1
00:00:27,000 --> 00:00:39,000
" ZaZoo : ترجمه "
Armadello666@hotmail.com

2
00:01:19,040 --> 00:01:22,876
انا كالصخره

3
00:01:23,835 --> 00:01:27,671
لا اتحرّك

4
00:01:31,508 --> 00:01:35,344
اضع الثلج فى فمى ببطء

5
00:01:36,303 --> 00:01:39,180
لكى لا يلاحظ نَفَسْىِ

6
00:01:46,853 --> 00:01:51,648
انتظر حتى يقترب

7
00:01:51,648 --> 00:01:54,525
لدى طلقه واحده, أصوّب فى عينه

8
00:01:55,484 --> 00:02:00,279
اضغط على الزناد بهدوء

9
00:02:04,116 --> 00:02:07,952
انا ثابت تماما ولا اهتز

10
00:02:07,952 --> 00:02:11,788
لن أخاف . انا ولد كبير الآن

11
00:02:17,542 --> 00:02:19,460
"مستعد يا "فــاسيــللى

12
00:02:20,420 --> 00:02:22,338
الآن "فــاسيــللى". اطلق

13
00:02:22,338 --> 00:02:26,174
"اطلق يا "فــاسيــللى

14
00:03:20,840 --> 00:03:25,635
هيا  . انهضوا

15
00:03:25,635 --> 00:03:28,512
استعدوا لركوب القطار

16
00:03:36,185 --> 00:03:40,021
انت هناك , تعالى معى

17
00:03:41,939 --> 00:03:43,857
كل المدنيين . اخرجوا

18
00:03:43,857 --> 00:03:46,734
افسحوا طريق للمدنيين

19
00:03:46,734 --> 00:03:48,653
هذه قافله حربيه

20
00:03:48,653 --> 00:03:54,407
كل الركاب جنود شجعان

21
00:03:54,407 --> 00:03:58,243
"القافله الحربيه متجهه الى "ستـالينجراد

22
00:03:58,243 --> 00:04:01,120
مسانده لجيوش روسيا

23
00:04:48,114 --> 00:04:50,032
خريف 1942

24
00:04:50,032 --> 00:04:52,909
تحطمت أوروبا على يد الإحتلال النازى

25
00:04:56,745 --> 00:04:59,623
الإمبراطوريه النازيه الألمانيه
وصلت لزروه قوتها

26
00:04:59,623 --> 00:05:03,459
جيوش "هتلر" هاجمت حتى وصلت
لقلب الإتحاد السوفيتى

27
00:05:03,459 --> 00:05:05,377
متجهه نحو آبار بترول آســيا

28
00:05:05,377 --> 00:05:09,213
كان هناك عائق واحد متبقى

29
00:05:09,213 --> 00:05:13,049
المدينه التى يتوقف عليها
مصير العالم . ستـالينجراد

30
00:05:45,657 --> 00:05:48,534
العشرين من سبتمبر 1942

31
00:06:01,002 --> 00:06:02,920
"القائد "ستالين

32
00:06:02,920 --> 00:06:06,757
أمر بعدم الانسحاب

33
00:06:06,757 --> 00:06:10,593
حرروا شعب الإتحاد السوفيتى

34
00:06:24,979 --> 00:06:28,815
تقدّموا . لا تنسحبوا

35
00:06:46,078 --> 00:06:48,955
إسمعوا خطابات الامهات الروس

36
00:06:48,955 --> 00:06:51,832
لأبنائهم على الحبهه

37
00:06:51,832 --> 00:06:56,627
فيلوديا . أعلم يا بنى ان كل هذا من اجل الوطن

38
00:07:00,464 --> 00:07:05,259
اعلم ان كل هذا من اجل الوطن
الذى تضحى بحياتك من اجله

39
00:07:19,645 --> 00:07:24,440
كلنا نعلم انكم لن تفـشلوا

40
00:07:24,440 --> 00:07:27,317
نحن نفخر بكم

41
00:07:29,235 --> 00:07:33,071
أبوك و إخوتك ماتوا

42
00:07:33,071 --> 00:07:34,990
إنتقم لنا من حشود الملاعين

43
00:08:11,434 --> 00:08:14,311
لا احد يتحرك . ابقوا على القارب

44
00:08:17,188 --> 00:08:20,065
ارجعوا و الا قتلتكم . اقتل الخونه

45
00:08:59,386 --> 00:09:03,223
هيا يا رفاق

46
00:09:03,223 --> 00:09:05,141
تحركوا والا قتلتكم

47
00:09:20,486 --> 00:09:24,322
نحتاج خدمه طبيه هنا

48
00:09:29,117 --> 00:09:31,035
الذى معه البندقيه سيطلق

49
00:09:31,035 --> 00:09:33,912
واحد من كل إثنين سيكون
معه بندقيه

50
00:09:33,912 --> 00:09:36,790
الآخر سيتبعه

51
00:09:36,790 --> 00:09:40,626
عند مقتل حامل البندقيه

52
00:09:40,626 --> 00:09:45,421
الآخر يأخذ البندقيه و يحارب

53
00:09:45,421 --> 00:09:50,216
الذى معه البندقيه سيطلق

54
00:09:50,216 --> 00:09:53,093
الآخر سيتبعه

55
00:09:53,093 --> 00:09:55,971
عند مقتل حامل البندقيه

56
00:09:55,971 --> 00:09:58,848
....الآخر

57
00:09:58,848 --> 00:10:02,684
....يأخذ البندقيه و يضرب

58
00:10:04,602 --> 00:10:09,397
من هنا . هيا

59
00:10:31,456 --> 00:10:35,292
.....ايها الجنود . اليوم

60
00:10:35,292 --> 00:10:40,087
إما النصر او الموت

61
00:10:40,087 --> 00:10:43,923
من ينسحب سيقتل
أريد بندقيه -

62
00:10:43,923 --> 00:10:46,801
لن نرحم الجبناء و الخونه

63
00:12:32,297 --> 00:12:36,133
هذا مستحيل . ارجعوا يا رفاق

64
00:12:36,133 --> 00:12:38,051
...انسحبوا

65
00:12:40,928 --> 00:12:43,805
...إرجعوا

66
00:12:47,642 --> 00:12:50,519
لاتنسحبوا . والا سنضرب

67
00:12:50,519 --> 00:12:53,396
...لاتنسحبوا

68
00:12:53,396 --> 00:12:56,273
...لن نرحم الجُبناء

69
00:12:57,232 --> 00:13:00,109
إضرب . اقتل الخونه

70
00:13:03,945 --> 00:13:06,823
لا رحمه أيها الجبناء

71
00:13:41,349 --> 00:13:46,144
أيها الروس . إستسلموا و سترجعوا لمنازلكم

72
00:13:46,144 --> 00:13:49,021
هذه ليست حربكم

73
00:13:49,021 --> 00:13:52,857
او إنضموا لإخوانكم الألمان
....فهم مقدّرين معاناتكم

74
00:13:53,816 --> 00:13:56,693
و سيهتموا بكم أكثر من قوادكم

75
00:13:57,653 --> 00:14:00,530
الذين يلقوا بكم الى الموت

76
00:14:00,530 --> 00:14:03,407
الإمبراطوريه النازيه ليست عدوكم

77
00:14:03,407 --> 00:14:07,243
عدوكم الحقيقى هو قائدكم . ستالين
و مخيمه الشيوعى

78
00:14:07,243 --> 00:14:11,079
الذى سرق ارضكم ونفى آبائكم

79
00:14:33,138 --> 00:14:34,097
اضربوا

80
00:14:34,097 --> 00:14:35,056
" ZaZoo : ترجمه "
Armadello666@hotmail.com

81
00:14:44,646 --> 00:14:48,482
"لن يضع العدو قدمه على ارض ســـتالينجراد"

82
00:16:27,265 --> 00:16:32,060
ستتسبب فى كشفنا يا رفيق

83
00:16:52,201 --> 00:16:55,078
اعطيها لى يا رفيقى المناضل

84
00:17:25,767 --> 00:17:29,604
اى منهم يجب قتله اولاً -
....يجب ان تنتظر -

85
00:17:29,604 --> 00:17:31,522
حتى حدوث الإنفجار

86
00:17:43,030 --> 00:17:47,826
هل تعرف كيف تصوّب؟
قليلاً -

87
00:18:36,738 --> 00:18:39,615
لا تضرب . إنه ينظر تجاهنا

88
00:19:41,953 --> 00:19:44,830
شكراً يا رفيق

89
00:19:50,585 --> 00:19:55,380
دانيلوف". ضابط سياسى من الدرجه الثانيه"

90
00:19:55,380 --> 00:19:59,216
كتيبه عشرين مشاه

91
00:20:16,479 --> 00:20:20,315
"فــاسيــللى زايتـســـف"

92
00:20:20,315 --> 00:20:22,234
فى يوم 20 سبتمبر 1942

93
00:20:22,234 --> 00:20:26,070
واحد من الشجعان

94
00:20:28,947 --> 00:20:32,783
"ظهر على ضفاف "ســتالينجراد

95
00:20:32,783 --> 00:20:35,660
"هو "فــاسيــللى زايتـســـف

96
00:20:35,660 --> 00:20:41,415
جاء مثل الآلاف السابقين
ليجيب نداء قائده . ســتالين

97
00:20:43,333 --> 00:20:46,210
....مسلح ببندقيه. وبسرعه جعل الغزاه يُدركوا انه

98
00:20:46,210 --> 00:20:51,005
من اليوم. سيعاقب الغزاه مع كل خطوه له
داخل ارض الوطن

99
00:20:51,964 --> 00:20:54,841
ومن الآن. المخلّص قد عاد

100
00:20:57,719 --> 00:20:59,637
ما رأيك؟

101
00:21:01,555 --> 00:21:04,432
اعتقد يا صديقى . أنك شهم جداً

102
00:21:08,268 --> 00:21:12,104
الثانى والعشرون سبتمبر 1942

103
00:21:19,777 --> 00:21:24,572
! دعونا نمر

104
00:21:28,408 --> 00:21:32,245
"أوامر القائد " ســتالين
غير مصرّح للمدنيين بمغادره المدينه -

105
00:21:37,999 --> 00:21:40,876
إبتعدوا . او سنطلق النار

106
00:21:56,221 --> 00:21:58,139
إرجعوا . او سنطلق عليكم

107
00:22:00,057 --> 00:22:03,893
"أفسحوا طريق لمندوب القائد "ســتالين

108
00:22:07,730 --> 00:22:10,607
! لقد نفّذت أوامرى

109
00:22:10,607 --> 00:22:14,443
لقد بعثت كل جنودى

110
00:22:14,443 --> 00:22:17,320
لكن الألمان تغللبو علينا

111
00:22:17,320 --> 00:22:21,156
لديهم المدافع والطائرات والدبابات

112
00:22:21,156 --> 00:22:25,952
لكن انا . ماذا لدى
واجبك المقدس هو ان تدافع -

113
00:22:25,952 --> 00:22:27,870
يجب ان ابلغ الرئيس

114
00:22:29,788 --> 00:22:32,665
ربما تفضل ان تتجنب ملابس الإعدام

115
00:22:55,682 --> 00:22:57,601
....إسمى هو

116
00:22:57,601 --> 00:23:02,396
"نيــكيتا ســرجيــفش كروشيف"

117
00:23:03,355 --> 00:23:06,232
جئت لتولى الامور هنا

118
00:23:06,232 --> 00:23:10,068
"هذه المدينه ليست " كرســك

119
00:23:10,068 --> 00:23:13,904
"و لا "كييف
"و لا "منزك

120
00:23:13,904 --> 00:23:16,782
"هذه هى "ســــتالينجراد

121
00:23:17,741 --> 00:23:20,618
"ســــتالينجراد"

122
00:23:20,618 --> 00:23:23,495
هذه المدينه تحمل إسم الرئيس

123
00:23:24,454 --> 00:23:26,372
عنها اكثر من مدينه . فهى رمز

124
00:23:26,372 --> 00:23:31,167
لو الألمان إستولوا على هذه المدينه

125
00:23:32,126 --> 00:23:35,963
ستنهار الدوله بأكملها

126
00:23:35,963 --> 00:23:39,799
...الآن . اريد من صفوف الجيش

127
00:23:39,799 --> 00:23:42,676
ان يرفعوا رؤسهم

128
00:23:42,676 --> 00:23:46,512
و يحاربوا بشجاعه

129
00:23:46,512 --> 00:23:50,349
ويتوقفوا عن الجبن المسيطر عليهم

130
00:23:53,226 --> 00:23:57,062
هذا هو دوركم

131
00:23:57,062 --> 00:24:01,857
كضباط سياسيين . انا اعتمد عليكم

132
00:24:04,734 --> 00:24:08,571
انت . ما إقتراحاتك ؟

133
00:24:08,571 --> 00:24:10,489
قتل كل الجنرالات الذين إنسحبوا

134
00:24:10,489 --> 00:24:14,325
وزعماء اركان حربهم

135
00:24:14,325 --> 00:24:17,202
....فعل تحذيرات

136
00:24:17,202 --> 00:24:21,038
....ترحيل عائلات الهاربين من الجنديه -
نعم . كل هذا تم بالفعل -

137
00:24:21,038 --> 00:24:22,956
!....نعطيهم الأمل

138
00:24:34,465 --> 00:24:38,301
الإختيار الوحيد لرجالنا
هو الموت برصاص الألمان او برصاصنا

139
00:24:38,301 --> 00:24:41,178
لكن هناك طريق آخر. طريق الشجاعه

140
00:24:41,178 --> 00:24:44,056
حب الوطن

141
00:24:44,056 --> 00:24:45,974
يجب اعاده نشر الجريده العسكريه مجدداً

142
00:24:45,974 --> 00:24:47,892
...نخبرهم بحكايات عظيمه
قصص تمجّد

143
00:24:47,892 --> 00:24:49,810
التضحيه و الشجاعه

144
00:24:49,810 --> 00:24:51,728
علينا ان نجعلهم يؤمنوا بالنصر

145
00:24:52,687 --> 00:24:56,523
يجب ان نعطيهم الامل و الكبرياء
و الرغبه فى القتال

146
00:24:56,523 --> 00:25:00,360
نعم . نحتاج لوجود قدوه

147
00:25:00,360 --> 00:25:03,237
قدوه تُتّبع

148
00:25:03,237 --> 00:25:07,073
نحن نحتاج لأبــطال

149
00:25:10,909 --> 00:25:12,827
هل تعرف أى ابطال هنا ؟

150
00:25:12,827 --> 00:25:18,582
نعم يا سيدى القائد
أعرف واحد

151
00:25:23,377 --> 00:25:25,295
هل هذا انا ؟

152
00:25:25,295 --> 00:25:29,131
"فــاسيــللى زايتـســـف"
انا

153
00:25:29,131 --> 00:25:32,008
لا. انت لست فى حلم
انه اسمك

154
00:25:32,008 --> 00:25:34,886
فى الصفحه الاولى

155
00:25:34,886 --> 00:25:37,763
! ولم يغيروا كلمه

156
00:25:37,763 --> 00:25:41,599
هل تعرف ما معنى هذا ؟

157
00:25:41,599 --> 00:25:43,517
فهى ليست الصفحه الاخيره
و لا الثانيه

158
00:25:43,517 --> 00:25:46,394
انها الصفحه الاولى
...الاولى

159
00:25:46,394 --> 00:25:48,312
سيوزعوا هذا المقال فى كل مكان

160
00:25:48,312 --> 00:25:52,149
...فى كل الاحزاب

161
00:25:52,149 --> 00:25:55,026
...صباح الغد القائد ســتالين

162
00:25:55,985 --> 00:25:58,862
سيقرأ المقال و سيعرف من انت

163
00:25:58,862 --> 00:26:01,739
أصبحنا مشهورين يا صديقى
القائئد "كروشــيف" معجب بهذا

164
00:26:01,739 --> 00:26:03,657
لقد قام بترقيتى الى رئيس هيئه

165
00:26:03,657 --> 00:26:07,493
و انت الى قناص الفرقه العسكريه

166
00:26:09,412 --> 00:26:11,330
هذا شىء ممتاز

167
00:26:11,330 --> 00:26:14,207
عظيم جداً

168
00:26:14,207 --> 00:26:16,125
طبعاً . لاننا معاً

169
00:26:17,084 --> 00:26:18,043
سوياً

170
00:26:18,043 --> 00:26:19,961
اليوم سأقوم بكل ما هو صعب

171
00:26:19,961 --> 00:26:22,838
إنك محظوظ . فانا لن اتعارك ثانيه
ولم لا ؟

172
00:26:22,838 --> 00:26:24,756
لان " كروشــيف" طلب منى التأكد من سلامتك

173
00:26:24,756 --> 00:26:26,674
انت الان مهم جداً
انا اصبحت قيم

174
00:26:26,674 --> 00:26:29,552
نعم . احترس . نظارتى جديده

175
00:26:29,552 --> 00:26:31,470
آسف يا سيدى

176
00:26:33,388 --> 00:26:35,306
انا مشهور ! نحن مشاهير
انا مشهور . انا مشهور

177
00:26:35,306 --> 00:26:38,183
فاسيللى . القناص

178
00:26:38,183 --> 00:26:40,101
يقتل الضحيه الثانية عشر
من ضباط الالمان

179
00:26:40,101 --> 00:26:42,019
إعتاد صيد الذئاب
والآن يقتل الالمان الفاشيون

180
00:26:42,019 --> 00:26:44,897
اليوم فاسيللى يقنص ضحيته الثانيه و العشرين
من ضباط الالمان

181
00:26:44,897 --> 00:26:46,815
فهو قدوه لنا جميعاً

182
00:26:46,815 --> 00:26:49,692
فاسيللى يقتل الثانى و الثلاثون
من ضباط الالمان

183
00:26:52,569 --> 00:26:56,405
عدو الالمان الذين قتلهم

184
00:26:56,405 --> 00:26:58,323
اليوم . فاسيللى زايتسيف
هو البرهان

185
00:26:58,323 --> 00:27:00,241
إستقاله 11 من ضباط الالمان
بسبب فاسيللى زايتسيف

186
00:27:05,996 --> 00:27:08,873
المزيد من الرجال و النساء والمحاربين
من كل فروع القوات

187
00:27:08,873 --> 00:27:13,668
إنضموا لكتيبه القناصه
ليتعلموا مهارات فاسيللى زايتسيف

188
00:27:17,504 --> 00:27:19,423
انا كالصخره

189
00:27:23,259 --> 00:27:25,177
كالصخره

190
00:27:26,136 --> 00:27:28,054
أتنفس ببطء

191
00:27:35,726 --> 00:27:38,604
أصوب فى العين

192
00:28:06,416 --> 00:28:08,334
إذن . انت هو

193
00:28:08,334 --> 00:28:12,171
فاسيللى زايتسيف" العظيم"

194
00:28:12,171 --> 00:28:16,007
امى تصهى البطاطس مع اللحم
هذا جيد-

195
00:28:16,007 --> 00:28:17,925
!...عندما تراك لن تصدق

196
00:28:19,843 --> 00:28:24,638
كم قتلت اليوم ؟
إثنين فقط

197
00:28:24,638 --> 00:28:26,556
والاخير , لملذا لم تقتله ؟

198
00:28:27,515 --> 00:28:31,352
كان أحد جنود المشاه
لا يستحق حتى كشف موقعى

199
00:28:31,352 --> 00:28:36,147
أعانك الله

200
00:28:37,106 --> 00:28:38,065
نحن مدينين لك بالكثير

201
00:28:38,065 --> 00:28:40,942
كلنا ندعو لك كل يوم

202
00:28:40,942 --> 00:28:45,737
نسمعهم كل صباح يتكلمون
عنك فى إذاعه موسكو

203
00:28:45,737 --> 00:28:49,574
أشكرك . فانت تقومين باللازم هنا

204
00:28:49,574 --> 00:28:53,410
ابواى كانوا يخزنون الاثاث هنا
قبل الحرب

205
00:28:53,410 --> 00:28:56,287
ســاشــا" . إترك هذه فى الحال"

206
00:28:56,287 --> 00:28:59,164
إنها محشوه

207
00:29:07,796 --> 00:29:09,714
من هنا يا رفاق

208
00:29:09,714 --> 00:29:11,632
شكراً يا رفيق

209
00:29:12,591 --> 00:29:15,468
مساء الخير

210
00:29:17,386 --> 00:29:20,263
القائد زايتسيف ؟

211
00:29:23,141 --> 00:29:27,936
يا إلهى . من اين كل هذا البريد ؟

212
00:29:27,936 --> 00:29:32,731
من كل البلد يا سيدتى

213
00:29:32,731 --> 00:29:34,649
"هذا من عمال مدينه "كوزباس

214
00:29:34,649 --> 00:29:37,526
يريدون نشر منجمهم بعد إسم فاسيللى

215
00:29:37,526 --> 00:29:39,445
إذن لنبدأ بعمال المنجم

216
00:29:41,363 --> 00:29:43,281
هيا . الى العمل

217
00:29:48,076 --> 00:29:49,994
"رفاقى الاعزاء عمال "كوزباس

218
00:29:49,994 --> 00:29:53,830
أود ان اشكركم على خطاب المدح هذا

219
00:29:53,830 --> 00:29:56,708
مدح ؟
مـ د حـ

220
00:29:59,585 --> 00:30:04,380
...أستطيع تلبيه
و...أتمنى ان

221
00:30:04,380 --> 00:30:09,175
توقعاتكم

222
00:30:13,011 --> 00:30:15,889
لابد أنكى تستمتعين بالادب
"الالمانى . مدام"فيليبو

223
00:30:17,807 --> 00:30:21,643
لاتوجد مشكله
إنهم الجيران

224
00:30:21,643 --> 00:30:24,520
أين توقفنا ؟ -
تــانيـا" معنا ضيوف" -

225
00:30:36,988 --> 00:30:38,906
أعتقد انى أعرفك

226
00:30:40,824 --> 00:30:42,742
"إنه "فــاسيــللى زايتـســـف

227
00:30:46,578 --> 00:30:48,497
رأيت صورتك فى الجريده

228
00:30:48,497 --> 00:30:51,374
أشكرك على كل ما فعلت

229
00:30:52,333 --> 00:30:55,210
... و هذا صديقه
"دانيلوف" -

230
00:30:55,210 --> 00:30:57,128
"مرحبا "دانيلوف

231
00:30:57,128 --> 00:31:00,005
تــانيـا" كــإبنتى"

232
00:31:00,005 --> 00:31:02,882
كانت تعتنى بـإبنى ســاشــا
حينما كنت أذهب للعمل

233
00:31:02,882 --> 00:31:04,800
وكانت تعلمه اللغه الألمانيه
كل هذه الكتب تخصها -

234
00:31:04,800 --> 00:31:08,637
تخصك ؟ -
كانت تدرس الألمانيه فى الجامعه -

235
00:31:08,637 --> 00:31:10,555
أى جامعه ؟ -
مـوسـكو -

236
00:31:21,104 --> 00:31:23,022
...هيا

237
00:31:23,022 --> 00:31:25,900
... نعم . لنستكمل

238
00:31:26,859 --> 00:31:30,695
لقد عرضتم نشر إسم منجمكم
بعد إسمى

239
00:31:30,695 --> 00:31:34,531
وهذا شرف كبير

240
00:31:40,285 --> 00:31:42,204
نعم يمكننى كتابتها

241
00:31:42,204 --> 00:31:44,122
... عظيم

242
00:31:44,122 --> 00:31:49,876
أليس المفروض لفت الأنظار
أننى لست المحارب الوحيد ؟

243
00:31:49,876 --> 00:31:53,712
هذه فكره ممتازه

244
00:31:53,712 --> 00:31:55,630
سوف نوضح هذا بعد فتره

245
00:31:57,548 --> 00:32:01,385
تعارككم من أجل
...إنتاج الفحم

246
00:32:01,385 --> 00:32:05,221
قيم مثل مهمتى تماماً...

247
00:32:05,221 --> 00:32:10,016
أيمكنك كتابتها

248
00:32:13,852 --> 00:32:16,730
لو أسرعت . اخبرنى

249
00:32:16,730 --> 00:32:19,607
لا أنت لست سريع -
متأكد ؟ -

250
00:32:19,607 --> 00:32:21,525
انا أقصد
هل تريد اى تعديلات ؟

251
00:32:21,525 --> 00:32:26,320
لم لا تستريحوا
وتتركوا هذا البريد للغد

252
00:32:26,320 --> 00:32:28,238
علينا الإستمرار
طالما لم يصينا الإرهاق

253
00:32:28,238 --> 00:32:32,074
... شكراً يا سيدتى . لكن هؤلاء العمال

254
00:32:32,074 --> 00:32:33,993
.جاهدوا من أجل إرسال هذا

255
00:32:34,952 --> 00:32:37,829
وغداً, ربما لن نكون
موجودين لنستكمل

256
00:33:39,208 --> 00:33:42,085
المعسكر الألمــانى". 21 أكتوبر 1942"

257
00:33:45,922 --> 00:33:47,840
"الرّائد "كوينج
يا سيدى الجنرال

258
00:34:07,980 --> 00:34:11,816
كنت متوقّع شخص آخر

259
00:34:13,734 --> 00:34:15,652
أقصد,  ليس احد المحترفين

260
00:34:16,611 --> 00:34:18,530
... انا افهم ان لديك اسبابك

261
00:34:18,530 --> 00:34:21,407
لتُدخِل نفسك فى هذا الموقف الحرج

262
00:34:25,243 --> 00:34:29,079
قواتى ليست مدرّبه
على هذا النوع من القتال

263
00:34:29,079 --> 00:34:30,997
... الأمس, إضطررت لترقيه 25 رقيب

264
00:34:30,997 --> 00:34:34,834
بدل الضباط ضحايا القناصه

265
00:34:36,752 --> 00:34:40,588
هؤلاء القناصه يرهبوا قواتى

266
00:34:40,588 --> 00:34:44,424
هذه المدينه
قد أصبحت كومه من الانقاض

267
00:34:49,219 --> 00:34:52,096
لكن القائد مُصر

268
00:34:52,096 --> 00:34:54,974
لقد جعل المسأله شخصيه
"بينه و بين "سـتالين

269
00:35:00,728 --> 00:35:04,564
علينا الثقه بالقائد العسكرى

270
00:35:04,564 --> 00:35:08,400
انه يخطط دائما لقيادتنا للنصر

271
00:35:09,359 --> 00:35:13,196
يجب ان نرجع للوطن
من أجل الكريســماس

272
00:35:16,073 --> 00:35:19,909
كيف ستخطط للإيقاع
بهذا الشاب الروسى ؟

273
00:35:19,909 --> 00:35:25,663
سأرتب هذا بحيث يجدنى هو

274
00:35:26,622 --> 00:35:29,500
فاسيللى

275
00:35:29,500 --> 00:35:32,377
هيا, إستيقظ -
ماذا ؟ -

276
00:35:32,377 --> 00:35:36,213
لديهم مشكله فى قطاع التخزين
انهم يحتاجون إلينا . هيا

277
00:35:45,804 --> 00:35:48,681
انظر
انه مختبىء فى المخزن, هناك

278
00:35:55,394 --> 00:36:00,189
لقد ضرب 5 ضباط وإثنين
من حاملى المدافع هذا الصباح

279
00:36:02,108 --> 00:36:06,903
الدور الثالث, النافذه الرابعه من اليسار

280
00:36:06,903 --> 00:36:10,739
الرابعه من اليسار

281
00:36:12,657 --> 00:36:14,575
أتراه ؟

282
00:36:14,575 --> 00:36:17,452
أجل

283
00:36:28,961 --> 00:36:30,879
لقد إنتقمت لنا

284
00:36:31,838 --> 00:36:33,756
ضربه صائبه

285
00:36:36,633 --> 00:36:39,511
لنذهب و نرى جثته

286
00:36:43,347 --> 00:36:45,265
الى اللقاء يا بنى

287
00:36:45,265 --> 00:36:47,183
شكراً على الإستضافه
"مدام "فيليبو

288
00:36:55,815 --> 00:36:58,692
يمكنك ان تأتى وقتما تشاء

289
00:36:58,692 --> 00:37:01,569
...أنا لست متأكد مما
سيقال فى المعسكر

290
00:37:01,569 --> 00:37:04,446
لو رجعت ومعى مثل هؤلاء

291
00:37:04,446 --> 00:37:06,364
يوجد "ماركسيون" أيضاً

292
00:37:07,323 --> 00:37:09,241
لقد تم توزيعك دفاع المدنى
بالمقاطعه الإثنى عشر, أليس كذلك ؟

293
00:37:09,241 --> 00:37:12,119
كلا, أنا متطوعه

294
00:37:12,119 --> 00:37:14,996
مقابلتك هنا صدفه حسنه

295
00:37:14,996 --> 00:37:16,914
...القائد "كروشيف" أخبرنى مؤخراً

296
00:37:16,914 --> 00:37:19,791
كم نحن فى حاجه
لأشخاص يتكلمون الألمانيه

297
00:37:19,791 --> 00:37:22,668
لا يمكن, ميليشياتنا مسؤله
عن سلامه المدنيين هنا

298
00:37:22,668 --> 00:37:24,586
لدينا نقص شديد فى الرجال

299
00:37:25,545 --> 00:37:28,422
سنعطيكم دسته من الجنود
مقابل كل فرد يجيد الألمانيه

300
00:37:28,422 --> 00:37:30,341
انا افضل البقاء هنا لأقاتل

301
00:37:30,341 --> 00:37:33,218
... الخدمه داخل المعسكر تعتبر قتال
بل ستكونين أكثر إفاده هناك

302
00:37:35,136 --> 00:37:37,054
إنتظر هنا لتقوم بالتغطيه

303
00:37:37,054 --> 00:37:39,931
حسنا, لنذهب

304
00:37:41,849 --> 00:37:43,767
إحذر

305
00:37:47,604 --> 00:37:49,522
لودميلا" هيا بنا"

306
00:38:39,393 --> 00:38:41,311
إفحص السلّم

307
00:40:25,848 --> 00:40:27,766
إنه فخ

308
00:40:27,766 --> 00:40:29,684
كنت اعلم

309
00:40:51,742 --> 00:40:54,619
إرجعى

310
00:41:41,613 --> 00:41:43,531
هذا القناص مازال هنا

311
00:42:06,548 --> 00:42:09,426
إنهم متجهين نحونا يماما -

312
00:42:09,426 --> 00:42:13,262
لودميلا" إثبتى مكانك"
إنه هنا فى مكان ما -

313
00:42:23,811 --> 00:42:25,730
يجب ان نخرج من هذا المكان

314
00:42:28,607 --> 00:42:32,443
يجب ان نخرج من هنا -
إثبتى مكانك -

315
00:42:35,320 --> 00:42:37,238
ماذا سنفعل ؟

316
00:42:37,238 --> 00:42:40,115
لودميلا , إبقى مكانك

317
00:42:50,665 --> 00:42:52,583
اللعنه, سأخرج

318
00:42:54,501 --> 00:42:57,378
... لا

319
00:43:47,249 --> 00:43:48,208
ما معنى هذا ؟

320
00:43:51,085 --> 00:43:53,963
القناص الشاب يستلم قناصته الجديده

321
00:43:53,963 --> 00:43:59,717
موديل 7.62 مجهزه بمنظار قوته 3.5 بى.يو

322
00:43:59,717 --> 00:44:01,635
فخر إنتاج الإتحاد السوفيتى

323
00:44:01,635 --> 00:44:04,512
لقد رأيت هذه القناصه عن قرب -
حقيقى ؟ -

324
00:44:04,512 --> 00:44:09,307
وحملتها أيضاً, أنا أعرف
فاسيللى زايتسيف جيداً

325
00:44:53,424 --> 00:44:55,342
المعسكر السوفيتى
منطقة الإنزال

326
00:44:57,260 --> 00:45:01,096
لودميلا و أنطون لقوا حتفهم اليوم
وهذه غلطتى

327
00:45:01,096 --> 00:45:03,974
كلا, ليست غلطتك

328
00:45:03,974 --> 00:45:08,769
انا قدتهم لفخ القناص الألمانى

329
00:45:08,769 --> 00:45:12,605
أخبرنى بالمزيد -
إنه لا يستقر -

330
00:45:12,605 --> 00:45:17,400
القناص الذى لا يستقر
ليس قناص عادى

331
00:45:18,359 --> 00:45:24,114
أداءه متميز, ليس بسبب الدقه
إنها الغريزه

332
00:45:24,114 --> 00:45:26,991
كان قريب منى طوال الوقت

333
00:45:26,991 --> 00:45:30,827
لأنه يعرف عنك كل شىء

334
00:45:30,827 --> 00:45:33,704
"إسمه "كونيج
"الرائد "كونيج

335
00:45:33,704 --> 00:45:38,500
... لقد أرسلوه هنا ليقتل

336
00:45:38,500 --> 00:45:41,377
ليجدك

337
00:45:47,131 --> 00:45:50,008
فى البدايه لم نكن متأكدين
من المعلوملت

338
00:45:50,008 --> 00:45:52,885
يبدو أنه جاء هذا الطريق الطويل
من "برليــن" ليوقفك

339
00:45:52,885 --> 00:45:56,722
لقد سببت لهم كوابيس
فأرسلوا خيره رجالهم

340
00:45:56,722 --> 00:46:00,558
ماذا نعرف عنه ؟
إنه رائد فى كتيبة القناصه

341
00:46:00,558 --> 00:46:04,394
و مدير مدرسة "زوسين" للقناصه

342
00:46:04,394 --> 00:46:07,271
كوليكوف" كان يدرس عنده قبل الحرب"

343
00:46:07,271 --> 00:46:12,067
فهو يعرف ما هى الخدع. و من الآن
سيكون معك أينما ذهبت

344
00:46:12,067 --> 00:46:14,944
أحد النبلاء صائدى الغزلان

345
00:46:14,944 --> 00:46:18,780
ضد الراعى الريفى صائد الذئاب

346
00:46:18,780 --> 00:46:21,657
هذه ليست مجرد مواجهه بين الأمتين

347
00:46:24,534 --> 00:46:27,411
لكنها جوهر الكفاح

348
00:46:27,411 --> 00:46:30,289
انا سعيد بك

349
00:46:32,207 --> 00:46:35,084
لديه كل المميزات
لكن المره القادمه ستكون لك

350
00:46:35,084 --> 00:46:37,961
ليس هنا من يصوّب مثلك

351
00:46:46,592 --> 00:46:49,470
لقد تم نقلها

352
00:46:49,470 --> 00:46:53,306
سأتأكد من إستعداد الجميع

353
00:46:57,142 --> 00:47:00,978
أهلاً -
تبدو أنيق فى الملابس الجديده -

354
00:47:01,937 --> 00:47:04,815
لا تدعهم يأخذوها
بعدما تنهى التصوير

355
00:47:04,815 --> 00:47:06,733
للأسف, سيأخذوها

356
00:47:10,569 --> 00:47:15,364
لقد سمعت إشاعات ألمانيه
أتمنى لك التوفيق

357
00:47:15,364 --> 00:47:17,282
شكراً

358
00:47:17,282 --> 00:47:22,078
القائد "دانيلوف" قال
أنك ستنجح

359
00:47:26,873 --> 00:47:28,791
هيا

360
00:47:39,341 --> 00:47:41,259
إرتدى الباريه لتبدو كالأبطال

361
00:47:41,259 --> 00:47:44,136
من هنا
أحب هذا الرفيق الصغير

362
00:47:44,136 --> 00:47:47,972
هل هذا صحيح
أنك تطوعت للخدمه العسكريه ؟

363
00:47:47,972 --> 00:47:48,931
كم عمرك ؟

364
00:47:48,931 --> 00:47:50,849
!هل تعرف قيمه هذا الكفاح من أجل الوطن؟

365
00:47:50,849 --> 00:47:54,685
هل صحيح أنك قتلت
أول ذئب قبل أن تبلغ 5 سنوات؟

366
00:47:54,685 --> 00:47:57,563
هل تحدى أفضل الرماه الألمان يمثل شرف لك ؟

367
00:47:57,563 --> 00:47:59,481
الألمان بدأ يتملكهم الرعب

368
00:47:59,481 --> 00:48:02,358
قل لنا, ماذا ستفعل معه؟

369
00:48:02,358 --> 00:48:05,235
أو لا تقول, أخبر القائد أفضل

370
00:48:06,194 --> 00:48:09,071
فهو يحب قصص الصيد

371
00:48:13,866 --> 00:48:16,744
أنظر له بكبرياء

372
00:48:16,744 --> 00:48:19,621
لأنه ينظر إليك

373
00:48:19,621 --> 00:48:23,457
الوطن كله ينظر إليك

374
00:48:44,556 --> 00:48:48,392
سامحنى
سامحنى يا جَدى

375
00:49:05,655 --> 00:49:08,533
الثالث والعشرون, أكتوبر 1942

376
00:49:19,082 --> 00:49:21,959
إذن, ليس الذئب هو من إختار أرض المعركه

377
00:49:21,959 --> 00:49:23,878
لكن المحارب

378
00:49:27,714 --> 00:49:30,591
انا متأكد ان جدك عامك هذا

379
00:49:34,427 --> 00:49:37,304
ليس فى هذا الوضع

380
00:49:37,304 --> 00:49:39,222
هذه لعبتى

381
00:49:43,059 --> 00:49:45,936
...لكن ما سنفعله اليوم

382
00:49:45,936 --> 00:49:47,854
...هو إغراء الذئب ليخرج من وكره

383
00:49:47,854 --> 00:49:50,731
الى المكان الذى نريده

384
00:50:28,134 --> 00:50:31,970
ستذهب الأول
لأن حياتك ذات قيمه هنا

385
00:50:31,970 --> 00:50:35,807
لا, سنجعلها بالدور
المره القادمه ستذهب أنت أولاً

386
00:50:36,766 --> 00:50:37,725
"وأنت التالى يا "فيلوديا

387
00:50:53,070 --> 00:50:56,906
أيها الملاعين

388
00:50:59,783 --> 00:51:03,619
هذا السروال جديد
أخذته أمس من أحد القاده

389
00:51:07,455 --> 00:51:12,251
أقضيت 16 شهر
فى مدرسة القناصه بألمانيا

390
00:51:12,251 --> 00:51:16,087
بالطبع عندما كننا أصدقاء
مع الكرواتيين

391
00:51:16,087 --> 00:51:21,841
عندما كان شعبنا و شعبهم متحالفين

392
00:51:23,759 --> 00:51:26,637
المسافه من هنا
حتى السلك 160 متر, أليس كذلك ؟

393
00:51:32,391 --> 00:51:34,309
كلا, 155 متر

394
00:51:34,309 --> 00:51:39,104
على أى حال
سوف يبعثوا أحد الجنود لتصليحه

395
00:51:39,104 --> 00:51:41,981
دعنا نغير الموقع

396
00:51:48,695 --> 00:51:49,654
ترجمه ZaZoo
Armadello666@hotmail.com

397
00:52:01,163 --> 00:52:03,081
"فيلوديا"

398
00:52:11,712 --> 00:52:14,589
بعد غزو الألمان لنا

399
00:52:14,589 --> 00:52:18,426
لم يعد الوضع مناسب

400
00:52:18,426 --> 00:52:21,303
...ألقونى بالسجن

401
00:52:21,303 --> 00:52:24,180
"ماذا كنت تفعل فى ألمانيا ؟"

402
00:52:24,180 --> 00:52:28,975
قلت "معذره, لكن القائد ستــالين
"هو من أرسلنى

403
00:52:28,975 --> 00:52:32,811
"لا دخل لقائدنا فى خيانتكم "

404
00:52:32,811 --> 00:52:36,648
"إعترف, أيها الجاسوس"

405
00:52:36,648 --> 00:52:40,484
ضربونى بعنف

406
00:52:43,361 --> 00:52:46,238
ليس بالأيدى
و لكن بمطرقه

407
00:52:46,238 --> 00:52:51,033
و إحدى الضربات أصابت أسنانى

408
00:52:52,952 --> 00:52:56,788
لا تنخدع يا بنى

409
00:52:56,788 --> 00:53:00,624
هذه أرض الإشتراكيه
والسعاده الأبديه

410
00:53:03,501 --> 00:53:08,296
إنظروا, إنه رجل الصيانه

411
00:53:08,296 --> 00:53:10,214
أراه

412
00:53:23,641 --> 00:53:25,559
حان وقت الحساء, أليس كذلك ؟

413
00:53:25,559 --> 00:53:28,437
سأذهب

414
00:53:28,437 --> 00:53:31,314
حسناً, تحررك يا فيلوديا

415
00:53:31,314 --> 00:53:36,109
و لا تشربها فى الطريق
أيها الماركسى المتغطرس

416
00:53:48,577 --> 00:53:51,454
هذا تقرير عن نشاط قناصى العدو
خلال 24 ساعه ماضيه يا سيدى

417
00:53:54,331 --> 00:53:57,208
تم قتل 2 من الحراس
فى محطة القطار

418
00:53:58,167 --> 00:54:00,085
ملاحظ مدفعيه
فى القطاع الشمالى

419
00:54:01,044 --> 00:54:03,922
ملازم أول من الفرقه 24 مدرّعات
فى المصنع

420
00:54:03,922 --> 00:54:07,758
ثلاث عمال تليفون فى
قطاع مساكن العمال

421
00:54:07,758 --> 00:54:11,594
وقالو منذ لحظات أنهم أمسكوا رهينه قد تفيدك

422
00:54:11,594 --> 00:54:13,512
أتمنى أن يكون قابل للكلام

423
00:54:13,512 --> 00:54:16,389
معذره, يا سيدى ؟

424
00:54:16,389 --> 00:54:18,307
لا شىء
شكراً

425
00:54:20,226 --> 00:54:23,103
قل لى يا فيلوديا

426
00:54:23,103 --> 00:54:25,980
فى أى مبنى يختبىء ؟

427
00:54:27,898 --> 00:54:29,816
لا أستطيع معرفه ذلك ؟

428
00:54:32,693 --> 00:54:34,611
إنه لا يستقر

429
00:54:34,611 --> 00:54:37,489
إنه يقفز من واحد لآخر

430
00:54:37,489 --> 00:54:39,407
فى أى طابق ؟

431
00:54:39,407 --> 00:54:41,325
لا أعرف

432
00:54:41,325 --> 00:54:44,202
سنرى ذلك

433
00:54:44,202 --> 00:54:46,120
جرّدوه من ملابسه

434
00:54:46,120 --> 00:54:48,997
ألبسه من ملابسنا

