:34,334
أعتقد أن المقدمة تحتوي على الكثير من الزيوت

147
00:29:34,376 --> 00:29:38,547
حقاً ؟
و اللب؟

148
00:29:38,588 --> 00:29:42,509
زهور البرثقال على ما أعتقد

149
00:29:44,469 --> 00:29:46,346
والرائحة الأساسية .. لكني لست متأكداً

150
00:29:46,388 --> 00:29:48,974
لا أهتم به

151
00:29:50,225 --> 00:29:52,435
لا بالتأكيد

152
00:29:52,477 --> 00:29:58,650
و أفكر بصنع شيء للكونت فيرمونت
يسمى بالعطر الخلاب

153
00:29:59,901 --> 00:30:03,280
أنا واثق من أنه سيكون مميزا

154
00:30:03,321 --> 00:30:07,325
راقب المتجر ولا تترك أي أحد يقترب مني

155
00:30:07,367 --> 00:30:09,494
الإلهام يتطلب الهدوء والتركيز

156
00:30:11,163 --> 00:30:13,999
ميليسا
مناديل جافة نظيفة

157
00:30:44,488 --> 00:30:47,699
لقد أحضرت المناديل -
شكرا شكرا -

158
00:30:52,496 --> 00:30:54,247
أتريد شيئاً آخر ؟

159
00:30:55,165 --> 00:30:56,625
الإلهام ربما

160
00:30:57,042 --> 00:30:58,335
سأعمل على تحقيق هذا

161
00:31:01,129 --> 00:31:04,299
لا زلت أعظم صانع عطور بالديني

162
00:31:59,229 --> 00:32:00,856
رائع

163
00:32:04,943 --> 00:32:07,028
فعلها مرة أخرى

164
00:32:12,659 --> 00:32:15,203
حسنا
ياسمين

165
00:32:19,166 --> 00:32:21,168
زهور البرتقال

166
00:32:33,847 --> 00:32:35,473
قد يكون قرفة

167
00:32:37,225 --> 00:32:38,018
لقد ذهبت الرائحة

168
00:32:42,397 --> 00:32:43,857
قرفة

169
00:32:44,357 --> 00:32:45,025
ليست قرفة

170
00:32:51,239 --> 00:32:52,741
قريبة
لا

171
00:33:32,656 --> 00:33:34,407
أنا من المدبغة

172
00:33:38,203 --> 00:33:40,539
أحضرت جلد المعزة الذي طلبته

173
00:33:51,132 --> 00:33:53,218
اتبعني

174
00:33:58,640 --> 00:33:59,891
من هنا

175
00:34:34,092 --> 00:34:36,344
هناك , اتركها هناك

176
00:34:45,854 --> 00:34:49,983
أخبر سيدك أن الجلد جيدا
سآتي خلال الأيام القادمة لأدفع ثمنها

177
00:34:59,534 --> 00:35:02,913
ألا تريد أن تجعل رائحة هذا الجلد جميلة

178
00:35:02,954 --> 00:35:05,207
بالطبع

179
00:35:06,416 --> 00:35:09,085
بواسطة آمورون سايكي
الذي صنعه بيليسييه

180
00:35:13,215 --> 00:35:18,094
ما الذي يجعلك تظن أني
سأستخدم عطر شخص آخر؟

181
00:35:18,136 --> 00:35:22,390
إن هذه الرائحة تغطيك
على جبهتك , أنفك , يديك

182
00:35:22,432 --> 00:35:28,230
إنها سيئة , فعطر أمورون سايكي
به الكثير من الورد فيه و الكثير من

183
00:35:29,064 --> 00:35:30,607
حسناً , هذا

184
00:35:34,236 --> 00:35:37,823
العطرة

185
00:35:47,541 --> 00:35:49,334
و ماذا أيضاً؟

186
00:35:52,379 --> 00:35:55,090
من هذا

187
00:35:55,131 --> 00:35:57,759
و هذا

188
00:36:06,142 --> 00:36:07,853
أزهار البرتقال

189
00:36:09,187 --> 00:36:11,189
الزيزفون

190
00:36:18,613 --> 00:36:20,448
و هذا

191
00:36:28,623 --> 00:36:30,542
فلورينس -
هذا به أيضاً -

192
00:36:41,052 --> 00:36:43,805
يبدو أن لديك أنف جيد أيها الشاب

193
00:36:43,847 --> 00:36:47,350
أنفي يعرف كل الروائح في العالم
إنه أفضل أنف في باريس

194
00:36:48,101 --> 00:36:50,770
و لكنني لاأعرف الاسماء
أريد أن أتعلم الاسماء

195
00:36:50,812 --> 00:36:54,649
لا , لا,  كفــــى
لا تقاطعني و أنا أتحدث

196
00:36:54,691 --> 00:36:56,485
إنها وقاحة وإهانة

197
00:36:57,527 --> 00:37:01,114
حتى أنا لا أعرف كل الروائح

198
00:37:02,240 --> 00:37:05,744
أحيانا بالطبع أعرف تركيبات
معظم روائح الزيوت العطرية

199
00:37:05,785 --> 00:37:10,790
و بالتأكيد كل ما يحتاجه الأمر لإكتشاف هذا
أنف جيد و لا شيئ آخر

200
00:37:11,333 --> 00:37:18,381
و لكن عمل صانع العطور الحقيقي
أن يحدد الخلطة الدقيقة

201
00:37:18,381 --> 00:37:23,011
بأي خطوات , بأي مقادير
وبأى نسب محددة

202
00:37:24,471 --> 00:37:29,309
أيمكنك أن تخبرني الوصفة الدقيقة
لعطر آمورون سايكي

203
00:37:30,227 --> 00:37:32,062
يا أفضل أنف في باريس

204
00:37:37,317 --> 00:37:38,652
تكلم

205
00:37:39,903 --> 00:37:43,573
أترى , لا يمكنك
و سأقول لك لماذا

206
00:37:44,825 --> 00:37:48,578
لأن الموهبة لا تعني أي شيء

207
00:37:49,579 --> 00:37:56,253
بينما الخبرة و المقدرة والعمل الجاد
يعني كل شيء

208
00:38:00,173 --> 00:38:06,304
لا أعرف الخلطة و لكن يمكنني
أن أصنع لك عطر آمورون سايكي أمامك الآن

209
00:38:06,346 --> 00:38:12,352
و تظن أني سأتركك تخرب مختبري
بالزيوت العطرية وتهدر ثروة

210
00:38:14,813 --> 00:38:16,147
نعم

211
00:38:16,189 --> 00:38:18,149
انتبه جيداً

212
00:38:20,235 --> 00:38:22,237
ما هو اسمك ؟

213
00:38:23,989 --> 00:38:26,741
جان باتيست غرانوي

214
00:38:28,994 --> 00:38:32,289
حسناً جان باتيسيت

215
00:38:33,415 --> 00:38:38,128
ستحظى بالفرصة الآن
لتبثت نفسك

216
00:38:38,170 --> 00:38:41,715
و فشلك سيكون فرصة أيضاً
لتتعلم فضيلة التواضع

217
00:38:41,756 --> 00:38:43,383
كم تريدني أن أصنع؟

218
00:38:43,425 --> 00:38:45,135
كم .. ماذا ؟

219
00:38:45,177 --> 00:38:47,804
كم من العطر تريد؟

220
00:38:49,723 --> 00:38:51,349
هل أملأ هذه ؟

221
00:38:51,391 --> 00:38:53,143
لا
لن تملأ هذه

222
00:39:02,903 --> 00:39:04,446
املأ هذه

223
00:39:04,488 --> 00:39:06,198
حاضر سيدي

224
00:39:08,867 --> 00:39:10,744
سيد بالديني

225
00:39:10,744 --> 00:39:14,372
يجب أن تتركني أقوم بها
بطريقتي الخاصة

226
00:39:14,414 --> 00:39:16,791
كما تريد

227
00:39:22,839 --> 00:39:25,217
لا توقع هذا
هذا كحول مركز

228
00:39:25,258 --> 00:39:27,552
أتريد أن تفجر المبنى ؟

229
00:39:30,138 --> 00:39:32,265
يجب أن تقيسه أولاً

230
00:40:20,522 --> 00:40:24,234
توقف , توقف
هذا كاف

231
00:40:24,276 --> 00:40:26,736
أنت لا تعرف أي شيء

232
00:40:26,778 --> 00:40:30,282
الزيوت العطرية يجب أن تخلط اولاً
ثم يضاف إليها الكحول

233
00:40:30,323 --> 00:40:35,287
و لا يمكنك أن تهز العطر هكذا

234
00:40:35,287 --> 00:40:38,623
كان من الغباء أن أصغي إلي خزعبلاتك

235
00:40:40,208 --> 00:40:43,086
لقد انتهت

236
00:41:11,239 --> 00:41:12,574
يا أماه

237
00:41:27,756 --> 00:41:30,425
هذا أموران سايكي

238
00:41:30,467 --> 00:41:33,512
و لكنه ليس عطراً جيداً

239
00:41:34,721 --> 00:41:39,559
إذا سمحت لي مرة أخرى
سأصنع لك عطراً أفضل منه

240
00:42:53,300 --> 00:42:56,469
هذا عطر جيد حقاً

241
00:43:02,392 --> 00:43:04,644
ألا تريد أن تشمه ياسيدي؟

242
00:43:04,686 --> 00:43:09,149
لست في مزاج مناسب لاختباره
لدي ما يشغل بالي, اذهب الآن

243
00:43:10,817 --> 00:43:13,278
...و لكن سيد-
اذهب الآن -

244
00:43:29,169 --> 00:43:31,713
أيمكنني أن أعمل عندك ؟

245
00:43:32,923 --> 00:43:35,342
دعني أفكر بالأمر

246
00:43:35,342 --> 00:43:41,389
سيدي , يجب أن أتعلم
كيف أحتفظ بالرائحة

247
00:43:42,516 --> 00:43:46,811
ماذا؟ -
أيمكنك أن تعلمني هذا ؟ -

248
00:43:47,604 --> 00:43:50,398
يجب أن أفكر بالأمر
الآن اذهب

249
00:44:36,403 --> 00:44:38,196
أحبك

250
00:44:44,411 --> 00:44:46,788
سأعطيك 50 فرنك مقابله

251
00:44:56,298 --> 00:45:01,595
عملية تبادل غرانوي كان له أثر كبير
على الأطراف الثلاثة

252
00:45:04,514 --> 00:45:06,850
على الأقل الدباغ لم يستطيع المحافظة على نفسه

253
00:45:10,812 --> 00:45:19,779
بالنسبة لجيوسيبي بالديني امتلاك غرانوي
طور عمله المتراجع إلى أفضل من أيام مجده السابق

254
00:45:28,872 --> 00:45:35,921
و أخيراً بالنسبة لجان باتيسيت
وصفات عطوره السرية السحرية بدأت تؤتي ثمارها

255
00:45:42,636 --> 00:45:46,389
الآن انتبه جيدا لما أقوله لك
العطور كالقواعد الموسيقية تماما

256
00:45:46,389 --> 00:45:50,435
فقواعد العطر لها
أربع مكونات أو نوتات

257
00:45:50,477 --> 00:45:54,272
و يجب أن تختار بعناية
لتتوافق وتتناغم للأبد

258
00:45:54,314 --> 00:45:58,944
كل عطر يحتوي على ثلاثة قواعد
الرأس و القلب و القاعدة

259
00:45:58,985 --> 00:46:02,322
تشكل 12 نوتة بشكل كلي

260
00:46:02,364 --> 00:46:09,162
قاعدة الرأس يحتوي عى الانطباع الأول
يدوم لبضعة دقائق قبل أن يأتي القلب

261
00:46:09,204 --> 00:46:13,208
روح العطر , يدوم بضعة ساعات

262
00:46:13,250 --> 00:46:20,048
و أخيراً القاعدة الأساسية
أثر العطر الذي يدوم بضعة أيام

263
00:46:24,845 --> 00:46:31,852
المصريون القدماء أمنوا بأن المرء يمكنه
أن يصنع عطر حقيقي أصلي بإضافة نوتة إضافية

264
00:46:31,893 --> 00:46:37,858
مكون أخير الذي سيطغى على الباقي

265
00:46:40,861 --> 00:46:55,000
الأسطورة تقول أنه وجد قبر فرعون
عندما فتح انطلقت رائحة بعد كل تلك الآلاف السنوات

266
00:46:55,041 --> 00:46:58,587
و كانت جميلة جداً و قوية جداً

267
00:46:58,628 --> 00:47:05,010
أنه للحظة واحدة كل شخص
على الأرض ظن أنه في الجنة

268
00:47:05,051 --> 00:47:09,264
تم التعرف على 12 مكون

269
00:47:09,264 --> 00:47:14,352
و لكن الـ 13
الأساسي

270
00:47:14,352 --> 00:47:18,148
لم يتم التعرف عليه

271
00:47:18,190 --> 00:47:20,817
و لم لا ؟

272
00:47:22,194 --> 00:47:25,322
لم لا ؟
ماذا تعني ؟

273
00:47:25,363 --> 00:47:29,034
لأنها أسطورة
أيها الغبي

274
00:47:29,075 --> 00:47:31,620
ما هي الأسطورة  ؟

275
00:47:33,580 --> 00:47:35,707
لا يهم

276
00:48:17,541 --> 00:48:19,417
جان باتيست

277
00:48:25,423 --> 00:48:27,342
ما الأمر ؟

278
00:48:27,384 --> 00:48:31,805
يجب أن أتعلم كيف ألتقط الرائحة

279
00:48:33,139 --> 00:48:35,267
عن ماذا تتحدث ؟

280
00:48:35,308 --> 00:48:40,188
يجب أن أتعلم كيف ألتقط الرائحة
و أحتظف بها للأبد

281
00:48:40,230 --> 00:48:43,900
تعني تحتفظ ؟-
نعم علمني هذا -

282
00:48:43,942 --> 00:48:46,486
اهدأ يافتاي

283
00:48:48,488 --> 00:48:51,032
لدينا عمل لنقوم به

284
00:48:51,074 --> 00:48:56,288
روح البشر هي رائحتهم

285
00:48:56,329 --> 00:48:58,039
أنت قلت هذا ؟

286
00:48:58,081 --> 00:49:00,292
حقاً ؟

287
00:49:00,333 --> 00:49:05,255
سأصنع لك قدر ما تريد من العطور
و لكن يجب أن تعلمني

288
00:49:05,297 --> 00:49:08,008
كيف أستخلص رائحة كل الأشياء

289
00:49:08,049 --> 00:49:10,802
أيمكنك أن تفعل هذا ؟

290
00:49:11,928 --> 00:49:13,597
في النهاية

291
00:49:13,638 --> 00:49:16,933
إذا علمني كل شيء تعرفه

292
00:49:18,435 --> 00:49:22,355
و سأصنع لك أفضل عطر
في العالم

