1
00:00:02,400 --> 00:00:05,003
انهم لا ينظرون اليك
انهم ينظرون الي

2
00:00:05,003 --> 00:00:07,365
انا لا احب المحال انهم لا يعاملون الناس بلطف

3
00:00:07,365 --> 00:00:12,051
المحال لا تتعامل مع الناس انها
تتعامل مع كروت الائتمان

4
00:00:12,051 --> 00:00:15,854
و الان كفي عن التمايل
تخلصي من اللبانه

5
00:00:18,177 --> 00:00:20,339
انا لا اصدق ما فعلتي

6
00:00:22,342 --> 00:00:26,025
انا المدير هل من خدمه

7
00:00:26,025 --> 00:00:28,348
ادوارد لويس
مرحبا يا سيدي

8
00:00:28,348 --> 00:00:31,832
هل تري تلك الفتاة هناك؟
نعم

9
00:00:31,832 --> 00:00:36,156
هل لديك في هذا المحل اي شيء في مثل جمالها؟
بالطبع

10
00:00:36,156 --> 00:00:41,562
لا لا لا
انا اقصد اننا لدينا العديد من الاشياء
التي ستكون جميله اذا ما اردات هي

11
00:00:41,562 --> 00:00:44,365
هذا ما كنت اقصده
و اعتقد اننا نتفق علي هذا

12
00:00:44,365 --> 00:00:48,649
و هذا لانك عندما دخلت...
معذرة لكننا سنحتاج الي
عدد اكبر من الاشخاص لمساعدتنا

13
00:00:48,649 --> 00:00:52,974
و سأخبرك بالسبب
لاننا سننفقمبلغ كبير من المال ها هنا

14
00:00:52,974 --> 00:00:55,858
و لهذا سنحتاج الي العديد من الاشخاص لملازمتنا

15
00:00:55,858 --> 00:00:58,260
و هذا ما سيعجبنا حقا
هل تفهمني؟

16
00:00:58,260 --> 00:01:01,222
انت في المكان المناسب
و المدينه المناسبه يا سيدي

17
00:01:01,222 --> 00:01:04,266
اي شيء تريه هنا من الممكن تنفيذه
و بالمناسبه استعدي لبعض المرح

18
00:01:09,231 --> 00:01:11,113
معذرة يا سيدي

19
00:01:11,113 --> 00:01:14,918
ما هو معدل المال الذي ستنفقه تحديدا

20
00:01:14,918 --> 00:01:17,200
معدل ضخم للغايه

21
00:01:17,200 --> 00:01:35,780
ضخم للغايه
انه يعجبني للغايه

22
00:01:35,780 --> 00:01:39,184
سيد لويس اعتقد ان الامور تسير بشكل جيد

23
00:01:39,184 --> 00:01:42,507
اعتقد اننا بحاجه الي المزيد من الاهتمام

24
00:01:42,507 --> 00:01:46,271
حسنا يا سيدي
انت لست وسيم فقط لكن صعب المراس كذلك

25
00:01:46,271 --> 00:01:49,074
منذ اللحظه التي دخلت فيها لقد رأيت

26
00:01:49,074 --> 00:01:50,996
نعم يا سيدي

27
00:01:50,996 --> 00:01:52,959
ليس انا
هي

28
00:01:52,959 --> 00:01:55,001
معذرة...معذرة

29
00:01:56,923 --> 00:01:58,845
ادوارد
اين انت؟

30
00:01:58,845 --> 00:02:01,488
الامور معقدة
موريس سيزيد المبلغ الطلوب

31
00:02:01,488 --> 00:02:04,931
انه يقاوم
ياله من طير عجوز قوي

32
00:02:04,931 --> 00:02:07,654
انه يعلم ان عرض البحريه قد تم تسويته
من اين له بالمال؟

33
00:02:07,654 --> 00:02:09,936
لا اعلم
اعتقد انه يطرد بعض الموظفين

34
00:02:09,936 --> 00:02:12,259
و لكنه مازال في حاجه لشخص ليوقع الاوراق

35
00:02:12,259 --> 00:02:15,062
اعرف لي من هو

36
00:02:15,062 --> 00:02:19,067
انت وحدك تماما
يجب ان اعود الي العمل
تبدين رائعه

37
00:02:19,067 --> 00:02:24,992
لديها كارت الأئتمان الخاص بي
ونحن سنساعدها في استخدامه

38
00:02:48,097 --> 00:02:50,460
ربطه العتق تلك ستعجب ادوارد
اعطها لها

39
00:02:50,460 --> 00:02:52,462
ربطه العنق اعطها لها

40
00:02:52,462 --> 00:02:54,824
سيجن فرحا بها

41
00:02:54,824 --> 00:02:56,746
من طلب بيتزا

42
00:03:20,451 --> 00:03:22,374
هل من خدمة
لا شكرا
مرحبا

43
00:03:22,374 --> 00:03:24,296
مرحبا
هل تذكرينني؟

44
00:03:24,296 --> 00:03:27,739
معذرة ..لا
لقد كنت هنا بالامس
و لم ترغبي في مساعدتي

45
00:03:27,739 --> 00:03:30,303
انت تعملين بنظام العموله
اليس كذلك؟

46
00:03:30,303 --> 00:03:32,225
نعم

47
00:03:32,225 --> 00:03:34,868
خطأرهيب
فادح

48
00:03:34,868 --> 00:03:38,231
يجب ان اذهب للتسوق الان

49
00:03:55,690 --> 00:03:57,612
شكرا

50
00:04:10,506 --> 00:04:14,830
لقد كنت محق بشأن موريس
لقد رهن كل ما يملك

51
00:04:14,830 --> 00:04:16,912
لتأمين قرض البنك

52
00:04:16,912 --> 00:04:19,635
و ليس اي بنك انه "بلومث تراست"

53
00:04:19,635 --> 00:04:22,118
و لا داعي لان اقول لك

54
00:04:22,118 --> 00:04:24,440
ان تعاملاتك اهم بالنسبه لهم
من تعاملات صديقنا السيد موريس

55
00:04:24,440 --> 00:04:29,245
كل ما عليك هو ان تتصل بالبنك

56
00:04:29,245 --> 00:04:35,653
حسنا

57
00:04:35,653 --> 00:04:40,057
ادوارد معذره لقولي هذا
لكن ماذا بك طوال هذا الاسبوع؟

58
00:04:40,057 --> 00:04:43,902
هل تعطي موريس الفرصة لينقذ نفسه؟

59
00:04:43,902 --> 00:04:48,226
اتعلم ماذا كنت احب عندما كنت طفلا؟

60
00:04:48,226 --> 00:04:51,029
ماذا؟

61
00:04:51,029 --> 00:04:54,313
المكعبات

62
00:04:54,313 --> 00:04:56,555
ابني اشكال بالمكعبات

63
00:04:56,555 --> 00:05:00,879
و انا كنت احب المنوبولي(احد العاب القمار)ماذا تقصد

64
00:05:00,879 --> 00:05:04,964
نحن لا نبني اي شيء
و لا نصنع اي شيء

65
00:05:04,964 --> 00:05:07,127
نحن نصنع المال يا ادوارد

66
00:05:07,127 --> 00:05:10,490
لقد عملنا علي هذة الصفقه لعام كامل
لقد قلت ان هذا ما تريده

67
00:05:10,490 --> 00:05:12,572
انا اسلمها لك

68
00:05:12,572 --> 00:05:16,416
لقد كشفنا موريس جاجلار
كل ما علينا هو ضربه في مقتل

69
00:05:16,416 --> 00:05:18,499
دعنا ننهي هذا الامر

70
00:05:18,499 --> 00:05:24,184
اتصل بالبنك

71
00:05:40,522 --> 00:05:45,887
كيف كان يومك يا عزيزي؟

72
00:05:45,887 --> 00:05:48,050
ربطه عنق جميله

73
00:05:48,050 --> 00:05:52,214
لقد اشتريتها لك

74
00:05:52,214 --> 00:05:54,857
حسنا لقد كانت امي معلمه موسيقي

75
00:05:54,857 --> 00:05:59,422
و لقد تزوجت من ابي و قد كانت عائلته بالغه الثراء

76
00:05:59,422 --> 00:06:03,427
بعد ذلك طلق امي من اجل امرأة اخري

77
00:06:03,427 --> 00:06:06,710
و لقد اخذ ماله معه

78
00:06:06,710 --> 00:06:09,033
و لقد ماتت بعد ذلك

79
00:06:09,033 --> 00:06:11,034
لقد كنت ساخط عليه بشده

80
00:06:11,034 --> 00:06:13,998
لقد تكلفت 10000 دولار من العلاج النفسي لاقول هذة الجمله

81
00:06:13,998 --> 00:06:15,840
لقد كنت ساخط عليه بشدة

82
00:06:15,840 --> 00:06:18,403
اقولها بشكل جيد
اليس كذلك؟
سأقولها مرة اخري
لقد كنت ساخط علية بشدة

83
00:06:18,403 --> 00:06:21,926
مرحبا..اسمي ادوارد لويس
انا ساخط علي ابي بشده

84
00:06:21,926 --> 00:06:25,850
من الممكن ان اكون ساخطة لكن من اجل ال10000 دولار

85
00:06:25,850 --> 00:06:32,738
لقد كان والدي يرأس الشركه الثالثه التي  اخدتها

86
00:06:32,738 --> 00:06:36,502
اشتريتهاو بعتها قطعه قطعه

87
00:06:36,502 --> 00:06:40,186
و ماذا قال اطبيب النفسي
قال انني تعافيت

88
00:06:40,186 --> 00:06:48,915
حسنا لقد اصبحتم متساويين
لابد ان ذلك يجعلك سعيدا

89
00:06:48,915 --> 00:06:53,000
هل قلت ان ساقي 44 بوصه من اولها لأخرها

90
00:06:53,000 --> 00:06:58,365
لذلك نحن نتحدث عن 88 بوصه من العلاج النفسي

91
00:06:58,365 --> 00:07:01,729
تلتف حولك من اجل صفقه بـــ

92
00:07:01,729 --> 00:07:04,452
3000 دولار

93
00:07:04,452 --> 00:07:08,856
نعم

94
00:07:13,982 --> 00:07:16,224
انظري تحت قدميك

95
00:07:16,224 --> 00:07:19,428
اذا ما خطيت فوق شيء
ما لن نعود الي السيارة

96
00:07:19,428 --> 00:07:24,073
لا تقتربي من الشجرة فأنا لا احب النمل
مرحبا هل رأيت ادوارد؟

97
00:07:24,073 --> 00:07:28,398
ماذا اذا ما عرفني احد؟
لا اعتقد
انهم لا يقضون الكثير من الوقت في هوليوود

98
00:07:28,398 --> 00:07:31,601
انت فعلت
دعينا نذهب

99
00:07:31,601 --> 00:07:34,324
حسنا
تبدين رائعه
تبدين كسيدة مجتمع

100
00:07:34,324 --> 00:07:38,168
ستحظين بوقت رائع

101
00:07:38,168 --> 00:07:41,291
حسنا
لا تتمايلي و ابتسمي

102
00:07:51,782 --> 00:07:54,025
ادوارد
سأعود في الحال

103
00:07:54,025 --> 00:07:56,668
اذن انت فتاة الشهر

104
00:07:56,668 --> 00:08:00,752
انها تحاول ان تكون لطيفه
ادوارد هو اكثر العزاب اثارة لأهتمامنا

105
00:08:00,752 --> 00:08:02,674
كل واحده تحاول اصطيادة

106
00:08:02,674 --> 00:08:07,479
حسنا.. انا لا احاول اصطيده انا فقط استغلة

107
00:08:15,648 --> 00:08:18,291
اخبرني لماذا نحن هنا؟

108
00:08:18,291 --> 00:08:20,613
العمل
اختلاط عمل

109
00:08:26,940 --> 00:08:31,105
معذرة
ادوارد...هنا

110
00:08:31,105 --> 00:08:32,947
سعيد لمقابلتك
و انا ايضا

111
00:08:32,947 --> 00:08:34,869
اريدك ان تقابل صديقه جديده لي"فيفيان ورد"

112
00:08:34,869 --> 00:08:37,832
مرحبا"فيل استاكي" "فيفيان" هذة زوجتي اليزابث

113
00:08:37,832 --> 00:08:40,795
من دواعي سروري مقابله احد فتايات ادوارد

114
00:08:51,367 --> 00:08:54,330
دعني احضر شيء لتشربوه
فيفيان لم لا تأخدي هذة

115
00:08:54,330 --> 00:08:56,892
سأعود في الحال
هل لاحظت؟
السناتور ادمز هنا

116
00:08:56,892 --> 00:08:58,895
لقد سألتة

117
00:08:58,895 --> 00:09:03,299
لهذا انا احبك من كل قلبي

118
00:09:03,299 --> 00:09:06,823
رجل صادق بحق
من يكون؟

119
00:09:06,823 --> 00:09:08,825
انه المحامي الخاص بي
انه جيد

120
00:09:10,747 --> 00:09:12,669
سأحاول لكن في مرة اخري

121
00:09:12,669 --> 00:09:16,193
هل هؤلاء اصدقاءك؟
اقضي معهم بعض الوقت

122
00:09:16,193 --> 00:09:19,796
حسنا..هذا ليس بغريب
ماذا تقصدين

123
00:09:19,796 --> 00:09:22,679
ليس من الغريب ان تاتي باحثا عني

124
00:09:43,582 --> 00:09:45,904
انها لطيفه يا ادوارد

125
00:09:45,904 --> 00:09:48,147
اين وجدتها؟

126
00:10:04,084 --> 00:10:06,888
لا انها جميعا جزء من لعبه البولو

127
00:10:06,888 --> 00:10:09,290
يجب ان يتم تلميع حذائك
بواسطه احد اعضاء النادي

128
00:10:09,290 --> 00:10:11,212
و اعتقد ان لدي في سيارتي
شيء سيزيل ذلك

129
00:10:11,212 --> 00:10:13,134
شكرا

130
00:10:13,134 --> 00:10:17,779
فيفيان.. مرحبا.. دايفيد موريس
معذرة

131
00:10:17,779 --> 00:10:19,621
دايفيد
كيف حالك؟

132
00:10:19,621 --> 00:10:22,183
انا بخير
قبعه جميله

133
00:10:22,183 --> 00:10:24,026
انها جديدة

134
00:10:24,386 --> 00:10:27,710
تعالي لتقابلي حصاني
ادوارد في انتظاري

135
00:10:27,710 --> 00:10:30,512
انه هنا
حسنا لكن بسرعه

136
00:10:30,512 --> 00:10:32,395
لم اكن اعلم انك تلعب اليوم

137
00:10:32,395 --> 00:10:35,798
لقد كنت اسأل عن الاتجاة
و كانت هناك

138
00:10:35,798 --> 00:10:38,441
و بعدها تعرفت عليها
هذا رائع

139
00:10:38,441 --> 00:10:42,605
علي اية حال ماذا تعمل؟

140
00:10:42,605 --> 00:10:45,649
انها في المبيعات
المبيعات
عظيم...عظيم

141
00:10:45,649 --> 00:10:48,972
ماذا تبيع؟

142
00:10:48,972 --> 00:10:52,416
لماذا تريد ان تعرف؟

143
00:10:52,416 --> 00:10:55,339
فقط اسمعني
انا اعرفك منذ فترة طويلة

144
00:10:55,339 --> 00:10:59,944
و اري بك بعض التغيير خلال هذا الاسبوع
مثل ربطه العنق و

145
00:10:59,944 --> 00:11:02,307
و اتعجب اذا ما كانت هذه الفتاة سبب التغيير

146
00:11:02,307 --> 00:11:08,994
و خاصة انني رأيتها تقف مع دايفيد موريس

147
00:11:08,994 --> 00:11:11,596
لقد تعارفا في العشاء بالامس
و بعد

148
00:11:11,596 --> 00:11:14,440
هل اصبح بينهم صداقه قويه الان؟
لقد ظهرت الفتاة من العدم

149
00:11:14,440 --> 00:11:17,763
و الان تتحدث الي الرجل الذي ننوي شراء شركتة
الموقف ملائم اليس كذلك؟

150
00:11:17,763 --> 00:11:20,566
لا تكن سخيفا
كيف تعلم ان هذة الفتاة

151
00:11:20,566 --> 00:11:23,490
لم تتعرف اليك الا لتجلب معلومات لموريس؟

152
00:11:23,490 --> 00:11:25,772
انه يحدث...تجسس صناعي
فيل  فيل  فيل

153
00:11:25,772 --> 00:11:27,934
استمع الي
ماذا

154
00:11:27,934 --> 00:11:31,859
هي ليست جاسوسه
هي فتاة ليل

155
00:11:32,339 --> 00:11:35,943
فتاة ليل

156
00:11:35,943 --> 00:11:38,225
لقد التقطها من هوليوود

157
00:11:38,225 --> 00:11:44,352
بسيارتك

158
00:11:44,352 --> 00:11:46,434
انت ....
نعم نعم

159
00:11:48,596 --> 00:11:51,640
انت المليونير الوحيد الذي سمعت انه...ا

160
00:11:51,640 --> 00:11:55,324
يذهب باحثا عن فتاه للمساومه
فتاة ليل

161
00:11:55,324 --> 00:11:57,726
ادوارد
انا مخطيء لانني اخبرتك

162
00:11:57,726 --> 00:12:01,330
سناتور ادمز
من دوعي سروري انك استطعت الحضور

163
00:12:01,330 --> 00:12:03,733
شكرا
اتمني ان تكون المعلومات التي اعطيتها لك مفيدة

164
00:12:03,733 --> 00:12:06,095
بالطبع
شكرا
لا يوجد اي تغيرهات اليس كذلك؟

165
00:12:06,095 --> 00:12:10,940
لا لازالت كما هي

166
00:12:10,940 --> 00:12:14,544
تقضين وقتا طيبا اليس كذلك فيفيان
نعم انني احظي بوقت طيب

167
00:12:14,544 --> 00:12:18,829
من المؤكد ان هناك اختلاف كبير ما بين شوارع هوليوود و هنا

168
00:12:18,829 --> 00:12:20,751
ماذا؟

169
00:12:20,751 --> 00:12:22,712
نعم
لقد اخبرني ادوارد

170
00:12:22,712 --> 00:12:26,556
لكن  لا تقلقي
سرك في امان

171
00:12:26,556 --> 00:12:30,801
اسمعي..من الممكن ان نقضي و قتا معا

172
00:12:30,801 --> 00:12:34,084
بعد مغادرة ادوارد

173
00:12:34,084 --> 00:12:37,489
نعم بالطبع
لم لا؟

174
00:13:08,962 --> 00:13:11,645
هل انت علي ما يرام؟
نعم... انا بخير

175
00:13:11,645 --> 00:13:15,810
حسنا...هذا جيد
7 (انا بخير منذ) ان غادرنا الماتش

176
00:13:15,810 --> 00:13:17,732
هل من الممكن ان تقولي كلمه مختلفه؟

177
00:13:17,732 --> 00:13:21,015
وغد
انها كلمه

178
00:13:21,015 --> 00:13:22,897
اعتقد ان (انا بخير) افضل

179
00:13:22,897 --> 00:13:27,101
هل من الممكن ان تخبرني
لماذا جعلتني ارتدي كل هذه الملابس؟

180
00:13:27,101 --> 00:13:29,504
لسبب واحد الملابس مناسبه لك

181
00:13:29,504 --> 00:13:33,228
لا ما اقصده هو اذا ما كنت ستخبر الجميع
بحقيقه كوني فتاه ليل

182
00:13:33,228 --> 00:13:35,791
لماذا لم تدعني ارتدي ملابسي
انا لم افعل

183
00:13:35,791 --> 00:13:38,714
اقصد انه بملابسي عندما يأتي الي شخص مثل ذلك ال"ستاكي"الي

184
00:13:38,714 --> 00:13:41,397
استطيع التعامل مع الموقف
اكون مستعده

185
00:13:41,397 --> 00:13:46,162
انا اسف
انا لست سعيدا بما فعله او قاله ستاكي

186
00:13:46,162 --> 00:13:49,205
لكنه المحامي الذي اعرفه منذ عشر سنوات

187
00:13:49,205 --> 00:13:52,729
و لقد اعتقد انك نوع من جواسيس الصناعه
انه شكاك

188
00:13:52,729 --> 00:13:55,692
هل انت سمساري الان؟
هل تعتقد انك من الممكن ان تعطني لاصدقاءك

189
00:13:55,692 --> 00:13:59,577
انا لست دمية
انا اعرف انك لست دميتي

190
00:13:59,577 --> 00:14:02,340
فيفيان انا اتحدث اليك
عودي الي هنا

191
00:14:02,340 --> 00:14:05,022
انا اكرة ان اتكلم في الاشياء المعروفه
لكنك في الواقع فتاة ليل

192
00:14:05,022 --> 00:14:07,705
و انت موظفه لدي
انت لا تملكني
انا من اقرر
اتفهم

193
00:14:07,705 --> 00:14:10,589
انا اقرر من
انا احدد الوقت
و انا من

194
00:14:10,589 --> 00:14:14,112
انا لا اريد ان اقضي الثلاث ايام الباقيه اتشاجر معك
اسف حقا

195
00:14:14,112 --> 00:14:16,794
هذة هي النهاية

196
00:14:16,794 --> 00:14:20,238
انا اسفه لانني قابلتك

197
00:14:20,238 --> 00:14:22,321
انا اسفه لانني ركبت سيارتك الغبية

198
00:14:22,321 --> 00:14:26,766
وكأنه كان لديك العديد من الاختيارات المغرية

199
00:14:26,766 --> 00:14:31,571
لم اقابل احد في حياتي جعلني اشعر بأنني رخيصه
كما فعلت انت اليوم

200
00:14:31,571 --> 00:14:41,661
بشكل او بأخر اجد من الصعب ان اصدقك

201
00:14:41,661 --> 00:14:43,583
الي اين انت ذاهبة؟

202
00:14:43,583 --> 00:15:31,075
اريد نقودي
سأرحل من هنا

203
00:15:44,729 --> 00:15:48,252
انا اسف

204
00:15:48,252 --> 00:15:54,019
لم اكن مستعد للاجابه عن الاسئله المتعلقه بنا

205
00:15:54,019 --> 00:15:57,383
لقد كان الموقف في غاية القسوة و الغباء

206
00:15:57,383 --> 00:15:59,305
لم اقصد

207
00:15:59,305 --> 00:16:02,508
لا اريدك ان ترحلي

208
00:16:02,508 --> 00:16:08,154
هل ستبقين لباقي الاسبوع؟
لماذا؟

209
00:16:08,154 --> 00:16:13,080
لقد رايتك تتحدثين الي ديفيد مورس
و لم يعجبني ذلك

210
00:16:13,080 --> 00:16:15,442
لقد كنا نتحدث ليس الا

211
00:16:18,765 --> 00:16:23,410
لم يعجبني

212
00:16:23,410 --> 00:16:37,265
للاسفل؟

213
00:16:37,265 --> 00:16:40,349
لقد جرحتني

214
00:16:40,349 --> 00:16:43,792
نعم

215
00:16:43,792 --> 00:17:07,337
لا تفعلها مجددا

216
00:17:07,337 --> 00:17:11,341
اول فتي احببته كان لا شيء علي الاطلاق

217
00:17:11,341 --> 00:17:13,264
و الثاني كان اسوأ

218
00:17:13,264 --> 00:17:15,186
لقد كانت امي تدعوني مغنطيس الرداءة

219
00:17:15,186 --> 00:17:19,751
اذا ما كان هناء شيء رديئ يشع علي بعد 50 ميل
كنت انجذب اليه

220
00:17:19,751 --> 00:17:22,954
و هذا كيف انتهي بي الحال ها هنا
لقد اتبعت ثالث رديء

221
00:17:24,877 --> 00:17:30,602
و هنا كنت بلا مال بلا..ولا اصدقاء
و لا اشخاص سيئون

222
00:17:30,602 --> 00:17:35,768
و اخترت هذا كمهنة لك

223
00:17:35,768 --> 00:17:38,851
لقد عملت في بعض محلات الوجبات الجاهزة

224
00:17:38,851 --> 00:17:41,854
عملت في ركن السيارات

225
00:17:41,854 --> 00:17:45,658
و لم استطع ان اجني ثمن الايجار
و لقد كنت في منتهي الخجل من ان اعود الي المنزل

226
00:17:45,658 --> 00:17:47,781
ذلك عندما قابلت كيت

227
00:17:47,781 --> 00:17:51,665
لقد كانت فتاة ليل
و لقد اقنعتي بالموقف

228
00:17:51,665 --> 00:17:55,268
و في يوم ما فعلتها

229
00:17:55,268 --> 00:17:59,874
لقد كنت ابكي طيله الوقت

230
00:17:59,874 --> 00:18:02,556
و لكن اعتدت بعد ذلك

231
00:18:02,556 --> 00:18:10,445
هذا شيء لم يخططه اي شخص
هذا لم يكن ضمن احلام طفولتي

232
00:18:10,445 --> 00:18:15,330
يمكنك ان تصبحي شيء افضل

233
00:18:15,330 --> 00:18:21,057
الناس تضعك في درجه منخفضه لدرجه انك تبدأ في تصديق ذلك

234
00:18:21,057 --> 00:18:27,624
اعتقد انك امرأة جميله و متميزة للغاية

235
00:18:27,624 --> 00:18:31,267
من الاسهل ان تصدق الاشياء السيئة

236
00:18:31,267 --> 00:18:42,359
هل لاحظت هذا من قبل؟

237
00:18:42,359 --> 00:18:45,203
اخبريه انني سأكلمه يو الاثنين
حسنا يا سيدي

238
00:18:45,203 --> 00:18:48,086
الي اين انت ذاهب؟
هل وقعهم؟
لا لقد قال انه يجب ان يرحل

239
00:18:48,086 --> 00:18:51,129
ادوارد لا يمكن ان تختفي الان
نحن منغمسين في هذا الوضع
لا تفزع يا قيليب

240
00:18:51,129 --> 00:18:53,571
موريس لن يذهب الي اي مكان و انا
سأكون هنا في الصباح

241
00:18:53,571 --> 00:18:55,654
هل ارسلت التذاكر الي الفندق؟
نعم يا سيدي

242
00:18:55,654 --> 00:18:57,576
الي اين انت ذاهب
لدي موعد

243
00:18:57,576 --> 00:19:03,141
مع فتاة الليل؟

244
00:19:03,141 --> 00:19:25,525
احترس يا فيليب

245
00:19:25,525 --> 00:19:27,447
هل ابدو بشكل جيد؟

246
00:19:27,447 --> 00:19:30,010
هناك شيء ينقصة

247
00:19:30,010 --> 00:19:33,935
استطيع ان اقول لك انه لا يوجد شيء اخر يناسب هذا الرداء

248
00:19:33,935 --> 00:19:35,897
من الممكن ان يكون شيء ما في هذا الصندوق

249
00:19:35,897 --> 00:19:42,944
لا اريدك ان تكوني منبهرة
انه نوع من القرض ليس الا

250
00:19:47,429 --> 00:19:50,792
هل يدعونك تستعير هذا من محل المجوهرات؟

251
00:19:50,792 --> 00:19:53,436
انا عميل متميز للغاية

252
00:19:53,436 --> 00:19:55,677
اذا ما كنت ستشتريه
كم سيكون ثمنه؟

253
00:19:55,677 --> 00:19:58,361
ربع مليون

254
00:19:58,361 --> 00:20:05,649
ربع مليون دولار؟

255
00:20:05,649 --> 00:20:08,011
الي اين نحن ذاهبون؟

256
00:20:08,011 --> 00:20:12,175
انها مفاجأة

257
00:20:12,175 --> 00:20:16,500
لقد حظيت بوقت رائع حقا اليوم

258
00:20:16,500 --> 00:20:37,002
شكرا

259
00:20:37,002 --> 00:20:39,765
عندما لا تتمايلي تصبحين جميله للغاية

260
00:20:39,765 --> 00:20:41,687
و طويله

261
00:21:22,972 --> 00:21:25,254
من المفترض ان تكون رحله هادئه يا سيد لويس

262
00:21:25,254 --> 00:21:27,256
الجو صافي علي طول الطريق الي سان فرنسيسكو

263
00:21:27,256 --> 00:21:40,790
سنكون هناك خلال 50 دقيقه تقريبا

264
00:21:40,790 --> 00:21:43,954
هل نحن متاخرين
لا كل شيء بخير

265
00:21:43,954 --> 00:21:47,998
الليله الافتتاحيه لا تبدا في ميعادها ابدا

266
00:21:47,998 --> 00:21:53,284
البرنامج يا سيدي
شكرا

267
00:21:53,284 --> 00:21:55,165
من الجميل مقابلتك

268
00:21:58,569 --> 00:22:05,257
من هنا
سيد لويس

269
00:22:05,257 --> 00:22:08,020
انا سعيد لمقابلتكيف حالك؟

270
00:22:08,020 --> 00:22:10,382
اخبار رائعه
تقبل تهانئي
اتمني لك ليله طيبه ادوارد

271
00:22:10,382 --> 00:22:12,624
تعال يجب ان تلقي نظرة

272
00:22:12,624 --> 00:22:17,269
لقد رأيتها من قبل
اذا ما كنت تخاف من المرتفعات لماذا تجلس هنا؟

273
00:22:17,269 --> 00:22:19,552
لانه افضل مكان

274
00:22:19,552 --> 00:22:21,714
هل من خدمه اخري يا سيدي؟

275
00:22:21,714 --> 00:22:25,438
لا شكرا

276
00:22:25,438 --> 00:22:28,801
هل قلت انها بالايطاليه؟

277
00:22:28,801 --> 00:22:31,885
اذن كيف سأفهم ما يقولون؟
انها مكسورة

278
00:22:31,885 --> 00:22:35,289
لا لا
انا سليمه

279
00:22:35,289 --> 00:22:38,172
صدقيني ستفهمينها

280
00:22:38,172 --> 00:22:43,017
الموسيقي قويه للغايه

281
00:22:43,017 --> 00:22:47,221
و هناك فرقة موسيقية

282
00:22:47,221 --> 00:22:51,185
ردود افعال الناس بالنسبه للاوبرا في اول مرة تكون مؤثرة للغايه

283
00:22:51,185 --> 00:22:53,989
اما ان يحبوها او يكرهوها

284
00:22:53,989 --> 00:22:56,872
اذا ما احبوها سيحبونها للابد

285
00:22:56,872 --> 00:22:59,755
و اذا لم يفعلوا ربما تعلموا تقديرها

286
00:22:59,755 --> 00:23:03,759
و لكنهن لن تكون جزء منهم للابد

287
00:24:54,237 --> 00:24:59,243
هل استمتعت بالاوبرا يا عزيزتي؟
لقد كانت رائعه

288
00:24:59,243 --> 00:25:01,205
ماذا

289
00:25:01,205 --> 00:25:05,049
لقد قالت انها احبتها اكثر من قراصنه بنزانس

290
00:25:06,931 --> 00:25:14,419
وداعا الان

291
00:25:19,585 --> 00:25:22,347
هل فعلت هذا حقا؟

292
00:25:22,347 --> 00:25:27,073
لم لا ننهي هذا غدا ؟ لقد تأخر الوقت و يجب ان اعمل

293
00:25:27,073 --> 00:25:31,277
لم لا تغيب عن العمل غدا
لا لا تأخذة كأجازة

294
00:25:31,277 --> 00:25:37,364
انا..لا اعمل؟
نعم

295
00:25:37,364 --> 00:25:50,778
انا املك الشركة

296
00:25:50,778 --> 00:25:54,341
ها هي تقارير المخزون التي طلبتها
لقد اتصل السيد لويس

297
00:25:54,341 --> 00:25:58,346
و ماذا قال؟
قال انه سيأخد اليوم كأجازة

298
00:25:58,346 --> 00:26:03,752
يأخذ اجازة؟
هذا ما قالة

299
00:26:03,752 --> 00:26:08,237
انا اتضور  جوعا
هناك عربه هوت دوج
هل لديك ايه نقود؟

300
00:26:08,237 --> 00:26:10,520
لدي المال لكني لا اعرف ما هو الهوت دوج

301
00:26:10,520 --> 00:26:14,163
حسنا
ستشتري الهوت دوج ثم
سنستلقي تحي اي شجرة

302
00:26:14,163 --> 00:26:16,085
ماذا سنفعل؟
نستلقي

303
00:26:16,085 --> 00:26:18,968
حسنا
اٌقرأ اول صفحتين

304
00:26:25,575 --> 00:26:52,124
لقد كنت احدث شخص ما

305
00:29:32,015 --> 00:29:44,549
احبك

306
00:29:45,149 --> 00:29:48,032
فيم تفكر و انت جالس وحيدا؟

307
00:29:48,032 --> 00:29:52,877
في حقيقة ان هذه هي اخر ليلة لنا معا
و انك ستتخلصين مني اخيرا

308
00:29:52,877 --> 00:29:56,361
حسنا لقد كان من الصعب التعامل معك

309
00:29:56,361 --> 00:30:03,729
لقد قارب عملي علي الانتهاء
لذا سأعود الي نيويورك

310
00:30:03,729 --> 00:30:06,252
اتمني ان اراك ثانية

311
00:30:06,252 --> 00:30:08,574
هل ستفعل
نعم

312
00:30:08,574 --> 00:30:13,139
نعم سأفعل
و لذلك لقد رتبت لك ان يصبح لديك شقة و سيارة

313
00:30:13,139 --> 00:30:17,504
و العديد من المحلات المستعدة لخدمتك في اي وقت
تريدين التسوق فية

314
00:30:17,504 --> 00:30:21,828
تم الانتهاء من كل شيء
و ماذا ايضا؟

315
00:30:21,828 --> 00:30:25,633
هل ستترك احد مكانك عندما تترك المدينه؟

316
00:30:25,633 --> 00:30:27,915
فيفيان الموقف لن يكون كما تتخيلين

317
00:30:27,915 --> 00:30:30,197
كيف سيكون؟

318
00:30:30,197 --> 00:30:38,967
حسنا كبداية سأبعدك عن الشارع
انت تتحدث عن جغرافية المكان فقط

319
00:30:44,653 --> 00:30:50,419
فيفيان ماذا تريدين

320
00:30:50,419 --> 00:30:53,222
ماذا تتخيلي ان يحدث بيننا

321
00:30:53,222 --> 00:30:58,828
لا ادري

322
00:30:58,828 --> 00:31:01,831
عندما كنت طفله صغيرة

323
00:31:01,831 --> 00:31:06,996
كانت امي تحبسني عندما افعل شيء خاطيء
و لقد كنت افعل الكثير

324
00:31:06,996 --> 00:31:11,041
و لقد كنت...
لقد كنت اتظاهر بأنني اميرة

325
00:31:11,041 --> 00:31:13,644
محبوسه في البرج عن طريق الملكة الشريرة

326
00:31:13,644 --> 00:31:17,968
و فجأة يأتي الفارس

327
00:31:17,968 --> 00:31:23,455
يأتي علي حصان ابيض و تتطاير حوله الالوان
يأتي رافعا سيفة

328
00:31:23,455 --> 00:31:25,697
و اشاور لة بيدي

329
00:31:25,697 --> 00:31:33,224
و يتسلق البرج
و ينقذني

330
00:31:33,224 --> 00:31:35,187
و لكن لم يحدث ابدا

331
00:31:35,187 --> 00:31:39,952
انني حلمت بأن يقول لي الفارس

332
00:31:39,952 --> 00:31:44,277
تعالي يا عزيزتي سأصحبك لتسليني

333
00:31:51,565 --> 00:31:53,487
لقد كان يجب ان اتصل

334
00:31:53,487 --> 00:31:55,889
لقد انهيت اتصالي مع جيمس موريس للتو

335
00:31:55,889 --> 00:31:58,292
و يريد ان يقابلك اليوم
ماذا عن؟

336
00:31:58,292 --> 00:32:01,775
لن يحدد يا ادوارد
اعتقد اننا نلنا منة

337
00:32:01,775 --> 00:32:03,697
لقد نلنا منة

338
00:32:03,697 --> 00:32:07,382
اذا كان انهار حقا
اريد ان احصل علي الاسهم الخاصه به هذا المساء

339
00:32:07,382 --> 00:32:10,464
لا هذا خطأ
اذا كان انهار حقا لا اريد ان انتظر حتي المساء

340
00:32:10,464 --> 00:32:20,956
اجعله يقابلني في المدينه هذا الصباح

341
00:32:20,956 --> 00:32:23,719
يجب ان اذهب الان

342
00:32:23,719 --> 00:32:27,442
لكن اريدك ان تفهم

343
00:32:27,442 --> 00:32:30,686
لقد سمعت كل ما قلت

344
00:32:30,686 --> 00:32:32,929
هذا هو كل ما استطيع فعلة حاليا

345
00:32:32,929 --> 00:32:37,294
انها خطوة كبيرة للغايه بالنسبه لي

346
00:32:37,294 --> 00:32:43,700
اعلم...انه عرض جيد للغايه لفتاة مثلي

347
00:32:43,700 --> 00:32:52,510
انا لم اعاملك كساقطه ابدا

348
00:32:52,510 --> 00:32:56,354
لقد فعلت حالا

349
00:32:56,354 --> 00:32:59,717
انا براند تومسون
انسه فيفيان

350
00:32:59,717 --> 00:33:03,481
هل من الممكن ان تنزلي للاستقبال
هناك شخص ما يريد التحدث اليك

351
00:33:03,481 --> 00:33:05,964
تقول ان اسمها هو كيت دو لوكا
دعني اكلمها

352
00:33:05,964 --> 00:33:09,207
فقط دعني اتحدث اليها

353
00:33:09,207 --> 00:33:14,012
مرحبا يا فيفيان انزلي لي هنا
الامن لا يريد ان يتركني ادخل

354
00:33:14,012 --> 00:33:16,576
حسنا انها في الطريق
عظيم

355
00:33:16,576 --> 00:33:18,498
سيد تومسون
نعم

356
00:33:18,498 --> 00:33:21,261
ممسحه النافذة عالقه و لا تنزل

357
00:33:21,261 --> 00:33:23,342
انه السبت
انتظري هنا من فضلك

358
00:33:23,342 --> 00:33:26,987
ابقي عينك عليها
حسنا يا سيدي

359
00:33:36,637 --> 00:33:41,642
خمسون دولار يا جدي
و مقابل 75 سأدع الزوجه تشاهد

360
00:33:45,287 --> 00:33:47,128
لقد اتصلت بك

361
00:33:47,128 --> 00:33:49,411
نعم... اعرف
لقد اخبروني انك تبحثين عني

362
00:33:49,411 --> 00:33:51,413
لقد كان من المفترض ان تأتي يوم الثلاثاء
لقد تركت النقود في الاستقبال كي تأخذيها

363
00:33:51,413 --> 00:33:53,575
لقد كنت اختبئ من كارلوس
لو اخذت النقود ما كان عليك الاختباء

364
00:33:53,575 --> 00:33:57,139
لقد كنت مشغوله
لدي حياتي
لقد اصيب نينو

365
00:33:57,139 --> 00:34:00,582
كان يجب ان ازورة في المستشفي
و رايتشل تم القبض عليها
لقد كنت في فوضي

366
00:34:00,582 --> 00:34:04,747
علي ايه حال لقد اخدت النقود
و شكرا لانقاذي
و الان كارلوس سيتركني و شأني

367
00:34:04,747 --> 00:34:07,149
لقد كان يتحدث عنك بالامس

368
00:34:07,149 --> 00:34:09,071
كان سينفجر اذا ما رأك بهذا اللبس

369
00:34:09,071 --> 00:34:13,236
لقد كنت خائفه ان اعانقك حتي لا افسد ملابسك

370
00:34:13,236 --> 00:34:17,721
تبدين رائعه حقا
لا اي مكان في الضل

371
00:34:17,721 --> 00:34:20,284
لقد تم ارتقيت جدا

372
00:34:23,607 --> 00:34:27,011
شكرا
من السهل ان ترتقي اذا ما كان لديك المال

373
00:34:27,011 --> 00:34:29,894
نعم

374
00:34:29,894 --> 00:34:33,418
اذن متي سيغادر
غدا

375
00:34:33,418 --> 00:34:36,981
هل ستحتفظين بالملابس؟
نعم

376
00:34:36,981 --> 00:34:42,227
لقد طلب ان يراني مجددا

377
00:34:42,227 --> 00:34:46,712
لكن لقد قررت ان ارفض طلبة
اعتقد انه سيكون مجرد اسبوع اخر

378
00:34:46,712 --> 00:34:49,715
سترفضين طلبة؟؟؟
نعم

379
00:34:49,715 --> 00:34:51,917
لاااااااا

380
00:34:51,917 --> 00:34:53,839
ماذا

381
00:34:53,839 --> 00:34:56,803
اعرف هذة النظرة في عينيك
انت لا

382
00:34:56,803 --> 00:34:59,325
انت تحبينه
لا يا كيت توقفي

383
00:34:59,325 --> 00:35:01,247
لقد احببته

384
00:35:01,247 --> 00:35:04,291
هل قبلتيه؟في فمة؟
حسنا لقد فعلت

385
00:35:04,291 --> 00:35:06,213
قبلته في فمة؟
لقد كانت مرة واحدة

386
00:35:06,213 --> 00:35:09,176
احببته و قبلتيه
الم اعلمك اي شيئ؟

387
00:35:09,176 --> 00:35:13,381
انا لست غبية
و لا احبة

388
00:35:13,381 --> 00:35:15,823
انا فقط معجبة به

389
00:35:15,823 --> 00:35:17,785
معجبه به؟

390
00:35:17,785 --> 00:35:22,109
نعم
انت حقا معجبه به

391
00:35:22,109 --> 00:35:24,873
حسنا هو ليس مشرد
انه رجل غني و من مستوي راقي

392
00:35:24,873 --> 00:35:27,916
و سوف يكسر قلبي
اليس كذلك؟

393
00:35:27,916 --> 00:35:30,159
من اداراك انه سيفعل
لقد طلب منك اليس كذلك؟

394
00:35:30,159 --> 00:35:33,361
ربما سوف تحظون بشئ ما مثل منزل

395
00:35:33,361 --> 00:35:35,444
و تشترون بعض الجواهر و حصان

396
00:35:35,444 --> 00:35:40,210
علي اية حال لن ينجح
انه يحدث

397
00:35:40,210 --> 00:35:42,291
متي حدث شيء كهذا كيت.؟

398
00:35:42,291 --> 00:35:44,213
متي حدث في الواقع
من من الناس نجح معة كهذا؟

399
00:35:44,213 --> 00:35:46,415
هل نجح الامر مع ماري النحيفه ام مع رايتشل

400
00:35:46,415 --> 00:35:48,738
هؤلاء حلات خاصه جدا من الغباء

401
00:35:48,738 --> 00:35:50,940
اريد ان اعلم شخص نجح معه الامر

402
00:35:50,940 --> 00:35:53,864
اعطني مثال عن شخص واحد نعرفه و حدث له شيء مماثل

403
00:35:53,864 --> 00:35:55,786
اعطك اسم؟نعم شخص واحد نجح معه الامر

404
00:35:55,786 --> 00:35:58,669
هل تريدين اسم محدد؟
نعم

405
00:35:58,669 --> 00:36:01,111
دعيني افكر في اسم

406
00:36:03,835 --> 00:36:09,601
سيندريللا

407
00:36:10,321 --> 00:36:13,365
سيد موريس لقد قلت هذا الصباح انك تود التحدث الي السيد لويس

408
00:36:13,365 --> 00:36:15,687
سيد لويس يستمع اليك الان

409
00:36:15,687 --> 00:36:20,892
لقد اعدت التفكير في عرض الشراء الخاص بكم

410
00:36:20,892 --> 00:36:22,815
لكن بشرط واحد

411
00:36:22,815 --> 00:36:27,700
انا لا اتكلم عني لكن ما يهمني هو امر العاملين لدي

412
00:36:27,700 --> 00:36:29,622
هذة ليست مشكلة سنهتم بهم

413
00:36:29,622 --> 00:36:32,745
حسنا ايها السادة يمكننا الان ان
نهتم بالعقود التي امامنا

414
00:36:32,745 --> 00:36:35,949
اذا ما نظرت الي...
معذرة يا فيل

415
00:36:35,949 --> 00:36:40,754
ايها السادة اود التحدث الي السيد موريس وحدنا

416
00:36:40,754 --> 00:36:44,438
شكرا

417
00:36:44,438 --> 00:36:48,843
حسنا ايها السادة
لقد سمعتم الرجل من فضلكم انتظروا بالخارج

418
00:36:48,843 --> 00:36:51,085
و انت ايضا يا فيل

419
00:36:51,085 --> 00:36:53,888
ماذا تقصد؟

420
00:36:53,888 --> 00:36:58,133
اقصد انني اود التحدث الي
السيد موريس علي انفراد

421
00:36:58,133 --> 00:37:06,061
و لماذا يبقي هو؟
من فضلك..من فضلك

422
00:37:06,061 --> 00:37:25,281
سأنتظر بالخارج
عظيم

423
00:37:25,281 --> 00:37:27,364
هذا افضل..اليس كذلك؟

424
00:37:27,364 --> 00:37:32,970
هل لك في كوب من القهوة
سادة

425
00:37:32,970 --> 00:37:36,334
سيد موريس

426
00:37:36,334 --> 00:37:38,816
لقد تغير نوع اهتمامي بشركتك

427
00:37:38,816 --> 00:37:43,541
ما هو عرضك الان يا سيد لويس

428
00:37:43,541 --> 00:37:46,584
انا لم اعد ارغب في شراء شركتك و تقسيمها

429
00:37:46,584 --> 00:37:49,388
و لا اريد ان يفعل ذلك اي شخص اخر

430
00:37:49,388 --> 00:37:53,472
و بذلك يظل وضعك حساس

431
00:37:53,472 --> 00:37:57,716
لذا اجد نفسي في موقف غير معتاد

432
00:37:57,716 --> 00:38:00,520
اريد مساعدتك

433
00:38:00,520 --> 00:38:11,331
لماذا؟

434
00:38:11,331 --> 00:38:15,335
سيد موريس اعتقد انه بأمكاننا  ان
نفعل شيء مميز للغايه من خلال شركتك

435
00:38:15,335 --> 00:38:17,979
و ماذا عن عقود البحريه الخاصه بنا

436
00:38:17,979 --> 00:38:22,784
انها لم تلغي لقد تم تأجيلها فقط
لقد ..كنت اماطلك

437
00:38:22,784 --> 00:38:24,785
لقد كنت جيد في ذلك
شكرا

438
00:38:24,785 --> 00:38:28,309
انه عملي

439
00:38:28,309 --> 00:38:30,952
اعتقد انه بأمكاننا ترك التفاصيل للاخرين

440
00:38:30,952 --> 00:38:34,636
اعتقد انه من الصعب قول ذلك دون ان ابدو ضعيفا لكن

441
00:38:34,636 --> 00:38:39,441
انا فخور بك

442
00:38:39,441 --> 00:38:43,366
شكرا

443
00:38:43,366 --> 00:38:47,770
اعتقد ان الاخرين بأمكانهم الدخول الان

444
00:38:47,770 --> 00:38:51,855
دعونا نكمل الاجتماع

445
00:38:51,855 --> 00:38:54,177
تفضلوا ايها الساده
اجلسوا

446
00:38:54,177 --> 00:38:57,220
ادوارد من فضلك
ماذا يحدث؟

447
00:38:57,220 --> 00:39:02,987
كل شيء بين يديك الان
انهي الامر

448
00:39:02,987 --> 00:39:05,549
انتظر انت لم توقع

449
00:39:05,549 --> 00:39:09,153
انت لم توقع
هل لأحد ان يخبرني بما يحدث هاهنا

450
00:39:09,153 --> 00:39:12,597
انا و السيد لويس سنبني سفن

451
00:39:12,597 --> 00:39:17,402
سفن عظيمة هائله الحجم

452
00:39:17,402 --> 00:39:19,324
اعتقد انني سأذهب للتنزة

453
00:39:19,324 --> 00:39:34,060
انتظرني هنا
حسنا يا سيدي

454
00:39:43,590 --> 00:39:48,235
مرحبا
انا ابحث عن ادوارد

455
00:39:48,235 --> 00:39:50,878
ادوارد ليس هنا
لقد اعتقدت انة معك

456
00:39:50,878 --> 00:39:55,522
لا ادوارد ليس معي

457
00:39:57,444 --> 00:40:01,289
اذا ما كان ادوارد معي

458
00:40:01,289 --> 00:40:05,854
عندما كان ادوارد معي

459
00:40:05,854 --> 00:40:09,217
لم يكن ليدمر صفقه بمليار دولار

460
00:40:09,217 --> 00:40:13,782
اعتقد ان ادوارد اصبح معك
هذا ما اعتقدة

461
00:40:13,782 --> 00:40:16,905
هل تمانعين في ان اشرب شيء؟
لا

462
00:40:16,905 --> 00:40:20,029
لا ...شكرا

463
00:40:20,029 --> 00:40:23,073
سوف انتظرة

464
00:40:23,073 --> 00:40:29,479
سيعود ادوارد الي المنزل في اي لحظة

465
00:40:29,479 --> 00:40:32,523
اتعلمين؟

466
00:40:32,523 --> 00:40:34,845
هذا ليس منزل

467
00:40:34,845 --> 00:40:37,568
انهة غرفة بفندق

468
00:40:37,568 --> 00:40:40,371
و انت لست

469
00:40:40,371 --> 00:40:43,815
الزوجة

470
00:40:43,815 --> 00:40:46,698
انت ساقطة

471
00:40:46,698 --> 00:40:49,661
ربما تكونين جيده في عملك

472
00:40:49,661 --> 00:40:53,425
ربما اذا ما اقمت معك علاقة
لن اهتم لامر صفقه بمليار دولار

473
00:40:53,425 --> 00:40:55,988
لكن لاكون امينا معك

474
00:40:55,988 --> 00:40:58,790
انا الان اهتم لامر الصفقه

475
00:40:58,790 --> 00:41:02,715
و انا الان محبط

476
00:41:02,715 --> 00:41:06,959
و مرتبك

477
00:41:06,959 --> 00:41:09,202
لذا ربما اذا ما راوغت

478
00:41:09,202 --> 00:41:11,764
و اخدتك الي الاوبرا
من الممكن ان اصبح انسان سعيد مثل ادوارد

479
00:41:11,764 --> 00:41:15,288
ابتعد عني

480
00:41:17,851 --> 00:41:20,734
لا عليك سأدفع لك
ابتعدعني

481
00:41:20,734 --> 00:41:22,736
كم الثمن
عشرون دولار؟...ثلاثون؟
ابتعد عني

482
00:41:22,736 --> 00:41:25,459
خمسون؟هل ثمنك خمسون دولار يا فيفيان؟
ماذا تفعل

483
00:41:25,459 --> 00:41:28,662
ابتعد عني
توقف...انا لا اريد إيذاءك
توقف

484
00:41:28,662 --> 00:41:30,664
لقد اذيتني فعلا يا ادوارد

485
00:41:30,664 --> 00:41:33,147
اخرج
اخرج من هنا
حسنا ...حسنا

486
00:41:33,147 --> 00:41:39,234
انظر انها ساقطه

487
00:41:43,799 --> 00:41:45,961
اعتقد انك كسرت انفي
اخرج من هنا

488
00:41:45,961 --> 00:41:49,165
ما مشكلتك؟ماذا بك يا ادوارد
لقد منحتك عشرة اعوام

489
00:41:49,165 --> 00:41:53,168
لقد منحتك حياتي بأكملها
هذا هراء

490
00:41:53,168 --> 00:41:56,292
كل هذا هراء
انت تحب التدمير لست تحبني انا

491
00:41:56,292 --> 00:41:59,495
لقد جعلت منك رجل شديد الثراء لانني فعلت كل ما يعجبك

492
00:41:59,495 --> 00:42:02,779
و الان اخرج من هنا

493
00:42:02,779 --> 00:42:13,831
اخرج

494
00:42:13,831 --> 00:42:16,794
لماذا يعرف جميع الرجال كيف
يضربون امرأة علي وجهها

495
00:42:16,794 --> 00:42:20,398
انه يشعرك و كأن عيناك ستنفجران

496
00:42:20,398 --> 00:42:24,081
لماذا يفعلون ذلك؟
هل يعلمونهم كيف يفعلون ذلك بالمدرسه

497
00:42:24,081 --> 00:42:29,528
هل هذا

498
00:42:29,528 --> 00:42:34,092
ليس جميع الرجال يفعلون ذلك

499
00:42:34,092 --> 00:42:38,417
لقد عرفت بما فعلت مع موريس

500
00:42:38,417 --> 00:42:43,062
لقد كان قرار عمل
لقد كان جيد

501
00:42:43,062 --> 00:42:48,188
لقد احسست بشعور جيد

502
00:42:48,188 --> 00:42:50,911
اعتقد انني افضل

503
00:42:50,911 --> 00:42:52,833
يجب ان اذهب

504
00:42:52,833 --> 00:42:55,395
نعم
لقد لاحظت انك جمعت اغراضك

505
00:42:55,395 --> 00:42:59,720
لماذا سترحلين الان؟

506
00:42:59,720 --> 00:43:03,484
ادوارد..سيكون هناك دائما شخص ما
حتي لو كان احد اصدقاءك

507
00:43:03,484 --> 00:43:05,566
سيعتقد انه من الممكن ان يعاملني
بنفس الطريقه التي عاملني بها ستاكي

508
00:43:05,566 --> 00:43:08,128
سيعتقد انه من المسموح به

509
00:43:08,128 --> 00:43:12,214
ماذا ستفعل؟
هل ستضرب كل شخص؟

510
00:43:12,214 --> 00:43:15,497
ليس هذا هو السبب وراء رحيلك

511
00:43:15,497 --> 00:43:20,302
لقد عرضت علي عرض كريم للغاية

512
00:43:20,302 --> 00:43:23,665
ربما منذ عدة اشهر كان سيبدو جيدا

513
00:43:23,665 --> 00:43:26,229
لكن الان اصبح كل سيء مختلفا و انت من صنع هذا الاختلاف

514
00:43:26,229 --> 00:43:29,992
و لا تستطيع محو هذا التغيير

515
00:43:29,992 --> 00:43:33,436
اريد المزيد

516
00:43:33,436 --> 00:43:35,919
و انت تعلم الرغبة في المزيد

517
00:43:35,919 --> 00:43:38,641
لقد اخترعت هذا المصطلح

518
00:43:38,641 --> 00:43:43,607
لكن السؤال هو ما مقدار هذا (المزيد)؟

519
00:43:43,607 --> 00:43:47,451
اريد قصة خيالية

520
00:43:47,451 --> 00:43:51,376
علاقات مستحيلة

521
00:43:51,376 --> 00:44:08,033
انا موهوب في العلاقات المستحيلة

522
00:44:08,033 --> 00:44:13,719
شكرا
علي الرحب و السعه

523
00:44:13,719 --> 00:44:19,085
اذا ما احتجت الي اي شيء
منظف اسنان..او اي شيء
اتصلي بي

524
00:44:22,849 --> 00:44:25,012
لقد حظيت بوقت رائع

525
00:44:25,012 --> 00:44:36,864
و انا ايضا

526
00:44:50,318 --> 00:44:53,922
ابقي
ابقي الليلة معي

527
00:44:53,922 --> 00:45:02,091
ليس لانني ادفع لك
لكن لانك تريدين ذلك

528
00:45:02,091 --> 00:45:10,660
لا استطيع

529
00:45:10,660 --> 00:45:19,069
وداعا

530
00:45:19,069 --> 00:45:23,954
اعتقد انة لديك العديد من المواهب

531
00:45:41,092 --> 00:45:44,296
مرحبا بارني

532
00:45:44,296 --> 00:45:48,380
انسة فيفيان
شكرا

533
00:45:48,380 --> 00:45:50,302
اردت ان اودعك

534
00:45:50,302 --> 00:45:53,185
حسنا
اري انك لن ترفقي السيد لويسالي نيويورك

535
00:45:53,185 --> 00:45:59,112
ماذا بك يا بارني
نحن نعيش في عالم الواقع
اغلب الوقت

536
00:45:59,112 --> 00:46:01,034
هل دبرت امر المواصلات؟

537
00:46:01,034 --> 00:46:03,037
سأطلب سيارة اجرة
اسمحي لي

538
00:46:03,037 --> 00:46:05,359
داري
نعم يا سيدي

539
00:46:05,359 --> 00:46:08,402
اصحب الانسة فيفيان الي المكان الذي ترغب
في الذهاب الية

540
00:46:08,402 --> 00:46:16,410
حسنا يا سيدي

541
00:46:16,410 --> 00:46:18,332
لقد كان من المشرف ان اعرفك

542
00:46:18,332 --> 00:46:22,737
زورينا مرة اخري

543
00:47:50,351 --> 00:47:52,273
هل هذا هو كل شيء يا سيدي؟

544
00:47:52,273 --> 00:47:54,276
نعم
هذا هو كل شيء

545
00:47:54,276 --> 00:47:56,518
ساقبلك بالاسفل يا سيدي
شكرا

546
00:47:59,161 --> 00:48:02,844
تبدين مهتزة للغاية

547
00:48:02,844 --> 00:48:05,967
سان فرانسيسكو ليست بهذة الروعه

548
00:48:05,967 --> 00:48:09,892
المناخ سيء و مليء بالضباب و من الصعب توقعة

549
00:48:09,892 --> 00:48:11,975
سأرتدي سترة

550
00:48:11,975 --> 00:48:14,056
ماذا ستفعلين هناك؟

551
00:48:14,056 --> 00:48:16,619
احصل علي وظيفة
انهي دراستي الثانوية

552
00:48:16,619 --> 00:48:20,143
لدي اشياء لافعلها
لقد كنت احصل علي درجات جيده في المدرسه

553
00:48:20,143 --> 00:48:26,951
نعم يمكنني ان اري هذا

554
00:48:26,951 --> 00:48:29,513
هل انت متأكدة انك لا تريدين المجئ معي؟

555
00:48:29,513 --> 00:48:33,437
و اترك كل هذا
و لا في مقابل الملايين

556
00:48:33,437 --> 00:48:39,684
تعالي

557
00:48:39,684 --> 00:48:43,849
ما هذا

558
00:48:43,849 --> 00:48:46,972
انه جزء من منحه ادوارد لويس

559
00:48:46,972 --> 00:48:49,615
اعتقد انه لديك الكثير من المواهب كيت دو لوكا

560
00:48:49,615 --> 00:48:54,179
فعلا؟
تعتقدين ان لدي مواهب

561
00:48:54,179 --> 00:48:58,264
لا تدعي احد يقل لك غير ذلك

562
00:48:58,264 --> 00:49:00,746
حسنا

563
00:49:00,746 --> 00:49:02,668
انتبهي لنفسك

564
00:49:02,668 --> 00:49:07,073
لا ...لا يمكنني
انها المفضلة لديك

565
00:49:07,073 --> 00:49:09,636
ما هو معاد الحافلة؟

566
00:49:09,636 --> 00:49:10,758
بعد ساعة

567
00:49:10,758 --> 00:49:14,361
حسنا يجب ان اذهب لان الوداع يجعلني اجن

568
00:49:14,361 --> 00:49:18,365
انتبهي لنفسك

569
00:49:21,969 --> 00:49:23,891
سيد لويس

570
00:49:23,891 --> 00:49:26,614
ليس لديك ايه رسائل لي
اليس كذلك؟

571
00:49:26,614 --> 00:49:31,340
لبا يا سيدي

572
00:49:31,340 --> 00:49:33,421
اريد سيارة توصلني للمطار

573
00:49:33,421 --> 00:49:35,984
بالطبع
سيصحبك داري الي حيث تريد

574
00:49:35,984 --> 00:49:38,147
داري
الليموزين عند المدخل من فضلك

575
00:49:38,147 --> 00:49:42,311
شكرا داري

576
00:49:42,311 --> 00:49:44,233
شيء اخير اذا سمحت
بالطبع

577
00:49:44,233 --> 00:49:47,277
اعد هذة الي فريدز
بالطبع يا سيدي

578
00:49:47,277 --> 00:49:49,439
هل تسمح لي؟

579
00:49:49,439 --> 00:49:58,728
بالطبع

580
00:49:58,728 --> 00:50:03,694
بيدو انه من الصعب ان تترك شيء جميل كهذا

581
00:50:03,694 --> 00:50:11,782
اتعلم
داري اوصل السيدة فيفيان ايضا بالامس

582
00:50:11,782 --> 00:50:15,066
سأتولي امرة

583
00:50:15,066 --> 00:50:28,601
شكرا لك سيد تومسون

584
00:50:28,601 --> 00:50:31,243
سترحل طائرتك في ميعادها يا سيدي

585
00:50:31,243 --> 00:50:44,297
و ستصل نيويورك في موعدك

586
00:50:44,297 --> 00:50:47,180
ستدفعين لي اكثر مما كانت فيفيان تدفع

587
00:50:47,180 --> 00:50:49,102
لانني سأدفع لصف التجميل

588
00:50:49,102 --> 00:50:51,024
و لن اتواجد كثيرا

589
00:50:51,024 --> 00:50:53,427
لانك لن تستطيعي ان تعيشي علي الحيل

590
00:50:53,427 --> 00:50:55,750
يجب ان يكون لديك هدف
هل لديك هدف؟

591
00:50:55,750 --> 00:50:57,992
لقد تمنيت ان اكون راقصة علي الجليد

592
00:51:01,837 --> 00:51:04,078
لديك الكثير من الاشياء

593
00:51:04,078 --> 00:51:10,086
لقد احرق كارلوس معظم اشيائي
عندما اخبرته انني سأنتفل

594
00:51:32,830 --> 00:51:34,752
فيفيان

595
00:51:34,752 --> 00:51:41,078
فيفيان

596
00:51:41,078 --> 00:51:48,927
ايتها الاميرة فيفيان
انزلي الي

597
00:51:48,927 --> 00:51:51,410
يجب ان تكوني بالطبق العلوي..اليس كذلك؟
انه الافضل

598
00:51:51,410 --> 00:52:07,026
حسنا انا قادم

599
00:52:27,368 --> 00:52:32,334
اذن ماذا حدث بعد ان تسلق اليها و انقذها؟

600
00:52:32,334 --> 00:52:45,307
لقد انقذته هي ايضا

601
00:52:45,307 --> 00:52:48,511
مرحب بكم في هوليوود
ما هو حلمك؟

602
00:52:48,511 --> 00:52:53,235
هذة هي هوليوود ارض الاحلام

603
00:52:53,235 --> 00:52:57,400
بعض الاحلام تتحقق و البعض لا
لكن استمر في الاحلام

604
00:52:57,400 --> 00:53:02,685
هذة هوليوود
الوقت دائما مناسب للاحلام
لذا استمورا في الاحلام

