1
00:00:15,480 --> 00:00:22,841
  غداَ سيكون الذكرى السنوية الأولى على إنفجار الطائرة رقم 180 
عند إقلاعها من مطار جي أف كي

2
00:00:23,281 --> 00:00:24,321
 كانت كارثة مؤثرة على البشر وأيضاً

3
00:00:24,601 --> 00:00:29,961
أربعون طالباً من المدرسة الثانوية و4 أعضاء  من هيئة التدريس
 قتلوا في هذا الحادث

4
00:00:31,683 --> 00:00:33,681
 والحدث الذي حدث
بعد الحادثة

5
00:00:34,082 --> 00:00:38,883
هو حصول أشياء غريبة حيث

6
00:00:36,882 --> 00:00:38,883
الأحياء الذين خرجوا من 
الطائرة قبل إنفجارها

7
00:00:40,683 --> 00:00:43,643
 قتلوا قريباً في حوادث أخرى عرضية

8
00:00:45,082 --> 00:00:47,763
 لأناس آخرون قد يكون 
 حادث عرضي

9
00:00:47,763 --> 00:00:52,004
 لكن للبعض الآخر 
 قد تكون هذه لعنة

10
00:00:54,085 --> 00:00:57,044
 اللّيلة ندعو ضيفنا 
 للمناقشة حول الموضوع

11
00:00:57,044 --> 00:00:58,285
شكرا على المقدمة

12
00:00:58,484 --> 00:00:59,844
وأعتقد أنها ظاهرة غريبة

13
00:01:00,005 --> 00:01:05,286
معظم الناس يعتقدون أنها فوق الطبيعة
أنني أتكلم عن الأشباح

14
00:01:05,485 --> 00:01:06,885
 يستعمل أكثر الناس الكلمة الإستثنائية

15
00:01:08,365 --> 00:01:09,165
 عظيم!

16
00:01:09,165 --> 00:01:16,486
 جيد 
 أصدق أنها كانت قوة غير مرئية

17
00:01:18,687 --> 00:01:21,287
 هذه القوّة حولنا كلّ يوم

18
00:01:21,486 --> 00:01:23,206
 هذه القوّة تقرر لنا متى يجب أن نكون أحياء 
 ومتى يجب أن نموت

19
00:01:26,287 --> 00:01:27,287
وقد سماها بعض الناس
بالقوة واللعنة

20
00:01:27,568 --> 00:01:29,408
ولكنن أعتقد أنها ثقافة من نوع آخر

21
00:01:30,887 --> 00:01:33,448
لذا أفضل تسميتها
الموت بنفسه

22
00:01:34,168 --> 00:01:36,369
 ذلك يعني أنني محاط بـ 
الموت

23
00:01:36,369 --> 00:01:37,368
 هذا صحيح
هذا صحيح

24
00:01:38,089 --> 00:01:42,369
 كل يوم, في كل مكان 
 بكل وقت

25
00:01:42,849 --> 00:01:49,290
الناس الطبيعيون يفهمون بأن للموت
 نظام وتصميم خاص

26
00:01:49,490 --> 00:01:50,969
 إذا عندما نزل أليكس من الطائرة

27
00:01:51,450 --> 00:01:52,810
 وأخذ عدد من الأحياء معه

28
00:01:53,371 --> 00:01:55,890
 في الحقيقة, هذا أزعج إله الموت

29
00:01:55,890 --> 00:01:57,730
 هذا أيضا ما أردت أن 
 أنبه الناس له

30
00:01:58,171 --> 00:02:03,290
 وفقا لبياناتك الآخرون الباقون على قيد الحياة
 تعرضوا للحادث العرضي

31
00:02:05,091 --> 00:02:07,211
 حسناً، لكن ليس هذا  المهم

32
00:02:07,851 --> 00:02:10,412
 المهم الطريقة التي ماتوا فيها

33
00:02:11,692 --> 00:02:17,292
 أعني أن الطريقة التي ماتوا فيها 
 كانت غريبة وغير مفهومة وليس لها معنى

34
00:02:20,093 --> 00:02:23,414
 لذا يعتبر هذا دليل
 بأنه يوجد قوة غير مرئية حولهم

35
00:02:23,414 --> 00:02:29,294
  لكن هذا فقط تنبؤك أنت 
 ولا يوجد دليل على هذه الفكرة

36
00:02:31,695 --> 00:02:33,774
 يجب أن توسع حدود تفكيرك

37
00:02:34,094 --> 00:02:36,094
 ما الذي حدث بعد الحدث 
 مجرد حادث

38
00:02:36,295 --> 00:02:41,295
هل أستطيع أن أكمل؟
 إذا كان مجرد حادث عرضي
المفترض أن يموت واحد أو إثنين

39
00:02:41,494 --> 00:02:42,095
لكن ليس جميعهم

40
00:02:42,415 --> 00:02:43,295
 مع مدرسيهم أيضاً

41
00:02:43,695 --> 00:02:47,295
 نعم, ولكن الناس تموت كل الوقت 
لماذا يجب أن يكون هناك فرق؟

42
00:02:48,896 --> 00:02:52,896
 هذا يجعل الناس تتساءل عن تسلسل
 الحوادث التي تحدث كل يوم

43
00:02:53,696 --> 00:02:55,296
 إذا كان يوجد تفسيرات أخرى للموضوع

44
00:02:56,297 --> 00:02:57,897
 إذا إستطاعوا أن يفعلوا شيء مع هذه القوة

45
00:02:57,897 --> 00:02:59,897
 أرجوك أعتقد أن الذي سمعته كان شيء من الجنون

46
00:03:00,297 --> 00:03:02,897
أنت قلت أنه يجب أن نكون حذرين كل صباح
عندما نخرج من البيت

47
00:03:03,297 --> 00:03:04,897
 هذا بالتحديد ما أقصد

48
00:03:05,298 --> 00:03:07,698
بالتحديد هو

49
00:03:08,297 --> 00:03:09,899
 إذا أردت البقاء حياً في هذا العالم

50
00:03:10,297 --> 00:03:14,498
 الطريقة الوحيدة لنبقى أحياء هي 
 أن نستطيع رؤية الذي لا نستطيع رؤيته

51
00:03:15,499 --> 00:03:17,978
 لأنه لا يوجد شخص يستطيع 
 الهرب من الموت

52
00:03:18,699 --> 00:03:21,180
واليوم ربما هو يوم موتك

53
00:03:32,901 --> 00:03:34,741
 حسناً 
 سأتصل بك

54
00:03:34,980 --> 00:03:38,861
 ستجلب كل شيء مثل السماعة 
 تذكرة الطائرة

55
00:03:38,861 --> 00:03:41,061
 نعم، مولي جاء

56
00:03:42,101 --> 00:03:44,941
 تستطيع أن تتمتع بشروق الشمس

57
00:03:44,941 --> 00:03:47,022
 والمطاردة بقرب الشاطئ

58
00:03:48,581 --> 00:03:49,983
 سعيد جداً

59
00:03:49,983 --> 00:03:51,142
 أنت أيضا

60
00:03:52,182 --> 00:03:54,222
 ذلك يجعلني أشعر بتحسن, شكرا

61
00:03:56,182 --> 00:03:56,822
 حسنا

62
00:03:56,822 --> 00:03:57,982
 مع السّلامة

63
00:03:58,303 --> 00:03:59,702
 هل يمكننا الذهاب الآن؟

64
00:03:59,702 --> 00:04:01,303
 أريد ضغط البوق

65
00:04:03,384 --> 00:04:04,383
إذهبي

66
00:04:05,904 --> 00:04:07,343
 حسناً 
 سأتصل بك

67
00:04:09,344 --> 00:04:10,945
 اليوم هو يوم لطيف
هذا جيد

68
00:04:11,784 --> 00:04:12,945
 نعم

69
00:04:18,225 --> 00:04:19,104
إنتبهي

70
00:04:45,708 --> 00:04:46,308
إنتبهي

71
00:04:47,508 --> 00:04:48,868
 هل هذه أول مرة تقودين

72
00:04:49,707 --> 00:04:50,108
أسفة

73
00:04:55,909 --> 00:04:57,268
 يا إلهي

74
00:05:00,309 --> 00:05:02,029
 دونالد، هل يجب أن أساعدك أمك؟

75
00:05:02,390 --> 00:05:02,949
 حسنا، إذهب

76
00:05:02,949 --> 00:05:04,270
ستكون مثلها

77
00:05:05,710 --> 00:05:06,469
أنت لا أمزح
لا شيء

78
00:05:06,830 --> 00:05:08,389
 ربما، سنصبح مثلها

79
00:05:07,710 --> 00:05:08,509
على أي حال

80
00:05:09,310 --> 00:05:10,710
 اليوم ستمرح

81
00:05:10,710 --> 00:05:13,751
 سنرى الكثير من الجميلات 
وسنشرب وندخن

82
00:05:16,110 --> 00:05:16,911
 أحب ذلك

83
00:05:30,633 --> 00:05:34,513
 غداً هو الذكرى السنوية الأولى 
 لإنفجار الطيارة 180

84
00:05:34,513 --> 00:05:37,753
  هذه الذكرى ستُحيا 
 الليلة بتمام الساعة الثامنة

85
00:05:54,914 --> 00:05:55,875
 إلهي

86
00:05:59,316 --> 00:06:00,835
ألو

87
00:06:01,716 --> 00:06:02,836
 كارين, أنا ديف

88
00:06:02,836 --> 00:06:04,036
حسناً
ماذا هناك؟

89
00:06:03,516 --> 00:06:04,676
إسمعي

90
00:06:04,315 --> 00:06:07,556
يوجد تهريب زيت في سيارتك
حاولي فحصها بأسرع وقت
في طريقك

91
00:06:06,917 --> 00:06:07,836
 حسنا
حسنا

92
00:06:08,116 --> 00:06:09,676
سأهتم بذلك

93
00:06:09,317 --> 00:06:10,917
 حسنا
كوني حذرة

94
00:06:13,317 --> 00:06:14,517
هل أحدهم يكح

95
00:06:14,717 --> 00:06:15,637
حسنا
سأهتم بذلك
أحبك

96
00:06:16,918 --> 00:06:17,717
مع السلامة
حبيبتي

97
00:06:20,318 --> 00:06:21,758
ماذا تفعل؟

98
00:06:21,917 --> 00:06:23,117
هل رأيت صدرها؟

99
00:06:23,518 --> 00:06:24,519
إخرس

100
00:06:25,318 --> 00:06:26,519
إفتقدته

101
00:06:27,238 --> 00:06:28,678
 تضيّع فرصة جيّدة

102
00:06:28,678 --> 00:06:29,598
 سيئ جدا

103
00:06:31,959 --> 00:06:34,479
 اللعنة

104
00:06:33,319 --> 00:06:36,279
 أحذرك جدياً 
 إرمي السيجارة من الشباك

105
00:06:36,319 --> 00:06:36,719
اللعنة

106
00:06:45,720 --> 00:06:46,520
جديا
إرمي هذا الشيء خارجاً

107
00:06:49,321 --> 00:06:50,120
 إنتظر, إنتظر

108
00:06:51,920 --> 00:06:53,521
 كات، ماذا تفعل؟

109
00:06:56,322 --> 00:06:58,122
هذه كات
إسمع

110
00:06:58,522 --> 00:07:00,522
 أوه، يا له من يوم

111
00:07:00,322 --> 00:07:03,922
 لحظة, أنا لا أتكلم عنك

112
00:07:16,724 --> 00:07:18,843
 أعتقد أننا يجب أن نفحص السيارة

113
00:07:19,244 --> 00:07:21,404
كمبرلي السيارة ستكون بخير

114
00:07:21,923 --> 00:07:23,364
ستكونين

115
00:07:23,763 --> 00:07:25,964
السيارة ستكون بخير

116
00:07:54,286 --> 00:07:56,087
 أنظر لذلك يا رجل

117
00:07:57,368 --> 00:07:58,967
 إنه يشرب البيرة

118
00:08:01,967 --> 00:08:04,168
 نعم, هو حقا المسؤول

119
00:08:36,852 --> 00:08:39,052
 السيارة في الأمام, الرجاء تخفيض الصوت

120
00:09:19,336 --> 00:09:20,936
 ماذا يحدث؟

121
00:09:21,336 --> 00:09:22,976
 لماذا لا تضع حزام الأمان

122
00:09:23,337 --> 00:09:24,937
 اللعنة, ليس شأنك

123
00:09:40,338 --> 00:09:43,178
آه.. سافل

124
00:11:25,669 --> 00:11:27,629
 هل يوجد أحد هنا؟

125
00:11:27,830 --> 00:11:29,309
 ساعدوني

126
00:11:42,671 --> 00:11:44,952
 إستراحة, السواقون

127
00:11:58,272 --> 00:12:00,273
 دونالد، هل نساعد أمّك؟

128
00:12:00,392 --> 00:12:01,313
 حسنا

129
00:12:07,113 --> 00:12:07,834
يا إلهي
 ماذا يحدث؟

130
00:12:07,834 --> 00:12:09,514
ستحدث هنا حادثة

131
00:12:09,754 --> 00:12:11,073
 سنموت

132
00:12:11,354 --> 00:12:13,074
 إذا كنتِ لا تعرفين القيادة دعيني أقود

133
00:12:13,074 --> 00:12:14,674
أنا جدية

134
00:12:14,674 --> 00:12:16,194
 ما المشكلة؟

135
00:12:17,794 --> 00:12:18,435
ماذا تفعلين؟

136
00:12:18,435 --> 00:12:19,395
يا إلهي

137
00:12:19,395 --> 00:12:22,234
 نحن ذاهبون لاحتفال الذكرى السنوية الأولى
على حادثة الطائرة 180

138
00:12:22,234 --> 00:12:24,395
تمام الساعة 8 مساءً
 في ثانوية إيدي ديل

139
00:12:25,595 --> 00:12:26,995
سأساعدهم

140
00:12:28,755 --> 00:12:29,755
 كيف؟

141
00:12:32,955 --> 00:12:34,476
أنت تخيفيني

142
00:12:36,876 --> 00:12:38,196
 كيلي، نستطيع الذهاب الآن

143
00:12:45,398 --> 00:12:47,637
 اللعنة, ماذا تفعلين هنا؟

144
00:12:52,558 --> 00:12:53,358
ما هذا؟

145
00:12:59,079 --> 00:13:00,359
 كيلي، خذي نفس عميق

146
00:13:00,359 --> 00:13:03,478
 اللعنة, رجل الشرطة اللعين قادم

147
00:13:03,478 --> 00:13:04,319
 ماذا؟

148
00:13:04,319 --> 00:13:05,119
 يا إلهي

149
00:13:05,119 --> 00:13:06,680
هل من مشكلة إذا كان معي مسدس؟

150
00:13:06,920 --> 00:13:08,400
 دونالد، إخرس

151
00:13:08,799 --> 00:13:09,999
 إهدأ

152
00:13:17,121 --> 00:13:19,200
 اللعنة, اللعنة. أيها الملعون

153
00:13:33,242 --> 00:13:34,362
 ماذا يحدث هنا؟

154
00:13:34,362 --> 00:13:36,603
 هناك حادث خطير هنا

155
00:13:37,323 --> 00:13:38,762
 لقد رأيته

156
00:13:38,762 --> 00:13:41,483
كل شخص.. في كل مكان سيموت

157
00:13:41,483 --> 00:13:43,323
 لقد عرفت أن الحادث سيحدث

158
00:13:44,964 --> 00:13:47,563
 آنسة, هل تستطيعين النزول من السيارة قليلاً

159
00:13:58,125 --> 00:13:59,565
 أغرق السيارة في ذلك الطريق

160
00:13:59,885 --> 00:14:01,806
 أمّك ستحبّك كثيرا

161
00:14:06,965 --> 00:14:07,366
هيا

162
00:14:09,365 --> 00:14:10,966
هيا

163
00:14:10,565 --> 00:14:11,366
اللعنة

164
00:14:11,927 --> 00:14:14,366
 نأخذ هذه وننزل من السيارة

165
00:14:28,648 --> 00:14:29,967
 ماذا يحدث هناك؟

166
00:14:30,488 --> 00:14:35,208
 سيدي، هل لدينا مخرج آخر؟

167
00:14:35,608 --> 00:14:37,368
 إذا عليك الإستدارة للخلف

168
00:14:37,969 --> 00:14:38,929
 الآن

169
00:14:44,729 --> 00:14:46,090
 هل تلك سيارة؟

170
00:14:46,849 --> 00:14:48,850
 تلك الشاحنة التي ستقتل الجميع

171
00:14:49,490 --> 00:14:50,289
 عليك أن توقفها

172
00:14:50,289 --> 00:14:52,450
 آنسة, عليك أن تهدأي

173
00:14:52,450 --> 00:14:54,089
لماذا لا تستمع إلي

174
00:14:57,850 --> 00:14:58,810
 اللعنة

175
00:14:58,810 --> 00:15:00,091
 إلهي

176
00:15:06,612 --> 00:15:07,732
 هذا فريق 13

177
00:15:07,732 --> 00:15:12,052
 رجاءً عد للوراء, يوجد حادثة خطيرة هنا

178
00:15:12,493 --> 00:15:13,892
 دونالد، ماذا يحدث؟

179
00:15:58,457 --> 00:15:58,897
 إسمع، سيدي

180
00:15:58,897 --> 00:16:01,537
 هذا رهيب جداً, أنت تعرف أنهم خائفون

181
00:16:02,977 --> 00:16:04,098
خائفون؟

182
00:16:04,098 --> 00:16:05,858
 إنهم الأكثر ناس حظاً على هذا الكوكب

183
00:16:07,218 --> 00:16:08,418
 تفحص إيفي لويس هذا الشخص

184
00:16:08,418 --> 00:16:10,139
 لقد نجا بالأمس من 
 إنفجار البركان

185
00:16:10,139 --> 00:16:14,019
 اليوم، يهرب 
حادثة مرورية

186
00:16:14,019 --> 00:16:16,018
 الآخرون ليسوا محظوظون مثله

187
00:16:16,619 --> 00:16:18,778
 أجلس هناك وسأجلب لويس هنا خلال دقيقة

188
00:16:19,420 --> 00:16:21,539
 أريد رؤية الجثة

189
00:16:23,180 --> 00:16:25,940
 سنفعل بأقرب وقت

190
00:16:27,300 --> 00:16:29,460
 اللعنة على الجميع, سافل

191
00:16:35,140 --> 00:16:36,821
 أعرف أنك تشعرين بسوء

192
00:16:36,821 --> 00:16:38,941
 المفتش سوبي ليس سهلاً في التعامل

193
00:16:40,501 --> 00:16:42,781
 هل تمانعي أن تخبريني
 ماذا حدث ؟

194
00:16:44,941 --> 00:16:46,302
 فقط مثل ما قلت سابقاً

195
00:16:49,502 --> 00:16:52,261
أشعر بحدوث شيء ما حتى قبل الموت

196
00:16:54,143 --> 00:16:56,182
 أشعر بالخوف
مثل

197
00:16:56,703 --> 00:16:58,142
مثل ماذا؟

198
00:17:02,143 --> 00:17:04,224
أعرف أن يبدو جنون

199
00:17:05,064 --> 00:17:07,184
 ولكنني أعرف أنكم سمعتم 
عن الطائرة رقم 180, صح؟

200
00:17:07,344 --> 00:17:08,704
عن الشباب الذي خرجوا من الطائرة

201
00:17:09,304 --> 00:17:11,185
وما يزالوا أحياء حتى اليوم

202
00:17:14,225 --> 00:17:16,345
 وإحساسي بدأ من تلك اللحظة

203
00:17:19,865 --> 00:17:21,305
عن ماذا تتحدثين؟

204
00:17:22,666 --> 00:17:25,906
  بالتأكيد أنت قرأت مقالة عن 
 إنفجار طائرة

205
00:17:26,066 --> 00:17:27,946
 غالباً كل الذين على الطائرة ماتوا

206
00:17:27,946 --> 00:17:29,987
مثل الحلم

207
00:17:30,786 --> 00:17:31,666
 نعم

208
00:17:31,666 --> 00:17:33,467
ولكن هل تعرفين ماذا حدث بعدها؟

209
00:17:34,947 --> 00:17:36,386
بعض الأشخاص نجوا صح؟

210
00:17:36,707 --> 00:17:38,547
كل شيء بدا طبيعي

211
00:17:39,787 --> 00:17:42,468
لكن بعد ذلك كل الناجون بدأو يموتون
الواحد تلو الآخر

212
00:17:42,948 --> 00:17:44,748
لأنهم كانوا محاطون بالموت
صح؟

213
00:17:47,508 --> 00:17:50,709
 حتى يوجد أشخاص قالوا 
أن الموت نفسه

214
00:17:50,869 --> 00:17:53,388
يتحدث إليهم 
يصطادهم كلٍ على حدة

215
00:17:54,429 --> 00:17:57,669
 حتى مات الجميع

216
00:18:02,189 --> 00:18:02,590
أرجوك

217
00:18:04,550 --> 00:18:05,990
 لكن يوجد شخص واحد ناجٍ

218
00:18:08,790 --> 00:18:11,510
 هو في الكليّة الحجرية

219
00:18:13,431 --> 00:18:14,791
 مدهش جدا

220
00:18:17,511 --> 00:18:19,312
 حسناً 
تريدني أن أصدق

221
00:18:19,312 --> 00:18:21,912
أن هذا حدث مرة واحدة فقط
 ولن يحدث ثانيةً

222
00:18:23,112 --> 00:18:24,591
 لا أفهم لماذا أنا هنا؟

223
00:18:26,552 --> 00:18:27,912
ماذا تريد مني؟

224
00:18:28,712 --> 00:18:31,833
 أحس فقط أنه 
إنه لن ينتهي وسيحدث ثانية

225
00:18:32,993 --> 00:18:35,273
هذا يعني أن الموت قادم إلينا

226
00:18:35,513 --> 00:18:39,393
نعم مثل الضفدع عندما 
يأتيه الموت ويتعرض لمراحل مختلفة أحياناً

227
00:18:41,633 --> 00:18:45,674
أعتقد أن هذا بسبب النجاة من الموت

228
00:18:46,913 --> 00:18:47,994
لنذهب

229
00:18:47,994 --> 00:18:49,674
 كيلي

230
00:18:49,794 --> 00:18:51,395
سيدة كرابن
أرجوك

231
00:18:55,796 --> 00:18:56,595
كمبرلي

232
00:19:01,995 --> 00:19:03,196
 أنت على ما يرام؟

233
00:19:03,396 --> 00:19:04,636
 أنا حزينة جداً

234
00:19:05,836 --> 00:19:07,157
يستطيع الجميع الذهاب الآن

235
00:19:07,157 --> 00:19:08,636
 شكرا على إنتظاركم

236
00:19:29,198 --> 00:19:30,559
 هل أستطيع سؤالك شيئاً؟

237
00:19:31,119 --> 00:19:32,360
 أيّ شيء

238
00:19:33,759 --> 00:19:39,280
  هل لديك الإحساس بمعرفة 
 ماذا سيحدث بالمستقبل؟

239
00:19:40,480 --> 00:19:42,000
 ماذا تعني بذلك؟

240
00:19:44,760 --> 00:19:46,160
رؤية, إحساس

241
00:19:49,200 --> 00:19:50,761
 هل أنت متأكدة أنك على ما يرام؟

242
00:19:50,761 --> 00:19:53,241
 نعم, أعرف أن هذا يبدو جنون

243
00:19:53,241 --> 00:19:55,601
لكنني خائفة حقا على الآخرين

244
00:19:55,401 --> 00:19:57,561
لدي إحساس حقيقي سيء

245
00:19:59,601 --> 00:20:00,522
 ماذا؟

246
00:20:02,843 --> 00:20:04,122
 لم ينتهي بعد؟

247
00:20:26,844 --> 00:20:31,405
يا إلهي
اللعنة

248
00:21:57,174 --> 00:21:58,934
هاي.. إيفين

249
00:21:59,014 --> 00:22:01,374
أنا توني
أسفة على الإتصال

250
00:22:01,974 --> 00:22:03,975
سمعت أنك ربحت اليانصيب

251
00:22:05,735 --> 00:22:06,856
 إتصل بي

252
00:22:08,455 --> 00:22:09,375
نعم

253
00:22:09,375 --> 00:22:13,376
مرحبا.. إيفين أنا ميكي
 هل مازلت تذكر السنة الماضية
 دائما أعاود الإتصال بك

254
00:22:13,376 --> 00:22:15,936
فقط أريدك أن تعرف
أنني دائما أفكر بك

255
00:22:16,257 --> 00:22:23,377
إتصلت فقط لأقول مبروك
إتصل بي
 الرقم هو 555- 2123 إلى اللقاء

256
00:22:24,497 --> 00:22:25,857
 ماذا حصل هنا؟

257
00:22:26,497 --> 00:22:27,577
 اللعنة.

258
00:23:22,143 --> 00:23:27,222
 هاي, حتى أنني لا أعرف أين كيلي
 أتمنى أنها تستطيع العودة قريباً

259
00:23:28,784 --> 00:23:32,584
 إيفين, لماذا لا ترفع السماعة

260
00:23:59,946 --> 00:24:01,786
 أخرج

261
00:24:52,312 --> 00:24:54,272
 اللعنة

262
00:25:01,272 --> 00:25:02,713
 إلهي

263
00:26:25,481 --> 00:26:29,001
الآن, أمي فقط إفتحي أي محطة

264
00:26:30,482 --> 00:26:32,602
 لا أعرف ماذا أفعل
 لباقي اليوم

265
00:26:33,243 --> 00:26:35,402
نعم, أمي القناة الرابعة جيدة

266
00:26:35,923 --> 00:26:36,682
حسنا

267
00:26:36,803 --> 00:26:38,122
تعرفي هنا
 يجب أن أذهب.

268
00:26:39,243 --> 00:26:40,683
 يجب أن أذهب.

269
00:26:41,723 --> 00:26:46,924
 أهم أخبار اليوم هي 
 وجود إزدحام فظيع على الطريق رقم 23 لمدة 9 ساعات

270
00:26:47,643 --> 00:26:50,644
 هناك 18 شخص ماتوا في الحادث

271
00:26:50,805 --> 00:26:56,325
 الشرطة كانت تحاول ولمدة ساعات أن تجد أحياء
من هذا الحادث الأليم

272
00:26:56,525 --> 00:26:59,444
 الشرطة تجاهلت إعلان أسماء الضحايا

273
00:26:59,845 --> 00:27:02,965
حتى تتعرف عائلاتهم عليهم

274
00:27:01,445 --> 00:27:03,045
الكاميرا تجولت في مكان الحادث
وإستطاعت إلتقاط المشاهد التالية

275
00:27:04,845 --> 00:27:06,406
 المكان أضرم بالنار

276
00:27:07,765 --> 00:27:08,765
يا إلهي
لا

277
00:27:08,925 --> 00:27:12,326
 الناجي الأخير أنقذ من 
 جانب السيارة

278
00:27:13,847 --> 00:27:17,287
عدنا للحظة الأخيرة
مع الناجين

279
00:27:19,688 --> 00:27:21,007
أنظر إلى هذا
اللعنة

280
00:27:21,007 --> 00:27:22,407
كنت هناك

281
00:27:22,767 --> 00:27:26,328
أخبار أخرى
حصل 3 حوادث

282
00:27:26,328 --> 00:27:31,288
مقتل الفائز باليانصيب
والذي فاز حديثاً 
بـ 250 ألف دولار

283
00:27:32,649 --> 00:27:35,489
 ولكن في الحادث
لويس قتل اليوم

284
00:27:35,489 --> 00:27:37,688
إستطاع الهروب من النار في شقته
 في منزله

285
00:27:37,969 --> 00:27:39,809
وإستطاع الخروج من العمارة

286
00:27:39,809 --> 00:27:43,569
لكن سلم الإطفاء سقط عليه
وقتله

287
00:27:43,569 --> 00:27:45,810
ومات لويس في لحظتها

288
00:27:55,290 --> 00:27:56,250
 تعال

289
00:27:56,731 --> 00:27:58,012
عزيزي

290
00:28:00,931 --> 00:28:03,252
 خذ هذه, ستجعلك تنام جيداً

291
00:28:05,612 --> 00:28:09,013
 غداً إذهب لطبيب الأسنان وإفحص أسنانك

292
00:28:10,532 --> 00:28:11,973
 خذ قسط وافر من الراحة

293
00:28:16,493 --> 00:28:17,293
 أمي

294
00:28:17,293 --> 00:28:18,213
نعم

295
00:28:18,653 --> 00:28:20,453
هل تذكرين الفتاة التي كانت بالأمس

296
00:28:20,814 --> 00:28:27,093
نعم
بعض الناس يقولون أشياء غريبة
هذا كل شيء

297
00:30:21,545 --> 00:30:24,907
للتعامل مع المرضى يجب أن تحمل أي أشياء حادة

298
00:30:24,907 --> 00:30:28,547
 على سبيل المثال: مقص الأظافر قلم رصاص, قلم حبر, وغيرها وغيرها

299
00:30:28,547 --> 00:30:33,987
 أعواد كبريت, ولاعة, خاتم, أقراط

300
00:30:33,987 --> 00:30:39,347
 ساعة يدوية، محفظة

301
00:30:39,347 --> 00:30:41,708
 مأكولات, مشروبات, مفاتيح, سماعات

302
00:30:41,708 --> 00:30:42,788
 هل لديك سماعات؟

303
00:30:43,868 --> 00:30:45,708
 أدوية, سموم, وأدوية أخرى

304
00:30:46,708 --> 00:30:48,349
 دعني أرى أظفرك

305
00:30:49,509 --> 00:30:50,508
 جيد
أعتقد بإمكانك الدخزل

306
00:30:52,069 --> 00:30:52,989
إنتظري

307
00:30:53,829 --> 00:30:55,430
هل هي خطرة؟

308
00:30:55,430 --> 00:30:57,270
 لا عزيزتي, هي هادئة

309
00:31:13,751 --> 00:31:15,551
إلى متى ستبقى هكذا؟

310
00:31:15,551 --> 00:31:17,832
هذا يعتمد عليها
وعلى زوارها والمتطوعين

311
00:31:45,634 --> 00:31:46,555
كليفرس

312
00:31:46,555 --> 00:31:47,995
 لا تقتربي أكثر

313
00:31:55,795 --> 00:31:58,555
 أخبروني أنه لك علاقة بالحادث
على الطريق 23

314
00:31:59,435 --> 00:32:01,115
لا أعرف كيف أشرح ذلك

315
00:32:02,275 --> 00:32:05,036
لكنني رأيت المنظر قبل أن يحدث

316
00:32:06,356 --> 00:32:07,996
حاولت إنقاذ الناس

317
00:32:08,796 --> 00:32:10,917
والآن تعتقدين هذا حدث من خلالك

318
00:32:13,157 --> 00:32:14,758
عمل جيد

319
00:32:15,277 --> 00:32:17,398
 مقارنة معي، أنت محظوظة أكثر بكثير

320
00:32:19,997 --> 00:32:21,158
 هل عندك أشياء أخرى؟

321
00:32:21,158 --> 00:32:24,718
 الكثير من الناس ماتوا في الحادث أمس
 والكثير من الناس أيضاً تحت الخطر

322
00:32:25,518 --> 00:32:27,719
 إذا وضعتهم في قائمتك 
 أعتقد أنهم ماتوا

323
00:32:28,839 --> 00:32:29,998
 أي قائمة؟

324
00:32:30,519 --> 00:32:31,839
 قائمة الموت

325
00:32:34,718 --> 00:32:41,480
الأحياء على الطائرة 180
ماتوا بنفس التسلسل في حوادث أخرى

326
00:32:42,880 --> 00:32:44,680
  ذلك من تصميم الموت الأصلي

327
00:32:46,480 --> 00:32:47,640
القائمة

328
00:32:48,040 --> 00:32:50,761
 لم أمت في تلك الحادثة مع أصدقائي
و أنت أخبرتني أنني التالية

329
00:32:51,121 --> 00:32:53,201
 لكنك قلت أنه يوجد ناس آخرين ماتوا بالأمس

330
00:32:55,081 --> 00:32:56,961
 ذلك يعني شخص ما يجب أن يموت

331
00:32:58,442 --> 00:33:00,922
أتمنى لو أن الحادثة لم تصب أصدقائي

332
00:33:01,601 --> 00:33:04,723
 تهانينا, أنت آخر واحد سيموت

333
00:33:06,003 --> 00:33:09,483
لا تقلقي إذا الموت عاد إليك
هو دائماً

334
00:33:13,843 --> 00:33:15,524
 ذلك غير منطقي

335
00:33:15,843 --> 00:33:18,884
 تقولين بأننا نموت وفقا لذلك 
 التسلسل

336
00:33:20,443 --> 00:33:23,765
 لكن أصدقائي يجب أن يكونوا آخر من يموت 
 وليس أول

337
00:33:24,284 --> 00:33:32,685
 إنتظري, من الأخير إلى الأول

338
00:33:37,086 --> 00:33:40,086
 في القائمة النساء أولاً 
 ثم الأولاد

339
00:33:40,446 --> 00:33:43,366
 ثمّ إيفين، ثم أنا وبعد ذلك أصدقائي

340
00:33:46,727 --> 00:33:48,407
لماذا هذا يحدث معي؟

341
00:33:53,087 --> 00:33:54,768
يفضل أن يسألوا أنفسهم

342
00:33:56,927 --> 00:33:58,289
 إذا ماذا تريديني أن أفعل؟

343
00:33:59,448 --> 00:34:00,928
 بوضوح

344
00:34:02,688 --> 00:34:03,929
إحترسي

345
00:34:04,968 --> 00:34:05,889
 ماذا؟

346
00:34:08,289 --> 00:34:11,890
هل ترين أي شيء أمام وجهك؟

347
00:34:16,089 --> 00:34:21,649
الصوت في الراديو؟
الشباب أو كل شيء في الطريق؟

348
00:34:22,210 --> 00:34:23,371
 لا تتركي أيّ شيء

349
00:34:23,570 --> 00:34:26,691
لا يوجد لهذا معنى
عادة يوجد فرق بين الحياة والموت

350
00:34:28,251 --> 00:34:29,691
 يجب أن تساعديني

351
00:34:29,691 --> 00:34:31,171
 لا أستطيع عمل شيء

352
00:34:31,291 --> 00:34:32,772
 أنت هوجمت

353
00:34:33,011 --> 00:34:36,172
 أنظر حولك, أتريدين أن تهاجمي 
كمبرلي

354
00:34:39,132 --> 00:34:41,853
إذا كنت ذكية إحمي نفسك
وأنسي الآخرين

355
00:34:41,853 --> 00:34:44,612
 كيف يمكنك قول ذلك 
وأنت المسؤولة

356
00:34:44,853 --> 00:34:48,373
 أصدقائي ماتو, لهذا 
 يمكنني قول هذا

357
00:34:50,373 --> 00:34:52,894
وهذا الذي كنت مسؤولة عنه

358
00:34:54,894 --> 00:34:58,334
أخرجي
لا تريني نفسك

359
00:35:03,255 --> 00:35:06,615
تعرفين ماذا؟
أنت منطوية

360
00:35:07,374 --> 00:35:11,094
أنانية
 لا تهتم بالآخرين

361
00:35:12,175 --> 00:35:13,696
برأي أنك ميتة

362
00:35:50,379 --> 00:35:53,059
حاولت الإتصال بك أمس
 والدك قال أنك نائمة

363
00:35:53,259 --> 00:35:54,661
إيفين لويس مات

364
00:35:54,661 --> 00:35:55,300
 نعم

365
00:35:55,300 --> 00:35:57,820
 تلقيت العديد من المكالمات عنه

366
00:35:58,820 --> 00:36:00,501
 أراك في شقّتي اللّيلة

367
00:36:00,860 --> 00:36:02,301
 هل تصدق هذا؟

368
00:36:05,261 --> 00:36:07,341
 لم أصدق في البداية

369
00:36:08,182 --> 00:36:11,661
 لكن الآن أصدق بعد الحادثة التي حصلت لي السنة الماضية
على الطائرة 180

370
00:36:12,022 --> 00:36:12,982
كليفن
أنا لا

371
00:36:18,342 --> 00:36:19,463
هل رأيت ذلك؟

372
00:36:19,743 --> 00:36:20,703
رأيت ماذا؟

373
00:36:20,703 --> 00:36:21,862
الحمام

374
00:36:22,503 --> 00:36:23,063
حمام؟

375
00:36:23,063 --> 00:36:23,902
 هذه إشارة

376
00:36:23,902 --> 00:36:24,943
إشارة على ماذا؟

377
00:36:24,943 --> 00:36:28,103
إذا الكلام الذي قالته كليفن
عن الترتيب بأن نور وتيم
سيهاجموا من قبل الحمام

378
00:36:28,303 --> 00:36:29,904
 هناك شخص ما سيهاجم من دوف

379
00:36:29,904 --> 00:36:30,704
أنا لا أفهمك

380
00:36:30,704 --> 00:36:32,664
أنت التالي على قائمة الموت

381
00:36:33,183 --> 00:36:35,944
 إذا لم نكتشف العلاقة بينهم 
 ستموت أيضاً

382
00:37:21,028 --> 00:37:22,829
الطبيب ينتظرك الآن

383
00:37:23,990 --> 00:37:26,430
إذا أعطاني جاز لإزالة البقع عن سروالي
سيكون ذلك مؤلماً

384
00:37:29,749 --> 00:37:30,909
تيم

385
00:37:37,951 --> 00:37:39,190
 أتيت؟

386
00:37:39,511 --> 00:37:40,950
لماذا تأخرت أمس تيم
لقد إفتقدتك

387
00:37:40,950 --> 00:37:44,351
 تأخرت بسبب 
 الحادثة على الطريق رقم 23

388
00:37:44,871 --> 00:37:47,232
فظيع, كيف حالك الآن؟
أفضل؟

389
00:37:49,152 --> 00:37:51,152
 أمك تقول أنك تعاني من الوجع مؤخراً

390
00:37:51,632 --> 00:37:52,913
ليست الحقيقة

391
00:38:17,875 --> 00:38:21,676
 يوجد هنا سن سيء 
ألم أخبرك حتى التدخين ممنوع

392
00:38:24,515 --> 00:38:25,316
المفترض أن يسقط

393
00:38:27,556 --> 00:38:28,876
اللعنة, حمام

394
00:38:28,876 --> 00:38:31,555
كم مرة يجب أن أغير النافذة

395
00:38:37,916 --> 00:38:43,197
 ستتألم قليلاً 
 إفتح فمك

396
00:38:51,238 --> 00:38:52,838
 كيف يمكنني العمل هكذا؟

397
00:38:54,119 --> 00:38:56,278
عليك أن تسترخي

398
00:38:58,159 --> 00:38:59,920
 جيم, هل تستطيعين أن تدخلي وتساعديني

399
00:39:02,399 --> 00:39:04,640
إرفع صوت يوجد حوالي ضجيج عالي

400
00:39:06,320 --> 00:39:08,439
 ماذا, لا أستطيع سماعك

401
00:39:09,520 --> 00:39:11,121
 عذراً، ماذا؟

402
00:39:12,720 --> 00:39:15,121
 نعم الستة، السّاعة الثّانية عصراً

403
00:39:15,121 --> 00:39:23,641
 جيم,  يجب أن تبقى مستيقظاً
 لكن لا تتحرك كثيراً

404
00:39:47,963 --> 00:39:53,005
حسناً, إستدر العيادة في المجمع الطبي رقم 14

405
00:40:07,285 --> 00:40:09,005
 عليك اللعنة, إنتظر

406
00:40:10,447 --> 00:40:12,327
 أوه, لا أستطيع إمساكه

407
00:41:02,852 --> 00:41:04,532
 كيم، جيم هناك

408
00:41:09,532 --> 00:41:11,133
 ماذا قال عن أسنانك

409
00:41:11,133 --> 00:41:12,973
 نسيت

410
00:41:15,373 --> 00:41:16,973
الحمام
ماذا؟ الحمام

411
00:41:27,934 --> 00:41:29,614
 يا إلهي

412
00:41:47,336 --> 00:41:49,137
تلك المرأة لن تهدأ بعد فقد إبنها

413
00:41:49,777 --> 00:41:50,496
 نعم، لكنها التالية

414
00:41:50,496 --> 00:41:52,616
 لا نستطيع المساعدة بعد الآن

415
00:42:11,779 --> 00:42:13,619
 حقاً حدث ثانية

416
00:42:16,019 --> 00:42:21,620
كنت قد نسيت الخطر وإعتقدت أنني سأكون بخير

417
00:42:22,459 --> 00:42:24,979
لغاية ما حصل ذلك الحادث اللعين

418
00:42:27,941 --> 00:42:29,821
سنموت, صح؟

419
00:42:34,141 --> 00:42:36,701
أنا خائفة جداً

420
00:42:37,261 --> 00:42:39,941
أنا لا أسألك أن تنسي هذا
ولكني أتمنى أن تتجاهليه

421
00:42:51,583 --> 00:42:54,424
الثاني الذي مات
ولد عمره 15 سنة

422
00:42:56,983 --> 00:42:58,543
أتمنى أن تكوني جاهزة لهذا

423
00:43:10,224 --> 00:43:11,505
من هذا الطريق

424
00:43:13,945 --> 00:43:15,586
هذا الشاب سيساعدنا على أي حال

425
00:43:16,625 --> 00:43:20,586
سيعطينا معلومات عن الموت

426
00:43:24,906 --> 00:43:26,347
ألا يجب أن نطرق الباب أولا؟

427
00:43:27,027 --> 00:43:28,547
الأب لديه خبر أننا قادمون

428
00:44:13,991 --> 00:44:15,951
مرحبا, كليفت

429
00:44:21,672 --> 00:44:23,152
كنت متوقع قدومك

430
00:44:23,953 --> 00:44:25,312
يا إلهي

431
00:44:26,472 --> 00:44:27,953
هذا إيفين لويس

432
00:44:28,152 --> 00:44:29,513
لماذا جئتم؟

433
00:44:29,513 --> 00:44:32,313
لسؤال بسيط نريد أن نعرفه
يا صديقي

434
00:44:34,073 --> 00:44:35,473
الموت غبي جداً

435
00:44:36,154 --> 00:44:37,514
 نعم

436
00:44:40,794 --> 00:44:44,034
 أنظر, لقد أتينا هنا ونتمنى
 أنك تستطيع إيقاف الموت

437
00:44:44,154 --> 00:44:45,834
 سنكون شاكرين

438
00:44:46,875 --> 00:44:50,075
 لا تستطيع خداع الموت والهروب منه

439
00:44:50,075 --> 00:44:51,154
 اللعنة

440
00:44:51,154 --> 00:44:53,756
أنت أخبرتني أن الموت
له عدة أشكال

441
00:44:54,075 --> 00:44:59,996
ولكن أليكس لا تملك الكثير من الوقت

442
00:44:59,996 --> 00:45:06,436
تعرفين معلومات خطيرة
الناس يعيشون حياتهم كاملة قبل الموت

443
00:45:06,877 --> 00:45:08,276
لا تفكري بذلك

444
00:45:25,319 --> 00:45:27,518
أرجوك

445
00:45:32,040 --> 00:45:36,800
إذا كان لديك أي شيء لمساعدتنا
قلنا ماذا يجب أن نفعل

446
00:45:38,441 --> 00:45:41,080
 فقط الحياة الجديدة تستطيع هزيمة الموت

447
00:45:41,840 --> 00:45:43,320
 ماذا تعني

448
00:45:45,561 --> 00:45:47,681
بعض الناس يقولون أنه يوجد ميزان لكل شيء

449
00:45:48,761 --> 00:45:52,161
لكل حياة يوجد موت
ولكل موت توجد حياة

450
00:45:53,001 --> 00:45:55,401
 لكن الموت والحياة الجديدة ليسوا منسجمين

451
00:45:55,842 --> 00:46:00,522
 لكنك تستطيع التفكير أن تجبر الموت 
لكي يبدأ حياة جديدة

452
00:46:08,963 --> 00:46:12,363
 عليك أن تتبعي الإشارة, كمبرلي

453
00:46:15,323 --> 00:46:16,764
 كيف عرفت إسمي؟

454
00:46:31,486 --> 00:46:35,445
إنتظري لحظة.. حياة جديدة تهزم الموت
تتبعي الإشارة

455
00:46:35,566 --> 00:46:37,046
أين وجدت ذلك الرجل؟

456
00:46:37,646 --> 00:46:40,486
أعرف أنه يساعدنا لنخرج من هذا المأزق

457
00:46:46,006 --> 00:46:47,486
بأي حقارة تفكر؟

458
00:46:49,567 --> 00:46:52,327
أفكر بإغلاق فمي, عاهرة

459
00:46:52,608 --> 00:46:53,888
أوه بن

460
00:47:06,568 --> 00:47:07,449
ما ذلك؟

461
00:47:07,449 --> 00:47:08,649
ماذا رأيت؟

462
00:47:23,211 --> 00:47:28,011
عليك أن تخبرينا ماذا رأيتي
كمبرلي أنظري إلي.. عليك أن تخبرينا ماذا رأيت؟

463
00:47:32,092 --> 00:47:35,772
كنت أقود ثم فقدت السيطرة على السيارة

464
00:47:35,772 --> 00:47:38,852
وإصدمت في البحيرة
وغرقت

465
00:47:38,852 --> 00:47:40,133
كنت هناك؟

466
00:47:40,213 --> 00:47:43,253
أستطيع فعلياً تذوق الماء في فمي

467
00:47:46,333 --> 00:47:47,493
تذكري الطريق

468
00:47:47,493 --> 00:47:49,814
كان هناك إمرأة حامل ستلد

469
00:47:50,693 --> 00:47:53,254
لقد قال فقط حياة جديدة تستطيع هزيمة الموت

470
00:47:55,214 --> 00:47:58,534
 ذلك الطفل هو حياة جديدة, ربما مات في الحادثة

471
00:47:58,534 --> 00:48:00,975
 الأشياء الجديدة ليست جزء من تصميم الموت

472
00:48:00,975 --> 00:48:03,854
إذا رأيت كل القائمة فيها جزء نظيف

473
00:48:04,375 --> 00:48:06,135
الذي تقولينه غريب

474
00:48:06,455 --> 00:48:07,496
 ماذا تعني؟

475
00:48:07,496 --> 00:48:09,136
يجب أن نجد رقم هاتف المرأة الحامل

476
00:48:09,136 --> 00:48:10,856
 لا أستطيع 
لم تأتي لمكتب الشرطة

477
00:48:10,856 --> 00:48:12,415
يجب أن نجدها لنحذرها
ربما يمكنها البقاء على الحياة

478
00:48:12,415 --> 00:48:14,696
حتى تلد الطفل

479
00:48:15,295 --> 00:48:16,817
ما أسهل هذا الكلام

480
00:48:17,016 --> 00:48:19,696
 كيف سنجدها هناك
الملايين من الناس في الولايات

481
00:48:20,537 --> 00:48:24,017
الباص الأبيض
أتذكرين

482
00:48:27,497 --> 00:48:28,657
هذه هي

483
00:48:31,898 --> 00:48:33,058
 وجدناها

484
00:48:35,738 --> 00:48:39,218
 نستطيع إيجادها باستعمال رقم السيارة

485
00:48:40,178 --> 00:48:43,740
 لديها شهادة ميلاد 
بإسم إيزابيلا هادس

486
00:48:45,620 --> 00:48:47,580
 سنجدها قريبا

487
00:48:48,179 --> 00:48:49,180
هيا دعونا نذهب للإجتماع

488
00:49:03,580 --> 00:49:09,341
 لا تغلق الباب, دعني أدخل حذائي

489
00:49:16,023 --> 00:49:18,943
كنت أخطط للذهاب لمدة أسبوعين 
لكنني نسيت الحفاضات

490
00:49:20,943 --> 00:49:22,503
 رائحته مثل براز الكلب

491
00:49:32,504 --> 00:49:34,304
يا رجل
يوجد شيء هنا

492
00:49:37,904 --> 00:49:40,305
أوه.. لم تزلها
سأساعدك

493
00:49:41,784 --> 00:49:43,625
 لا، أسف

494
00:49:45,385 --> 00:49:47,385
سأفعل إذا أردتني ذلك

495
00:49:50,866 --> 00:49:52,746
هيا دعني أفعل

496
00:49:55,586 --> 00:49:56,187
لماذا؟

497
00:49:57,347 --> 00:50:00,987
مرحبا يا رجل
كيف حالك؟

498
00:49:59,787 --> 00:50:01,987
إسمع.. هل من جديد عن الباص الأبيض؟

499
00:50:03,067 --> 00:50:04,788
حسناً
إستمر بالبحث

500
00:50:14,789 --> 00:50:15,989
هل يوجد معكم
حبوب الـ فاليوم؟

501
00:50:16,388 --> 00:50:17,548
نعم
هنا

502
00:50:20,709 --> 00:50:23,508
ولكن يجب أن تأخذ نصف هذا فقط
إبقي هادئة

503
00:50:24,350 --> 00:50:30,430
إذا كان ما تقولونه صحيحاً هذا يعني
أنني التالية

504
00:50:30,790 --> 00:50:37,191
هذا جنون يا ناس
هيا, أولاً الموت يحدثنا
والآن يستمر

505
00:50:37,791 --> 00:50:39,191
أنت لست التالية نورا

506
00:50:39,471 --> 00:50:41,671
 لا أحد يجب أن يكون التالي 
هذه هي الفكرة

507
00:50:43,071 --> 00:50:45,311
نحتاج مساعدة بعضنا البعض
لنمر من هذا كله

508
00:50:45,472 --> 00:50:49,192
 أوه, لا أستطيع تصديق هذا 
 لأنني في القمة

509
00:50:49,192 --> 00:50:52,552
 أنا شابة بارزة 
وصحتي جيدة

510
00:50:52,552 --> 00:50:55,033
 ربما ستمرضي قريباً

511
00:50:56,192 --> 00:50:57,592
 ستكون الأول

512
00:50:58,072 --> 00:51:01,993
 أنظروا , دعوني أرى إحتماليتكم أنتما الإثنان

513
00:51:02,713 --> 00:51:07,553
 إذا كنا على قطار الأنفاق, وكان سريعاً

514
00:51:09,994 --> 00:51:13,914
وليس فيه مكان يمكن الخروج منه
فهمت

515
00:51:17,514 --> 00:51:19,155
حسنا يا جماعة
إسمعوا

516
00:51:19,715 --> 00:51:25,556
ليس لأن كمبرلي رأت تلك الرؤى
يعني أنها تنبأت بالمستقبل

517
00:51:25,556 --> 00:51:28,556
 حسناً 
 عليها اللعنة

518
00:51:29,036 --> 00:51:31,996
 لا أريد أن أسمع هذا

519
00:51:31,996 --> 00:51:33,916
 أعتقد أن هذه لعنة

520
00:51:34,476 --> 00:51:34,797
 كارل, ماذا تريد

521
00:51:35,197 --> 00:51:36,356
أن ندع أنفسنا داخل الكذبة

522
00:51:36,396 --> 00:51:39,597
الكذب موجود كل يوم

523
00:51:41,597 --> 00:51:45,557
لا أحد غيرك يفسد حياتنا
تريدين جعلنا كلنا مجانين

524
00:51:59,879 --> 00:52:01,200
لقد رأيته قادماً

525
00:52:02,399 --> 00:52:03,199
نعم

526
00:52:03,399 --> 00:52:06,520
إذا الموت يريد أن يمسك بك
لماذا تريدين إرعابنا جميعاً

527
00:52:07,160 --> 00:52:11,040
ليست الوحيدةالتي تعرضت للموت من قبل
 من الآن يجب أن نساعد بعضنا البعض

528
00:52:11,520 --> 00:52:14,881
ننام بالدور
 إذا لم نفعل سنكون في مشكلة

529
00:52:24,522 --> 00:52:25,962
أتستطيعين النزول من الباص آنستي

530
00:52:26,682 --> 00:52:29,281
هل تمزح معي؟
ماذا فعلت أنا؟

531
00:52:29,482 --> 00:52:31,162
هذا فقط للوقاية من العاصفة القادمة

532
00:52:35,762 --> 00:52:37,723
 أكره هذا؟

533
00:52:37,883 --> 00:52:39,563
 لكن هذا ليس آمناً

534
00:52:39,843 --> 00:52:42,204
 لكن أنا أكرههم حقيقةً

535
00:52:43,644 --> 00:52:45,604
 أوه, أعرف ماذا تريد

536
00:52:52,044 --> 00:52:54,404
 نورا, أأنت بخير؟

537
00:52:56,404 --> 00:53:01,565
من سنوات مات زوجي
والآن تيم.. لم يبقى لي شيء

538
00:53:01,845 --> 00:53:03,086
لا تقولي هذا

539
00:53:03,725 --> 00:53:08,207
 إذا كان الوقت قد حان للذهاب 
 للجنة مع عائلتي 
أستطيع قبول ذلك

540
00:53:09,126 --> 00:53:11,606
إذا بقينا مع بعضنا
أن نحارب هذا

541
00:53:12,527 --> 00:53:14,926
 يجب أن نبقى معاً 
 ووجدنا ذلك الطفل

542
00:53:14,926 --> 00:53:17,608
أعذريني
لدي حرارة مرتفعة

543
00:53:19,607 --> 00:53:20,208
نورا

544
00:53:23,648 --> 00:53:24,848
ماذا تظن نفسك تفعل؟

545
00:53:25,248 --> 00:53:26,408
إنتهيت
سأذهب

546
00:53:26,608 --> 00:53:28,087
لا تذهب.. يوجين

547
00:53:28,087 --> 00:53:31,529
 أنظري, أنظري, أنا أسيطر على حياتي

548
00:53:32,168 --> 00:53:34,769
وليست قائمة الموت المجنونة
ستضعنا مع البعض

549
00:53:36,049 --> 00:53:37,889
 أعتقد بأنّك ستموت في السيارة

550
00:53:37,889 --> 00:53:40,929
 لا أهتم, ربما تستطعين 
إخافة هذه الناس ولكن ليس أنا

551
00:53:40,929 --> 00:53:41,609
كن حذرا يا رجل

552
00:53:41,609 --> 00:53:42,009
 شكرا لك

553
00:53:42,009 --> 00:53:42,690
 هاي

554
00:53:43,969 --> 00:53:44,330
 ماذا؟

555
00:53:44,330 --> 00:53:47,890
 حتى لو لم تكن تصدق
أعط هذا لنورا

556
00:53:58,212 --> 00:53:59,691
سأضع هذا على

557
00:54:31,175 --> 00:54:32,174
 آسف

558
00:54:59,857 --> 00:55:03,897
 خطاف الرجل الحديدي, خطاف الرجل الحديدي

559
00:55:05,338 --> 00:55:07,218
 أعتقد أن هذا رجل الخطّاف الحديدي

560
00:55:11,699 --> 00:55:13,899
 أنظر إلى الظل, أترى

561
00:55:14,059 --> 00:55:14,859
 أوه , أرى

562
00:55:14,859 --> 00:55:16,019
 عليه اللّعنة

563
00:55:48,582 --> 00:55:49,143
ألو

564
00:55:49,143 --> 00:55:50,063
نورا

565
00:55:50,503 --> 00:55:51,223
من هذا؟

566
00:55:51,223 --> 00:55:52,824
هل تستطيعين سماعي؟

567
00:55:52,824 --> 00:55:57,143
 أنا أسفة ولكنني لا أستطيع سماعك

568
00:55:57,143 --> 00:55:58,384
 ماذا, ماذا يقول

569
00:55:58,504 --> 00:56:00,224
 رجل بخطّاف حديدي سيقتلك

570
00:56:00,903 --> 00:56:02,743
ماذا, ماذا أين هو نورا؟

571
00:56:05,865 --> 00:56:07,464
 آه آه

572
00:56:08,145 --> 00:56:10,264
إنتظري إنتظري
لا دعوني أرحل.. دعوني أرحل

573
00:56:11,585 --> 00:56:13,265
 النجدة، ساعدوني

574
00:56:13,426 --> 00:56:14,665
 دعني أذهب

575
00:56:15,346 --> 00:56:16,545
 يا إلهي

576
00:56:16,545 --> 00:56:17,825
دعني أذهب

577
00:56:18,345 --> 00:56:19,506
 يا إلهي

578
00:56:20,786 --> 00:56:22,105
 آه. . .

579
00:57:05,271 --> 00:57:06,790
 حسناً, أعرف الآن شكرا

580
00:57:06,991 --> 00:57:10,191
لقد وجدوا الباص
إنه في محطة الشرطة

581
00:57:13,511 --> 00:57:15,151
يوجين.. ما هذا؟

582
00:57:15,351 --> 00:57:16,832
سأخسر حياتي.. سأخسر حياتي

583
00:57:16,432 --> 00:57:17,231
ماذا حدث يوجين؟

584
00:57:17,632 --> 00:57:18,432
أنتم السبب في كل ذلك

585
00:57:18,432 --> 00:57:18,951
إهدأ

586
00:57:18,951 --> 00:57:20,672
 ماذا يحدث؟، أين لورا؟

587
00:57:21,392 --> 00:57:23,112
اللعنة عليكم.. اللعنة عليكم

588
00:57:24,592 --> 00:57:27,033
 يوجين ماذا يحدث يا رجل دعنا نعرف؟

589
00:57:27,593 --> 00:57:29,793
 أعطني المسدس يوجين.. أعطني المسدس

590
00:57:29,993 --> 00:57:31,433
 لا, عليك اللعنة

591
00:57:31,433 --> 00:57:34,233
إهدأ.. يجب عليك أن تهدأ

592
00:57:36,553 --> 00:57:38,314
أعطني المسدس.. أعطني المسدس يوجين

593
00:57:38,314 --> 00:57:39,235
 لا

594
00:57:40,034 --> 00:57:41,194
لا تفعل, لا تفعل

595
00:57:41,194 --> 00:57:42,354
سأجن

596
00:57:42,354 --> 00:57:43,674
 لا يوجين .. لا

597
00:57:43,674 --> 00:57:44,474
 أريد قتل نفسي

598
00:57:44,474 --> 00:57:45,395
 يا إلهي

599
00:57:45,914 --> 00:57:47,115
 آه.

600
00:58:02,197 --> 00:58:03,716
لا تبقيه ممتلئ

601
00:58:06,357 --> 00:58:07,437
جميعهم موجودين
له ست رصاصات

602
00:58:08,757 --> 00:58:11,077
 أبداً.. هذا مستحيل

603
00:58:11,077 --> 00:58:13,237
ليس دوره لكي يموت

604
00:58:14,437 --> 00:58:16,237
لنجد المرأة الحامل أرجوكم

605
00:58:23,718 --> 00:58:25,399
 هل هذا آمن, شباب

606
00:58:25,679 --> 00:58:28,239
أعني أنه يوجد أحد 
 في هذه السيارة عليه الدور للموت؟

607
00:58:28,239 --> 00:58:29,959
 دعونا نخمن, هو أو هي

608
00:58:34,680 --> 00:58:35,519
 هي

609
00:58:36,680 --> 00:58:39,159
 حسناً الآن, الذي نخاف منه أصبح آمناً

610
00:58:39,960 --> 00:58:41,120
 كيف عرفت

611
00:58:42,201 --> 00:58:46,361
قلت أنك كنت تقودين السيارة للبحيرة
كيف يمكن إذا كانت هي التي تقود؟

612
00:58:54,961 --> 00:58:57,362
 أنظر إلي هيا

613
00:58:58,082 --> 00:59:02,042
هذا يبدو وكأنني أرتكبت جرما ما
وهذا لم يحصل

614
00:59:02,042 --> 00:59:06,723
أنظري, غالبا هذا المكتب خال ولن يأتي أحد قبل غداً صباحا

615
00:59:13,643 --> 00:59:20,645
أوه.. ماركس.. ماركس أنا

616
00:59:21,844 --> 00:59:22,685
 يا إلهي

617
00:59:23,084 --> 00:59:24,605
ماذا.. ماذا الآن؟

618
00:59:25,405 --> 00:59:26,485
ماء الرأس نزلت

619
00:59:27,005 --> 00:59:27,605
 ماذا؟

620
00:59:27,605 --> 00:59:29,806
ماء الرأس نزلت
أنا سألد

621
00:59:30,205 --> 00:59:31,165
لا, ليس هنا

622
00:59:31,165 --> 00:59:32,806
لا تستطيعين عمل هذا بي

623
00:59:32,806 --> 00:59:35,366
لا تقف هناك, أوصلني إلى المستشفى

624
00:59:35,366 --> 00:59:36,446
إمنحيني لحظة لأفكر

625
00:59:37,206 --> 00:59:39,807
لا أريد ولادة طفلي في المستشفى سيدي

626
00:59:40,446 --> 00:59:42,006
 أوصلني إلى المستشفى

627
00:59:42,006 --> 00:59:43,327
 حسنا، حسنا

628
00:59:43,767 --> 00:59:45,367
الشريف بيري, هذا سجن دربي

629
00:59:48,407 --> 00:59:49,328
 أحتاج سيارة

630
00:59:49,847 --> 00:59:53,248
باصي
خذ باصي

631
00:59:54,848 --> 00:59:55,648
حسنا
حسنا

632
00:59:55,808 --> 00:59:58,208
 حسناً, لنذهب

633
01:00:00,048 --> 01:00:01,768
 حسناً, لنذهب

634
01:00:04,450 --> 01:00:05,249
هيا تعالي

635
01:00:11,049 --> 01:00:15,290
 لا أحد مجنون مثلك 
هذه ليست أول مرة أتعرض للموت

636
01:00:18,290 --> 01:00:22,851
سابقاً في المدرسة , أحضر تلميذ سكيناً لقتل أستاذه

637
01:00:23,491 --> 01:00:29,690
 الأستاذ الذي قبلي كان قد حول إلى مدرسة أخرى قبلها بيومين

638
01:00:29,651 --> 01:00:30,892
يا للعنة الغريبة يا رجل

639
01:00:30,892 --> 01:00:36,332
تريد الغرابة.. السنة الماضية كنت بسيارتي
عندما جاء قطار وصدم السيارة التي قبلي

640
01:00:40,453 --> 01:00:42,733
مات هو في تلك الليلة وأنا نجوت

641
01:00:44,653 --> 01:00:49,253
للحقيقة ولو جاء القطار متأخراً لعشر ثوان فقط
لكنت أنا ميت أيضاً

642
01:00:49,333 --> 01:00:52,374
 يا إلهي, أنا أسفة

643
01:00:52,774 --> 01:00:54,694
 بالحقيقة أنا عندي تجربة مثلك

644
01:00:54,694 --> 01:00:57,654
 مايو الماضي, دعيت للإفطار في كونسرفانيا

645
01:00:58,055 --> 01:01:01,655
كان يوجد تهريب ضخم في الغاز
بالباص ولا أحد يعرف عنه

646
01:01:01,975 --> 01:01:03,896
وكل الضيوف تأذوا منه في تلك الليلة

647
01:01:04,855 --> 01:01:05,816
 ثم ماذا حدث؟

648
01:01:06,335 --> 01:01:10,055
 لا أعرف, ولكن شي ما طار  
 على الأرض

649
01:01:10,496 --> 01:01:11,615
 هل كان ذلك مال؟

650
01:01:12,615 --> 01:01:14,856
 نعم، كيف عرفت؟

651
01:01:15,376 --> 01:01:17,536
 لأن ذلك الباص قتل تيري تشيني

652
01:01:19,177 --> 01:01:21,537
كان من المفروض أن تموت على الطائرة 180

653
01:01:24,458 --> 01:01:29,258
 هل تعرفون ذلك المجرم في باريس 
كيف قتل الجميع داخل الصف

654
01:01:31,538 --> 01:01:32,778
تذكرة واحدة للذهاب

655
01:01:33,938 --> 01:01:36,299
وليلة واحدة في باريس
أعني باريس

656
01:01:37,138 --> 01:01:41,579
 كل شيء كان جيداً

657
01:01:42,498 --> 01:01:45,099
وفجأة ذلك المجرم دخل 
لا أعرف فقط

658
01:01:45,660 --> 01:01:48,979
بكل قسوة إرتكب جريمته

659
01:01:49,100 --> 01:01:56,861
 إنتظر, المدرس الذي كنت مكانه كان يدعى فلون لو
 لقد مات بالإنفجار

660
01:01:57,141 --> 01:02:00,981
 اللعنة, صافرة القطار هي التي أنقذت حياتي 
 لولاها لذهبت الجحيم

661
01:02:03,661 --> 01:02:06,142
 إنتظر, أين هؤلاء الناس؟

662
01:02:07,781 --> 01:02:09,341
لقد رحلو في الطائرة رقم 180

663
01:02:10,462 --> 01:02:11,261
حتى أصدقائي

664
01:02:16,502 --> 01:02:18,742
كمبرلي
أخبرينا ماذا حصل

665
01:02:21,903 --> 01:02:24,222
 قبل سنة 
 أنا وأمي إستأجرنا منزل

666
01:02:25,303 --> 01:02:30,783
 أردت الذهاب خارجاً لأنني 
شعرت بالبؤس واليأس

667
01:02:32,624 --> 01:02:38,424
رجعت ودخلت للحمام لقتل نفسي
كيف يمكنك خنق نفسك في الحمام

668
01:02:40,985 --> 01:02:43,425
 لم أكن أشعر أنني على ما يرام

669
01:02:47,505 --> 01:02:50,626
 ثم سمعت صوت طلقة مسدس 
 ثم ركضت خارجاً

670
01:02:52,786 --> 01:02:55,026
 بعض الأولاد كانو يحاولون أن يأخذو سيارة أمي

671
01:02:55,946 --> 01:02:58,906
 كانوا يخيفون أمي, ثم قتلوها

672
01:03:00,947 --> 01:03:04,667
 ثم تستطيعون أن تتخيلو, لقد وضع المسدس علي

673
01:03:06,387 --> 01:03:09,669
 كنت خائفة جداً 
 إعتقدت أنني سأموت قريباً

674
01:03:18,669 --> 01:03:19,588
 أوه

675
01:03:20,549 --> 01:03:22,989
 صل هناك, هل تستطيع القيادة أسرع يا ولد

676
01:03:22,989 --> 01:03:24,670
أحاول الإسراع قدر المستطاع

677
01:03:27,310 --> 01:03:30,070
  كلنا هنا مررنا بتجربة الطائرة 180
أعتقد أنها ستغير حياتنا

678
01:03:30,470 --> 01:03:37,631
 تأثر على كل شخص, كل شيء, عنده إتصال بالإحساس

679
01:03:37,671 --> 01:03:39,311
 لست متأكداً من أنني أفهمك

680
01:03:39,551 --> 01:03:43,671
البقاء أحياء بعد أن كان مفترض أن نموت
تسبب بوجود خلل ما في ذلك التصميم

681
01:03:44,871 --> 01:03:50,872
إذا, لو لم تنسي ركوب الطائرة
لما كنت حية في المكان الأول

682
01:03:51,272 --> 01:03:57,953
هذا صحيح, لهذا الموت يعمل على العودة للوراء
وليس لهذا سوى معنى واحد هو وجود خلل ما

683
01:04:15,875 --> 01:04:16,795
 يا إلهي

684
01:04:19,395 --> 01:04:20,594
اللعنة

685
01:04:24,315 --> 01:04:25,516
 آه. . . . .

686
01:04:26,515 --> 01:04:27,556
 إحذر

687
01:04:47,918 --> 01:04:49,238
هل الجميع بخير؟

688
01:04:49,238 --> 01:04:50,518
 آه

689
01:04:53,278 --> 01:04:55,039
 يوجين  لا يستطيع التنفس

690
01:04:55,039 --> 01:04:57,439
 أوه, قدماي

691
01:04:59,879 --> 01:05:02,879
لا أرجوك
لا أستطيع الإنتظار

692
01:05:03,280 --> 01:05:07,280
يجب أن أذهب لمساعدة هؤلاء الناس

693
01:05:04,080 --> 01:05:05,960
هل تريدني أن ألد هذا الطفل؟

694
01:05:08,041 --> 01:05:10,240
 أولئك الناس يستطيعون المساعدة, لنذهب

695
01:05:12,320 --> 01:05:16,401
 الظابط آدم, يوجد سيارة مصدومة
على الطريق 98 بسرعة 180 ومعهم جرحى

696
01:05:16,401 --> 01:05:18,081
 الرجاء إرسال مساعدة

697
01:05:19,521 --> 01:05:20,561
 أوه، إذهب

698
01:05:20,561 --> 01:05:23,282
 حسنا، سنذهب

699
01:05:26,082 --> 01:05:28,122
 إهدأ يوجين

700
01:05:28,562 --> 01:05:31,282
 إسترخ, تنفس بعمق 
 لا تفكر بشيء آخر

701
01:05:32,482 --> 01:05:34,083
 إتصل بالإسعاف

702
01:05:38,083 --> 01:05:39,283
إبقى معنا

703
01:05:41,243 --> 01:05:45,044
 تعال هنا 
 تعال هنا

704
01:05:47,124 --> 01:05:50,444
 يجب أن تساعدني 
 يجب أن أترك هذه السيارة

705
01:05:53,405 --> 01:05:56,005
 أعتقد لا يوجد مشكلة 
لا يوجد تسرب في البنزين

706
01:05:56,005 --> 01:05:58,125
 هيا, ساعدني 
 أزح هذه الأخشاب

707
01:05:58,445 --> 01:06:00,045
 أوه، يا إلهي

708
01:06:03,565 --> 01:06:05,726
 لقد جرحت ساقي

709
01:06:08,766 --> 01:06:09,966
 أبي

710
01:06:16,247 --> 01:06:18,047
 إسترخي, ستكون بخير

711
01:06:18,047 --> 01:06:20,328
 عندما تصل للمستشفى 
 كل شيء سيكون بخير

712
01:06:20,847 --> 01:06:22,048
 كن حذرا

713
01:06:23,048 --> 01:06:25,968
 إفحص سيارتك واعتني به

714
01:06:26,249 --> 01:06:27,648
 إحترس

715
01:06:27,969 --> 01:06:29,288
 آنستي, لا تستطيعين الدخول

716
01:06:31,168 --> 01:06:32,848
إنتبه لضوء السرعة

717
01:06:34,849 --> 01:06:36,129
إنتبه

718
01:06:41,769 --> 01:06:43,650
أتحاول أن تقتتل نفسك, يا فتى

719
01:06:44,530 --> 01:06:45,889
ستفقد رأسك.. يا رجل

720
01:06:48,451 --> 01:06:49,730
شكراً

721
01:07:14,732 --> 01:07:18,573
كيف هي؟
 أعتقد أنها ستكون بخير

722
01:07:21,374 --> 01:07:23,734
هل يمكنني سؤالك شيئاً؟
نعم

723
01:07:25,814 --> 01:07:29,055
عندما أموت
هل سأتألم؟

724
01:07:31,055 --> 01:07:32,015
لا أعرف

725
01:07:34,175 --> 01:07:35,375
ستموتين بعدي صح؟

726
01:07:37,215 --> 01:07:38,496
 أعتقد نعم

727
01:07:40,536 --> 01:07:42,016
خذي هذا

728
01:07:48,337 --> 01:07:54,817
إذا مت إرمي مخدراتي
حتى لا تعرف عائلتي

729
01:08:00,497 --> 01:08:09,938
لا أريد أن أكسر قلب أمي
أرجوك

730
01:08:19,299 --> 01:08:22,939
الظابط جيف بيري معك
 إسمعي, أحاول الحصول على معلومات عن إيزابيلا

731
01:08:24,301 --> 01:08:26,181
لقد فعلت
 نعم, شكراً.. عظيم

732
01:08:28,061 --> 01:08:32,501
 كمبرلي.. إليزابيرث في المستشفى ستلد
يجب أن نذهب الآن

733
01:08:32,901 --> 01:08:33,861
 ماذا عن كات؟

734
01:08:33,861 --> 01:08:34,782
سأذهب للتحدث إليها

735
01:08:36,501 --> 01:08:41,702
إذهبوا لتجدوا إيزابيلا
إذهبوا.. سأكون بخير

736
01:08:49,023 --> 01:08:50,423
أين رولي؟

737
01:08:55,623 --> 01:08:56,864
هل تستطيع أن تكون أكثر هدوءاً مع هذا الشيء
رجاءً

738
01:08:57,864 --> 01:09:00,544
نعم.. بالتأكيد
سأضعه على الوضع الهادئ

739
01:09:00,745 --> 01:09:01,664
 حسنا

740
01:09:29,107 --> 01:09:30,227
 فرولي

741
01:09:49,308 --> 01:09:51,229
علينا الذهاب إلى المستشفى الآن

742
01:09:51,229 --> 01:09:52,549
 خذي شاحنتي المفتاح داخلها

743
01:10:13,112 --> 01:10:15,312
 ماذا ترين؟
 عن ماذا تبحثين؟

744
01:10:15,312 --> 01:10:18,913
إنها ليست هنا
إنها مختلفة أكثر

745
01:10:20,192 --> 01:10:22,473
إنها وكأن الباص سيغرق داخل البحيرة

746
01:10:22,952 --> 01:10:25,232
كنت في المستشفى
وكل شيء يبدو مخيف والممرضة تحاول صدمي

747
01:10:26,832 --> 01:10:30,993
لم أستطع رؤيتها, لكنني إستطعت رؤية
إسمها بوضوح أمامي .. كلارجين

748
01:10:32,833 --> 01:10:35,514
أعتقد أن الممرضة التي إسمها كلارجين
ستقوم بقتل إيزابيلا

749
01:10:36,634 --> 01:10:37,635
 آه

750
01:10:39,754 --> 01:10:42,594
إسمعيني إيزابيلا
أحتاج أن تتوقفي عن الصراخ

751
01:10:42,594 --> 01:10:44,234
 ماذا يحدث, هل طفلي بخير؟

752
01:10:44,234 --> 01:10:46,274
 رقبته عالقة
 الطفل في خطر

753
01:10:46,274 --> 01:10:48,675
 بعد ظهر هذا اليوم حادثة أخرى 
 شخصين قُتلوا

754
01:10:48,675 --> 01:10:50,395
أحدهم مات بعد إنقاذه

755
01:10:50,395 --> 01:10:53,116
بسبب الكيس الهوائي

756
01:10:53,116 --> 01:10:56,916
 إنفجار الكيس الهوائي 
 تسبب بموت الفتاة

757
01:10:56,916 --> 01:11:02,957
 كانت تنتظر النجدة في السيارة 
 عندما إنفجر فجأة الكيس الهوائي

758
01:11:35,719 --> 01:11:37,201
إيزابيلا هادسون
في أي غرفة هي؟

759
01:11:37,840 --> 01:11:40,480
علينا أن نقوم بإجراء عملية فتح بطن
نادي الدكتور كلارجين الآن

760
01:11:41,600 --> 01:11:44,321
الرجاء من الدكتور كلارجين
 الحضور للغرفة رقم 6

761
01:11:44,321 --> 01:11:45,241
إنه لا يستطيع الخروج
ليفعل أحدكم شيئا هنا

762
01:11:46,920 --> 01:11:48,161
أتركني وشأني
حسناً.. حسناً

763
01:11:49,601 --> 01:11:51,481
 أين أنت ذاهب

764
01:11:51,481 --> 01:11:52,962
شباب جدوا إيزابيلا
سأذهب لرؤية يوجين

765
01:11:53,562 --> 01:11:55,442
 دكتور كلارجين
الرجاء الحضور لغرفة الولادة رقم 6

766
01:12:15,723 --> 01:12:16,924
دكتور كلارجين من هنا
بسرعة

767
01:12:17,804 --> 01:12:18,885
 هل هذه هي

768
01:12:20,444 --> 01:12:21,444
 إنتظر

769
01:12:58,488 --> 01:13:02,128
 الحالة تسوء 
 الطفل توقف عن التنفس

770
01:13:02,128 --> 01:13:04,049
 النبض غير مستقر

771
01:13:05,128 --> 01:13:06,490
عالق

772
01:13:06,889 --> 01:13:08,450
 النبض تدهور  لـ 40

773
01:13:08,450 --> 01:13:09,689
 أسرعوا أخرجوه

774
01:13:09,689 --> 01:13:13,170
 أين الطبيب كلارجين
 دكتور كلارجين, دكتور كلارجين

775
01:13:14,850 --> 01:13:16,050
ليس الآن
أنا مشغولة

776
01:13:18,610 --> 01:13:19,891
 أنا شرطي

777
01:13:33,413 --> 01:13:35,293
 إليزابيرث، هل الطفل بخير؟

778
01:13:36,012 --> 01:13:37,812
 أنا أسفة لا يمكنك البقاء هنا

779
01:13:37,812 --> 01:13:39,772
 أريد فقط أن أعرف كيف حال الطفل؟

780
01:13:44,774 --> 01:13:46,093
 أخيرا خرج الطفل

781
01:14:06,335 --> 01:14:08,295
 شكرا لك, تهانينا

782
01:14:08,295 --> 01:14:09,536
من هؤلاء؟

783
01:14:10,935 --> 01:14:12,216
يا إلهي

784
01:14:16,377 --> 01:14:17,816
 لا أستطيع إيجاد يوجين

785
01:14:17,816 --> 01:14:21,257
 لا تقلقي , لقد ولدت الطفل
 كل شيء على ما يرام
لقد إنتهى

786
01:14:35,498 --> 01:14:37,739
كمبرلي
 ماذا ترين؟

787
01:14:38,299 --> 01:14:40,738
 لا أعتقد بأن إيزابيلا
كان من المفروض أن تموت
إختناقاً

788
01:14:41,059 --> 01:14:43,939
 إذا ما  الرؤئ مفترض أن تكون

789
01:14:43,339 --> 01:14:44,339
حاولي التذكر

790
01:15:03,101 --> 01:15:05,261
 شيء متعلق باليدين

791
01:15:06,061 --> 01:15:07,421
 يوجين

792
01:15:11,702 --> 01:15:13,822
فقط حياة جديدة تستطيع هزيمة الموت
ماذا يعني ذلك الآن؟

793
01:15:14,382 --> 01:15:16,543
ماذا رأيت اكثر من ذلك

794
01:15:17,863 --> 01:15:19,623
 بجانب اليد, ماذا بعد؟
ماذا رأيتي كامبلي؟

795
01:15:21,383 --> 01:15:22,463
 إنتظر

796
01:15:24,583 --> 01:15:25,704
 يوجين

797
01:15:45,545 --> 01:15:46,826
 لا

798
01:15:56,107 --> 01:16:02,627
 هذه اليد فيها الكثير من الدم 
 وكل هذا خطأي

799
01:16:02,947 --> 01:16:04,108
 ماذا؟

800
01:16:04,587 --> 01:16:06,028
 لنذهب, تحرك

801
01:16:08,467 --> 01:16:11,829
 دكتور كلارجين هل لها علاقة بالآلات؟

802
01:16:16,628 --> 01:16:19,149
 بحيرة, وباص أبيض

803
01:16:24,510 --> 01:16:26,310
 عن ماذا تتحدثين؟

804
01:16:29,030 --> 01:16:30,190
 حياة جديدة

805
01:16:32,351 --> 01:16:33,470
 ما هذا؟

806
01:16:34,950 --> 01:16:37,230
أعرف ماذا يجب علي أن أفعل لحمايتنا
يجب أن أموت

807
01:16:40,231 --> 01:16:41,592
 هذا حقاً جنون

808
01:16:41,592 --> 01:16:43,352
 نستطيع أن نفعلها 
 علينا أن نحارب هذا الشيء

809
01:16:48,952 --> 01:16:50,191
 سنكون بخير

810
01:19:12,127 --> 01:19:14,448
فقط حياة جديدة تهزم الموت

811
01:19:15,128 --> 01:19:18,648
إذا كان موعد رحيلي لأكون بالجنة
مع عائلتي أنا على أتم الإستعداد

812
01:19:22,168 --> 01:19:26,569
أعرف ما يجب أن أعرف لحمايتنا
يجب أن أموت

813
01:19:37,930 --> 01:19:38,849
جاهز
سدد

814
01:19:44,770 --> 01:19:46,290
جاهز
سدد

815
01:19:47,971 --> 01:19:48,811
لقد عادت

816
01:19:48,811 --> 01:19:53,451
أدرينالين 2 ملل غرام
أريد حالتها أن تستقر

817
01:19:58,012 --> 01:20:02,332
 أهلا بعودتك 
 أنقذتك باللحظة الأخيرة

818
01:20:08,293 --> 01:20:10,692
 لقد فعلناها

819
01:20:12,134 --> 01:20:14,173
 بسببك أنت, إستطعنا الهروب من الموت

820
01:20:49,297 --> 01:20:50,378
حسناً

821
01:20:51,017 --> 01:20:53,137
 آنسة كيفن, هذا جيد جداً

822
01:20:53,137 --> 01:20:54,897
 شكرا لدعوتك

823
01:20:55,297 --> 01:20:56,818
 من دواعي سروري

824
01:20:58,337 --> 01:20:59,778
 إذا كيف حالك أنت وعائلتك؟

825
01:20:59,778 --> 01:21:06,498
 جيد جداً, أمضينا صيف مرح 
 وكل شيء عاد طبيعي

826
01:21:09,699 --> 01:21:11,619
 فرايدي إذهب وتأكد من الشواية

827
01:21:12,660 --> 01:21:14,219
 كن حذراً

828
01:21:14,219 --> 01:21:15,459
هذا الشيء خطر

829
01:21:15,459 --> 01:21:17,259
ثق بي إقتربت من الخطر أكثر من هذا

830
01:21:17,259 --> 01:21:20,140
 أنا أيضاً, نفس الشيء 
 أبي أخبرهم عن تجربتي

831
01:21:20,780 --> 01:21:21,940
 ماذا؟

832
01:21:21,940 --> 01:21:24,541
 إستعاد براين حياته 
 من الخطر

833
01:21:24,541 --> 01:21:27,861
 ذلك الوقت خطير جداً 
 ونحن أنقذناه باللحظة الأخيرة

834
01:21:29,261 --> 01:21:30,780
 لماذا لم تخبرني ذلك, بيتر

835
01:21:31,661 --> 01:21:33,301
 أنت تعرف كما هذا محظوظ

836
01:21:41,102 --> 01:21:44,383
فرايدي

837
01:21:45,783 --> 01:21:53,783
ترجمة MH For Ever 
 لمزيد من الترجمة 
 mhforever73@hotmail.com

