1
00:00:17,680 --> 00:00:20,841
لا يهم ما يقال
المسأله تتعلق بالمال

2
00:00:20,841 --> 00:00:24,121
سيداتي
دعونا نتخيل انك موظفه قروض ببنك
انظري

3
00:00:24,121 --> 00:00:27,001
واحد اثنان ثلاثه
انظري

4
00:00:27,001 --> 00:00:29,122
انت اخذت كل شيئ
و  نحن لم نأخذ شيء

5
00:00:29,122 --> 00:00:31,082
و الان لديك الاربعه
القي نظرة

6
00:00:31,082 --> 00:00:33,002
و لكنني لن ائتمنك علي الذهب الحقيقي

7
00:00:33,002 --> 00:00:35,523
و لهذا هذه تساوي بنس واحد

8
00:00:35,523 --> 00:00:38,123
و اذا ما تساءلت اين ذهب الباقون انظري

9
00:00:38,123 --> 00:00:40,403
بنس يخرج من الاذن
و كم للباقي؟

10
00:00:40,403 --> 00:00:42,804
هل رأيت "ادوارد"؟
لا
حفل رائع"فيليب"

11
00:00:42,804 --> 00:00:45,284
لقداتعبت زوجتي لذلك ذهبت الي متعهد حفلات

12
00:00:45,284 --> 00:00:47,365
معذرة"ان" "هوارد"كيف حالك"؟
بخير يا "فيليب"

13
00:00:47,365 --> 00:00:49,365
لقد علمت ان "ادوارد" يفكر في شركات "موريس"

14
00:00:49,365 --> 00:00:51,525
بالتأكيد هو ليس هنا لتغيير الجو
هل استطيع ان اكون شريك؟

15
00:00:51,525 --> 00:00:53,445
بالتأكيد
اتصل بي
متي ؟

16
00:00:53,445 --> 00:00:55,406
فقط اتصل بي

17
00:00:55,406 --> 00:00:58,206
مرحبا انا "فيليب ستاكي" محامي "ادوارد لويس"
اين ضيف الشرف؟

18
00:00:58,206 --> 00:01:00,807
اعتقد انه في ركن ما
مختبئ في مكان ما يحاول خداع احد الجميلات

19
00:01:00,807 --> 00:01:02,606
كيف حالك

20
00:01:02,606 --> 00:01:06,047
لقد امرت السكرتيره باعداد الترتيبات
الم تخبرك ؟

21
00:01:06,047 --> 00:01:09,928
نعم لقد اخبرتني
انا اتحدث اليها اكثر مما اتحدث اليك

22
00:01:09,928 --> 00:01:12,688
و انا لدي حياتي كما تعلم يا "ادوارد"

23
00:01:12,688 --> 00:01:15,528
هذا الاسبوع هام بالنسبه لي و احتاج اليك هنا

24
00:01:15,528 --> 00:01:19,689
لكنك لم تخبرني
انت تعتقد انني تحت تصرفك

25
00:01:19,689 --> 00:01:22,690
انا لا اعتقد انك تحت تصرفي

26
00:01:22,690 --> 00:01:24,650
حسنا و لكن ذلك ما تشعرني به دائما

27
00:01:24,650 --> 00:01:27,330
ربما من الافضل ان ابتعد
اذا كان ذلك ما تريدين
حسنا

28
00:01:27,330 --> 00:01:29,291
حسنا سنناقش هذا الموضوع عند عودتك لنيويورك

29
00:01:29,291 --> 00:01:31,771
اعتقد ان الوقت مناسب الان لأي شيء
حسنا "ادوارد" وداعا

30
00:01:31,771 --> 00:01:37,292
وداعا "جسيكا"

31
00:01:39,212 --> 00:01:41,892
فيليب يقترح انه من الممكن ان
"فيليب" مجرد محامي
واضح ؟

32
00:01:41,892 --> 00:01:44,733
نعم يا سيدي
كيف سيفتتح بضائع "موريس " في "نيكي؟

33
00:01:44,733 --> 00:01:48,053
لا اعلم
لا تعلم ؟
لقد افتتحت "توكيو" منذ حوالي 90 دقيقه

34
00:01:48,053 --> 00:01:49,974
يجب ان تبقي علي علم بهذه الاشياء
حسنا

35
00:01:49,974 --> 00:01:51,894
مرحبا سيد "لويس"
مرحبا كيف حالك ؟
اريد تغطيه كل

36
00:01:51,894 --> 00:01:54,254
هذه الاشياء في اسرع وقت
يجب ان اعود الي نيويورك يوم الاحد

37
00:01:54,254 --> 00:01:57,494
حسنا يا سيدي

38
00:01:57,494 --> 00:01:59,415
معطفك سيد "لويس"
شكرا

39
00:01:59,415 --> 00:02:01,976
"ادوارد" "سوزان"

40
00:02:01,976 --> 00:02:03,896
مرحبا
مرحبا

41
00:02:03,896 --> 00:02:06,696
انا حزينه لما حدث "لكارتر"
شكرا

42
00:02:06,696 --> 00:02:10,897
سمعت بأنك تزوجت
نعم
لم استطع انتظارك

43
00:02:10,897 --> 00:02:13,577
حسنا يا "سوزان"اود معرفة شيء

44
00:02:13,577 --> 00:02:16,977
ما هو ؟
عندما كنا نخرج معا

45
00:02:16,977 --> 00:02:20,058
هل تحدثت الي سكرتيرتي اكثر مما تحدثت الي ؟

46
00:02:20,058 --> 00:02:22,618
لقد كانت احد وصيفات الشرف في فرحي

47
00:02:22,618 --> 00:02:26,859
زوجك  رجل محظوظ

48
00:02:26,859 --> 00:02:29,179
وداعا
شكرا وداعا

49
00:02:29,179 --> 00:02:31,140
بالطبع

50
00:02:31,140 --> 00:02:33,340
رائع
انه يغادر"ادوارد"يغادر

51
00:02:33,340 --> 00:02:36,261
معذرة

52
00:02:36,261 --> 00:02:39,301
هل هذه سيارة سيد "ستاكي "؟

53
00:02:39,301 --> 00:02:41,261
"الي اين انت ذاهب يا "ادوارد"

54
00:02:41,261 --> 00:02:44,261
هل معك مفاتيح سيارتك ؟
و ما خطب الليموزين

55
00:02:44,261 --> 00:02:46,902
انظر انها محاطه بسيارات كثيرة ولا استطيع الوصول اليها

56
00:02:46,902 --> 00:02:48,863
رجاء اعطني المفاتيح
حسنا

57
00:02:48,863 --> 00:02:51,183
لكني لاعتقد انك تستطيع القياده

58
00:02:51,183 --> 00:02:53,783
دعني احل هذا الموقف
اي نوع من الانظمه هذا

59
00:02:53,783 --> 00:02:55,823
هل تستطيه تحريك هذة السيارات؟
"ادوارد"انتظر

60
00:02:55,823 --> 00:02:58,744
هل انت علي درايه بالنقل اليدوي؟
نعم

61
00:02:58,744 --> 00:03:00,664
هل قدت هذا النوع؟
انظر

62
00:03:00,664 --> 00:03:02,905
كن حذر
انها جديدة

63
00:03:02,905 --> 00:03:04,825
لا.....
فقط لا تفعل
حسنا استطيع فعل ذلك

64
00:03:04,825 --> 00:03:06,785
"ادوارد"
رفقا بي

65
00:03:06,785 --> 00:03:09,626
انا احب هذة السياره
و انا ايضا
انت لا تفعل
انت لا تعرف حتي الي اين سوف تذهب

66
00:03:09,626 --> 00:03:11,746
ستتوه في الظلام

67
00:03:11,746 --> 00:03:18,227
"بيفرلي هيلز" اسفل التل

68
00:03:18,227 --> 00:03:21,347
هوليوود

69
00:03:39,750 --> 00:03:43,550
www.dvd4arab.com

70
00:03:47,471 --> 00:03:51,231
امراة جميلة

71
00:04:04,673 --> 00:04:09,874
ما رأيك ايتها الشقراء؟
مرحبا يا عزيزي هل لك في بعض المرح؟

72
00:04:09,874 --> 00:04:12,595
هل تبحث عن موعد؟
نعم يا عزيزتي نحن نبحث

73
00:04:12,595 --> 00:04:17,275
انا هنا
انا "ال"و هذا صديقي"بيل"
اصعدي الي السياره

74
00:05:10,963 --> 00:05:14,164
انتظر لحظه
لا يبدو انك تفهمني

75
00:05:14,164 --> 00:05:18,084
هذه هي وظيفتي
ان اجمع الايجار من الجميع في نهايه كل شهر

76
00:05:18,084 --> 00:05:24,046
و الان اعطني المال
او ستطرد من هنا

77
00:05:39,248 --> 00:05:43,488
sallyyes قام بالترجمه

78
00:06:19,974 --> 00:06:22,454
مرحبا بكم في "هوليوود"

79
00:06:22,454 --> 00:06:24,614
كل من جاء الي "هوليوود" لديه حلم

80
00:06:24,614 --> 00:06:27,735
ما هو حلمك؟
ما هو حلمك ؟

81
00:06:27,735 --> 00:06:30,976
سيدي!! ما هو حلمك ؟

82
00:06:35,136 --> 00:06:38,897
ماذا حدث؟
فتاة ما ماتت هناك

83
00:06:38,897 --> 00:06:41,617
انا المحقق"البرتسون" ماذا تعرف عن تلك الفتاة

84
00:06:41,617 --> 00:06:43,817
ساخبرك بشيء
انا لا اعرف الذين تتسكع معهم

85
00:06:43,817 --> 00:06:46,817
ماذا بك؟
لقد وجدناها للتو في صندوق قمامه بالخلف
من هو سمسارها

86
00:06:46,817 --> 00:06:49,018
"كوكاين"

87
00:06:49,018 --> 00:06:53,658
انها تخرج للشارع يوم بعد يوم لتتاجر-معذره- بجسدها
لتحصل علي بعض المال

88
00:06:53,658 --> 00:06:56,059
و ماذا تفعل انت؟
اسهل الامور

89
00:06:56,059 --> 00:06:59,100
هذا واضح
لحظه! لحظة!
معذرة

90
00:06:59,100 --> 00:07:01,740
هل انت من الصحافه
لا نحن من "اورلاندو"

91
00:07:01,740 --> 00:07:04,820
انا لا اصدق ذلك
لدي سياح يصورون الجثة

92
00:07:29,664 --> 00:07:31,625
مرحبا "بوبس"هل "كايت "هنا؟

93
00:07:31,625 --> 00:07:34,625
انها في الطابق العلوي

94
00:07:43,466 --> 00:07:45,386
مرحبا "فيف"

95
00:07:45,386 --> 00:07:48,386
هل اضعتهم جميعا؟
"كارلوس"هذة شريكتي في السكن"فيفيان"

96
00:07:48,386 --> 00:07:51,867
هذه"انجل"و هذا"دود"
انا اعرف الجميع
هل اضعتهم كلهم؟

97
00:07:51,867 --> 00:07:55,107
لقد بعني "كارلوس "بعض الاشياء
و لقد اقمت هذا الحفل علي حسابي الخاص

98
00:07:55,107 --> 00:07:58,389
انا لا اصدق
اشتريت مخدرات بنقود الأيجار؟
ماذا بك؟

99
00:07:58,389 --> 00:08:00,869
لقد كنت في الحاجه الي هذه المخدرات

100
00:08:00,869 --> 00:08:02,909
و نحن في حاجه الي نقود الايجار
اهدءوا يا فتيات

101
00:08:02,909 --> 00:08:04,869
هي مدينه لي فقط ب200
كارلوس

102
00:08:04,869 --> 00:08:07,110
200 اخرين
انهم من المرة السابقه

103
00:08:07,110 --> 00:08:10,591
هذا صحيح
200 اخرين
لكن اذا اردت تسويه الامر معي

104
00:08:10,591 --> 00:08:14,590
من الممكن ان نجد شيء مناسب
هذا عرض لطيف للغايه"كارلوس"
لكن ليس الان

105
00:08:14,590 --> 00:08:16,471
تعالي للطابق السفلي

106
00:08:16,471 --> 00:08:19,792
هل تعجبك حقا يا كارلوس؟

107
00:08:19,792 --> 00:08:21,752
لقد اخذتهم و انا نائمة

108
00:08:21,752 --> 00:08:24,072
هذا لانك ديموقراطية للغاية

109
00:08:27,112 --> 00:08:30,634
الي جانب انها شقتي
نعم و لكن انا اعيش بها ايضا

110
00:08:30,634 --> 00:08:33,553
اسمعي
لقد اتيتي الي هنا و اعطيتك بعض المال
و مكان لتعيشي بة

111
00:08:33,553 --> 00:08:35,834
و بعض النصائح الغاليه

112
00:08:37,755 --> 00:08:39,834
لا تأنبيني

113
00:08:39,834 --> 00:08:43,035
هذا ليس البوفيه"كايت"

114
00:08:43,035 --> 00:08:46,916
اؤنبك؟؟لقد رايت للتو جثه فتاة مستخرجه من صفيحه القمامة

115
00:08:46,916 --> 00:08:50,996
اعرفها
"ماري" النحيفة

116
00:08:50,996 --> 00:08:54,037
لقد كانت تافهة
لقد حاول "دومينيك"اصلاحها لشهور

117
00:08:54,037 --> 00:08:57,597
اتركها لحالها

118
00:08:57,597 --> 00:08:59,517
الا تريدي الخروج من هنا؟

119
00:08:59,517 --> 00:09:03,478
اخرج من هنا؟
الي اين تريدين الذهاب؟

120
00:09:03,478 --> 00:09:05,879
لا شيء سوي القمامه

121
00:09:05,879 --> 00:09:08,559
معذرة

122
00:09:08,559 --> 00:09:11,439
هل تعرف كيفيه الذهاب الي "بيفرلي هيلز"؟
انت هنا

123
00:09:11,439 --> 00:09:14,600
هذا هناك منزل "سيلفستر ستالوني"

124
00:09:14,600 --> 00:09:18,361
شكرا
علي الرحب و السعة

125
00:09:18,361 --> 00:09:21,280
"رايتشل"
ماذا هناك

126
00:09:21,280 --> 00:09:24,641
هل ترين النجوم علي الرصيف؟
نعم

127
00:09:24,641 --> 00:09:27,922
حسنا انا و "فيفيان"نعمل في كل هذه المنطقه

128
00:09:31,202 --> 00:09:34,602
هذة منطقتنا
و نحن هنا بالاقدميه
من الافضل لك ان تعملي عند الناصيه الاخري

129
00:09:34,602 --> 00:09:37,844
معذره لقد كنت اخذ استراحه في هذا المكان
انها جديدة

130
00:09:37,844 --> 00:09:42,004
حسنا و لكنني قديمة
لذا اذهبي و ارتاحي في اي مكان اخر

131
00:09:44,124 --> 00:09:47,644
كفي "كيت"لقد اصبحتي عدوانيه حقا

132
00:09:47,644 --> 00:09:50,765
هل انا عدوانيه ؟
نعم

133
00:09:50,765 --> 00:09:52,685
احيانا

134
00:09:52,685 --> 00:09:55,886
حسنا هذا لانني جائعه
ساحضر شيئا لاكله

135
00:09:55,886 --> 00:09:59,126
مرحبا يا فتيات

136
00:09:59,126 --> 00:10:01,167
ماذا عن كعكه مجانيه
انه عيد ميلادي

137
00:10:01,167 --> 00:10:05,128
احلم

138
00:10:05,128 --> 00:10:07,247
اعتقد ان الليه تمر ببطء

139
00:10:07,247 --> 00:10:12,768
يجب علينا ان نجد سمسار
أعتقد انك تعجبين "كارلوس

140
00:10:12,768 --> 00:10:15,769
و بعد ذلك يسيطر علي حياتنا و يستولي علي نقودنا

141
00:10:15,769 --> 00:10:21,450
انت علي حق
نحن من نحدد الشخص
و المكان و السعر

142
00:10:21,450 --> 00:10:24,410
هل مظهري سيء؟
لا يعجبني مظهرك هكذا

143
00:10:24,410 --> 00:10:28,011
انه رائع
اختيار رائع

144
00:10:28,011 --> 00:10:29,931
يا الهي
انظري الي هذا

145
00:10:32,371 --> 00:10:34,492
لحظة انها "لوتس اسبريت"

146
00:10:36,412 --> 00:10:40,172
لا انها ايجار
يجب ان تعملي علية
تبدين جذابه الليله

147
00:10:40,172 --> 00:10:43,773
لا تأخذي اقل من مائه
اخبريني عندما تتوصلي لشيء
انتبهي لنفسك

148
00:10:43,773 --> 00:10:46,773
انتبهي لنفسك

149
00:10:55,534 --> 00:10:57,655
يمكنك التعامل مع هذا الموقف

150
00:10:57,655 --> 00:11:00,696
الاول هنا في مكان ما

151
00:11:00,696 --> 00:11:03,376
هل تبحث عن موعد يا عزيزي؟

152
00:11:03,376 --> 00:11:05,936
لا
انا ابحث عن بيفرلي هيلز
هل تدليني علي الاتجاهات؟

153
00:11:05,936 --> 00:11:08,536
بالتأكيد
مقابل خمسه دولارات

154
00:11:08,536 --> 00:11:13,017
هراء
لقد ارتفع السعر للتو الي عشرة

155
00:11:13,017 --> 00:11:14,938
لا يمكن ان ادفع لك مال كي تدليني علي الاتجاة

156
00:11:14,938 --> 00:11:22,339
انا افعل اي شيء اريدة
فأنا لست تائهة

157
00:11:22,339 --> 00:11:24,259
حسنا متفقين

158
00:11:24,259 --> 00:11:27,460
انت تربحي
و اخسر انا
هل لديك باقي 20

159
00:11:27,460 --> 00:11:31,100
مقابل هذة العشرين سأدلك علي الطريق بنفسي
سأريك النجوم ذاتها لو اردت

160
00:11:31,100 --> 00:11:36,341
اخر الشارع الي اليمين

161
00:11:37,381 --> 00:11:41,302
شغل الاضواء
سيكون ذلك افضل في هذا المكان

162
00:11:41,302 --> 00:11:44,982
هذه سيارة رائعه
انها مؤقته

163
00:11:44,982 --> 00:11:48,983
ملكك؟
لا

164
00:11:20,979 --> 00:11:50,023
مسروقه؟
ليس بالضبط

165
00:11:50,023 --> 00:11:52,824
ما اسمك؟

166
00:11:52,824 --> 00:11:56,344
ماذا تريده ان يكون؟

167
00:11:56,344 --> 00:12:02,025
"فيفيان"
اسمي فيفيان

168
00:12:02,025 --> 00:12:05,145
في اي فندق تقيم؟

169
00:12:05,145 --> 00:12:07,705
انه في اخر الشارع علي يمين هذه الناصية

170
00:12:13,066 --> 00:12:17,307
يالهي
من المؤكد انها  تدور كما لو كانت علي قضبان

171
00:12:17,307 --> 00:12:19,227
معذرة

172
00:12:19,227 --> 00:12:22,107
الا يثير هذا جنونك؟
انها اربعه سيلندر

173
00:12:22,107 --> 00:12:25,308
هل تفهمين في السيارات؟
من  اين اتيت بهذه المعلومات؟

174
00:12:25,308 --> 00:12:27,949
سبق السيارات
لقد نشات مع شباب السبق

175
00:12:30,909 --> 00:12:33,629
لقد كانوا يشترون مثل هذه السيارات بثمن بخس
و يصلحونها
و قد كنت اشاهدهم

176
00:12:33,629 --> 00:12:36,190
و ماذا عنك؟
كيف تعرف اقل القليل عن السيارات؟

177
00:12:36,190 --> 00:12:39,230
اول سيارة لي كانت ليموزين

178
00:12:39,230 --> 00:12:41,550
اذن اين هذا........؟

179
00:12:41,550 --> 00:12:45,391
المنزل

180
00:12:45,391 --> 00:12:48,112
في "جورجيا"

181
00:12:48,112 --> 00:12:50,191
اعتقد انه يجب ان تعيد ذراع النقل الي هذا المكان

182
00:12:50,191 --> 00:12:52,752
انت لا تنقل بشكل صحيح

183
00:12:55,233 --> 00:12:59,393
هل قدت "لوتس" من قبل؟

184
00:12:59,393 --> 00:13:01,954
لا
سوف تبدأين حالا

185
00:13:01,954 --> 00:13:06,034
انت تمزح
لا هذه هي الطريقه الوحيدة
انهضي من فوق معطفي

186
00:13:09,475 --> 00:13:13,155
اربط حزام مقعدك
سأخذك في رحلة عمرك

187
00:13:13,155 --> 00:13:16,196
سأريك ما تستطيع هذه السيارة فعله
هل انت مستعد؟
نعم

188
00:13:16,196 --> 00:13:23,877
استعد
هانحن ننطلق

189
00:13:23,877 --> 00:13:27,397
دواسه هذه السيارة قريبه كما في سيارات السبق

190
00:13:27,397 --> 00:13:32,198
و بذلك تسهل علي المرأة القيادة
لان قدم النساء تكون صغيرة

191
00:13:32,198 --> 00:13:34,118
ما عدا انا
فانا البس 9

192
00:13:34,118 --> 00:13:37,639
هل تعلم ان حجم قدمك يكون كحجم ذراعك
من الكوع الي الرسغ؟

193
00:13:37,639 --> 00:13:39,559
هل تعلم ذلك؟

194
00:13:39,559 --> 00:13:46,280
لا ..... لا اعلم
انها امور تافهه بعض الشيء

195
00:13:46,280 --> 00:13:50,681
اخبريني
ما كميه ال...المال الذي تحصل عليه فتاة مثلك هذة الايام؟

196
00:13:52,601 --> 00:13:55,322
لا نأخد اقل من 100 دولار

197
00:13:55,322 --> 00:13:58,682
مائه دولار في الليله؟
في الساعه

198
00:13:58,682 --> 00:14:00,683
في الساعه؟؟؟؟

199
00:14:00,683 --> 00:14:04,203
تكسبين مائه دولار في الساعه و تضعين مسمار في نعل حذائك

200
00:14:04,203 --> 00:14:06,123
لابد انك تمزحين

201
00:14:06,123 --> 00:14:10,684
انا لا امزح فيما يخص النقود
ولا انا

202
00:14:10,684 --> 00:14:12,924
مائه دولار في الساعه

203
00:14:12,924 --> 00:14:17,085
مبلغ كبير

204
00:14:17,085 --> 00:14:32,367
لا اعتقد
اعتقد اننا نستحقه

205
00:14:38,208 --> 00:14:40,128
مساء الخير سيد "لويس"

206
00:14:40,128 --> 00:14:42,208
هل ستحتاج الي السيارة ثانيه الليله؟

207
00:14:42,208 --> 00:14:46,930
لا اعتقد

208
00:14:46,930 --> 00:14:50,369
لقد وصلنا

209
00:14:50,369 --> 00:14:55,250
نعم

210
00:14:55,250 --> 00:14:57,491
هل ستكونين بخير؟

211
00:14:57,491 --> 00:15:01,011
نعم
سأخذ تاكسي بالعشرين دولار

212
00:15:01,011 --> 00:15:05,252
ستعودين الي مكتبك؟
نعم

213
00:15:05,252 --> 00:15:07,732
مكتبي....
نعم

214
00:15:07,732 --> 00:15:12,533
شكرا لتوصيلي

215
00:15:12,533 --> 00:15:27,095
الي اللقاء

216
00:15:27,095 --> 00:15:30,695
لا تكسيات؟

217
00:15:30,695 --> 00:15:36,056
لا
انا احب الحافله

218
00:15:36,056 --> 00:15:39,417
لقد كنت افكر
هل قلت حقا 100 دولار؟

219
00:15:39,417 --> 00:15:43,018
نعم
نعم

220
00:15:43,018 --> 00:15:45,578
حسنا اذا لم يكون لديك اي ارتباطات مسبقه

221
00:15:45,578 --> 00:15:49,098
سأكون سعيدا اذا صحبتني الي داخل الفندق

222
00:15:49,098 --> 00:15:52,859
لك ما تريد

223
00:15:52,859 --> 00:15:56,139
ما اسمك؟

224
00:15:56,139 --> 00:15:59,660
"ادوارد"
"ادوارد" هذا هو الاسم الفضل لدي

225
00:15:59,660 --> 00:16:02,540
لا
أأقول  لك شيء؟
هذا قدر"ادوارد"

226
00:16:02,540 --> 00:16:05,981
هذا هو ما نحن بصدده

227
00:16:05,981 --> 00:16:09,661
لما لا تضعين هذا عليك؟
لماذا

228
00:16:09,661 --> 00:16:14,542
لان هذا الفندق ليس من النوع الذي يؤجر الغرف بالساعه

229
00:16:20,863 --> 00:16:27,744
يا الهي
لا عليك

230
00:16:27,744 --> 00:16:30,704
ستكونين بخير

231
00:16:30,704 --> 00:16:35,026
تعالي معي و كفي عن التذمر

232
00:16:35,026 --> 00:16:37,906
مساء الخير سيد "لويس"
هل لدي رسائل؟

233
00:16:37,906 --> 00:16:44,546
نعم .. العديد
شكرا

234
00:16:44,546 --> 00:16:48,387
هل من الممكن ان ترسلي لي شامبانيا و فراوله؟
بالتأكيد

235
00:16:48,387 --> 00:17:01,269
خدمه غرف السيد "لويس"

236
00:17:03,469 --> 00:17:08,550
اتعلم ما حدث؟
لدي قطع في جواربي

237
00:17:08,550 --> 00:17:10,791
انا لا ارتدي جورب

238
00:17:14,952 --> 00:17:19,912
انا سعيده يوجد اريكه لشخصين هاهنا

239
00:17:19,912 --> 00:17:23,993
اول مرة ترتاد المصعد

240
00:17:23,993 --> 00:17:29,474
اغلق فمك يا عزيزي

241
00:17:29,474 --> 00:17:31,593
معذره
لم استطع ان امنع نفسي

242
00:17:31,593 --> 00:17:39,275
حاولي

243
00:17:44,396 --> 00:17:57,838
الي اليسار

244
00:18:01,958 --> 00:18:18,961
انا افتقد المفاتيح

245
00:18:18,961 --> 00:18:21,361
منبهرة؟

246
00:18:21,361 --> 00:18:23,761
هل تمزح
انا اتي الي هنا دائما

247
00:18:23,761 --> 00:18:29,682
في الحقيقه انهم يؤجرون الغرف بالساعه
بالتأكيد

248
00:18:29,682 --> 00:18:31,682
يا الهي
منظر رائع

249
00:18:31,682 --> 00:18:35,683
اعتقد انك تستطيع رؤيه المحيط من هنا
سأعتمد علي كلمتك

250
00:18:35,683 --> 00:18:38,884
انا لا خرج
و لم لا؟

251
00:18:38,884 --> 00:18:42,244
اخاف المرتفعات
حقا

252
00:18:42,244 --> 00:18:44,404
اذن لماذا استأجرت هذه الغرفه؟

253
00:18:44,404 --> 00:18:48,245
لانها الافضل
لقد بحثت عن غرف مماثله في الطابق الاول

254
00:18:48,245 --> 00:18:51,926
و لكني لم اجد واحدة

255
00:18:51,926 --> 00:18:56,606
و الان انا هنا
ماذا ستفعل بي؟؟

256
00:18:56,606 --> 00:19:00,127
أأقول لك شيء؟
انا لم افعلها من قبل
لا

257
00:19:00,127 --> 00:19:02,367
في الحقيقه ان لم اخطط لهذا

258
00:19:02,367 --> 00:19:05,048
حسنا
هل تخطط لكل شيء؟

259
00:19:05,048 --> 00:19:08,728
دائما
و انا ايضا

260
00:19:08,728 --> 00:19:12,089
في الحقيقةانا...لا انا لم اخطط
لم اقل انني جيدة في التخطيط

261
00:19:12,089 --> 00:19:15,929
كنت اتمني لو قلت انني كذلك
لكنني شخصيه لا تجيد التخطيط

262
00:19:15,929 --> 00:19:21,050
كما تعلم
اعيش لحظه بلحظه
هذة انا

263
00:19:21,050 --> 00:19:25,371
اتعلم؟
من الممكن ان تدفع لي

264
00:19:25,371 --> 00:19:27,371
هذه وسيله جيده لأذابه الجليد

265
00:19:27,371 --> 00:19:31,931
اه حقا
معذرة
اعتقد انك تقبلين الدفع النقدي

266
00:19:31,931 --> 00:19:41,693
بالطبع اقبلة

267
00:19:41,693 --> 00:19:44,734
انت تجلسين علي رسائل الفاكس

268
00:19:44,734 --> 00:19:49,974
هذه هي الاشياء التي لم اجلس عليها من قبل

269
00:19:49,974 --> 00:19:52,135
لطيفه!!!! لطيفه جدا
شكرا

270
00:19:52,135 --> 00:19:54,575
حسنا
هانحن

271
00:19:54,575 --> 00:19:57,255
اختر واحد
لدي احمر لدي اخضر و لدي اصفر

272
00:19:57,255 --> 00:20:00,336
و لكن القرمزي نفذ
و لكن تبقي لدي حلقه ذهبيه

273
00:20:00,336 --> 00:20:04,256
واقي الابطال
الوحيد الذي لا ينفذ شيء من خلاله

274
00:20:04,256 --> 00:20:07,057
ما رأيك؟
بوفيه الامان

275
00:20:07,057 --> 00:20:11,857
انا فتاة تحب الامان

276
00:20:11,857 --> 00:20:15,138
حسنا
دعنا نجرب واحدة منهم عليك

277
00:20:15,138 --> 00:20:17,858
لا.......
انا

278
00:20:19,778 --> 00:20:22,259
لم لا نتحدث لفترة

279
00:20:22,259 --> 00:20:28,259
نتحدث!!!!حسنا
لا مانع

280
00:20:28,259 --> 00:20:32,581
"ادوارد" هل انت في البلدة من اجل العمل او من اجل الاستمتاع؟

281
00:20:32,581 --> 00:20:35,621
عمل.. علي ما اعتقد
عمل علي ما تعتقد

282
00:20:35,621 --> 00:20:40,422
حسنا
دعني اخمن

283
00:20:40,422 --> 00:20:44,423
هذا يجعل منك.......
محامي

284
00:20:44,423 --> 00:20:47,303
محامي

285
00:20:47,303 --> 00:20:50,743
ما الذي يجعلك تعتقدين ذلك
لديك تلك ال....ال

286
00:20:50,743 --> 00:20:53,383
النظرة الحاده المفتقدة للاهتمام

287
00:20:53,383 --> 00:20:56,824
اراهن انك عرفت العديد من المحامين

288
00:20:56,824 --> 00:20:59,384
لقد عرفت العديد من جميع الانواع

289
00:21:01,385 --> 00:21:05,065
ما هذا

290
00:21:05,065 --> 00:21:08,266
الشامبانيا
حسنا

291
00:21:08,266 --> 00:21:11,626
ساحاول ان اقوم بشيء ذو قيمه

292
00:21:11,626 --> 00:21:19,268
دع هذا الحمل عنك

293
00:21:19,268 --> 00:21:23,708
مساء الخير
مرحبا

294
00:21:23,708 --> 00:21:27,148
اين تودها؟
اين تودها؟

295
00:21:27,148 --> 00:21:36,350
علي البار

296
00:21:36,350 --> 00:21:38,270
معذرة

297
00:21:38,270 --> 00:21:40,190
ستضاف علي فاتورتك
سيد "لويس"

298
00:21:40,190 --> 00:21:44,191
شكرا

299
00:21:44,191 --> 00:21:46,511
إلام تنظر؟

300
00:21:46,511 --> 00:21:51,712
إلام ينظر؟
حسنا هأنا
شكرا جزيلا

301
00:21:51,712 --> 00:21:53,632
شكرا لك يا سيدي
ليلة سعيده

302
00:21:53,632 --> 00:21:57,473
بقشيش
لقد فاتني ذلك

303
00:21:57,473 --> 00:21:59,473
اغبياء
لا تهتمي

304
00:21:59,473 --> 00:22:01,474
هل تمانع في ان اخلع حذائي؟
بالطبع لا

305
00:22:01,474 --> 00:22:06,595
اذن هل لديك زوجه؟صديقه؟
لدي كليهما

306
00:22:06,595 --> 00:22:10,355
اين هما؟يتسوقون معا؟

307
00:22:10,355 --> 00:22:15,876
زوجتي السابقه الان في "لونجايلاند"
في بيتي السابق

308
00:22:15,876 --> 00:22:20,356
مع كلبي السابق

309
00:22:20,356 --> 00:22:25,717
هاهو
صديقتي السابقه"جسيكا"في "نيويورك"الان

310
00:22:25,717 --> 00:22:36,039
تنتقل من شقتي
اثناء هذا الحوار

311
00:22:36,039 --> 00:22:37,959
لم لا تجربين الفراولة؟

312
00:22:37,959 --> 00:22:42,120
لم؟
انها تظهر طعم الشامبانيا

313
00:22:51,401 --> 00:22:56,042
جيدة

314
00:22:56,042 --> 00:23:01,963
لا تشرب؟
لا

315
00:23:01,963 --> 00:23:05,643
اسمع
انا اقدر كل هذا الاغراءالذي تقدمه لي

316
00:23:05,643 --> 00:23:08,284
لكن دعني اقل لك شيءانا
متأكدة منه

317
00:23:08,284 --> 00:23:11,164
انا هنا لحدود ساعة لذا هل من الممكن ان نبدأ؟

318
00:23:11,164 --> 00:23:14,205
بشكل ما اعتقد ان مسأله الوقت شيء هام
بالنسبه لك

319
00:23:14,205 --> 00:23:16,125
لم لا ننتهي من هذا الان؟

320
00:23:16,125 --> 00:23:20,205
عظيم دعنا بنبدأ
كم تتقاضين في الليلة ؟

321
00:23:20,205 --> 00:23:23,565
ابقي هنا؟

322
00:23:23,565 --> 00:23:25,887
لن تستطيع تغطيه نفقاتها

323
00:23:25,887 --> 00:23:29,727
جربيني

324
00:23:29,727 --> 00:23:33,727
متفقين
شكرا
من الممكن ان تسرخي الان

325
00:23:41,408 --> 00:23:45,889
ساكون هنا لدقيقه
لقد جعلتني الشامبانيا...

326
00:23:45,889 --> 00:23:47,810
لا اسمعك ماذا تقولين؟

327
00:23:47,810 --> 00:23:50,530
قلت سأتأخر لدقيقه

328
00:23:50,530 --> 00:23:52,771
مماذا تخفين في يدك

329
00:23:52,771 --> 00:23:57,571
ماذا تخفين؟
لا شيء

330
00:23:57,571 --> 00:24:01,331
حسنا
انا لا اريد اي عقاقير هنا

331
00:24:01,331 --> 00:24:04,132
انا لا اريد اي من هذخذي اغراضك و نقودك و غادري اذا سمحتي

332
00:24:04,132 --> 00:24:06,213
انا لا اتعاطي عقاقير
لقد توقفت عنها منذ ال14

333
00:24:06,213 --> 00:24:11,813
ما هذا
ما هذا

334
00:24:11,813 --> 00:24:14,694
هذا هو منظف الاسنان
نعم

335
00:24:14,694 --> 00:24:21,175
لدي فراوله عالقه
و لا يجب علي المرء اهمال اسنانة

336
00:24:21,175 --> 00:24:23,575
انا اسف
استمري

337
00:24:23,575 --> 00:24:31,096
شكرا

338
00:24:31,096 --> 00:24:38,217
هل ستشاهد؟
لا .. انا ذاهب

339
00:24:38,217 --> 00:24:40,937
شكرا

340
00:24:40,937 --> 00:24:44,698
انه مجرد ان..
هناك اشخاص يفاجئوني

341
00:24:44,698 --> 00:24:52,539
حسنا.. انت محظوظ
معظم الناس يصدمونني

342
00:24:52,539 --> 00:25:00,381
انت تشاهد
انا ذاهب

343
00:25:09,182 --> 00:25:11,982
حقا هذه نسبه حقيقية

344
00:25:11,982 --> 00:25:16,062
نعم اعلم
لكني لازلت احتاج الي ارقام مبيعات "موريس"

345
00:25:16,062 --> 00:25:18,623
لقد حصلت عليهم من لندن

346
00:25:18,623 --> 00:25:20,704
و اريدهم الان من "توكيو"

347
00:25:20,704 --> 00:25:24,144
ساحصل عليهم عندما اريدهم

348
00:25:24,144 --> 00:25:25,184
شكرا

349
00:25:25,184 --> 00:25:29,504
لدي اشياء كثيرة هنا
هل انت متاكد انك لا تريد ان تشرب

350
00:25:29,504 --> 00:25:33,186
الا ترين ان لدي في الحياه ما يكفيني

351
00:25:43,506 --> 00:25:46,228
اتعلم؟
انا لم اري هذه الحلقه ابدا

352
00:27:23,121 --> 00:27:25,922
ماذا تريد؟

353
00:27:25,922 --> 00:27:27,922
ماذا تفعلين؟

354
00:27:27,922 --> 00:27:30,483
كل شيء

355
00:27:30,483 --> 00:27:32,403
لكن لا اقبل في الفم

356
00:27:32,403 --> 00:27:37,204
ولا انا

357
00:28:35,692 --> 00:28:38,012
صباح الخير ايها السادة
صباح الخير سيد"تومسون"

358
00:28:38,012 --> 00:28:40,413
صباح الخير
صباح الخير .. صباح الخير
يا سيدي

359
00:28:42,333 --> 00:28:44,733
بالطبع "موريس"سيحارب
هذا متوقع

360
00:28:44,733 --> 00:28:46,654
لقد ادار هذة الشركه لمده
طويله جدا

361
00:28:46,654 --> 00:28:49,374
اعتقد انه غير مستعد لمحو
اسمه من علي اليافطه

362
00:28:49,374 --> 00:28:51,614
يريد ان يقابلك
وجها لوجه

363
00:28:51,614 --> 00:28:54,335
انا لا اريد ذلك
بالطبع انت لا تريد
لكنك ستفعل علي ايه حال

364
00:28:54,335 --> 00:28:56,255
رتب موعد عشاء لليله

365
00:28:56,255 --> 00:28:59,056
ادوارد
لا اعتقد انها فكرة جيده لتقابله

366
00:28:59,056 --> 00:29:02,257
بالطبع لن تكون وحيدا
انت تعلم ان الرجل عجوز و عدواني

367
00:29:04,817 --> 00:29:07,217
هناك دائما امكانيه ان تسير الامور في اتجاة خاطئ

368
00:29:07,217 --> 00:29:12,177
و لهذا انا استمتع بهذا
بالمناسبه.. بالنسبه لسيارتك

369
00:29:12,177 --> 00:29:15,778
يا الهي ماذا حدث لها
انها تركن كما لو كانت علي قضبان

370
00:29:15,778 --> 00:29:21,059
ماذا؟
ماذا تعني
ادوارد... ادوارد

371
00:29:21,059 --> 00:29:23,139
مرحبا

372
00:29:23,139 --> 00:29:25,540
صباح الخير

373
00:29:25,540 --> 00:29:27,460
احمر

374
00:29:27,460 --> 00:29:32,101
افضل

375
00:29:32,101 --> 00:29:34,341
انت لم توقظني
اري انك مشغول حقا

376
00:29:34,341 --> 00:29:37,622
سارحل خلال دقائق
لا داعي للعجلة

377
00:29:37,622 --> 00:29:39,542
هل انت جائعه
من المؤكد انك كذلك

378
00:29:39,542 --> 00:29:44,022
لم لا تجلسي و تأكلي شيء

379
00:29:44,022 --> 00:29:47,863
لقد احضرت كل شيء موجود بالقائمه

380
00:29:47,863 --> 00:29:50,264
لم اعرف ماذا تريدين

381
00:29:50,264 --> 00:29:57,064
شكرا
جيد

382
00:29:57,064 --> 00:29:59,785
هل نمتي جيدا
نعم جيدا جدا

383
00:29:59,785 --> 00:30:03,146
لقد نسيت اين انا
خلط مهني

384
00:30:03,146 --> 00:30:07,066
هل نمت؟

385
00:30:07,066 --> 00:30:11,227
نعم
قليلا علي الاريكه

386
00:30:11,227 --> 00:30:13,227
لقد كنت اعمل طوال الليل بالامس

387
00:30:13,227 --> 00:30:15,627
انت لا تنام
لا تتعاطي عقاقير

388
00:30:15,627 --> 00:30:18,987
لا تشرب الخمر
تأكل بالكاد

389
00:30:18,987 --> 00:30:21,788
ما هو عملك "ادوارد"لانك كما اعلم
لست محاميا

390
00:30:21,788 --> 00:30:24,188
هذا صحيح

391
00:30:24,188 --> 00:30:27,389
هناك 4 مقاعد اخري هاهنا

392
00:30:33,789 --> 00:30:37,070
حسنا..ما هو عملك
اشتري شركات

393
00:30:37,070 --> 00:30:39,311
اي نوع من الشركات؟

394
00:30:39,311 --> 00:30:43,951
اشتري الشركات التي تعاني من ازمه ماليه

395
00:30:43,951 --> 00:30:46,352
من المؤكد انك تساومهم بسبب ازمتهم الماليه

396
00:30:46,352 --> 00:30:49,072
نعم
الشركه التي سأشتريها هذا الاسبوع

397
00:30:49,072 --> 00:30:53,793
اساومهم علي مليار

398
00:30:53,793 --> 00:30:56,513
مليار دولار؟
نعم

399
00:30:56,513 --> 00:30:59,074
من المؤكد انك شديد الذكاء

400
00:31:01,394 --> 00:31:03,395
لقد تعلمت حتي الصف ال11

401
00:31:03,395 --> 00:31:07,155
الي اي مدي وصل تعليمك

402
00:31:07,155 --> 00:31:12,355
لقد اكملت حتي النهايه

403
00:31:12,355 --> 00:31:21,877
من المؤكد ان اهلك فخورين
بك للغايه

404
00:31:21,877 --> 00:31:26,357
اذن هل لديك حقا مليار دولار؟

405
00:31:26,357 --> 00:31:29,958
لا.. اخذ بعضهم من البنوك
و المستثمرين

406
00:31:29,958 --> 00:31:32,358
ليست بالشئ السهل

407
00:31:32,358 --> 00:31:36,039
و لا تصنع او تبني اي شيء؟
لا ... لا

408
00:31:36,039 --> 00:31:38,760
اذن ماذا تفعل بهذة الشركات بعد شرائها؟
ابيعهم

409
00:31:38,760 --> 00:31:41,720
دعني اتولي هذا

410
00:31:41,720 --> 00:31:45,160
انا لا بيع الشركه بالكامل
انا اجزئها و ابيعها

411
00:31:45,160 --> 00:31:47,561
و بذلك تساوي اكثر مما تساوي الشركه بأكملها

412
00:31:47,561 --> 00:31:52,762
بهذا تكون اشبه ب..
بسرقه السيارات و تقطيعها و بيعها

413
00:31:52,762 --> 00:31:56,442
نعم شيء كهذا
لكن قانوني

414
00:31:56,442 --> 00:31:58,683
و الان انظر انها رائعه

415
00:31:58,683 --> 00:32:02,443
ليست سيئه بالمره
اين تعلمت هذا

416
00:32:02,443 --> 00:32:06,523
لقد تفوقت علي منافسيني في المدرسه

417
00:32:06,523 --> 00:32:11,724
لقد كان لدي جد
لقد كان طيب معي و كان يحب ربطات العنق ايام الاحاد

418
00:32:11,724 --> 00:32:14,365
هل تمانع اذا استحممت قبل ان ارحل؟

419
00:32:14,365 --> 00:32:19,886
بالطبع لا
فقط ابقي في المنطقه الضحلة

420
00:32:19,886 --> 00:32:22,526
مرحبا ادوارد انا "فيل"انظر
انا في طريقي الي الخارج

421
00:32:22,526 --> 00:32:24,607
لقد اردت فقط ان اعلمك ان "موريس
مستعد لميعاد الليله

422
00:32:24,607 --> 00:32:26,527
عظيم
سوف يأتي مع حفيدة

423
00:32:26,527 --> 00:32:28,767
انه يعده ليتولي من بعده

424
00:32:28,767 --> 00:32:33,328
شاب متحمس
اسمه "دايفيد"يحب لعب البولو

425
00:32:33,328 --> 00:32:36,608
يجب ان اقل هذا ثانيه
لا اريدك ان تذهب وحدك

426
00:32:39,568 --> 00:32:43,089
اعتقد انه من الافضل ان ..
ان تذهب مع فتاة

427
00:32:43,089 --> 00:32:46,289
كما تعلم
اجعلها مقابله وديه

428
00:32:46,289 --> 00:32:49,650
"ادوارد"هل تسمعني؟
نعم
انا معك

429
00:32:49,650 --> 00:32:52,130
اذا اردت ان تبهرني
ما هذا ؟

430
00:32:52,130 --> 00:32:54,051
خادمه الغرف تغني

431
00:32:54,051 --> 00:32:56,931
يجب ان تكون شديد الجاذبيه

432
00:32:57,971 --> 00:33:00,051
اسمعني يا ادوارد

433
00:33:00,051 --> 00:33:03,332
انا اعرف الكثير من الفتايات اللطيفات
لا انت لا تعرف

434
00:33:09,653 --> 00:33:14,214
هذا بالاضافه انني لدي الفتاة

435
00:33:14,214 --> 00:33:18,614
فقط اهتم بمعرفه فيما يفكر "موريس"
انا في طريقي

436
00:33:36,297 --> 00:33:39,657
الا تحب "برينس"؟

437
00:33:39,657 --> 00:33:42,858
اكثر من حياتي ذاتها
لا تطرق الباب؟

438
00:33:42,858 --> 00:33:46,059
"فيفيان لدي عرض عمل لك

439
00:33:46,059 --> 00:33:48,858
ماذا تريد؟
سأبقي في المدينه حتي يوم الاحد

440
00:33:48,858 --> 00:33:52,699
اريدك ان تمضي هذا الاسبوع معي

441
00:33:52,699 --> 00:33:55,420
حقا؟
نعم

442
00:33:55,420 --> 00:33:57,740
اود ان استأجرك كموظفه

443
00:33:57,740 --> 00:34:02,461
هل من الممكن ان تفكري في تمضيه اسبوع معي؟

444
00:34:02,461 --> 00:34:06,222
سأدفع لك حتي تكوني تحت تصرفي

445
00:34:06,222 --> 00:34:08,542
احب ان اكون تحت تصرفك

446
00:34:08,542 --> 00:34:11,302
لكنك رجل غني و وسيم

447
00:34:11,302 --> 00:34:13,542
يمكنك ان تجد مليون فتاة
و مجانا

448
00:34:13,542 --> 00:34:15,903
اريد محترفه

449
00:34:15,903 --> 00:34:20,624
لا اريد ايه مشاحنات مع اي فتاه رومانسيه هذا الاسبوع

450
00:34:20,624 --> 00:34:23,424
اذا كنت تريدني 24ساعه يوميا
سيكلفك هذا الكثير

451
00:34:23,424 --> 00:34:26,545
نعم .. بالطبع

452
00:34:26,545 --> 00:34:28,945
حسنا
ها نحن

453
00:34:28,945 --> 00:34:31,105
اعطني فكرة عن التكلفه

454
00:34:31,105 --> 00:34:35,666
سته ليالي كامله
ايام

455
00:34:39,906 --> 00:34:42,307
انت تريدني ليل نهار
الفان

456
00:34:42,307 --> 00:34:44,387
ثلاثه
متفقين

457
00:34:50,388 --> 00:34:52,308
"فيفيان"

458
00:34:52,308 --> 00:34:57,429
هل اعتبر ذلك موافقه؟

459
00:34:57,429 --> 00:35:01,350
نعم

460
00:35:01,350 --> 00:35:04,710
سوف اغيب اغلب النهار
اريدك ان تشتري بعض الملابس

461
00:35:04,710 --> 00:35:07,671
يجب عليك ان تفكر في شيكات المسافرين
قد نخرج في بعض الليالي

462
00:35:07,671 --> 00:35:10,391
ستحتاجي لشيء ترتديه
مثل..؟

463
00:35:10,391 --> 00:35:13,551
شيء ليس بالمبهرج و لا الفاضح

464
00:35:13,551 --> 00:35:16,832
شيء محترم.. اتفهمينني؟
شيء ممل

465
00:35:16,832 --> 00:35:19,592
راقي
اية اسئله؟

466
00:35:19,592 --> 00:35:22,633
هل من الممكن ان ادعوك"اددي"؟
لا .. اذا ما اردتي ان ارد عليك

467
00:35:22,633 --> 00:35:25,833
كنت سأبقي مقابل 2000

468
00:35:25,833 --> 00:35:28,473
كنت سأدفع 4000

469
00:35:28,473 --> 00:35:30,474
اراك الليله
عزيزي سأعاملك معاملة رائعه

470
00:35:30,474 --> 00:35:34,955
لدرجه انك لن تدعني اذهب

471
00:35:34,955 --> 00:35:43,436
ثلاثه الاف لسته ايام
و سوف ادعك تذهبين بعدها "فيفيان"

472
00:35:43,436 --> 00:35:51,197
لكنني هنا الان

473
00:35:56,558 --> 00:36:04,839
ثلاثه الاف دولار

474
00:36:10,640 --> 00:36:12,560
مرحبا

475
00:36:12,560 --> 00:36:15,120
لقد اتصلت بك مرارا
اين كنت بالامس؟

476
00:36:15,120 --> 00:36:17,201
امي؟
انا "فيف"

477
00:36:17,201 --> 00:36:19,761
لقد كنت في حفل
اين انت ؟"

478
00:36:19,761 --> 00:36:22,241
هل انت مستعدة لسماع ذلك؟
الرجل

479
00:36:22,241 --> 00:36:25,682
السياره اللوتس
انا في غرفته بالفندق في بيفرلي هيلز

480
00:36:25,682 --> 00:36:29,043
حمامه اكبر من شقتنا

481
00:36:29,043 --> 00:36:31,123
هل انا مجبره علي سماع ذلك؟

482
00:36:31,123 --> 00:36:34,244
"كيت "انه يريدني ان ابقي طوال الاسبوع
اتعرفي كم سيدفع لي ؟

483
00:36:34,244 --> 00:36:36,164
خمني
لن تتوصلي

484
00:36:36,164 --> 00:36:38,964
ثلاثه الاف دولار

485
00:36:38,964 --> 00:36:41,444
اقسم لك
و نقود اضافيه لشراء ملابس

486
00:36:41,444 --> 00:36:45,045
انا محبطه لانني تركت هذا الرجل لك

487
00:36:45,045 --> 00:36:47,446
ثلاثه الاف
هل هو مختل؟

488
00:36:47,446 --> 00:36:50,085
لا
قبيح؟
انه وسيم

489
00:36:50,085 --> 00:36:52,086
اذن ما مشكلته؟
لا شيء

490
00:36:52,086 --> 00:36:55,606
هل اعطاك النقود؟
في نهايه الاسبوع
هذه هي المشكله اذن

491
00:36:55,606 --> 00:36:57,567
لقد اعطاني 300  مقابل الليله الماضية

492
00:36:57,567 --> 00:37:01,207
سأترك لك بعض المال في الاستعلامات
اريدك ان تأخذيهم

493
00:37:01,207 --> 00:37:05,128
انا في "ريجنت بيفرلي هيلز"اكتبي

494
00:37:05,128 --> 00:37:08,249
هل تكتبين؟
ستنسي.. اكتبي

495
00:37:12,009 --> 00:37:15,570
الان شيء اخير
من اين اشتري ملابس جيدة؟

496
00:37:15,570 --> 00:37:17,450
في بيفرلي هيلز؟

497
00:37:17,450 --> 00:37:19,770
شارع روديو يا عزيزتي

498
00:37:24,090 --> 00:37:26,091
مرحبا
اهلا يا سيدتي هل من خدمة اقدمها لك؟

499
00:37:26,091 --> 00:37:29,851
نعم
سأترك هذا ل"كيت دو لوكا"
سوف تأتي لتأخذه

500
00:37:29,851 --> 00:37:31,771
لا تفتحيه
لا يا سيدتي

501
00:37:40,814 --> 00:37:42,734
انسه "ويلسون"هل تعرفين هذه السيده؟

502
00:37:42,734 --> 00:37:44,854
لا يا سيدي

503
00:38:52,184 --> 00:38:55,864
هل من خدمه؟
انا فقط اشاهد هذه الملابس

504
00:38:55,864 --> 00:38:58,105
هل تبحثين عن شيء بعينه؟

505
00:38:58,105 --> 00:39:02,666
لا.. حسنا..نعم
شيء محترم

506
00:39:02,666 --> 00:39:07,226
حسنا

507
00:39:07,226 --> 00:39:09,147
لديك اشياء جميله
شكرا

508
00:39:09,147 --> 00:39:12,347
بكم هذة؟
لا اعتقد انها تناسبك

509
00:39:12,347 --> 00:39:16,428
انا لا اسألك عما اذا كانت تناسبني
انا اسأل عن سعرها

510
00:39:16,428 --> 00:39:18,348
بكم هذه يا "ماري"؟

511
00:39:18,348 --> 00:39:20,668
باهظه الثمن

512
00:39:20,668 --> 00:39:24,828
انها باهظه الثمن
اسمعيني انا معي المال لانفقه هنا

513
00:39:24,828 --> 00:39:27,589
لا اعتقد ان لدينا ما يناسبك

514
00:39:27,589 --> 00:39:29,469
من الواضح انك اتيت للمكان الخاطيء

515
00:39:29,469 --> 00:39:42,511
اخرجي اذا سمحتي

516
00:40:10,675 --> 00:40:13,476
معذره يا انستي
هل من خدمه؟
انا ذاهبة الي غرفتي

517
00:40:13,476 --> 00:40:16,877
هل لديك مفتاح ؟
لقد نسيت موضوع هذا الكارت

518
00:40:16,877 --> 00:40:19,477
انا في الدور الاخير
هل انت نزيله هنا؟

519
00:40:19,477 --> 00:40:22,437
انا مع صديق لي
و من يكون هذا الصديق؟

520
00:40:22,437 --> 00:40:24,757
ادوارد
ادوارد

521
00:40:24,757 --> 00:40:28,278
ادوارد ... ادواررد.....اا

522
00:40:28,278 --> 00:40:32,199
هو يعرفني
دانيس

523
00:40:32,199 --> 00:40:34,999
هل انهيت لتوك نوبتك الليليه؟

524
00:40:34,999 --> 00:40:37,559
نعم يا سيدي
هل تعلم هذه الانسه؟

525
00:40:37,559 --> 00:40:39,880
انها مع السيد "لويس"
السيد "لويس"

526
00:40:41,000 --> 00:40:42,680
انه هو ادوارد لويس
شكرا دانيس

527
00:40:42,680 --> 00:40:46,761
من الواضح انها اتت معه البارحه
شكرا

528
00:40:46,761 --> 00:40:49,801
يا الهي
ماذا الان؟
ماذا...ماذا؟

529
00:40:49,801 --> 00:40:52,042
ماذا بكم اليوم؟
لا شيء
فقط تعالي معي

530
00:40:52,042 --> 00:40:54,202
سوف نتحدث لبعض الوقت
شكرا دانيس
شكرا

531
00:40:54,202 --> 00:40:57,363
ما اسمك يا سيدتي ؟
ماذا تريده ان يكون؟

532
00:40:57,363 --> 00:41:00,523
لا تتلاعبي بي يا سيدتي
فيفيان

533
00:41:00,523 --> 00:41:02,683
شكرا فيفيان

534
00:41:02,683 --> 00:41:05,724
انسه فيفيان

535
00:41:05,724 --> 00:41:10,044
الاشياء التي تحدث في الفنادق الاخري لا تحدث هاهنا في الريجنت

536
00:41:10,044 --> 00:41:12,765
و الان اعتقد ان السيد لويس احد العملاء المميزين جدا

537
00:41:12,765 --> 00:41:15,805
و نحن نعتبر عملائنا المميزين اصدقاء

538
00:41:15,805 --> 00:41:20,446
و الان
كان علي السيد لويس كعميا ان يخبرنا عن اي ضيف ينزل معه

539
00:41:20,446 --> 00:41:22,686
لكن كأصدقاء سنتغاضي عن هذا الامر

540
00:41:22,686 --> 00:41:26,766
و الان اعتقد انك ....؟

541
00:41:26,766 --> 00:41:29,608
قريبته؟
نعم

542
00:41:29,608 --> 00:41:34,128
اعتقد ذلك
اذن انت ....اا

543
00:41:34,128 --> 00:41:36,528
ابنه اخته؟

544
00:41:36,528 --> 00:41:43,249
بالطبع
و بالتالي عندما يغادر السيد لويس
لن اراك مجددا في هذا الفندق

545
00:41:43,249 --> 00:41:47,730
اعتقد انه ليس لديك اعمام اخرين يقيمون هاهنا

546
00:41:47,730 --> 00:41:50,130
عظيم
كل منا يفهم الاخر
و اعتقد انني سأطلب منك

547
00:41:50,130 --> 00:41:53,011
ان تكون ملابسك اكثر احتراما
و هذا هو كل شيء

548
00:41:53,011 --> 00:41:55,611
لا .. هذا ليس كل شيء
لقد حاولت و لقد ذهبت

549
00:41:55,611 --> 00:41:58,451
لاشتري ملابس اليوم لكن
الفتيات هناك لم يساعدونني

550
00:41:58,451 --> 00:42:00,532
و الان لدي كل هذه النقود و ليس لدي شيء لأرتديه

551
00:42:00,532 --> 00:42:03,252
لا اتوقع منك ان تساعدني لكن لدي كل هذا

552
00:42:03,252 --> 00:42:05,492
و يجب ان اشتري رداء لعشاء الليله

553
00:42:05,492 --> 00:42:19,975
و لا احد يساعدني

554
00:42:19,975 --> 00:42:21,975
حسنا
اذا كنت ستتصل بالشرطة

555
00:42:21,975 --> 00:42:25,615
حسنا اتصل بالشرطه
هذا رائع
و قل لهم مرحبا

556
00:42:25,615 --> 00:42:27,816
قسم الملابس الحريمي

557
00:42:27,816 --> 00:42:31,976
بريدجت من فضلك

558
00:42:38,218 --> 00:42:43,898
مرجبا بريدجيت
انا برنارد تومسون من الريجنت بيفرلي هيلز ا.....

559
00:42:43,898 --> 00:42:48,539
شكرا.. نعم
اريدك ان تسدي لي خدمه

560
00:42:48,539 --> 00:42:50,899
سأرسل لك فتاة اسمها فيفيان

561
00:42:50,899 --> 00:42:52,939
انها ضيفه مميزة

562
00:42:52,939 --> 00:42:57,821
هي قريبة لاحد اهم النزلاء هاهنا

563
00:42:57,821 --> 00:43:00,381
هذه هي دره تاج موريس

564
00:43:00,381 --> 00:43:03,261
مملكه الصناعه التي تسيطر علي ميناء لونج بيتش و لوس انجلوس

565
00:43:03,261 --> 00:43:06,902
الممتلكات الحقيقيه لا تحصي
و لكن سنحاول احصاء معظمها

566
00:43:06,902 --> 00:43:09,662
لقد حصلنا علي المعلومات للتو

567
00:43:09,662 --> 00:43:13,382
ادوارد لقد حصلنا علي اخر معلومات عن موريس
دون اوقف العرض من فضلك

568
00:43:13,382 --> 00:43:16,063
ماذا؟
تحدث

569
00:43:16,063 --> 00:43:21,144
لقد حصل موريس علي عرض 350 مليون دولار  للمحيط الداخلي

570
00:43:21,144 --> 00:43:23,144
لينشئ مدمرات للبحريه

571
00:43:23,144 --> 00:43:25,024
عرض من البحريه
انا  لا اصدق

572
00:43:25,024 --> 00:43:28,905
لقد قلت انه لا امل لديهم في هذا الموضوع
لقد اعتقدت ذلك

573
00:43:28,905 --> 00:43:30,785
اتعلم انه لو كان ذلك حقيقي سيكلفنا هذا المزيد من المال

574
00:43:30,785 --> 00:43:32,705
هذه الاشياء ستخرجهم من الازمة

575
00:43:32,705 --> 00:43:36,786
من الممكن ان نكون محظوظين لحصولنا علي هذه المعلومات الان

576
00:43:36,786 --> 00:43:39,387
من الممكن ان نتراجع الان
نتراجع؟؟

577
00:43:39,387 --> 00:43:41,346
مستحيل لقد عمل الاف الرجال علي هذه الصفقه لوقت كبير

578
00:43:41,346 --> 00:43:43,747
لن يتراجع احد عن اي شيء
"فيليب" اعتقد انه علي حق

579
00:43:43,747 --> 00:43:46,068
اهدءوا ايها السادة

580
00:43:46,068 --> 00:43:50,228
اهدءوا
من لدينا في لجنه التقييم الخاصة بمجلس الشيوخ؟

581
00:43:50,228 --> 00:43:52,309
السيد ادمز عضو مجلس الشيوخ

582
00:43:52,309 --> 00:43:54,309
حسنا
اخبروني اين هو

583
00:43:54,309 --> 00:43:58,949
البحريه لن تنفق 350 مليون علي اي شيء بدون عمل موازنه في البدايه

584
00:43:58,949 --> 00:44:01,190
انا لا افهم ما يحدث اليوم

585
00:44:01,190 --> 00:44:03,910
لهذا انا اوظفك لدي
لتقلق بدلا مني

586
00:44:03,910 --> 00:44:05,910
ساكون في مكتبك
"بوب" اذا اردت ان ترسل لي اي شيء

587
00:44:05,910 --> 00:44:08,791
لا مشكله
شكرا
ادوارد

588
00:44:08,791 --> 00:44:12,391
لقد تم اعداد كل شيء لمقابله الليله

589
00:44:12,391 --> 00:44:15,512
من تكون هذه الفتاة التي ستذهب معك؟

590
00:44:15,512 --> 00:44:17,432
انت لا تعرفها

591
00:44:22,153 --> 00:44:25,594
لا تقلقي سيده "ريني" سأتصل بك في لحظه وصولها
شكرا

592
00:44:25,594 --> 00:44:32,635
يوم سعيد
شكرا

593
00:44:32,635 --> 00:44:35,515
مرحبا
لابد انك "فيفيان" انا "بريدجت"

594
00:44:35,515 --> 00:44:38,236
مرحبا"بيني "قال انم ستكونين لطيفه معي

595
00:44:38,236 --> 00:44:42,396
انه طيب للغايه
ما هي خططك اثاء اقامتك بالمدينه

596
00:44:42,396 --> 00:44:44,476
سيكون لدينا عشاء
لا تجلسي هنا يا عزيزتي

597
00:44:44,476 --> 00:44:47,196
سوف تذهبون الي عشاء؟

598
00:44:47,196 --> 00:44:50,077
اذن انت تحتاجين لرداء سهرات
تعالي معي

599
00:44:50,077 --> 00:44:53,117
الان انا متأكده من انك ستجدين شيء يعجب عمك

600
00:44:53,117 --> 00:44:56,638
مقاسك هو 6 ..صحيح؟
نعم كيف عرفتي؟

601
00:44:56,638 --> 00:44:59,119
هذا عملي
"بريدجت"في الواقع هو ليس عمي

602
00:44:59,119 --> 00:45:02,239
لم و لن يكونوا يا عزيزتي

603
00:45:07,280 --> 00:45:09,440
لقد اشتريت فستان

604
00:45:09,440 --> 00:45:11,360
حسنا لقد كنت اتمني ان ترتديه

605
00:45:11,360 --> 00:45:13,601
لا..لا
لا اريد ان افسدة.. لقد اشتريت حذاء ايضا
اتريد ان تري؟

606
00:45:13,601 --> 00:45:16,241
هذا ليس ضروريا
انا متأكد من روعتهم
شكرا

607
00:45:16,241 --> 00:45:18,322
انا لا اريد ان اقاطعك لكن بريدجت كانت لطيفه للغاية

608
00:45:18,322 --> 00:45:20,242
لقد اردت ان اشكرك

609
00:45:20,242 --> 00:45:24,642
انت لطيف
علي الرحب و السعه انسه فيفيان

610
00:45:28,723 --> 00:45:30,643
مرحبا

611
00:45:30,643 --> 00:45:32,803
لا تجيبي الهاتف ابدا

612
00:45:32,803 --> 00:45:36,004
اذن لماذا تتصل؟
هل اشتريتي الملابس ؟

613
00:45:36,004 --> 00:45:38,404
لقد اشتريت رداء
رداء للسهرات
عظيم

614
00:45:38,404 --> 00:45:40,564
سأكون في بهو الفندق في تمام الساعه07:45

615
00:45:40,564 --> 00:45:42,484
ماذا الن تصحبني من الغرفه؟

616
00:45:42,484 --> 00:45:44,405
هذا ليس موعد غرامي
هذا عمل

617
00:45:44,405 --> 00:45:46,485
الي اين ستاخدني؟

618
00:45:46,485 --> 00:45:48,566
سأصحبك الي مطعم يدعي فولتير

619
00:45:48,566 --> 00:45:50,886
راقي للغايه
حسنا

620
00:45:50,886 --> 00:45:53,927
ساقابلك في البهو
وذلك لانك تدفع لي ليس الا

621
00:45:53,927 --> 00:45:58,407
شكرا

622
00:45:58,407 --> 00:46:01,127
اتصلي بها مجداا

623
00:46:01,127 --> 00:46:06,808
السيد ستاكي يريد مقابلتك
اخبريه ان معي مكالمه هامة

624
00:46:06,808 --> 00:46:09,129
مرحبا

625
00:46:09,129 --> 00:46:12,649
لقد اخبرتك الا تجيبي الهاتف
اذن توقف عن الاتصال

626
00:46:12,649 --> 00:46:18,570
مريض

627
00:46:18,570 --> 00:46:22,091
بارني
لم يناسبك الرداء؟

628
00:46:22,091 --> 00:46:25,932
لا لا لا لا
عندي مشكله بسيطه

629
00:46:25,932 --> 00:46:27,852
حسنا انسه فيفيان
مرة اخري

630
00:46:27,852 --> 00:46:32,012
فوطه المائده؟
فوطه المائده توضع برفق فوق الساقين

631
00:46:32,012 --> 00:46:36,252
جيد
ابعدي الكوعين عن المنضده
لا تنحني

632
00:46:36,252 --> 00:46:38,574
شوكه الجمبري

633
00:46:38,574 --> 00:46:41,373
شوكه السلاطة
شوكه الاكل

634
00:46:41,373 --> 00:46:43,294
لقد عرفت شوكه السلاطة تحديدا

635
00:46:43,294 --> 00:46:46,014
لكن الباقي محير فعلا

636
00:46:46,014 --> 00:46:48,415
حسنا اذا ما احترت عدي الاسنان

637
00:46:48,415 --> 00:46:50,655
اربع اسنان(شوكه الاكل)و

638
00:46:50,655 --> 00:47:00,497
في بعض الاحيان يكونوا ثلاثه
شوكه السلاطه احيانا تكون

639
00:47:07,618 --> 00:47:11,458
معذره سيد لويس انا السيد تومسون
مدير الفندق

640
00:47:11,458 --> 00:47:13,698
اعذرني يجب ان اجري مكالمه هاتفيه

641
00:47:13,698 --> 00:47:16,259
لدي رساله لك يا سيدي
ممن؟

642
00:47:16,259 --> 00:47:19,379
ابنه اخيك
ابنه من.....؟

643
00:47:19,379 --> 00:47:21,780
الفتاه التي تقيم معك في غرفتك

644
00:47:25,380 --> 00:47:28,420
اعتقد ان كلانا يعلم انها ليست ابنه اخي
بالطبع

645
00:47:28,420 --> 00:47:30,901
السبب هو انني وحيد

646
00:47:30,901 --> 00:47:33,941
بالطبع يا سيدي
ما هي الرساله؟

647
00:47:33,941 --> 00:47:35,862
انها تنتظرك في البهو

648
00:47:35,862 --> 00:47:40,102
فتاه مراوغه

649
00:47:40,102 --> 00:47:43,863
مراوغه
اتمني لك ليله طيبه

650
00:47:43,863 --> 00:47:49,464
شكرا سيد.....؟
تومسون مدير الفندق

651
00:48:24,348 --> 00:48:26,269
انت متأخر

652
00:48:26,269 --> 00:48:28,349
و انت مبهرة

653
00:48:28,349 --> 00:48:32,110
لقد سامحتك

654
00:48:32,110 --> 00:48:46,112
هل نذهب الي العشاء؟

655
00:48:46,112 --> 00:48:53,073
كفي عن التمايل

656
00:48:53,073 --> 00:48:56,753
سيد موريس
بالفعل سيد لويس انا جيم موريس

657
00:48:56,753 --> 00:49:01,235
و هذا الشاب المتحمس هو حفيدي
دايفيد

658
00:49:01,235 --> 00:49:03,635
انا لا اعرف شيء عن موضوع الحماسة
لكنني حفيدة بالفعل

659
00:49:03,635 --> 00:49:06,515
انا سعيد لمقابلتكما
هذة صديقتي فيفيان ورد

660
00:49:06,515 --> 00:49:10,356
انا سعيده لمقابلتكما حقا
سيد مورس ... سيد دايفيد

661
00:49:10,356 --> 00:49:17,237
تفضلي بالجلوس

662
00:49:17,237 --> 00:49:20,998
معذرة

663
00:49:20,998 --> 00:49:25,958
الي اين تذهبين؟
الي الحمام

664
00:49:25,958 --> 00:49:30,279
في الدور العلوي علي اليمين
حسنا

665
00:49:30,279 --> 00:49:34,280
هل اطلب لك شيء؟
نعم

666
00:49:34,280 --> 00:49:36,200
افعل من فضلك
شكرا

667
00:49:36,200 --> 00:49:45,001
سأفعل

668
00:49:45,001 --> 00:49:47,561
سيد لويس جدي يؤمن بأن الشخص الذي ينشئ شركه

669
00:49:47,561 --> 00:49:52,042
يجب ان يتحكم بمصيرها
اين السلاطه؟

670
00:49:52,042 --> 00:49:54,603
السلطه تاتي في نهايه الوجبه

671
00:49:54,603 --> 00:49:57,883
هذة هي الشوكه الوحيده التي اعرفها

672
00:49:57,883 --> 00:50:00,683
دعني اوضح ذلك

673
00:50:00,683 --> 00:50:03,884
ما بين كلماتك الدعائيه و ما بين الشائعات المتطايرة

674
00:50:03,884 --> 00:50:06,684
اجد انه من الصعب ان احدد نواياك الحقيقيه

675
00:50:06,684 --> 00:50:10,365
انا لا اعرفك
لكنني لم اعرف ابدا ايه واحده
تستخدم في اي شيء

676
00:50:26,047 --> 00:50:28,768
انت تعرف اننا بنينا سفن في حجم المدن

677
00:50:28,768 --> 00:50:31,968
لقد قامت هذه البلده علي اكتاف رجال مثل جدي
من طلب هذا؟

678
00:50:31,968 --> 00:50:34,128
السيد يا سيدتي
اتمني لكم شهيه طيبه

679
00:50:37,729 --> 00:50:40,609
جربهيا
ديفيد

680
00:50:40,609 --> 00:50:44,770
سيد لويس اذا كنت تنوي ان تتحكم بالشركه
و انا لا اعتقد ذلك
لكن اذا ما حدث ذلك

681
00:50:44,770 --> 00:50:47,650
ماذا تنوي ان تفعل بالشركه؟

682
00:50:47,650 --> 00:50:49,731
سوف اجزئها و ابيعها كقطع صغيرة

683
00:50:49,731 --> 00:50:52,611
انا متأكد انك تفهم انني لست معجب بفكرة انك

684
00:50:52,611 --> 00:50:57,092
تحول مجهود 40 عاما من العمل الي اجزاء في معرضك

685
00:50:57,092 --> 00:51:00,212
لكن بالسعر الذي سأدفعه ستصبح شديد الثراء

686
00:51:00,212 --> 00:51:06,853
انا ثري بما فيه الكفايه
انا فقط اريد ان اتحكم في سفني

687
00:51:06,853 --> 00:51:11,494
زلقه جدا هذة الاشياء

688
00:51:11,494 --> 00:51:15,655
هذا يحدث طيله الوقت

689
00:51:15,655 --> 00:51:18,535
لقد قابلت والدك
ماذا كان اسمه؟

690
00:51:18,535 --> 00:51:23,176
كارتر
نعم كارتر
كارتر لويس

691
00:51:23,176 --> 00:51:25,656
لم يكن وغد كما كان يصفه الجميع

692
00:51:25,656 --> 00:51:28,936
لا.. انا من يمتاز بهذة الصفه
و هذا يجعلك فخورا؟

693
00:51:28,936 --> 00:51:33,577
لا اعتقد
و لا اعتقد ان هذا يهم الان لقد مات

694
00:51:33,577 --> 00:51:36,137
معذرة
لم اسمع بالخبر

695
00:51:36,137 --> 00:51:38,057
انا اسفه لذلك ايضا

696
00:51:38,057 --> 00:51:41,739
سيد موريس لقد طلبت هذة المقابله
ماذا تريد الان؟

697
00:51:41,739 --> 00:51:46,539
دع شركتي و شأنها
لا استطيع
لدي 10 مليون سهم

698
00:51:46,539 --> 00:51:49,420
سأشتري اسهمك
ليس لديك المال

699
00:51:49,420 --> 00:51:51,980
سيكون لدي
لقد تعاقدنا علي بناء 10 مدمرات

700
00:51:51,980 --> 00:51:55,340
لن يكون هناك تعاقد
لقد ضاع التعاقد في متاهات لجنه التقييم

701
00:51:55,340 --> 00:51:58,701
و سوف يبقي هناك
كيف بربك فعلت شيء كهذا؟

702
00:51:58,701 --> 00:52:00,701
لقد اشتريت بعض السياسيون الفاسدون

703
00:52:00,701 --> 00:52:03,102
اهدأ
اهدأ يا ديفيد

704
00:52:03,102 --> 00:52:07,102
السيد لويس يلعب لعبه خطرة
نعم .. بالفعل

705
00:52:07,102 --> 00:52:10,622
لقد نلت كفايتي من هذا
فيفيان
انا سعيد لمعرفتك

706
00:52:10,622 --> 00:52:14,944
معذرة يا جدي
انا بحاجه لاستنشاق بعض الهواء النقي
سيد لويس

707
00:52:14,944 --> 00:52:17,904
من الافضل ان انضم لحفيدي
تمتعا بعشائكما

708
00:52:17,904 --> 00:52:22,224
انا متأكد من انه شهي
حظ طيب يا سيدتي

709
00:52:22,224 --> 00:52:26,225
احذر يا لويس
سوف ادمرك

710
00:52:26,225 --> 00:52:31,025
سأنتظر ذلك بفارغ الصبر يا سيدي

711
00:52:38,867 --> 00:52:42,547
ادوارد؟

712
00:52:42,547 --> 00:52:45,027
لقد قلت انك لا تخرج الي هنا ابدا

713
00:52:45,027 --> 00:52:48,628
انا في منتصف الطريق

714
00:52:48,628 --> 00:52:52,229
لم تتحدث كثيرا و نحن بالطريق الي الي هنا

715
00:52:59,269 --> 00:53:02,710
انه في ورطه
و انت تريد شركته

716
00:53:02,710 --> 00:53:04,630
و هو لا يريد تركها

717
00:53:04,630 --> 00:53:06,791
شكرا لاعادة السرد

718
00:53:06,791 --> 00:53:10,472
المشكله هي
اعتفد انك معجب بالسيد موريس

719
00:53:10,472 --> 00:53:13,671
اريد منك ان تنزلي من هنا لانك تشعريني بالتوتر

720
00:53:13,671 --> 00:53:17,032
اشعرك بالتوتر؟
ماذا اذا ملت للخلف قليلا؟

721
00:53:17,032 --> 00:53:18,953
هل س.... هل ستنقذني اذا سقطت؟

722
00:53:18,953 --> 00:53:20,953
فيفيان انا جاد
تعالي
انا لا انظر

723
00:53:20,953 --> 00:53:24,793
انها مرتفعه للغايه
انظر
لا امسك بشيء
حسنا انا اسفه

724
00:53:26,713 --> 00:53:32,395
الحقيقه انه لا علاقه للوضع بأذا ما احببت الرجل او لا

725
00:53:32,395 --> 00:53:35,675
لن ادع نفسي اخلط بين المشاعر و العمل

726
00:53:35,675 --> 00:53:40,236
اعرف
كيت تقول ذلك دائما

727
00:53:40,236 --> 00:53:42,316
لا تكوني عاطفيه

728
00:53:42,316 --> 00:53:45,116
و لهذا لا يوجد قبلات
لانها شيء شخصي جدا

729
00:53:45,116 --> 00:53:48,077
انها كما كنت تقول
ابقي محايد و لا تتورط

730
00:53:48,077 --> 00:53:56,478
عندما اكون مع شخص انا مثل الاله
فقط افعلها

731
00:53:56,478 --> 00:53:59,279
اعني ما عداك انت

732
00:53:59,279 --> 00:54:03,359
بالطبع
ليس معي

733
00:54:03,359 --> 00:54:06,880
انا و انت كائنات متشابهه يا فيفيان

734
00:54:06,880 --> 00:54:14,961
نحن الاثنين نستغل الناس من اجل المال

735
00:54:14,961 --> 00:54:16,961
انا اسفه لما حدث لوالدك

736
00:54:16,961 --> 00:54:22,162
متي توفي؟
الشهر الماضي

737
00:54:22,162 --> 00:54:24,082
هل تفتقدة؟

738
00:54:24,082 --> 00:54:31,043
انا لم اتحدث الي لمده تزيد عن الاربعه عشر عاما

739
00:54:31,043 --> 00:54:33,923
لم اكن هناك عندما توفي

740
00:54:33,923 --> 00:54:36,724
الا تريد ان تتحدث في هذا الامر؟
لا

741
00:54:36,724 --> 00:54:40,885
لدي فكرة

742
00:54:40,885 --> 00:54:46,086
دعنا نشاهد افلام قديمه طوال الليل
سوف نستلقي امام التلفاز

743
00:54:46,086 --> 00:54:53,286
نستلقي؟
نعم سنجلس ساكنين مثل الخضروات
سنستلقي مثل القرنبيط

744
00:54:53,286 --> 00:54:59,368
اسمعي...سأعود بعد قليل
و سنقوم بموضوع القرنبيط غدا

745
00:54:59,368 --> 00:55:05,049
الي اين تذهب؟لاسفل

746
00:55:28,172 --> 00:55:32,092
مرحبا .. انا بالجناح العلوي

747
00:55:32,092 --> 00:55:39,933
هل رأيتي سيد لويس في اي مكان بالاسفل؟

748
00:56:13,619 --> 00:56:15,539
شكرا
شكرا جزيلا

749
00:56:15,539 --> 00:56:18,499
لم اعرف انك تعزف

750
00:56:18,499 --> 00:56:20,420
انا اعزف للغرباء فقط

751
00:56:20,420 --> 00:56:29,381
لقد شعرت بالوحد في الاعلي

752
00:56:29,381 --> 00:56:35,942
ايها الساده هل تتركونا وحدنا من فضلكم؟

753
00:56:35,942 --> 00:56:39,703
شكرا

754
00:56:39,703 --> 00:56:46,104
ادائما ما يفعل الناس ما تطلبه منهم؟

755
00:57:12,507 --> 00:57:14,828
اعتقد ذلك

756
00:58:11,316 --> 00:58:15,317
استيقظي
وقت التسوق

757
00:58:15,837 --> 00:58:20,037
و الان اذا ما واجهت اي مشاكل اثناء استخدامه اتصلي بالفندق

758
00:58:20,037 --> 00:58:22,638
متفقين؟

759
00:58:22,638 --> 00:58:24,678
المزيد من التسوق

760
00:58:26,799 --> 00:58:30,879
انا مندهش لانك لم تشتري سوي رداء واحد بالامس

761
00:58:30,879 --> 00:58:34,520
لم يكن الامر بالروعه التي توقعتها
و لم لا ؟

762
00:58:34,520 --> 00:58:37,080
لقد سخروا مني

763
00:58:37,080 --> 00:58:41,601
سخروا منك..؟

