1
00:00:04,838 --> 00:00:07,500
(والد الجندى)

2
00:01:25,938 --> 00:01:33,200
(RENEGADE_IN) ترجــمــه

3
00:01:34,360 --> 00:01:38,660
عندما تصل هناك
أبحث عن المستشفى

4
00:01:39,799 --> 00:01:44,964
لا تخف من السؤال عن مكانها

5
00:01:47,640 --> 00:01:49,608
لا يوجد أى خطأ فى السؤال

6
00:01:51,311 --> 00:01:54,974
(أنك سوف تتأخر يا (جورجى

7
00:01:56,516 --> 00:01:58,780
أننى أقول لك أنك ستتأخر

8
00:02:09,762 --> 00:02:14,927
كن حذراً وأنت على متن القطار
هذه أوقات سيئه الأن

9
00:02:16,269 --> 00:02:18,863
لا تبقى خارج القطار والأ سيصيبك البرد

10
00:02:19,405 --> 00:02:22,431
ولا تحتفظ بكل مالك فى مكان واحد

11
00:02:24,611 --> 00:02:27,239
رتب جيوبك

12
00:02:45,932 --> 00:02:48,958
أجمل التحيات لولدك يا جورجي

13
00:02:50,637 --> 00:02:54,767
حظا سعيداً أبقى ذقنك لأعلى

14
00:02:55,441 --> 00:03:00,538
حاول أن تجد والدى يا جورجى

15
00:03:01,314 --> 00:03:06,217
أننى لم أعرف عنه ولا كلمه
منذ أسابيع

16
00:03:26,773 --> 00:03:30,368
أدخل لسياره الأجره يا جورجى

17
00:03:30,543 --> 00:03:33,239
أنك لن تضع رجلا كبير السن مثله
فى داخل حظيره الدجاج الأجره هذه

18
00:03:35,615 --> 00:03:37,583
ساعدوه

19
00:03:40,787 --> 00:03:42,755
انك تقوم بأشياء رائعه يا جورجى

20
00:03:47,794 --> 00:03:52,754
أن أمامك سفرناً طويلاً لا تفقد
الحماسه

21
00:03:57,570 --> 00:04:03,531
(لربما مررت بولدى (ميخا

22
00:04:11,751 --> 00:04:17,348
سوف تقابل الكثير من الناس أسالهم عنه

23
00:04:17,590 --> 00:04:20,855
لقد أنقضى عاما كامل
ونحن نحارب

24
00:04:21,027 --> 00:04:24,724
هل سنقوم بطرد هؤلاء الالمان؟

25
00:04:25,832 --> 00:04:27,993
سوف تكون قريبا من الجبهه
عندما تصل هناك

26
00:04:28,334 --> 00:04:34,739
أن بدئوا القذف أزحف داخل قبواً أو حفره

27
00:04:35,775 --> 00:04:39,734
الولد مجنون
لا يوجد قنابل هناك

28
00:04:41,614 --> 00:04:44,242
أفعل ما تستطيع أن تفعله
توسل للدكتور

29
00:04:44,417 --> 00:04:47,682
حاول أن تحصل له على أجازه
من يعرف؟

30
00:04:48,554 --> 00:04:53,821
لقد جرح من قبل
أليس هذا كافياً لحرباً واحده؟

31
00:05:04,504 --> 00:05:07,598
(أسم البلده (دبوف
رقم المستشفى

32
00:05:07,807 --> 00:05:09,832
ما هذا؟ هل تصلى؟

33
00:05:11,377 --> 00:05:13,675
دعه يصلى
أن كان هذا يجعله يشعر بالراحه

34
00:05:13,846 --> 00:05:15,814
صلى يا جورجى الأمر بخير

35
00:05:19,252 --> 00:05:24,781
ألا تستطيع أن تقول شىء قبل أن تغادر؟

36
00:05:24,957 --> 00:05:31,226
ماذا تريدى منى أن أقول؟
أننى ذاهب وهذا كل ما فى الأمر

37
00:05:31,464 --> 00:05:34,433
لا أستطيع أن أجعلها تعمل
أنها تريد دفعه

38
00:05:51,050 --> 00:05:55,248
(جورجى لا تعود بدون (جوديردزى

39
00:05:55,421 --> 00:05:57,753
لا تنسى هذا هل تسمعنى؟

40
00:06:02,862 --> 00:06:06,195
مكتب الأستعلامات السوفيتى
البيان

41
00:06:07,233 --> 00:06:13,536
فى11 من ستمبر  قواتنا وضعت فى
مقاومه عنيفه

42
00:06:14,240 --> 00:06:18,199
الغرب والمنطقه الجنوبيه الغربيه
(من (أستلينجراد

43
00:06:18,444 --> 00:06:25,213
(على حدود (مذدوكا
(وعلى قطاع (فولكوف

44
00:06:25,818 --> 00:06:30,414
بعد عده أيام من القتال العنيف

45
00:06:30,890 --> 00:06:35,850
(قواتنا أنسحبت من (نوفروسيس

46
00:06:38,398 --> 00:06:41,492
أن هذا ثقيلاً جداً عليك
دعنى أساعدك

47
00:06:41,667 --> 00:06:44,636
أنها ليست من أعمال المرأه
أن تحمل الأكياس الثقيله

48
00:07:22,942 --> 00:07:26,901
أستمع لى
هل توصلنى ألى دبوف؟

49
00:07:30,383 --> 00:07:32,544
لا أستطيع لا يوجد مكان

50
00:07:34,954 --> 00:07:41,223
(هل ستكون جاهزاً قريباً يا (فاسيلى-
خلال دقيقه-

51
00:07:41,394 --> 00:07:43,362
حسناً أصعد أيها العجوز

52
00:07:44,764 --> 00:07:50,930
تذكره واحده لدبوف
الأمتعه عليها تكلفه أضافيه

53
00:07:51,604 --> 00:07:55,233
الحصان ليس مركباً
كل باوند أضافى يعد

54
00:07:58,845 --> 00:08:02,679
الكل مستقر؟
نعم-

55
00:08:02,915 --> 00:08:06,510
هيا تقدم

56
00:08:11,858 --> 00:08:14,452
أعطى للطفل شراباً الجو حار

57
00:08:19,799 --> 00:08:25,203
كان لدينا محصول بطاطا جيد
هذا العام

58
00:08:25,371 --> 00:08:30,331
لكن قنبله سقطت فى الحديقه
لقد أحضرنا ما أستطعنا أن نلتقطه

59
00:08:30,743 --> 00:08:34,543
تحرك أنك لست الوحيد فى العربه

60
00:08:34,747 --> 00:08:38,410
ماذا تأكلين؟
هناك مكانا لك شخص

61
00:08:38,584 --> 00:08:41,985
فتى جيد
يجب أن تبقى النساء فى قبضه اليد

62
00:08:42,321 --> 00:08:45,484
فقط أنظر ألى كل أمتعته-
ماذا لديك بداخل تلك الأمتعه؟-

63
00:08:47,660 --> 00:08:49,628
كم نحن أغنياء

64
00:08:59,405 --> 00:09:02,374
خذ قيلوله يا بنى

65
00:09:02,542 --> 00:09:05,238
نعم أعتقد أنى متعب قليلاً

66
00:09:17,857 --> 00:09:22,885
لديك سيقاناً قويه
كيف تأتى ألا تكون فى الجيش؟

67
00:09:24,230 --> 00:09:30,465
ماذا أستطيع أن أفعل هناك؟ أن
الشباب أمثالك هم الذين يجب عليهم القتال

68
00:09:34,006 --> 00:09:37,703
هل لديك دخان أيها الرجل العجوز؟

69
00:09:41,647 --> 00:09:43,342
نعم

70
00:09:58,264 --> 00:10:02,223
دخان جيد هل تريد أن تبيع
البعض منه؟

71
00:10:06,038 --> 00:10:09,735
سوف أعطيك بعضاً منه هديه

72
00:10:11,544 --> 00:10:14,945
لا تكن بخيلاً
أنظر للمقدار الذى لديك؟

73
00:10:17,617 --> 00:10:23,749
أنه لأبنى أنه فى المستشفى
فى دبوف

74
00:10:23,923 --> 00:10:26,892
مصاب؟

75
00:10:27,994 --> 00:10:34,399
ف الكتف
أن ولدى يقود دبابه

76
00:10:46,812 --> 00:10:52,614
أى نوع من التبغ هذا؟
ليس قويا

77
00:10:52,818 --> 00:10:54,410
انه تبغاً جيد

78
00:10:55,454 --> 00:10:58,423
خذ أعيده-
لا أحتفظ به-

79
00:10:58,591 --> 00:11:03,494
أنه يجعلنى أسعل
بعد النوع الذى كنت أدخنه

80
00:11:12,972 --> 00:11:15,566
ها هى المستشفى أيها
الرجل العجوز

81
00:11:32,558 --> 00:11:36,517
لا أستطيع أن أحملهم بنفسى

82
00:11:38,631 --> 00:11:41,600
شكراً

83
00:11:43,936 --> 00:11:47,269
فاسيلى-
ألى اللقاء دعنا نذهب-

84
00:11:50,443 --> 00:11:52,411
بكم أكون مديناً لك؟

85
00:11:54,013 --> 00:11:57,710
أراك قريبا أيها الرجل العجوز
حظاً سعيداً لك

86
00:12:23,342 --> 00:12:25,742
مرحبا-
مرحبا-

87
00:12:30,916 --> 00:12:32,884
نعم هذا مكتب التسجيل

88
00:12:33,285 --> 00:12:38,746
تشغيل الجرحى
حسناً

89
00:12:38,924 --> 00:12:40,585
ماذا تريد أن ترى؟

90
00:12:40,860 --> 00:12:43,328
أغلق الباب هلا فعلت؟

91
00:12:44,630 --> 00:12:46,757
أبنى هنا

92
00:12:46,932 --> 00:12:50,959
أى قسم؟
هل تعرف فى أى قسماً هو؟

93
00:12:56,876 --> 00:13:02,837
-ما أسم أبنك؟
جوديردزى ماخشيفيلى-

94
00:13:05,251 --> 00:13:07,981
أنه طويل أبحث جيد يا ولدى

95
00:13:08,320 --> 00:13:12,222
أخبرنى بأسمه هل ستفعل؟
جوديردزى ماخشيفيلى-

96
00:13:13,759 --> 00:13:15,556
ماخشيفيلى

97
00:13:25,337 --> 00:13:28,363
ها هو ذا ماخشيفيلى

98
00:13:28,541 --> 00:13:31,305
جيد لقد وجدته

99
00:13:31,477 --> 00:13:33,638
لقد تم علاجه
لقد عاد ألى وحدته أنه ليس هنا

100
00:13:34,847 --> 00:13:37,577
لم يعد هنا

101
00:13:40,619 --> 00:13:46,580
بماذا تقصد أنه ليس هنا؟
أنه هنا أنه ليس هنا

102
00:13:48,427 --> 00:13:50,452
أسمه هنا لكن هو ذهب

103
00:13:50,629 --> 00:13:53,894
لما أبنى لا يوجد هنا-
لقد أصبح بخير ورجع-

104
00:13:54,867 --> 00:13:58,894
رجع الى أين؟-
ألى وحدته العسكريه-

105
00:13:59,071 --> 00:14:04,202
أننى لا أفهم-
لقد عاد ألى القتال-

106
00:14:05,311 --> 00:14:06,835
أرنى

107
00:14:07,012 --> 00:14:09,207
ألا تصدقنى؟

108
00:14:09,381 --> 00:14:14,978
أننى أصدقك ولكن دعنى أرى
من أجلى

109
00:14:23,329 --> 00:14:25,627
ها هو لقد تعافى فى السادس عشر

110
00:14:25,965 --> 00:14:28,229
لا تأخذ دفتر التسجيلات

111
00:14:33,272 --> 00:14:35,240
هل تصدقنى الأن؟

112
00:14:37,543 --> 00:14:39,238
هل يمكنك أن تراه؟

113
00:14:43,616 --> 00:14:47,746
لا
لا يمكننى قراءه اللغه الروسيه

114
00:14:47,920 --> 00:14:51,253
أذا لماذا نظرت فى السجل؟

115
00:14:53,859 --> 00:14:55,827
حسنا أنسى الأمر

116
00:14:56,795 --> 00:15:00,526
من المفترض أن تكون سعيداً
أبنك بخير مره أخرى

117
00:15:00,699 --> 00:15:04,795
أسرع الان وألا سوف يفوتك القطار

118
00:15:23,255 --> 00:15:26,816
ألى أين تذهب؟
الباب هناك

119
00:15:26,992 --> 00:15:31,190
لقد جأت كل هذا الطريق
لكى اخبرهم مثل هذا الامر؟

120
00:15:31,397 --> 00:15:34,366
لقد قلت لك أنه أصبح بخير

121
00:15:34,533 --> 00:15:37,559
هل تعتقد أن أبنى يكذب على؟

122
00:15:39,838 --> 00:15:42,363
ها هو خطابه
أنه يقول أنه هنا

123
00:15:42,541 --> 00:15:44,702
لا يمكننى قراءه اللغه الجورجيه

124
00:15:44,877 --> 00:15:47,573
أبنى لا يكذب أبدا

125
00:15:47,746 --> 00:15:51,739
توقف لا يمكنك الدخول هناك
أن هذا غير منطقى

126
00:15:56,288 --> 00:15:58,756
هل أنت مجنوناً أم ماذا أيها العجوز؟
لا يمكنك الدخول هناك

127
00:15:58,924 --> 00:16:01,324
لماذا؟
تلك غرفه الجراحه-

128
00:16:01,493 --> 00:16:03,393
لا يمكنك الدخول هناك بدون جلباب

129
00:16:03,562 --> 00:16:05,587
أذا أعطنى جلباباً-
لا لن أفعل-

130
00:16:05,764 --> 00:16:09,325
أخرج من هنا قبل أن يرانا أحداً

131
00:16:10,369 --> 00:16:16,706
أنتظر أتكلم أنا أولاً ثم تتكلم أنت

132
00:16:16,875 --> 00:16:18,206
حسنا تقدم

133
00:16:24,383 --> 00:16:28,342
أنتظر ألى أين تذهب توقف؟-
أعرف ما أفعل-

134
00:16:32,391 --> 00:16:33,915
أعذرنى يا دكتور

135
00:16:34,259 --> 00:16:38,491
ماذا يحدث هنا؟-
لم يمكننى أن أمنعه-

136
00:16:38,664 --> 00:16:42,361
لقد أخبرته أن أبنه عاد ألى وحدته

137
00:16:42,534 --> 00:16:45,230
وهو لم يصدقنى

138
00:16:45,404 --> 00:16:46,962
انتظر

139
00:16:51,276 --> 00:16:53,437
لماذا لم تصدقه؟

140
00:16:55,981 --> 00:16:59,007
حسنا كما ترى يا دكتور

141
00:16:59,852 --> 00:17:04,186
لقد تتطلب منى الكثير من الوقت
لكى أحضر ألى هنا

142
00:17:06,358 --> 00:17:11,386
لقد ركبت فى القطار

143
00:17:12,731 --> 00:17:16,462
ركبت فى سياره

144
00:17:17,736 --> 00:17:20,534
وركبت فى عربه

145
00:17:21,807 --> 00:17:24,708
والأن هو يقول أن ولدى ليس هنا

146
00:17:24,877 --> 00:17:26,606
أنه تم علاجه وذهب

147
00:17:29,014 --> 00:17:33,212
كما ترى سوف اعود للمنزل

148
00:17:34,887 --> 00:17:39,483
وزوجتى وأصدقائى سوف يسألونى

149
00:17:40,526 --> 00:17:45,293
هل رأيت جوديردزى؟
ماذا سأقول؟

150
00:18:01,213 --> 00:18:02,646
دكتور

151
00:18:05,918 --> 00:18:07,886
المزيد من الجرحى قد حضروا

152
00:18:08,620 --> 00:18:11,316
ما حال الكابتن؟

153
00:18:11,924 --> 00:18:14,518
ليس بخير

154
00:18:17,362 --> 00:18:19,330
دكتور

155
00:18:19,498 --> 00:18:22,695
أريه القسم وأين كان ولده

156
00:18:24,636 --> 00:18:26,604
نعم هذا هو جوديردزى

157
00:18:27,239 --> 00:18:30,208
لكن شاربه كان أطول مما عليه الأن

158
00:18:30,375 --> 00:18:31,842
نعم هذا هو

159
00:18:33,445 --> 00:18:36,608
وهذه دبابته-
رقم 416-

160
00:18:36,782 --> 00:18:38,909
هذا صحيح رقم 416

161
00:18:40,752 --> 00:18:42,982
وأنت لم تصدقه؟

162
00:18:46,592 --> 00:18:49,618
أى سريراً كان له؟

163
00:18:55,968 --> 00:19:03,500
أنك سوف تكون بخير أيضاً
أن هذا سريراً محظوظ

164
00:19:05,344 --> 00:19:08,370
لقد أعدوه جيدا
يمكنك أن تكون متأكداً من هذا

165
00:19:08,547 --> 00:19:12,677
لقد كان يرقص لقد
بقى أكثر من أى أحد

166
00:19:13,285 --> 00:19:16,379
هل يرقص جيدا؟-
مثل الغزال-

167
00:19:16,555 --> 00:19:19,524
لما لا تذهب لرؤيته؟

168
00:19:19,691 --> 00:19:22,182
(وحدته تعسكر فى (ديمودوف

169
00:19:22,728 --> 00:19:28,689
زملائه جائوا ألى هنا لرؤيته أذهب لزيارته

170
00:19:29,301 --> 00:19:33,670
أين ديمودوف؟-
ليست بعيده عن هنا-

171
00:19:33,872 --> 00:19:38,206
القائد فى المحطه سوف يريك الطريق

172
00:19:38,377 --> 00:19:44,475
القائد؟ أعرف ما القائد

173
00:19:48,954 --> 00:19:51,548
سوف يعطى لك تصريحاً

174
00:19:56,028 --> 00:20:01,432
لا سوف يسألنى عن الأوراق
لقد سألنى من أين أنت قادم

175
00:20:06,271 --> 00:20:09,570
لقد أخبرتك أنه سيعطيك تصريحاً
فقط دعه يرى صوره ولدك

176
00:20:09,775 --> 00:20:12,869
هل تعتقد هذا؟أذاً سوف أذهب

177
00:20:13,545 --> 00:20:16,571
مزيداً من الحظ لك يا بنى

178
00:20:22,921 --> 00:20:24,889
أنتظر

179
00:20:25,791 --> 00:20:32,822
ها هى هديه لكم من ولدى جوديردزى

180
00:20:34,633 --> 00:20:39,400
بعضا من النبيذ الجيد

181
00:20:40,305 --> 00:20:43,763
من الأفضل أن أذهب الأن
كن بخيراً يا ولدى

182
00:20:48,113 --> 00:20:50,775
ألى اللقاء يا أولاد كونوا بخير

183
00:21:06,398 --> 00:21:08,491
أنتظر أنتظر

184
00:21:11,837 --> 00:21:14,863
هل أنت ذاهباً ألى جورجيا؟

185
00:21:15,240 --> 00:21:17,231
لا أنها بعيده جداً

186
00:21:45,570 --> 00:21:49,529
هل تريد سيجاره؟-
لا شكراً لك-

187
00:21:51,643 --> 00:21:55,773
ماذا تفعل هنا؟

188
00:21:56,815 --> 00:22:00,046
أنك لا تفعل شيئاً غير الاسئله؟

189
00:22:03,755 --> 00:22:08,556
تعالى خذ سيجاره-
أننى لا أدخن-

190
00:22:08,760 --> 00:22:12,628
من السىء أن ترفض تلك المتعه

191
00:22:13,465 --> 00:22:15,433
ما الذى جاء بك ألى هنا؟

192
00:22:16,668 --> 00:22:22,004
لقد كان ولدى هنا فى المستشفى جريحاً

193
00:22:25,410 --> 00:22:31,007
الأن أصبح جيداً وعاد ألى الجبهه

194
00:22:32,484 --> 00:22:35,510
لقد ذهب قبل أن أحضر

195
00:22:35,687 --> 00:22:39,885
حظاً سىء
لقد كان هناك جورجياً فى وحدتى أيضاً

196
00:22:40,058 --> 00:22:42,322
سائق دبابه؟-
لا-

197
00:22:42,494 --> 00:22:44,655
لقد كان رجلاً مرحاً يغنى الأغانى

198
00:22:44,830 --> 00:22:48,266
(عندما اخذونا ألى (ميلتبول
قذفونا

199
00:22:48,433 --> 00:22:52,597
سقطنا والعديد أصيبوا هذا ما حدث

200
00:22:55,006 --> 00:22:57,406
ماذا كان أسمم هذا الرجل الجورجى؟

201
00:22:59,010 --> 00:23:04,277
(كل الناس لها أسماً واححد على الجبه (جندى

202
00:23:04,449 --> 00:23:08,408
أسف أننى أتحدث كثيراً لقد حدثت لى صدمه
وبقيت أسابيعاً دون كلامم

203
00:23:08,587 --> 00:23:10,555
خرجت لتوى من المستشفى-
هدذه المستشفى-

204
00:23:11,890 --> 00:23:14,415
لا ليست تلكك المستشفى

205
00:23:14,593 --> 00:23:17,562
ألاا تعرف أين ممكان وحده ولدك؟

206
00:23:18,597 --> 00:23:23,000
بالتأكيد أعرف وماذاا أريد أرن اعرف غير هذا؟

207
00:23:23,602 --> 00:23:28,369
قريبا من هنا اللمكان أسمه ديـ

208
00:23:28,540 --> 00:23:34,001
ديمودوف؟ لماذا أنها فقط
على بعد ساعتان من هنا

209
00:23:34,346 --> 00:23:37,941
هذا ما أخبرته أياه أن أبنى قريباً
من هنا فقال لا

210
00:23:38,283 --> 00:23:40,251
وماذا تنتظر هنا؟

211
00:23:40,419 --> 00:23:47,825
قلت له دعنى أذهب
فقال لا

212
00:23:47,993 --> 00:23:55,957
أمس أخذت أسأل القائد طوال اليوم

213
00:23:56,301 --> 00:24:00,203
وأريه أوراقى

214
00:24:01,006 --> 00:24:05,272
وهذا التصريح لكنه قال
أنه لا قيمه له هنا

215
00:24:05,444 --> 00:24:08,845
وقال لى أذهب للمنزل

216
00:24:09,247 --> 00:24:12,216
ليذهب للجحيم هو والأوراق

217
00:24:12,384 --> 00:24:16,980
أذا توقف هذا القطار أركب فيه
وخلال ساعتين تكون فى ديمودوف

218
00:24:18,590 --> 00:24:20,558
لا لا

219
00:24:22,761 --> 00:24:24,786
سىء جداً هلا فكرت فى الموضوع

220
00:24:24,963 --> 00:24:26,555
لا

221
00:24:27,399 --> 00:24:31,733
حسنا هل غيرت رأيك؟
لا لا أستطيع-

222
00:24:31,903 --> 00:24:35,361
ألى اللقاء أذاً
سوف أنضم لزملائى

223
00:25:20,752 --> 00:25:22,720
ماذا تفعل هنا؟

224
00:25:24,756 --> 00:25:26,724
أننى أتمشى فقط

225
00:25:29,828 --> 00:25:32,558
ومن بعد هذا سوف أتمشى مره أخرى

226
00:25:34,332 --> 00:25:36,425
أحب المشى

227
00:25:49,848 --> 00:25:55,445
أبتى هل انت قادماً أم لا؟
قراك

228
00:25:55,787 --> 00:25:58,585
ما هو؟-
لا-

229
00:25:58,757 --> 00:26:00,691
أنه سيذهب ألى ديمودوف

230
00:26:03,628 --> 00:26:05,596
ليس لدى أوراقاً

231
00:26:05,764 --> 00:26:08,597
أنسى أمر الأوراق

232
00:26:11,570 --> 00:26:13,538
الأوراق

233
00:26:13,738 --> 00:26:17,538
أقفز بسرعه حتى لا يراك أحداً

234
00:26:28,954 --> 00:26:30,216
عملاً جيد

235
00:26:37,829 --> 00:26:39,797
أننى أحب السفر

236
00:26:40,265 --> 00:26:44,793
(أسمى هو (أركادى يارشوف-
ماخشيفيلى جورجى-

237
00:26:50,609 --> 00:26:54,511
ألا تصدقنى؟-
سوف أسلمه فقط-

238
00:26:54,779 --> 00:26:57,748
أبعد هذه البندقيه

239
00:26:59,784 --> 00:27:02,184
هل مسكت جاسوساً؟

240
00:27:02,354 --> 00:27:05,380
يجب على أن أضربك

241
00:27:08,994 --> 00:27:10,518
أنخفض

242
00:27:18,570 --> 00:27:24,839
أنهض يا والدى
دعنا نستمر

243
00:27:25,744 --> 00:27:27,712
دعنى أساعدك

244
00:27:29,247 --> 00:27:31,215
ماذا يحدث هنا؟

245
00:27:33,518 --> 00:27:36,851
مسكته بدون ترخيصات صحيحه

246
00:27:43,461 --> 00:27:46,862
هذه الترخيصات لدبودوف
كيف جئت ألى هنا؟

247
00:27:47,032 --> 00:27:52,231
أيها الرفيق العقيد لقد ركبت فى قطاراً
وركبت فى شاحنه

248
00:27:54,906 --> 00:27:57,875
لقد جاء لزياره أبنه فى المستشفى

249
00:27:58,043 --> 00:28:01,171
قالوا له أن أبنك رجع ألى
وحدته فى ديمودوف

250
00:28:01,413 --> 00:28:03,381
لهذا هو هنا

251
00:28:03,548 --> 00:28:08,508
هذا ليس وقتاً مناسباً للزياره

252
00:28:10,989 --> 00:28:12,957
سياده العقيد

253
00:28:13,291 --> 00:28:15,816
أن الألمان فى ديمودوف

254
00:28:16,695 --> 00:28:19,459
أذهب لبيتك وأنتظر أبنك

255
00:28:20,965 --> 00:28:24,560
نازاروف أبقى الرجل العجوز فوق لليل

256
00:28:24,736 --> 00:28:27,705
في الصباح أرسله فى أحد سياراتنا

257
00:28:33,812 --> 00:28:37,839
نازاروف ما هو اسمك الأول؟-
(نيقولاى)-

258
00:28:38,883 --> 00:28:42,341
حسنا يا نيقولاى دعنا نقوم بما
أخبرك به العقيد أليس كذلك؟

259
00:28:44,589 --> 00:28:47,422
تعالى يا أبتى أعطنى أمتعتك

260
00:28:48,660 --> 00:28:50,628
هيا يا أبتى

261
00:28:51,029 --> 00:28:53,998
لقد أخبرتك أن كل شىء سوف يكون بخير

262
00:28:57,402 --> 00:29:03,864
(وهكذا (فاسى كونوبلوف-
(تم قتله بالقرب من (كالاتشى-

263
00:29:04,209 --> 00:29:06,177
وبيتروا؟-

264
00:29:06,344 --> 00:29:12,681
لقد أنتهت الحرب بالنسبه له هو أيضاً
رجع لبيته وأنجبت له زوجته بنتاً

265
00:29:13,718 --> 00:29:18,746
أصبح فى الحياه المدنيه مره أخرى
حصل على وظيفه وعائله

266
00:29:19,524 --> 00:29:23,392
كما تعودنا أن نعيش لا شىء مميز

267
00:29:23,995 --> 00:29:26,691
لقد بتروا له زراعه فى المستشفى

268
00:29:26,865 --> 00:29:30,460
على الأقل خرج حياً
والعريف كروبينوكوف؟

269
00:29:32,370 --> 00:29:34,338
مات

270
00:29:36,241 --> 00:29:38,334
كيف؟ كيف مات؟

271
00:29:39,244 --> 00:29:43,340
لقد جرح وأنا قمت بسحبه ألى الحقل

272
00:29:43,548 --> 00:29:45,516
العدو تمكن منهم

273
00:29:47,952 --> 00:29:50,216
لقد كان فتى جيد

274
00:30:06,404 --> 00:30:08,736
بوريس ألى السرير

275
00:30:23,421 --> 00:30:25,389
يا ألهى

276
00:30:27,692 --> 00:30:32,891
لو أن شخصاً ما يمكنه أَن يخبرنا
هل يجب أن نبقى

277
00:30:35,366 --> 00:30:37,960
أو نرحل قبل أن يصبح هذا متأخراً

278
00:31:54,512 --> 00:31:58,608
جوديردزى جوديردزى

279
00:32:15,400 --> 00:32:17,994
جوديردزى يا ولدى

280
00:32:42,293 --> 00:32:46,753
لقد أخبرتك يا أركادى لم يكن
من المفروض أن أحضر ألى هنا

281
00:32:47,298 --> 00:32:49,596
لكنك قولت لى تعالى تعالى

282
00:32:51,002 --> 00:32:56,463
ولقد وافقت
الأن الى أين يجب أن أذهب؟

283
00:33:05,950 --> 00:33:11,354
هنا النساء تطلق النار
والفتيان يطلقون النار

284
00:33:12,390 --> 00:33:14,358
كل الناس هنا تطلق النار

285
00:33:18,463 --> 00:33:20,727
ووالدى

286
00:33:22,967 --> 00:33:27,233
على الجبهه الأن

287
00:33:28,339 --> 00:33:33,743
ألى اين يجب أن أذهب؟
ألى الجبهه أيضاً؟

288
00:34:08,813 --> 00:34:10,337
بوريس

289
00:34:11,249 --> 00:34:13,217
الجميع للخارج

290
00:34:24,962 --> 00:34:26,520
أتبعونى

291
00:34:27,398 --> 00:34:29,366
ما هذا؟
ماذا حدث؟

292
00:34:30,902 --> 00:34:33,530
أننا لها الألمان يتقدمون

293
00:34:35,406 --> 00:34:37,374
أين هم الألمان؟

294
00:34:37,575 --> 00:34:40,738
ألى المحطه يا أبتى بأسرع ما تستطيع

295
00:34:41,279 --> 00:34:47,741
لقد أخبرتك أنه لم يكن من
المفروض أن احضر ألى هنا

296
00:34:56,060 --> 00:35:00,463
لا تذهب فى هذا الطريق
أرجع الألمان

297
00:35:02,567 --> 00:35:07,266
أين الألمان؟
ألى اين أذهب؟

298
00:35:48,779 --> 00:35:51,247
القمح القمح يخترق

299
00:35:52,917 --> 00:35:59,254
ساعدونى القمح
القمح يحترق

300
00:36:16,374 --> 00:36:20,902
ماذا تفعل أيها العجوز
هل جننت

301
00:36:21,245 --> 00:36:24,339
ألى الجحيم مع هذا القمح

302
00:36:26,250 --> 00:36:28,218
أخرج من هنا أهرب

303
00:36:41,332 --> 00:36:42,731
أنخفض

304
00:36:46,904 --> 00:36:50,499
هل أنت مجنون؟
أنخفض لقد قلت لك

305
00:37:06,357 --> 00:37:10,691
ألى الغابه ألى الغابه بسرعه

306
00:37:10,995 --> 00:37:17,400
ماذا عنك يا أركادى؟-
سوف أقوم بتغطيتك اهرب-

307
00:37:36,387 --> 00:37:38,218
أبتى

308
00:37:40,591 --> 00:37:43,424
أضرب يا أبتى

309
00:38:04,715 --> 00:38:10,745
أتركن يا أبتى
أذهب أتركنى

310
00:38:14,859 --> 00:38:21,321
لا تخف يا أركادى
بقى القليل

311
00:38:42,586 --> 00:38:47,216
شربه ماء يا أبتى ماء فقط

312
00:38:47,391 --> 00:38:49,359
حاضر خلال دقيقه

313
00:38:52,396 --> 00:38:54,921
هذا ما يجب أن نفعله يا ولدى

314
00:38:58,469 --> 00:39:00,562
تمهل هكذا

315
00:39:00,771 --> 00:39:06,676
سوف أجد الطريق ونكون بخير

316
00:39:07,211 --> 00:39:13,514
كل شىءً سيكون على ما يرام ياأركادى
عليك فقط أن تنتظر يا ولدى العزيز

317
00:39:57,661 --> 00:39:59,492
أنتظر

318
00:40:21,552 --> 00:40:25,579
فاسيلو لديه فقط 640 رجلاً هم من تبقوا

319
00:40:25,756 --> 00:40:28,589
يجب أن نرسل له بطاريتان أكثر

320
00:40:28,759 --> 00:40:31,751
من أين أحصل عليهما؟-
هل يمكنك أن تأخذهم من بيتروف؟-

321
00:40:31,929 --> 00:40:35,262
وحده بيتروف فى خطر من هجوم الدبابات

322
00:40:36,367 --> 00:40:41,464
لكن فاسيلو لديه مجرى على يساره
الدبابات لا تستطيع العبور

323
00:40:52,950 --> 00:40:56,784
أنه لم يسمع عن ترحيله ألى الفوج

324
00:40:58,456 --> 00:41:02,415
لكن الرجل العجوز معنا منذ أيام

325
00:41:02,593 --> 00:41:06,427
أنه مقاتلاً جيداً مثل أى فرد فينا

326
00:41:07,898 --> 00:41:09,866
أنسى الموضوع

327
00:41:28,052 --> 00:41:34,321
أيها الملازم سوف يكون مسؤليتى

328
00:41:36,427 --> 00:41:39,396
أنه لن يستطيع فى طريق

329
00:41:39,563 --> 00:41:41,531
قاسى كما تعلم

330
00:41:48,572 --> 00:41:51,268
أنتظروا سأقوم بمحاوله أخرى

331
00:41:56,947 --> 00:41:58,915
أيها الملازم لقد اخبرتك بالفعل

332
00:41:59,083 --> 00:42:01,847
ما الأمر؟
لا شىء مهم-

333
00:42:02,953 --> 00:42:08,357
هناك رجلاً عجوزاً يريد أن
ينضم ألى وحدتنا

334
00:42:09,393 --> 00:42:14,558
لقد اوضحت الأمر له
لكنه لم يستمع لى

335
00:42:14,965 --> 00:42:18,560
أين هو؟-
ينتظر بالخارج من 3 أيام-

336
00:42:18,736 --> 00:42:20,499
أخبره أن يحضر

337
00:42:22,907 --> 00:42:24,431
تقدم أيها العجوز

338
00:42:43,794 --> 00:42:46,319
لماذا تبدو متجهاً للغايه هكذا؟

339
00:42:49,700 --> 00:42:55,764
لأن ليس لأحداً أحساساً هنا

340
00:42:57,508 --> 00:43:01,842
كل ما أسمعه أنك عجوزاً للغايه

341
00:43:03,013 --> 00:43:05,481
أنك سوف تواجهه صعوبات هنا

342
00:43:07,518 --> 00:43:10,919
الشباب لا يواجهون صعوباتاً هنا؟

343
00:43:11,455 --> 00:43:14,720
هى لا تواجه صعوباتاً هنا؟

344
00:43:15,459 --> 00:43:21,921
لما هم يستطيعون القتال

345
00:43:23,400 --> 00:43:26,233
وانا لا استطيع؟

346
00:43:29,873 --> 00:43:31,636
كم عمرك؟

347
00:43:32,910 --> 00:43:35,378
أنه ليس من شأنك

348
00:43:35,613 --> 00:43:42,883
لقد كان والدى بعمر 115 عام عندما مات

349
00:43:43,621 --> 00:43:49,582
لقد اوضحت الأمر لك بالفعل
اعتقد بأنك سوف تأخذ اسيراً

350
00:43:49,793 --> 00:43:52,261
أن الألمان يذيعون فى
جميع أنحاء العالم

351
00:43:52,429 --> 00:43:56,593
أن البلاشفه يجعلون الرجال العجائز يحاربون

352
00:43:56,800 --> 00:44:01,533
أنك تستمر فى قول
أسيراً أسيراً أسيراً

353
00:44:02,740 --> 00:44:07,609
أننى لا أنو أن أكون أسيراً
لربما أصبحت أنت

354
00:44:07,811 --> 00:44:10,905
أنك لا تعرف مدى صعوبه

355
00:44:12,316 --> 00:44:14,284
الحياه كجندى

356
00:44:16,954 --> 00:44:18,717
دعنا نتقاتل

357
00:44:19,256 --> 00:44:22,919
أن أستطاع أى واحداً منكم يهزمنى

358
00:44:23,260 --> 00:44:26,718
سوف أذهب لبيتى

359
00:44:29,833 --> 00:44:33,599
أن هذا ليس مجالاً للضحك
أننى أتحدى أى فرداً هنا

360
00:44:34,838 --> 00:44:37,238
هل أن أجرب أيها الرفيق العميد؟

361
00:44:37,408 --> 00:44:39,876
صغيراً جداً لا يمكننى أن أقاتل صبياً

362
00:44:40,778 --> 00:44:43,303
متأكد أنا اكبر دعنا نتقاتل

363
00:44:47,785 --> 00:44:54,247
ليس عليك أن تفعل هذا
أرى أنك شجاعاً وقوياً

364
00:44:54,425 --> 00:44:57,394
أننى مقتنع أنك يمكنك البقاء هنا

365
00:44:58,629 --> 00:45:00,824
حظاً سعيداً أيها الجندى

366
00:45:37,401 --> 00:45:39,801
أيها الرجل العزيز أحضر لى بعض الحطب

367
00:46:10,634 --> 00:46:12,602
الأن أحضر لى بعض الماء

368
00:46:48,405 --> 00:46:51,499
مخارشيفيلى ألى أين أنت ذاهب؟

369
00:46:52,276 --> 00:46:58,010
لما جئت أنت هنا؟-
أننى هنا لكى أقاتل-

370
00:46:58,348 --> 00:47:00,248
كيف تتجرأ على ان تهجر موقعك؟

371
00:47:00,717 --> 00:47:02,685
هل تسمى هذا موقعاً

372
00:47:04,788 --> 00:47:09,885
أجلب الحطب أجلب الماء
انه موقعاً للعجزه

373
00:47:14,798 --> 00:47:19,394
هل أنا لكى أصبح امرأه تقوم بالغسيل
أم لأكون جندى؟

374
00:47:19,570 --> 00:47:25,702
أنك تخالف الأوامر
عد ألى موقعك الأن

375
00:47:26,743 --> 00:47:28,973
على الرجال أن يتعلموا
كيف يقاتلون تلك الأيام

376
00:47:29,313 --> 00:47:33,773
لا أحد يستطيع أن يعلمنى كيف أقاتل

377
00:47:34,318 --> 00:47:37,913
أبى قاتل وجدى قاتل

378
00:47:38,255 --> 00:47:43,852
وجد جدى قاتل
وجد جد جدى قاتل

379
00:47:44,661 --> 00:47:48,222
لا تتعجل سوف تأخذ نصيبك من القتال لاحقاً

380
00:47:48,599 --> 00:47:53,798
أننى أعرف بالفطره كيف أقاتل

381
00:47:54,271 --> 00:48:00,676
أضرب بالسونكى واحد أثنان
أسحب السونكى واحد أثنان

382
00:48:03,780 --> 00:48:08,308
أنتباه مراكز القتال أشاره

383
00:48:10,554 --> 00:48:11,816
تقدم

384
00:50:19,750 --> 00:50:21,809
أستيقظ

385
00:50:22,986 --> 00:50:27,650
أنتم هناك أستيقظوا
أنه عاماً جديداً سعيد

386
00:50:30,694 --> 00:50:33,754
توقف عن الصراخ الرجل نائم

387
00:50:34,498 --> 00:50:37,899
أذهبى بعيداً
كونى فتاه طيبه من فضلك

388
00:50:39,069 --> 00:50:45,269
لقد أحضرنا لكم طعاما
ونبيذ ترفيه

389
00:50:45,442 --> 00:50:50,778
أصمتوا أن هذه اول مره ينامون
منذوا ثلاثه أيام

390
00:50:50,947 --> 00:50:53,279
وماذا عن حفله سنتنا الجديدة؟

391
00:50:53,650 --> 00:50:58,417
لقد أحضرت الكثير من النبيذ والهدايا

392
00:50:58,588 --> 00:51:01,614
أسف يا عزيزى يجب أن نؤجل هذا

393
00:51:03,326 --> 00:51:06,352
هل أنت ممثل؟-
تلحين موسيقى للقسم-

394
00:51:06,563 --> 00:51:10,294
لقد أرسلنا ألى هنا لكى
نقوم بعمل حفله موسيقيه لرجالك

395
00:51:10,500 --> 00:51:12,798
لأنكم أبليتم حسناً فى المعركه

396
00:51:12,969 --> 00:51:18,805
هذا عظيم
لقد وعدنا بحفله موسيقيه

397
00:51:18,975 --> 00:51:24,436
فى الصباح سوف نقوم بها للكتيبه رقم 3

398
00:51:24,848 --> 00:51:27,942
من السىء أن تغادروا دون ان تعزفوا للأولاد

399
00:51:28,285 --> 00:51:30,947
حسناً أبداوا

400
00:51:32,556 --> 00:51:34,456
ماذا أبدء؟

401
00:51:34,624 --> 00:51:35,818
العزف

402
00:51:36,693 --> 00:51:40,026
ولكن لمن سنعزف؟

403
00:51:40,564 --> 00:51:43,761
ليس هناك جمهوراً

404
00:51:43,967 --> 00:51:45,400
هاهم

405
00:51:47,604 --> 00:51:48,764
لكنهم جميعاً نيام

406
00:51:48,939 --> 00:51:54,468
الموسيقى الجيده يمكن أن يسمعها الفرد
حتى في نومه

407
00:51:54,644 --> 00:51:57,772
لكن أيها العريف-
توقف عن الجدال أنزل ألى هنا-

408
00:52:13,830 --> 00:52:14,990
ماذا نعزف؟

409
00:52:27,844 --> 00:52:32,474
هل يمكنك أن تعزف قطعه جورجيه؟

410
00:52:34,985 --> 00:52:37,818
بالتأكيد نستطيع

411
00:52:41,525 --> 00:52:43,618
هل نبدء؟-
عندما تكون مستعداً-

412
00:55:55,618 --> 00:56:01,523
ماذا تفعل؟-
أيقظ نفسى جرب هذا-

413
00:56:08,598 --> 00:56:10,691
أنهم من قنابل هتلر

414
00:56:13,236 --> 00:56:14,533
ماذا؟

415
00:56:14,938 --> 00:56:18,339
ألى الجحيم مع هتلر

416
00:56:18,742 --> 00:56:23,202
نازاروف لوبوف مخارشيفيلى
أذهبوا للأستكشاف

417
00:56:24,247 --> 00:56:25,771
حاضر أيها العريف

418
00:56:45,268 --> 00:56:49,295
حاذر ليس هناك غطاء هنا أتبعنى

419
00:57:54,537 --> 00:57:56,505
ماذا وجدت يا أبتى

420
00:57:56,673 --> 00:58:03,374
أرضاً جيده أرض أيرشى

421
00:58:13,223 --> 00:58:16,192
لابد أن يوقفونا الأوغاد

422
00:58:18,228 --> 00:58:19,388
أستمع

423
00:58:22,298 --> 00:58:24,323
ما خطبك؟

424
00:58:25,935 --> 00:58:31,703
الأرض تقول الوقت مناسب

425
00:58:32,876 --> 00:58:38,405
الربيع هنا وقتاً مناسباً ايضاً

426
00:58:38,581 --> 00:58:39,843
أذاً

427
00:58:41,751 --> 00:58:46,779
لا أولاً يجب أن-
تحرث-

428
00:58:47,590 --> 00:58:51,924
صحيح تحرث ثم البذر

429
00:58:52,262 --> 00:58:58,292
تحرث تبذر
تحرث تبذر

430
00:59:41,511 --> 00:59:42,876
الأتحاد السوفيتى

431
00:59:55,892 --> 01:00:03,424
نيكولاس تعالى هنا
أنظر أننا هناك

432
01:00:08,037 --> 01:00:14,442
أنظر أننا هناك بالفعل
ما تسميه؟

433
01:00:20,483 --> 01:00:21,882
أيها الزملاء

434
01:00:26,623 --> 01:00:27,885
تعالوا هنا

435
01:00:28,791 --> 01:00:31,589
لماذا تصرخ؟-
أننى لا أصرخ-

436
01:00:34,797 --> 01:00:37,823
أيها العريف
لقد وصلنا للحدود الرسميه

437
01:00:38,001 --> 01:00:40,970
حدودا لأتحاد السوفيتى

438
01:00:44,641 --> 01:00:46,609
دعنا ننظفها ونضعها فوق

439
01:02:01,651 --> 01:02:04,211
ألى أين هو ذاهب؟-
أبتى ألى اين أنت ذاهب؟-

440
01:02:12,462 --> 01:02:16,296
دبابات الملازم

441
01:02:17,834 --> 01:02:22,931
ما خا را شفي لى

442
01:02:33,616 --> 01:02:38,576
هذا أبنى جوديردزى

443
01:02:48,865 --> 01:02:52,266
أبنى مر من هنا

444
01:02:52,802 --> 01:02:55,771
سوف أجده الأن

445
01:02:56,305 --> 01:03:00,537
ألى اللقاء أنه ليس بعيداً

446
01:04:13,816 --> 01:04:20,221
أشجار العنب كيف وصلت ألى هنا يا عزيزتى؟

447
01:05:11,574 --> 01:05:16,477
أن مقدار سعادتى لا توصف برؤيتكم

448
01:05:40,469 --> 01:05:42,562
مرحباً يا ولدى

449
01:05:44,040 --> 01:05:47,942
فى الجيش يجب أن تخاطب الضباط برتبهم

450
01:05:48,277 --> 01:05:49,744
أننى عريفاً

451
01:05:50,379 --> 01:05:52,870
أسمح لى بمخاطبتك أيها العريف

452
01:05:55,985 --> 01:06:02,754
أنظر يا صديقى ولدى هنا فى مكاناً ما

453
01:06:03,726 --> 01:06:06,524
أننى أبحث عنه أنه سائق دبابه

454
01:06:06,696 --> 01:06:08,391
ما أسمه؟

455
01:06:08,564 --> 01:06:13,968
جوديردزى ماخشيفيلى
طويل وسيم

456
01:06:14,804 --> 01:06:16,271
رتبته؟

457
01:06:16,439 --> 01:06:20,398
ضابط أم جندى-
عريف-

458
01:06:21,744 --> 01:06:23,211
أسف لا أعرفه

459
01:06:23,379 --> 01:06:25,506
كان هناك شىء خاطئ
بترس التسيير

460
01:06:25,681 --> 01:06:27,706
سوف أقوم بفحصه

461
01:06:27,883 --> 01:06:31,216
لربما كنت تعرف أبنى

462
01:06:31,387 --> 01:06:34,788
أستمع لى أننى احاول أن أجد أبنى
أن سائق دبابه

463
01:06:35,024 --> 01:06:39,484
ما أسمه؟-
جوديردزى ماخشيفيلى-

464
01:06:39,829 --> 01:06:41,797
لا لم أسمع به من قبل

465
01:06:43,599 --> 01:06:47,296
أنه ولداً وسيم-
أننا جميعاً وسماء هنا-

466
01:06:47,903 --> 01:06:49,871
نعم أراهن على أنك هكذا

467
01:06:57,546 --> 01:06:59,878
أنه مساعد

468
01:07:00,549 --> 01:07:03,382
لا أعرفه ليس هناك
مثل هذا الرجلِ

469
01:07:14,997 --> 01:07:16,464
أنتظر

470
01:07:17,233 --> 01:07:18,598
توقف

471
01:07:22,438 --> 01:07:24,406
لقد قلت لك توقف

472
01:07:24,940 --> 01:07:27,408
هل أنت مجنوناً أيها الرجل؟

473
01:07:27,576 --> 01:07:30,909
أنك المجنون

474
01:07:31,313 --> 01:07:36,478
ماذا تفعل؟
هذه أشجار عنب

475
01:07:37,019 --> 01:07:38,987
ماذا حدث؟

476
01:07:39,321 --> 01:07:40,481
أنت

477
01:07:40,656 --> 01:07:44,422
كيف تتجرأ على هذا ؟ أنتباه

478
01:07:44,593 --> 01:07:48,859
أيها العريف خذ هذا الرجل العجوز بعيداً
أو أننى لا أعرف ماذا أسفعل به

479
01:07:51,467 --> 01:07:52,798
حاول أن تحركنى فقط

480
01:07:52,968 --> 01:07:54,230
أبتعد يا أبتى

481
01:07:58,474 --> 01:08:00,442
أبتعد عن الطريق قلت لك

482
01:08:05,848 --> 01:08:07,179
أدهسه

483
01:08:10,219 --> 01:08:15,316
انظر ماذا فعلت

484
01:08:16,859 --> 01:08:18,827
لقد ضرب الرجل دون سبب

485
01:08:21,997 --> 01:08:27,765
أن هذه أشجار عنب
لما لا تستعمل الطريق؟

486
01:08:31,874 --> 01:08:33,842
هل رأيت ماذا فعلوا فى بلادنا؟

487
01:08:34,009 --> 01:08:39,845
أنك مثلهم تماماً
هل أنت فاشى؟

488
01:08:44,653 --> 01:08:46,621
أنظر ألى الاطفال الألمان

489
01:08:46,822 --> 01:08:49,552
أضربهم بالنار أضربهم بالنار

490
01:08:49,725 --> 01:08:53,786
هل تعتقد أنى نازياً دموياً؟

491
01:08:54,830 --> 01:08:57,856
أذاً لما تقتل اشجار العنب؟

492
01:08:59,969 --> 01:09:05,168
أن لهم ارواحاً وانت أزيتهم

493
01:09:07,276 --> 01:09:10,803
أنك لم تزرعهم
أنك لم تقم بخدمتهم

494
01:09:11,714 --> 01:09:15,377
أنك فقط تأكل العنب

495
01:09:17,353 --> 01:09:22,313
أنك شاباً أنك فى حياتك لم تزرع ابداً شجره

496
01:09:23,225 --> 01:09:27,889
والأن تقتل أشجار العنب عاراً عليك

497
01:09:29,365 --> 01:09:33,825
أن هذه حرباً وليست حديقه عامه

498
01:09:39,375 --> 01:09:41,343
أرجع بدبابتك

499
01:10:03,766 --> 01:10:08,226
لما أنت مكتئب يا أبتى؟
أوقول لماذا تكتئب هكذا؟

500
01:10:11,774 --> 01:10:18,009
أعتقد أنى متعب أيها العريف

501
01:10:21,984 --> 01:10:23,952
أعتقد وأعتقد

502
01:10:28,424 --> 01:10:33,020
ماذا أصبح ولدى جوديردزى الأن؟

503
01:10:38,300 --> 01:10:40,666
لقد كان جيداً ولطيفاً جداً

504
01:11:03,659 --> 01:11:09,495
أول طابقين محتلين من قبل الألمان

505
01:11:09,665 --> 01:11:11,792
أولادنا حصنوا أنفسهم فى الطابق الثالث

506
01:11:11,967 --> 01:11:15,994
يجب علينا أن بيد العدو ونحرر أولادنا

507
01:11:22,478 --> 01:11:25,743
من بعدى أيها الرجال أسرعوا

508
01:12:01,016 --> 01:12:05,544
تراجع يا جورجى أبتعد

509
01:12:30,479 --> 01:12:36,748
بحرص رجالنا فى الطابق الثالث
لا تنسوا

510
01:12:38,620 --> 01:12:41,316
لا تخافوا أيها الرجال أنى قادم

511
01:12:41,490 --> 01:12:44,584
بالتأكيد مادمت أنت هنا
الباقى منا يمكنهم أن يذهبوا للبيت

512
01:12:44,793 --> 01:12:47,956
ما الأخبار بالأسفل أيها الزملاء؟

513
01:12:48,297 --> 01:12:50,265
النصر قادم

514
01:13:02,745 --> 01:13:04,337
أنتبهوا من فضلكم

515
01:13:05,581 --> 01:13:07,549
أنتبهوا كلكم

516
01:13:09,251 --> 01:13:12,914
لكى نتفادى أراقه الدماء الغير ضروريه

517
01:13:13,956 --> 01:13:16,424
قائد القوات السوفيتيه

518
01:13:16,592 --> 01:13:20,551
يقترح هذا
كل الجنود والضباط الألمان

519
01:13:20,763 --> 01:13:25,564
المحاصرون فى المدينه
والمحاطون فى المنازل

520
01:13:25,768 --> 01:13:28,430
وقف أطلاق النار فوراً

521
01:13:29,705 --> 01:13:32,503
وأنزلوا  أسلحتكم

522
01:13:32,975 --> 01:13:37,002
وأرفعوا العلم الأبيض وأستسلموا

523
01:13:39,481 --> 01:13:41,813
القياده العليا السوفيتيه

524
01:13:41,984 --> 01:13:46,250
تضمن سلامتكم

525
01:13:46,422 --> 01:13:50,256
وتعدكم بالطعام

526
01:13:51,627 --> 01:13:57,896
وتضمن تقديم المساعدات الطبيه
للمصابين والمرضى

527
01:13:59,868 --> 01:14:04,271
هناك فرصه ساعتان

528
01:14:04,940 --> 01:14:07,602
هذا الأنذار النهائى

529
01:14:09,244 --> 01:14:14,705
كل الذين لن يستسلموا
خلال هذا الوقت سوف يتم أبادتهم

530
01:14:16,251 --> 01:14:19,778
الساعه الأن 11.30مساءاً
بتوقيت موسكو

531
01:14:20,956 --> 01:14:27,486
14أبريل 1945

532
01:14:28,530 --> 01:14:33,297
الساعتان بدأت

533
01:14:33,902 --> 01:14:35,870
أوقف النار

534
01:14:37,606 --> 01:14:40,632
يجب أن يعرفوا أن عليهم
أن يتوقفوا ايضاً

535
01:14:40,909 --> 01:14:42,570
أوقفوا أطلاق النار

536
01:14:44,913 --> 01:14:48,440
ماذا تفعل؟ توقف

537
01:15:44,606 --> 01:15:49,373
عندما أصل للبيت سوف
أستلقى فى السرير

538
01:15:52,781 --> 01:15:56,239
وأنام وأنام وأنام

539
01:15:58,620 --> 01:16:02,181
لا أنوى أن أعلمهم بقدومى

540
01:16:03,492 --> 01:16:05,687
سوف أظهر لهم كما يظهر البرق من السماء

541
01:16:09,798 --> 01:16:14,895
أتسسل للساحه بالباب الخلفى

542
01:16:16,238 --> 01:16:18,604
دون أن يرانى أحد

543
01:16:23,378 --> 01:16:25,903
لكنى أراهن أن (يورنى) سترانى

544
01:16:29,384 --> 01:16:32,717
أن لديها عيوناً ثاقبه مثل عيونى

545
01:17:17,566 --> 01:17:22,526
هل أنت جورجياً يا فتى؟-
نعم-

546
01:17:23,639 --> 01:17:28,474
من أين أنت؟-
جوردجيان-

547
01:17:29,645 --> 01:17:31,704
جوديردزى ولدى

548
01:17:36,585 --> 01:17:38,553
من أنت؟

549
01:17:40,589 --> 01:17:46,221
جورجى والدك
أخيراً وجدتك

550
01:17:54,269 --> 01:17:57,864
من على هذه الأرض أحضرك هنا يا أبى؟

551
01:17:58,273 --> 01:18:03,506
سوف أخبرك لاحقاً يا ولدى
سوف أخبرك بكل شىء

552
01:18:04,980 --> 01:18:07,676
أن هذا ولدى الذى بالأعلى

553
01:18:18,794 --> 01:18:21,319
كيف حال أمى؟

554
01:18:21,563 --> 01:18:27,695
ومن يعرف؟
لقد كتبت لى تقول أنها بخير

555
01:18:38,580 --> 01:18:40,548
جوديردزى ولدى

556
01:18:42,517 --> 01:18:43,779
أننى هنا يا أبى

557
01:18:43,952 --> 01:18:48,218
أخبرنى أنه لم يحدث لك شىءً

558
01:18:49,958 --> 01:18:54,224
لقد أنتهى كل شىء تقريباً

559
01:18:55,464 --> 01:18:57,796
أين دبابتك؟

560
01:18:57,966 --> 01:19:04,667
لقد ضربت يا أبى
أمام تلك البنايه

561
01:19:04,840 --> 01:19:07,809
حسناً أنك لن تحتاجها بعد الأن

562
01:19:08,210 --> 01:19:13,443
الحرب شارفت على الأنتهاء

563
01:19:14,983 --> 01:19:17,679
نصف ساعه المتبقه فقط
من الفتره الممنوحه لهم للتفكير

564
01:19:17,986 --> 01:19:22,946
حتى أنها لاتعطى فرصه
لأب لكى يرى ولده

565
01:19:26,928 --> 01:19:29,590
أبى أبى

566
01:19:31,633 --> 01:19:33,828
أننى هنا يا ولدى

567
01:19:34,803 --> 01:19:40,264
(أراهن أنها تمطر الأن فى (ألزانيا

568
01:19:41,309 --> 01:19:44,710
ماذا أفضل من أغتسالاً فى الربيع

569
01:19:46,314 --> 01:19:49,283
كيف حال مزرعه العنب خاصتنا؟

570
01:19:51,253 --> 01:19:55,917
الكرمات التى زرعتها جيده

571
01:19:57,959 --> 01:20:01,986
ويقومون بعمل نبيذاً رائع

572
01:20:16,411 --> 01:20:18,743
بدأو أطلاق النار مره أخرى

573
01:20:22,551 --> 01:20:23,745
جوديردزى

574
01:20:26,288 --> 01:20:27,949
أنخفض يا ماخشيفيلى

575
01:20:34,062 --> 01:20:35,529
جوديردزى

576
01:21:08,029 --> 01:21:10,293
جوديردزى ولدى

577
01:21:13,335 --> 01:21:14,734
أتبعونى

578
01:21:28,617 --> 01:21:30,585
هل تبقى أى فرداً هنا؟

579
01:21:31,920 --> 01:21:34,582
أتبعونى تعالوا أيها الزملاء

580
01:21:42,631 --> 01:21:44,599
كيف يمكننى أن اتحمل هذا يا ولدى؟

581
01:22:35,784 --> 01:22:40,585
جوديردزى ولدى

582
01:23:05,647 --> 01:23:07,342
أبى

583
01:23:36,044 --> 01:23:40,572
هكذا رقدت يا ولدى

584
01:23:45,987 --> 01:23:49,946
لكم كنت كبيراً

585
01:24:07,742 --> 01:24:09,869
ماذا سأقول لأمك؟

586
01:24:58,993 --> 01:25:03,521
دبابات الملازم أول
(mekereshveleميكارفيتشى)
بطل الأتحاد السوفيتى

587
01:25:03,731 --> 01:25:08,395
كانت الأولى
فى عبور هذا الجسر

588
01:26:34,255 --> 01:26:36,223
(للأمام بأسم وطننا)

589
01:26:36,255 --> 01:26:40,223
(RENEGADE_IN) ترجــمــه

