1
00:00:13,637 --> 00:00:17,403
(سأشتاق إليكِ (تشيهيرو
(صديقتكِ المفضلة( رومي

2
00:00:17,474 --> 00:00:20,466
(تشيهيرو),(تشيهيرو)
كدنا نصل

3
00:00:22,512 --> 00:00:25,208
إنه حقاً مكانٌ ناءِ

4
00:00:25,282 --> 00:00:28,012
سأضطر للذهاب للبلدة المجاورة للتسوق

5
00:00:28,084 --> 00:00:30,314
علينا أن نعتاد على ذلك

6
00:00:32,522 --> 00:00:36,356
(انظري (تشيهيرو
مدرستكِ الجديدة هناك , تبدو رائعة أليس كذلك؟

7
00:00:36,426 --> 00:00:39,554
لا تبدو سيئة للغاية

8
00:00:46,636 --> 00:00:50,936
إنها مقرفة
احب مدرستي القديمة

9
00:00:53,944 --> 00:00:56,378
!أمي
ورودي بدأت تذبل

10
00:00:56,446 --> 00:00:59,108
قلت لكِ ألا تمسكيها بها بقوة هكذا

11
00:00:59,182 --> 00:01:03,243
سنضعها في الماء عندما نصل إلى منزلنا الجديد

12
00:01:03,320 --> 00:01:07,017
حصلت أخيراً على باقة ورد كهدية وداع
هذا محبط

13
00:01:07,090 --> 00:01:10,457
والدك أهداك وردة في عيدميلادك
الا تذكرين؟

14
00:01:10,527 --> 00:01:13,519
أجل, وردة واحدة ليست بباقة

15
00:01:13,597 --> 00:01:16,361
امسكي  ببطاقة الوداع خاصتك, سأفتح النافذة

16
00:01:16,433 --> 00:01:20,062
وكفّي عن الشكوى
إنه من الممتع الإنتقال لمكانٍ جديد

17
00:01:20,136 --> 00:01:22,127
إنها مغامرة

18
00:01:56,539 --> 00:01:59,337
مهلاً, هل أخذت المنعطف الخطأ؟

19
00:02:01,244 --> 00:02:02,734
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

20
00:02:02,812 --> 00:02:05,246
أنظر , هناك منزلنا -
ماذا؟ -

21
00:02:05,315 --> 00:02:07,749
أهو ذلك المنزل الأزرق في الأخير؟

22
00:02:07,817 --> 00:02:11,583
أنتِ محقة
لا بدّ أنني فوتّ منعطفاً

23
00:02:11,654 --> 00:02:14,088
سيوصلنا هذا الطريق إليه

24
00:02:14,157 --> 00:02:16,489
لا تأخذ طريقاً مختصراً
سوف نتوه

25
00:02:16,559 --> 00:02:19,528
ثقي بي. سيوصلنا إلى هناك -
ما هذه الحجارة؟ -

26
00:02:19,596 --> 00:02:22,531
تبدو كبيوتٍ صغيرة -
إنها محارب -

27
00:02:22,599 --> 00:02:25,568
يعتقد بعض الناس أن أرواح أقزام تعيش فيها

28
00:02:30,039 --> 00:02:34,499
أبي, أعتقد أننا قد ضعنا -
لا تقلقي, لدي سيارة ذات دفع رباعي -

29
00:02:34,577 --> 00:02:36,670
أجلسي أرجوكِ

30
00:02:53,897 --> 00:02:55,728
! عزيزي, عزيزي

31
00:02:55,799 --> 00:02:59,166
هوّن السرعة, ستقتلنا -

32
00:03:00,804 --> 00:03:03,295
ما هذا؟

33
00:03:16,686 --> 00:03:20,884
ما هذا المبنى القديم؟
يبدو كمدخل -

34
00:03:20,957 --> 00:03:24,586
عزيزي, اصعد السيارة
سنتأخر

35
00:03:24,661 --> 00:03:26,720
(تشيهيرو)

36
00:03:26,796 --> 00:03:28,730
بالله عليك

37
00:03:28,798 --> 00:03:31,494
إنه ليس بمبنى قديم
إنه مزيف

38
00:03:31,568 --> 00:03:33,832
إنه مصنوع من الجصّ

39
00:03:43,279 --> 00:03:45,213
الريح تسحبنا

40
00:03:45,281 --> 00:03:49,217
ما الأمر؟ -
لندخل. أريد معرفة ما يوجد بالجانب الاخر -

41
00:03:49,285 --> 00:03:51,947
لست ذاهبة
إنه يخيفني

42
00:03:52,021 --> 00:03:54,717
(لا تكوني جبانة يا (تشيهيرو

43
00:03:54,791 --> 00:03:58,727
لنلقِ نظرةً فقط  -
عمّال نقل الأثاث سيصلون قبلنا  -

44
00:03:58,795 --> 00:04:02,526
لا بأس, لديهم مفتاح المنزل
ويمكنكهم البدء من دوننا

45
00:04:02,599 --> 00:04:06,160
حسناً, فقط نظرة سريعة -
انسيا الأمر, لست بذاهبة -

46
00:04:07,504 --> 00:04:09,836
هيا
لنخرج من هذا المكان

47
00:04:09,906 --> 00:04:11,840
تعالي , سيكون مسلياً

48
00:04:11,908 --> 00:04:14,342
لست ذاهبة

49
00:04:21,718 --> 00:04:24,619
أنتظري في السيارة إذاً

50
00:04:24,687 --> 00:04:27,747
لكن  أمي

51
00:04:27,824 --> 00:04:31,521
انتظراني

52
00:04:36,633 --> 00:04:39,033
انتبها لخطواتكما

53
00:04:39,102 --> 00:04:42,162
لا تتشبثي بي هكذا سأتعثر

54
00:05:13,503 --> 00:05:15,494
ا هذا المكان؟

55
00:05:15,572 --> 00:05:19,406
هل تسمعان هذا؟

56
00:05:26,015 --> 00:05:29,507
يبدو كصوت قطار -
لا بدّ أننا بالقرب من محطة قطار -

57
00:05:29,586 --> 00:05:31,884
تعالا لنرى

58
00:06:07,690 --> 00:06:11,649
ما هذه المباني الغريبة الشكل؟ -
كنت أعرف ذلك -

59
00:06:11,728 --> 00:06:15,459
إنه مدينة كلاهي مهجورة, أتريان؟

60
00:06:15,531 --> 00:06:19,126
لقد بنوا الكثير منها في كل مكان في بداية التسعينيات

61
00:06:19,202 --> 00:06:23,104
لكن الحالة الإقتصادية ساءت وأفلسوا

62
00:06:23,172 --> 00:06:25,072
لابدّ أن هذه هي إحداها

63
00:06:25,141 --> 00:06:28,133
إلى أين تذهبان لقد قلتما أنكما
ستلقون نظرةً سريعة فقط

64
00:06:28,211 --> 00:06:30,839
لنعد أدراجنا الآن

65
00:06:32,982 --> 00:06:35,177
هيا

66
00:06:44,193 --> 00:06:46,661
هل سمعتما ذلك المبنى؟
إنه يئنّ

67
00:06:46,729 --> 00:06:48,663
إنها الريح ليس إلاّ

68
00:06:48,731 --> 00:06:50,631
ياله من مكان جميل

69
00:06:50,700 --> 00:06:53,635
كان علينا إحضار الغداء معنا و
نقوم بنزهة في الهواء الطلق

70
00:06:56,005 --> 00:06:58,667
انظرا, كانوا ينوون وضع نهر هنا

71
00:07:02,679 --> 00:07:06,547
هل تشمّان هذه الرائحة؟

72
00:07:06,616 --> 00:07:09,483
رائحة طيبة -
أجل وأنا أتضور جوعاً -

73
00:07:09,552 --> 00:07:12,419
لعلّ المنتزه ما زال يعمل
لنذهب

74
00:07:12,488 --> 00:07:14,422
(أسرعي يا (تشيهيرو

75
00:07:14,490 --> 00:07:16,481
انتظرا

76
00:07:38,147 --> 00:07:40,138
هناك

77
00:07:49,459 --> 00:07:51,450
من هنا

78
00:07:55,898 --> 00:07:58,696
هذا غريب
كلها مطاعم

79
00:07:58,768 --> 00:08:01,032
أين الجميع؟

80
00:08:02,205 --> 00:08:05,174
ها هو هناك

81
00:08:09,245 --> 00:08:12,214
لقد وجدته

82
00:08:21,724 --> 00:08:24,284
عليكما رؤية هذا هنا

83
00:08:26,662 --> 00:08:28,687
انظرا إلى هذا

84
00:08:28,765 --> 00:08:32,064
مرحباً
هل من أحدٍ يعمل هنا؟

85
00:08:32,135 --> 00:08:34,899
تعالي (تشيهيرو) يبدو الطعام شهياً

86
00:08:34,971 --> 00:08:36,962
هل من أحدٍ هنا؟

87
00:08:40,576 --> 00:08:44,012
لا تقلقي يا عزيزتي , سندفع
لهم الحساب عندما يعودون

88
00:08:44,080 --> 00:08:46,480
فكرة جيدة
تبدو هذه لذيذة

89
00:08:46,549 --> 00:08:50,485
ما اسمه يا ترى

90
00:08:50,553 --> 00:08:53,716
إنه لذيذ, (تشيهيرو)يجب أن تتذوقي هذا

91
00:08:53,790 --> 00:08:58,352
لا أريد, سنقع في مشكلة
لنغادر المكان فحسب

92
00:08:58,427 --> 00:09:01,396
لا تقلقي
والدك هنا

93
00:09:01,464 --> 00:09:04,126
لديّ بطاقات إئتمان ومال نقدي

94
00:09:08,070 --> 00:09:12,404
تشيهيرو) يجب أن تتذوقي هذا إنه طريّ جداً)

95
00:09:12,475 --> 00:09:14,466
خردل؟  -
شكراً -

96
00:09:24,954 --> 00:09:28,754
هيا
لا يمكنكما ذلك

97
00:10:36,826 --> 00:10:38,726
هذا غريب

98
00:10:48,938 --> 00:10:51,338
إنه حمّام عام

99
00:11:08,557 --> 00:11:11,219
ثمة قطار

100
00:11:19,435 --> 00:11:22,768
من المفترض ألا تكوني هنا
غادري المكان الآن

101
00:11:22,838 --> 00:11:24,772
ماذا؟ -
لقد حلّ الليل  -

102
00:11:24,840 --> 00:11:26,774
غادري المكان قبل هبوط الظلام

103
00:11:29,045 --> 00:11:31,639
إنهم يضيئون المصابيح
غادري المكان

104
00:11:31,714 --> 00:11:35,275
عليك أن تعبر النهر
سأقوم بإلهائهم

105
00:11:48,364 --> 00:11:50,798
ما الذي دهاه؟

106
00:11:58,374 --> 00:12:00,308
أمي
أبي

107
00:12:00,376 --> 00:12:04,870
هيا, كفّا عن الأكل
لنغادر المكان

108
00:12:31,374 --> 00:12:35,708
أمي , أبي
أين أنتما؟

109
00:12:41,884 --> 00:12:45,251
أمي

110
00:13:07,810 --> 00:13:09,607
مياه؟

111
00:13:22,058 --> 00:13:24,083
ماذا؟

112
00:13:24,160 --> 00:13:26,355
إنني أحلم
إنني احلم

113
00:13:28,197 --> 00:13:30,631
هيا استيقظي, استيقظي

114
00:13:31,734 --> 00:13:34,464
استيقظي

115
00:13:38,574 --> 00:13:42,567
إنه مجرد حلم
إنه مجرد حلم. إذهب بعيداً

116
00:13:42,645 --> 00:13:45,637
اختفِ

117
00:13:53,489 --> 00:13:57,482
إنني شفافة

118
00:13:57,560 --> 00:14:00,529
إنه مجرد كابوس مزعج

119
00:14:53,716 --> 00:14:56,150
لا تخافي , أودّ فقط مساعدتكِ

120
00:14:56,218 --> 00:14:58,277
لا! لا ! لا

121
00:14:58,354 --> 00:15:00,447
افتحي فمكِ وتناولي هذا

122
00:15:00,523 --> 00:15:04,186
عليك تناول طعام من هذا العالم وإلا ستختفي

123
00:15:04,260 --> 00:15:05,955
لا

124
00:15:08,998 --> 00:15:11,694
لا تقلقي
سوف لن يحولكِ إلى حيوان

125
00:15:11,767 --> 00:15:15,203
امضغيه وابلعيه

126
00:15:24,180 --> 00:15:26,512
عافاكِ
أنت أفضل الآن

127
00:15:26,582 --> 00:15:28,573
انظري بنفسك

128
00:15:36,025 --> 00:15:38,755
انا بخير -
أترين؟ -

129
00:15:38,827 --> 00:15:41,523
والان تعالي معي -
اين أمي وأبي؟ -

130
00:15:41,597 --> 00:15:43,895
لم يتحوّلا إلى حيوانين , اليس كذلك؟

131
00:15:43,966 --> 00:15:46,628
لا يمكنكِ رؤيتهما الآن , لكن ستريهما

132
00:15:48,003 --> 00:15:50,870
لا تتحركي

133
00:16:09,124 --> 00:16:13,322
ذلك الطير يبحث عنكِ
عليكِ مغادرة المكان

134
00:16:13,395 --> 00:16:16,023
ساقيّ
لا يمكنني الوقوف

135
00:16:16,098 --> 00:16:18,032
ساعدني
ماذا أفعل؟

136
00:16:18,100 --> 00:16:21,035
هدئي من روعك
خذي نفساً عميقاً

137
00:16:23,105 --> 00:16:28,008
باسم الريح والماء الذي فيك
حررها

138
00:16:28,077 --> 00:16:30,773
انهضي

139
00:17:01,310 --> 00:17:04,006
أهلاً بكم

140
00:17:04,079 --> 00:17:07,810
تسرنا رؤيتك
أهلاً بعودتك

141
00:17:07,883 --> 00:17:10,784
أهلاً بكم

142
00:17:10,853 --> 00:17:14,914
عليك أن تحبسي أنفاسكِ ريثما نعبر الجسر

143
00:17:14,990 --> 00:17:20,326
أقل نفس سيزيل السحر وسيراك الجميع

144
00:17:20,396 --> 00:17:23,092
تسرنا رؤيتك

145
00:17:23,165 --> 00:17:25,224
أهلاً بعودتك

146
00:17:25,301 --> 00:17:27,326
إنني خائفة

147
00:17:27,403 --> 00:17:29,337
ابقي هادئة وحسب

148
00:17:29,405 --> 00:17:32,306
أهلاً , أهلاً
تسرنا دائماً رؤيتك

149
00:17:32,374 --> 00:17:34,842
أهلاً بعودتك

150
00:17:34,910 --> 00:17:37,310
لقد عدت من مهمتي -
أهلاً بعودتك -

151
00:17:37,379 --> 00:17:39,313
(أهلاً بعودتك معلم (هاكو

152
00:17:39,381 --> 00:17:42,248
خذي نفساً عميقاً

153
00:17:42,318 --> 00:17:44,377
احبسيه

154
00:18:00,169 --> 00:18:02,399
أهلاً, أهلاً

155
00:18:02,471 --> 00:18:05,269
عوداً حميداً
تسرنا رؤيتك

156
00:18:05,341 --> 00:18:07,332
تماسكي
كدنا نصل

157
00:18:07,409 --> 00:18:09,843
(معلم (هاكو

158
00:18:09,912 --> 00:18:12,244
أين كنت؟

159
00:18:12,314 --> 00:18:15,442
ماذا؟ بشرية؟

160
00:18:15,517 --> 00:18:17,576
لنذهب

161
00:18:34,136 --> 00:18:38,766
(معلم (هاكو
(معلم (هاكو

162
00:18:38,841 --> 00:18:41,639
أسرعوا بإيجاده
ستعمّ رائحته المكان

163
00:18:41,710 --> 00:18:44,508
إنهم يعلمون بوجودك -
آسفة لأنني تنفست -

164
00:18:44,580 --> 00:18:46,605
لا يا (تشيهيرو

165
00:18:46,682 --> 00:18:49,116
استمعي جيداً لما سأقوله لكِ

166
00:18:49,184 --> 00:18:51,118
لا يمكنكِ البقاء هنا وإلا سيجدونكِ

167
00:18:51,186 --> 00:18:53,177
ولن تتمكني عندها من انقاذ والديكِ

168
00:18:53,255 --> 00:18:55,246
سأقوم بإلهائهم ريثما يمكنكِ الهرب

169
00:18:55,324 --> 00:18:57,554
لا تتركني
لا أريد أم أكون لوحدي

170
00:18:57,626 --> 00:19:01,084
لا خيار أمامكِ إذا أردت أن تنقذي والديكِ

171
00:19:01,163 --> 00:19:03,154
اسمعي لما عليك القيام به

172
00:19:03,232 --> 00:19:07,430
لقد تحوّلوا إلى حيوانين, لم أكن أحلم

173
00:19:07,503 --> 00:19:09,494
لا تقلقي

174
00:19:09,571 --> 00:19:13,439
عندما يهدأ الوضع , اخرجي من البوابة الخلفية

175
00:19:13,509 --> 00:19:16,808
خذي الدرج نزولاً إلى أن تصلي إلى غرفة المرجل

176
00:19:16,879 --> 00:19:19,143
حيث يضرمون النار

177
00:19:19,214 --> 00:19:22,274
هناك ستجدين (كاماجي) عامل المرجل

178
00:19:22,351 --> 00:19:24,615
(كاماجي)

179
00:19:24,686 --> 00:19:27,348
قولي له أنكِ تريدين عملاً

180
00:19:27,423 --> 00:19:29,914
حتى لو رفض , عليك أن تلّحي عليه  بطلب العمل

181
00:19:29,992 --> 00:19:33,894
إذا لم تعملي هنا ستحولكِ (يوبابا)  إلى حيوان

182
00:19:33,962 --> 00:19:35,896
(يوبابا)

183
00:19:35,964 --> 00:19:38,364
إنها الساحرة التي تدير الحمّام

184
00:19:38,434 --> 00:19:41,631
سيحاول (كاماجي) صدّكِ والتحايل لكي تغادري

185
00:19:41,703 --> 00:19:43,637
لكن استمري في طلب العمل

186
00:19:43,705 --> 00:19:47,072
سيكون عملاً شاقاً لكن سيكون بإمكانكِ البقاء هنا

187
00:19:47,142 --> 00:19:49,633
عندها حتى (يوبابا) لا يمكنها أن تمسّك بأذى -

188
00:19:49,711 --> 00:19:52,646
(معلّم (هاكو -
معلم (هاكو) أين أنت؟ -

189
00:19:52,714 --> 00:19:56,411
عليّ أن أذهب , لا تنسي يا (تشيهيرو) أنا صديقك

190
00:19:56,485 --> 00:19:58,385
كيف عرفت أن اسمي هو (تشيهيرو)؟

191
00:19:58,454 --> 00:20:00,888
عرفتكِ منذ كنتِ طفلة صغيرة

192
00:20:00,956 --> 00:20:03,891
حظاً موفقاً , وأياً فعلتِ, لا تحدثي أيّ صوت

193
00:20:03,959 --> 00:20:05,893
(معلم (هاكو

194
00:20:05,961 --> 00:20:07,952
اهدأوا أنا قادم

195
00:20:09,998 --> 00:20:12,125
(معلم (هاكو
يوبابا) تودّ رؤيتك)

196
00:20:12,201 --> 00:20:16,228
أعرف , إنه بخصوص المهمة , أليس كذلك؟

197
00:20:27,049 --> 00:20:29,813
ثمة بشري في مكان ما
علينا أن نجده

198
00:20:29,885 --> 00:20:32,547
لنذهب من هنا

199
00:20:32,621 --> 00:20:35,556
انتظروني

200
00:20:35,624 --> 00:20:37,649
كل شيء على ما يرام

201
00:24:23,552 --> 00:24:27,283
مرحباً
أرجو المعذرة

202
00:24:34,296 --> 00:24:36,992
مرحباً

203
00:24:42,504 --> 00:24:44,802
مرحباً , هل أنت (كاماجي)؟

204
00:24:50,278 --> 00:24:55,113
أخبرني (هاكو) بأن آتي إلى هنا وأطلب منك عملاً

205
00:24:55,183 --> 00:24:57,674
هل يمكنك أن تمنحني عملاً؟

206
00:24:59,988 --> 00:25:04,550
أربع بطاقات حمام دفعةً واحدة

207
00:25:04,626 --> 00:25:06,992
هيا , ابدأوا العمل أيها الأقزام

208
00:25:07,062 --> 00:25:09,758
( أجل أنا ( كاماجي

209
00:25:09,831 --> 00:25:13,426
عبد المرجل الذي يسخن مياه الحمام

210
00:25:13,502 --> 00:25:16,266
تحركي يا كرات السخام

211
00:25:16,338 --> 00:25:18,932
أرجوك
يجب أن أحصل على عمل

212
00:25:19,007 --> 00:25:20,941
لا أحتاج أية مساعدة

213
00:25:21,009 --> 00:25:24,638
المكان فيه ما يكفي من السخام
كل ما عليّ هو القاء السحر عليهم

214
00:25:24,713 --> 00:25:27,409
ويقومون هم بالعمل

215
00:25:40,462 --> 00:25:43,226
أسفة

216
00:25:46,101 --> 00:25:48,535
مهلاً لحظة

217
00:25:59,514 --> 00:26:02,574
ابتعدي عن الطريق

218
00:26:55,070 --> 00:26:57,504
ماذا عليّ أن أفعل بها؟

219
00:27:03,211 --> 00:27:05,611
هل عليّ تركها هنا؟

220
00:27:05,680 --> 00:27:08,148
إنهي ما بدأته أيتها البشرية

221
00:28:07,809 --> 00:28:11,973
أيها الأقزام . أتودّون أن أحولكم إلى سخام؟

222
00:28:12,047 --> 00:28:15,574
وأنتِ تراجعي , لا يمكنكِ أن تأخذي عمل الآخرين

223
00:28:15,650 --> 00:28:19,051
إذا لم يعملوا و سيزال عنهم السحر
ويتحولون إلى سخام من جديد

224
00:28:19,120 --> 00:28:23,454
لا يوجد عمل لكِ هنا , أفهمتِ؟
حاولي البحث عن عمل في مكانٍ آخر

225
00:28:31,132 --> 00:28:35,535
ألديكم مشكلة ؟
عودوا للعمل؟

226
00:28:36,604 --> 00:28:39,334
وقت الطعام
ما الذي يجري؟

227
00:28:39,407 --> 00:28:41,671
هل تتشاجرون ثانية؟

228
00:28:41,743 --> 00:28:44,473
أين صحنك الآخر؟

229
00:28:44,546 --> 00:28:46,480
من الأمس؟

230
00:28:46,548 --> 00:28:49,278
(كم مرة علي أن أقول أن تتركها في الخارج يا (كاماجي

231
00:28:49,351 --> 00:28:51,376
وقت الطعام
خذوا استراحة

232
00:29:06,835 --> 00:29:12,535
بشرية, إنك في مشكلة
أنتِ من يبحث عنها الجميع

233
00:29:12,607 --> 00:29:15,235
إنها حفيدتي -
حفيدتك؟ -

234
00:29:16,811 --> 00:29:18,745
قالت أنها تريد أن تعمل هنا

235
00:29:18,813 --> 00:29:20,940
لدي ما يكفي من العمال هنا

236
00:29:21,016 --> 00:29:24,281
(هلاّ أخذتها إلى (يوبابا
إنها فتاة قوية

237
00:29:24,352 --> 00:29:26,286
أعتقد أنه يمكنها تدبرّ أمرها

238
00:29:26,354 --> 00:29:28,982
مُحال
لن أخاطر بحياتي

239
00:29:29,057 --> 00:29:33,221
ماذا لو أعطيتكِ هذا السمندل المحمّر؟

240
00:29:33,294 --> 00:29:35,558
إنه من النوعية الممتازة

241
00:29:35,630 --> 00:29:39,657
(إذا أردتِّ عملاً , عليك أن تعقدي اتفاقاً مع (يوبابا

242
00:29:39,734 --> 00:29:42,134
إنها الآمرة الناهية هنا

243
00:29:42,203 --> 00:29:46,139
! أعطنيها
تعالي أيتها الصغيرة , اتبعيني

244
00:29:52,180 --> 00:29:56,173
"ألا يمكنكِ قول "سيدتي" أو "شكرا -
حاضر سيدتي -

245
00:29:56,251 --> 00:29:58,185
يالكِ من بطيئة الفهم , أسرعي

246
00:29:58,253 --> 00:30:00,517
حا ضر , سيدتي  -

247
00:30:00,588 --> 00:30:03,386
لا حاجة لحذائكِ أو جواربكِ

248
00:30:03,458 --> 00:30:05,392
أتركيها وحسب -
حاضر يا سيدتي -

249
00:30:11,232 --> 00:30:15,828
أشكري عامل المرجل أيتها الغبية
إنه يخاطر بحياته من أجلك

250
00:30:15,904 --> 00:30:19,635
أشكركَ يا عامل المرجل

251
00:30:19,707 --> 00:30:22,471
حظاً موفقاً

252
00:30:30,785 --> 00:30:35,950
(علينا أن نذهب للطابق الأول حيث تعيش (يوبابا

253
00:30:48,336 --> 00:30:51,100
تعالي إلى هنا

254
00:30:55,443 --> 00:30:58,378
هل تريدين أن تفقدي أنفكِ؟

255
00:31:08,556 --> 00:31:11,548
مزيداً من المقٌبّلات

256
00:31:11,626 --> 00:31:13,560
ليس حارّاً كفاية

257
00:31:22,203 --> 00:31:24,797
كدنا نصل , ابقي بالقرب  مني -
حسناً -

258
00:31:28,443 --> 00:31:30,809
ها قد وصلنا

259
00:31:33,081 --> 00:31:35,549
طيف اللفت

260
00:31:41,189 --> 00:31:43,214
اسفة لكن هذا المصعد لا يصعد إلى فوق

261
00:31:43,291 --> 00:31:46,692
عليك أن تستقلّ مصعداً آخر

262
00:32:08,449 --> 00:32:11,418
إنه يتبعنا  -
لا تنظري إليه  -

263
00:32:26,601 --> 00:32:29,001
قفوا في اليمين أيها السادة

264
00:32:34,075 --> 00:32:36,009
غرفكم من هذا الإتجاه

265
00:32:37,545 --> 00:32:40,241
(لين) -
ماذا؟ -

266
00:32:42,417 --> 00:32:44,612
ما هذه الرائحة؟

267
00:32:44,686 --> 00:32:48,213
إنها رائحة بشريّّ, تفوح منكِ رائحة بشريّ -
أحقاً؟ -

268
00:32:48,289 --> 00:32:52,453
ما أين تأتي هذه الرائحة  يا (لين) هيّا قولي

269
00:32:52,527 --> 00:32:55,928
إنكِ تخفين شيئاً ما , أليس كذلك؟

270
00:32:55,997 --> 00:32:58,966
أرني أياه -
أهذا ما تشمّه؟ -

271
00:32:59,033 --> 00:33:01,729
سمندل محمّر

272
00:33:01,803 --> 00:33:05,170
مستحيل أيها الضفدع
إنني أحتفظ بها لنفسي

273
00:33:05,240 --> 00:33:08,232
أرجوكِ قطعة صغيرة فقط
أعطيني الساق فقط

274
00:33:08,309 --> 00:33:12,405
إذا أردت الذهاب لفوق
اسحب يالرافعة في اليمين

275
00:33:12,480 --> 00:33:17,315
أعطني . أعطني , أعطني
كيف يمكنكِ أن تكوني بهذه القسوة؟

276
00:33:17,385 --> 00:33:20,912
ألا تستطيعين المشاركة؟

277
00:33:20,989 --> 00:33:23,924
دعيني أتذوق الذيل فقط أرجوكي

278
00:33:23,992 --> 00:33:27,553
دعيني -

279
00:34:57,719 --> 00:34:59,744
ألن تقرعي الباب؟

280
00:34:59,821 --> 00:35:03,587
أنت أكثر  فتاة مثير للشفقة رأيتها في حياتي

281
00:35:13,735 --> 00:35:15,794
حسناً, أدخلي

282
00:35:18,873 --> 00:35:22,274
قلت لكِ أدخلي

283
00:35:47,902 --> 00:35:51,065
اهدئوا
إنكم تحدثون جلبة

284
00:36:10,024 --> 00:36:13,824
المعذرة
كنت أتسائل ما إذا كان بإمكانكِ أن تعطيني عملاً؟

285
00:36:20,435 --> 00:36:25,031
لا أريد سماع طلب سخيف كهذا

286
00:36:25,106 --> 00:36:28,769
لستِ سوى فتاة مقززة ضعيفة عديمة الفائدة

287
00:36:28,843 --> 00:36:34,110
وهذا المكان ليس للبشر حتماً

288
00:36:34,182 --> 00:36:37,379
إنه حمّام للأطياف

289
00:36:37,452 --> 00:36:41,149
حيث تأتي الأطياف للإستجمام

290
00:36:41,222 --> 00:36:44,623
وأنت معشر البشر دائماً ما تحدثون الفوضى

291
00:36:44,692 --> 00:36:49,629
مثل والديكِ , ألذان التهموا الطعام
المخصص للأطياف كالحيوانات

292
00:36:49,697 --> 00:36:53,997
لقد نالا ما يستحقان
ويجب أن تنالي العقاب أنتِ أيضاً

293
00:37:00,041 --> 00:37:02,032
يمكنني أن أحّولكِ إلى خنّوص

294
00:37:02,109 --> 00:37:06,409
أو ربما تفضلين أن تكوني قطعة فحم؟

295
00:37:14,489 --> 00:37:18,926
أرى أنكِ ترتجفين
في الواقع إنني مندهشة لأنكِ وصلتِ إلى هنا

296
00:37:18,993 --> 00:37:22,952
لكنني واثقة من أنكِ لم تكوني بمفردك

297
00:37:23,030 --> 00:37:25,828
لنشكر أياً من ساعدكِ

298
00:37:25,900 --> 00:37:30,064
من كان يا عزيزتي؟
لما لا تخبرينني؟

299
00:37:30,137 --> 00:37:34,597
أرجوكِ ألا يمكنكِ أت نعطيني عملاً؟

300
00:37:34,675 --> 00:37:37,803
لا تبدأي من جديد -
أرجوكِ أريد فقط أن أعمل  -

301
00:37:37,879 --> 00:37:42,077
...لا تقولي هذا

302
00:37:47,154 --> 00:37:50,749
ولماذا تعتقدين أنني سأعطيكِ عملاً؟

303
00:37:50,825 --> 00:37:54,192
أيّ شخص سيرى أنك فتاة كسولة ومدللة وكثيرة البكاء

304
00:37:54,262 --> 00:37:56,822
و تفتقدين التهذيب

305
00:37:56,898 --> 00:38:00,129
هذا الحمّام الذي أديره  مكانٌ راقٍ ومحترم

306
00:38:00,201 --> 00:38:06,140
لذا لا يوجد عملٌ لديكِ,اخرجي الآن
لدي ما يكفي من الكسالى

307
00:38:06,207 --> 00:38:11,975
أو ربما سأعطيك أكثر الأعمال مشقة لديّ

308
00:38:12,046 --> 00:38:19,077
وتعملين بكدّ حتى الرمق الأخير

309
00:38:31,032 --> 00:38:34,297
لقد أيقظتِ الطفل

310
00:38:34,368 --> 00:38:38,099
أمّك هنا, كن ولداً مطيعاً الآن

311
00:38:38,172 --> 00:38:40,834
لماذا ما زلتِ هنا؟
قلت لك أن تغادري

312
00:38:40,908 --> 00:38:42,876
أريدكِ أن تعطيني عملاً, أرجوكِ

313
00:38:42,944 --> 00:38:45,538
الزمي الهدوء
إنكِ تخيفين الطفل

314
00:38:45,613 --> 00:38:49,310
حبيبي لا تغضب

315
00:38:49,383 --> 00:38:53,843
ولدٌ مطيع

316
00:38:53,921 --> 00:38:56,253
لن أغادر إلى أن تعطيني عملاً

317
00:38:56,324 --> 00:38:58,758
حسناً الزمي الهدوء وحسب

318
00:38:58,826 --> 00:39:03,695
ها قد جائت أمّك

319
00:39:24,218 --> 00:39:26,186
عذا عو عقد عملك

320
00:39:26,253 --> 00:39:31,850
وقّعي اسمكِ وسوف أمنحكِ عملاً

321
00:39:31,926 --> 00:39:33,951
إذا صدرت منكِ أية شكوى

322
00:39:34,028 --> 00:39:37,225
ستنضمين مع والديكِ في حظيرة الحيوانات

323
00:39:37,298 --> 00:39:39,698
إذاً
هل أوقّع هنا؟

324
00:39:39,767 --> 00:39:43,168
وقّعي وحسب
أتريدين العمل أم لا؟

325
00:39:48,309 --> 00:39:50,504
لا أصدّق إنني اتخذت قسماً

326
00:39:50,578 --> 00:39:53,570
بأن أعطي عملاً لكل من يطلبه

327
00:39:55,182 --> 00:39:59,710
هذا سخف , أكره أن أكون لطيفة طوال الوقت

328
00:39:59,787 --> 00:40:02,347
هل انتهيتِ؟

329
00:40:06,360 --> 00:40:09,921
(إذاً اسمكِ هو (تشيهيرو -
أجل يا سيدتي -

330
00:40:09,997 --> 00:40:12,795
ياله من اسم جميل

331
00:40:21,942 --> 00:40:25,105
وأصبح ملكي الآن

332
00:40:25,179 --> 00:40:28,205
من الآن فصاعداً اسمكِ هو(سين), هل فهمتِ؟

333
00:40:28,282 --> 00:40:31,080
(أجييني يا (سين -
أجل يا سيدتي -

334
00:40:31,152 --> 00:40:35,919
هل ناديتني؟

335
00:40:35,990 --> 00:40:39,391
لقد أمضت على العقد
أعطها عملاً

336
00:40:39,460 --> 00:40:42,293
حسناً
ما اسمكِ؟

337
00:40:42,363 --> 00:40:46,026
(ماذا (تشي...), أسمي (سين

338
00:40:46,100 --> 00:40:48,500
Okay, Sen. Follow me.
حسناً (سين) اتبعيني

339
00:40:56,177 --> 00:40:58,338
(هاكو)

340
00:40:58,412 --> 00:41:02,610
لا تتحدثي إليّ
(وناديني بالمعلّم (هاكو

341
00:41:18,065 --> 00:41:23,526
لا يهمني لو غضبت (يوبابا) منا -
لن نأخذ آدميين -

342
00:41:23,604 --> 00:41:26,004
لقد أمضت عقداً -
ماذا؟ -

343
00:41:26,073 --> 00:41:30,271
أعدكم بأنني سأعمل بكدّ -
لن نأخذها في قسمنا

344
00:41:30,344 --> 00:41:32,369
ستعمِ رائحتها المكان -
لا نريدها -

345
00:41:32,446 --> 00:41:35,643
بعد ثلاثة ايام من تناولها لطعامنا ستزول عنها الرائحة

346
00:41:35,716 --> 00:41:41,052
إذا لم تعمل بجدّ
افعلوا بها ما تشاؤون

347
00:41:41,122 --> 00:41:43,647
الآن عودوا لأعمالكم
أين (لين)؟

348
00:41:43,724 --> 00:41:46,158
ماذا؟
لا تلقها عبئها عليّ

349
00:41:46,227 --> 00:41:49,060
قلتِ أنكِ تريدين مساعدة -
كم هذا مناسب -

350
00:41:49,130 --> 00:41:51,325
دعها تأخذ الفتاة -
رائع -

351
00:41:51,398 --> 00:41:54,231
سين) ,اذهبي)  -
حاضر -

352
00:41:54,301 --> 00:41:57,737
لمذا تضايقني؟
إنكِ مدين لي يا (هاكو) هل تسمعني؟

353
00:41:57,805 --> 00:42:01,571
طاب يومك

354
00:42:01,642 --> 00:42:03,906
هيا

355
00:42:11,919 --> 00:42:13,910
لا أصدق أنكِ حصلت على عمل

356
00:42:13,988 --> 00:42:16,684
يالكِ من بلهاء كنت قلقة عليكِ

357
00:42:16,757 --> 00:42:21,490
الآن انتبهي لما هو مطلوب منكِ
وإذا أردت شيئاَ, أسأليني , موافقة؟

358
00:42:21,562 --> 00:42:24,190
حسناً -
ما الأمر؟ -

359
00:42:24,265 --> 00:42:27,200
لا أشعر أنني بخير

360
00:42:31,405 --> 00:42:34,397
هذه غرفتنا

361
00:42:34,475 --> 00:42:37,069
قليل من الطعام والنوم وستكونين على ما يرام

362
00:42:39,413 --> 00:42:43,372
هذا مئزرك
عليكِ أن تغسليه بنفسك, وبنطالك

363
00:42:43,450 --> 00:42:47,250
إنك هزيلة جداً

364
00:42:47,321 --> 00:42:49,414
كبير جداً

365
00:42:49,490 --> 00:42:53,085
رين) هل تعرفين (هاكو)؟) -
وماذا عنه؟ -

366
00:42:53,160 --> 00:42:55,424
لا يوجد اثنان منه , أليس كذلك؟

367
00:42:55,496 --> 00:43:00,297
اثنان منه
بالكاد اتحمله لوحده , كبير جداً

368
00:43:00,367 --> 00:43:03,598
إنه خادم (يوبابا) لا تثقي بما يقوله

369
00:43:06,941 --> 00:43:09,637
لنرى

370
00:43:09,710 --> 00:43:15,114
ها قد وجدته
ماذا دهاكِ؟

371
00:43:15,182 --> 00:43:18,310
هل أنت بخير؟

372
00:43:18,385 --> 00:43:20,410
الزموا الهدوء
ما مشكلتكما؟

373
00:43:20,487 --> 00:43:23,718
إنها العاملة الجديدة
ليست بخير

374
00:44:55,316 --> 00:44:58,911
قابليني عند الجسر
سآخذكِ إلى والديكِ

375
00:45:43,664 --> 00:45:48,658
حذائي اختفى

376
00:45:59,079 --> 00:46:01,070
شكراً

377
00:47:07,915 --> 00:47:10,110
اتبعيني

378
00:47:19,893 --> 00:47:24,489
ليس لسنا الوقت الكافي
إذا وجدوكِ هنا سيحوّلونكِ إلى حيوان

379
00:47:26,467 --> 00:47:31,029
لا تأتي أبداً إلى هنا من دوني , مفهوم؟

380
00:47:31,105 --> 00:47:33,505
فهمت

381
00:47:53,660 --> 00:47:58,222
أمي , أبي هل أنتما بخير ؟
هذا أنا (سين)استيقظا

382
00:47:58,298 --> 00:48:00,698
أمي
أبي

383
00:48:04,438 --> 00:48:06,702
ماذا حلّ بهما ؟
هل هما مريضان؟

384
00:48:06,773 --> 00:48:09,264
لا , لقد أكلوا كثيراً و هما نائمان الآن بسبب الأكل

385
00:48:09,343 --> 00:48:11,743
لقد نسيا أنهما بشر

386
00:48:11,812 --> 00:48:14,246
لا انظري إليهما جيداً
الأمر مرهونٌ بكِ لكي تعرفي أياً منهم هما أبواكِ

387
00:48:18,619 --> 00:48:20,610
لا تقلقا أعدكما أنني سأخرجكما من هنا

388
00:48:20,687 --> 00:48:24,487
عليكما فقط ألا تسمنا وإلا سيأكلونكما

389
00:48:31,865 --> 00:48:34,663
خذي ملابسكِ , خبئيها

390
00:48:37,004 --> 00:48:41,600
ظننت أنهم قد تخلصوا منها  -
ستحتاجين إليها لكي تعودي للديار -

391
00:48:46,713 --> 00:48:49,614
بطاقة وداعي ما زالت هنا

392
00:48:52,186 --> 00:48:56,646
تشيهيرو
هذا اسمي أليس كذلك؟

393
00:48:56,723 --> 00:48:59,123
هكذا تتحكم بكِ (يوبابا) بأخذها لاسمك

394
00:48:59,193 --> 00:49:01,423
لذا احتفظي ببطاقك واخفيها

395
00:49:01,495 --> 00:49:04,396
طالما أنكِ هنا اسمكِ هو سين

396
00:49:04,464 --> 00:49:07,456
لا أصدق انني نسيت اسمي
لقد اخذته مني تقريباً

397
00:49:07,534 --> 00:49:12,335
إذا نسيته كلّياً فلن تجدي طريق العودة للديار

398
00:49:12,406 --> 00:49:14,931
حاولت جاهداً لكي اتذكر اسمي

399
00:49:15,008 --> 00:49:16,942
لا تستطيع تذكر اسمك؟

400
00:49:17,010 --> 00:49:20,411
كلا
لكن لسببٍ ما , أتذكر اسمك

401
00:49:22,516 --> 00:49:25,917
خذي , كلي هذا , لا بد انكِ جائعة

402
00:49:25,986 --> 00:49:29,979
لا -
لقد وضعت سحراً فيه لكي تستردي قوتكِ -

403
00:49:30,057 --> 00:49:32,617
كليه فقط

404
00:50:08,095 --> 00:50:10,495
كلي المزيد , ستشعرين بتحسن

405
00:50:21,808 --> 00:50:24,800
عليّ أن أذهب الآن
وسأعود لمساعديك قريباً

406
00:50:24,878 --> 00:50:29,474
ابتعدي عن المتاعب  -
أشكرك يا (هاكو) إنك صديق طيب -

407
00:50:43,697 --> 00:50:45,688
(هاكو)

408
00:50:48,802 --> 00:50:51,794
هل هو تنين؟

409
00:52:04,277 --> 00:52:08,304
أين كنتِ يا (سين) كنت قلقة عليكِ -
آسفة  -

410
00:52:17,591 --> 00:52:19,456
ابتعدي عن الطريق

411
00:52:29,035 --> 00:52:31,970
(سين)

412
00:52:32,038 --> 00:52:35,030
ألم تعملي قط في حياتك؟

413
00:52:35,108 --> 00:52:37,599
لين) , (سين) , عليكم تنظيف الحوض الكبير اليوم؟) -
ماذا؟

414
00:52:37,677 --> 00:52:41,875
هذه مهمة الضفدع -
هذه أوامر عليا , لذا كفا عن الشكوى -

415
00:53:02,536 --> 00:53:05,130
مرحبا,ً ألن تتبلل بالخارج؟

416
00:53:09,242 --> 00:53:12,234
سين) أسرعي)  -
أنا قادمة -

417
00:53:12,312 --> 00:53:14,906
سأترك لك الباب مفتوحاً

418
00:53:41,975 --> 00:53:44,034
(سمعت أنك ستنظفين الحوض الكبير اليوم يا (لين -
دعوني وشأني -

419
00:53:47,747 --> 00:53:50,580
هؤلاء الحمقى
لم ينظفوا الحوض منذ أشهر

420
00:54:02,696 --> 00:54:06,427
لا نستخدم هذا الحوض سوى لأقذر الضيوف

421
00:54:06,500 --> 00:54:10,436
هذا مقرف . الأوساخ عالقة بالحوض
سيستغرق ذلك أياماً لفركه

422
00:54:10,504 --> 00:54:13,200
(لين ) , (سين)
لديكما زبون قادم

423
00:54:13,273 --> 00:54:16,674
مهلاً
هذه حقاً مضايقة

424
00:54:16,743 --> 00:54:21,771
عليما أن ننقعه , احصلي على
بطاقة منقوع الأعشاب من رئيس العمال

425
00:54:21,848 --> 00:54:24,544
ماذا؟

426
00:54:24,618 --> 00:54:28,645
بطاقة منقوع الأعشاب -
حسناً -

427
00:54:28,722 --> 00:54:30,747
(لين)
ماذا يعني رئيس العمال؟

428
00:54:33,326 --> 00:54:37,285
ثمة شيء قادم
ما هو يا ترى؟

429
00:54:46,106 --> 00:54:51,305
من الحثالة الذي يحوم تحت المطر ؟

430
00:55:14,935 --> 00:55:19,372
لا أرغب بتضييع بطاقة بسببك
استرخِ, صباح الخير

431
00:55:19,439 --> 00:55:21,703
استمتع بحمامك

432
00:55:21,775 --> 00:55:25,404
بطاقة لطيف اللفت -
بطاقة نقع الكبريت -

433
00:55:25,478 --> 00:55:28,447
لما  ما زلتِ  واقفة هنا -
افركي الحوض بنفسك -

434
00:55:28,515 --> 00:55:32,315
لن أعطيكِ بطاقة -
استرخِ , صباح الخير -

435
00:55:32,385 --> 00:55:36,913
قلتُ لكِ افركيه بنفسك -
لكن قيل لي أن احصل على بطاقة منقوع الأعشاب -

436
00:55:36,990 --> 00:55:42,929
هذا مؤسف
استرخ , حماماً هنيئاً

437
00:55:51,871 --> 00:55:55,329
رئيس العمال يتكلم؟

438
00:55:55,408 --> 00:55:59,208
شكراً جزيلاً  -
عد إلى هنا -

439
00:55:59,279 --> 00:56:01,474
مهلاً -
ما الذي يجري؟ -

440
00:56:01,548 --> 00:56:04,608
لا شيء, كل شيء على ما يرام -
يوجد دخيل -

441
00:56:04,684 --> 00:56:09,314
أهو بشري -
لست واثقةً تماماً , تفقد الوضع وعلمني بالأمر -

442
00:56:09,389 --> 00:56:11,949
لقد حصلتِ على نوعية ممتازة

443
00:56:12,025 --> 00:56:15,756
ضعي البطاقة هنا واتركيها

444
00:56:15,829 --> 00:56:18,992
Iوستذهب مباشرةً إلى (كاماجي)ومن ثم سيرسل الماء

445
00:56:23,770 --> 00:56:26,762
تسحبي من هنا لكي يبدأ بصب الماء
جرّبي

446
00:56:35,682 --> 00:56:39,675
يالكِ من خرقاء -
ماذا يوجد في الماء؟ -

447
00:56:39,753 --> 00:56:42,586
ملح الديدان المجفف
وهي جيدة

448
00:56:42,656 --> 00:56:47,116
وبما أن الماء عكر فلا يمكن رؤية الأوساخ في الحوض

449
00:56:47,193 --> 00:56:50,959
اسحبي الحبل عنما يمتلأ الحوض وعنها سيتوقف الماء

450
00:56:51,031 --> 00:56:54,626
تستطيعين ترك الحبل الآن
سأحضر الفطور

451
00:56:54,701 --> 00:56:56,692
حسناً

452
00:57:24,731 --> 00:57:27,461
سيدي
لم يجهز الحمام بعد

453
00:57:30,937 --> 00:57:35,738
هذا كثير

454
00:57:37,343 --> 00:57:42,007
ماذا؟ كلها لي؟ -

455
00:57:42,082 --> 00:57:44,607
لكن لم أعد أريد المزيد

456
00:57:46,786 --> 00:57:49,152
لا , أريد واحدة فقط

457
00:58:04,170 --> 00:58:06,195
(يوبابا)
إنه طيف النتانة  -

458
00:58:06,272 --> 00:58:10,641
ومن الواضح انه قذرٌ جداً -
إنه يتجه نحو الجسر -

459
00:58:13,179 --> 00:58:17,138
لقد أقفلنا الحمام
اذهب , الحمام مغلق

460
00:58:17,217 --> 00:58:19,811
ارجوك اذهب  -
لا يوجد أحد هنا -

461
00:58:22,689 --> 00:58:26,921
ثمة أمر مريب
لا يبدو لي كطيف النتانة

462
00:58:26,993 --> 00:58:29,393
لكن لا خيار أمامنا
استقبلوه

463
00:58:29,462 --> 00:58:33,899
اعطوه حمّاماً واخرجوه من هنا بأسرع ما يمكن

464
00:58:33,967 --> 00:58:37,903
ليعد الجميع إلى غرفكم
عودوا لغرفكم

465
00:58:37,971 --> 00:58:41,964
لا تقلقوا و اهدأوا  -
سين , يوبابا ترغب برؤيتك -

466
00:58:42,041 --> 00:58:45,238
حاضر يا سيدي -
سين , لا تخفقي  -

467
00:58:45,311 --> 00:58:48,644
خذي هذا الضيف للحوض الكبير واهتمي بأمره

468
00:58:48,715 --> 00:58:51,650
لكنني -
لا تقاطعينني , وإلا حولتكِ إلى فحم -

469
00:58:51,718 --> 00:58:54,778
هل تسمعينني -
ها عو هنا -

470
00:59:04,531 --> 00:59:07,261
انزلي يديكِ إنكِ تهينين الضيف

471
00:59:15,041 --> 00:59:19,501
مرحباً بك أيها الزبون
أهلاً بك في حمامنا

472
00:59:21,548 --> 00:59:24,346
هذا مال

473
00:59:24,417 --> 00:59:28,410
خذي المال من الضيف الكريم -
حاضر يا سيدتي -

474
00:59:36,830 --> 00:59:41,426
لا تجعليه ينتظر
خذيه للحمام

475
00:59:41,501 --> 00:59:43,969
من هنا

476
00:59:59,185 --> 01:00:02,780
ابتعدوا عن الطريق -
(سين) -

477
01:00:09,929 --> 01:00:11,863
طعامنا

478
01:00:11,931 --> 01:00:14,058
افتحوا جميع النوافذ

479
01:00:14,133 --> 01:00:16,033
بسرعة

480
01:00:57,243 --> 01:00:59,643
ماذا؟
انتظر لحظة يا سيدي

481
01:01:04,150 --> 01:01:06,846
كم هذا مقزز

482
01:01:06,920 --> 01:01:10,048
لا أعتقد أن هذا مضحك -
لنرى ماذا ستفعل الآن -

483
01:01:14,527 --> 01:01:16,995
انظري انها تريد اعادة ملء الحوض

484
01:01:17,063 --> 01:01:20,055
كلا, ستهدر كل الماء الجيد

485
01:01:32,278 --> 01:01:34,838
من أعطاها كل بطاقات الحمام؟

486
01:01:34,914 --> 01:01:36,848
لا تنظري إليّ
ليس أنا من فعل

487
01:02:19,325 --> 01:02:21,816
او لا
هذه افضل تركيبة أعشاب لدينا

488
01:02:47,754 --> 01:02:49,813
سين , أين أنتِ؟

489
01:02:49,889 --> 01:02:52,289
أنا هنا

490
01:02:52,358 --> 01:02:55,327
لا تقلقي , ابقي حيث انتِ
إنني آتية لمساعدتك

491
01:02:55,395 --> 01:02:57,920
ستكونين على ما يرام
لن أدعه يؤذيكِ

492
01:02:57,997 --> 01:03:01,763
أعتقد أنه يريد مساعدة
هناك شوكة في جانبه

493
01:03:01,834 --> 01:03:04,462
شوكة؟ -
إنها لا تخرج -

494
01:03:04,537 --> 01:03:08,439
ماذا؟
لديه شوكة؟

495
01:03:08,508 --> 01:03:11,375
ليذهب العمال إلى الأسفل

496
01:03:11,444 --> 01:03:14,470
حاضر , حاضر , حاضر
انزلوا وساعدوها

497
01:03:14,547 --> 01:03:16,515
جميعكم -
استمعي إليّ -

498
01:03:16,582 --> 01:03:18,982
هذا ليس طيف النتانة

499
01:03:21,421 --> 01:03:23,616
امسكِ بالحبل -
مهلاً -

500
01:03:32,398 --> 01:03:35,333
امسكي به  جيداً -
امسكت به -

501
01:03:35,401 --> 01:03:37,301
الآن , بسرعة -
ادخلوا -

502
01:03:37,370 --> 01:03:39,304
ليدخل الجميع لمساعديتها

503
01:03:39,372 --> 01:03:41,272
لقد ربطناه

504
01:03:42,775 --> 01:03:46,176
ليستعد الجميع عند اشارتي

505
01:03:46,245 --> 01:03:48,805
اسحبوا

506
01:03:48,881 --> 01:03:51,315
اسحبوا

507
01:03:51,384 --> 01:03:53,818
اسحبوا

508
01:03:53,886 --> 01:03:56,320
اسحبوا

509
01:03:56,389 --> 01:03:58,823
اسحبوا

510
01:03:58,891 --> 01:04:02,827
اسحبوا

511
01:04:02,895 --> 01:04:04,920
دراجة هوائية؟ -

512
01:04:04,997 --> 01:04:06,931
كما ظننت

513
01:04:06,999 --> 01:04:08,933
استعدوا الآن

514
01:04:09,001 --> 01:04:12,027
اسحبوا

515
01:04:12,105 --> 01:04:14,130
اسحبوا

516
01:04:43,169 --> 01:04:45,797
سين
أين أنتِ؟

517
01:04:56,149 --> 01:04:58,674
احسنتِ صنعاً

518
01:05:28,214 --> 01:05:30,808
ذهب -
ذهب -

519
01:05:30,883 --> 01:05:33,113
مهلاً
هذا ملكٌ للحمّام

520
01:05:33,186 --> 01:05:35,120
توقفوا -
تراجعوا -

521
01:05:35,188 --> 01:05:37,884
ما زال الضيف هنا أيها الأغبياء

522
01:05:42,795 --> 01:05:45,491
سين) انكِ تقفين في طريق الضيف)
تنحي جانباً

523
01:05:45,565 --> 01:05:48,193
حاضر يا سيدتي -
افتحوا البوابة الرئيسية , افسحوا الطريق -

524
01:06:14,760 --> 01:06:19,925
سين ) لقد أبيلتِ حسناً)
لقد كصبنا الكثير من المال

525
01:06:19,999 --> 01:06:24,197
ذلك الطيف ثري
(ليتعلم الجميع من (سين

526
01:06:24,270 --> 01:06:27,239
الشراب على حساب الحمام الليلة

527
01:06:27,306 --> 01:06:30,707
لكن أولاً سلّموا كل الذهب الذي جمعتموه

528
01:06:30,776 --> 01:06:34,177
هذا ليس عدلاً -
يالها من شحيحة, هذا ليس عدلاً -

529
01:06:42,455 --> 01:06:44,685
تفضلي

530
01:06:44,757 --> 01:06:48,249
وجدت لك حلوى -
شكراً -

531
01:06:48,327 --> 01:06:50,818
ياله من يوم

532
01:06:52,431 --> 01:06:55,662
(لين), هل رأيتِ (هاكو )-
ليس (هاكو) من جديد -

533
01:06:57,003 --> 01:06:58,971
انه يختفِ احياناً

534
01:06:59,038 --> 01:07:02,940
هناك إشاعة بـأنه ينفذ أعمال (يوبابا) الشريرة

535
01:07:03,009 --> 01:07:05,876
أحقاً -
سأطفأ الأنوار -

536
01:07:05,945 --> 01:07:07,845
حسناً

537
01:07:32,071 --> 01:07:34,699
المياه في كل مكان
كما لو أنه بحر

538
01:07:34,774 --> 01:07:37,800
ماذا كنت تتوقعي بعد كل ذلك المطر

539
01:07:39,912 --> 01:07:44,212
عليّ أن أغادر هذا المكان يوماً ما
وأستقل ذلك القطار

540
01:08:06,572 --> 01:08:09,006
ما الأمر؟ -

541
01:08:39,505 --> 01:08:41,803
أهو ذهب؟

542
01:08:43,542 --> 01:08:45,840
ماذا تحسب نفسك فاعلاً ؟
ليس مسموح لك بالدخول إلى هنا

543
01:08:45,911 --> 01:08:48,277
الحمام مغلق
اخرج . اخرج من هنا

544
01:08:53,252 --> 01:08:56,085
المزيد من الذهب

545
01:08:56,155 --> 01:08:58,055
هل تعطيني اياه؟

546
01:09:03,195 --> 01:09:05,755
مهلاً
يمكنك أن تصنع الذهب؟

547
01:09:10,369 --> 01:09:12,303
أعطني

548
01:09:19,745 --> 01:09:22,179
ما الذي يجري هنا؟

549
01:09:23,349 --> 01:09:25,476
الوقت متأخر
هيا

550
01:09:28,554 --> 01:09:32,422
أيها الرئيس هنا
إنني جائع , أتضور جوعاً

551
01:09:32,491 --> 01:09:34,721
وأريدك أن تخدمني -
أعرف هذا الصوت -

552
01:09:34,794 --> 01:09:36,694
سأدفع لك مقدماً

553
01:09:36,762 --> 01:09:39,629
وأريد أن آخذ حماماً أيضاً

554
01:09:39,698 --> 01:09:41,825
لما لا توقظ الجميع؟

555
01:09:47,473 --> 01:09:50,169
أمي أبي
حصلت على هدية من طيف النهر

556
01:09:50,242 --> 01:09:52,938
ربما إذا تناولتماه سينفكّ عنكما السحر

557
01:09:57,750 --> 01:10:00,344
أياً منهم هو أنتما؟

558
01:10:00,419 --> 01:10:02,512
أمي , أبي

559
01:10:11,096 --> 01:10:13,656
حلم مزعج

560
01:10:15,334 --> 01:10:17,666
(لين)

561
01:10:20,573 --> 01:10:22,507
أين الجميع؟

562
01:10:28,814 --> 01:10:31,044
ياه , أنه البحر حقاً

563
01:10:32,251 --> 01:10:34,742
هناك الحظيرة حيث أبي وأمي

564
01:10:36,222 --> 01:10:39,316
آمل أنهما بخير

565
01:10:43,162 --> 01:10:45,722
هل أشعل (كاماجي ) المرجل منذ الان ؟

566
01:10:45,798 --> 01:10:48,596
كم الوقت نمت؟

567
01:10:48,667 --> 01:10:51,067
بسرعة

568
01:10:51,136 --> 01:10:54,071
بسرعة , إنه جائع
ألا يمكنك أن تعدّ الطعام بسرعة؟

569
01:10:54,139 --> 01:10:58,166
قدّم كل ما لديك من الطعام
حتى باقي الطعام لو لم الأمر, بسرعة , إنه يتضور جوعاً

570
01:11:00,179 --> 01:11:02,613
(مرحباً (سين -
(لين) -

571
01:11:02,681 --> 01:11:05,275
كنت أود ايقاظك , انظري

572
01:11:05,351 --> 01:11:08,752
إنه ذهبٌ حقيقي
هناك ضيفُ جديد هنا وهو فاحش الثراء

573
01:11:08,821 --> 01:11:11,255
إنه يعطي الذهب للجميع

574
01:11:21,734 --> 01:11:25,329
اجلبوا المزيد من الطعام
أريد أكل كل شيء

575
01:11:28,173 --> 01:11:30,641
من هو هذا الضيف؟

576
01:11:30,709 --> 01:11:34,645
ومن يهتم؟
(هيا تعالي قبل أن تستيقظ (يوبابا

577
01:11:34,713 --> 01:11:36,647
(سأذهب للبحث عن (هاكو

578
01:11:36,715 --> 01:11:39,741
هلا توقفتِ عن القلق عليه؟

579
01:11:39,818 --> 01:11:42,082
تعالي (سين) لنحصل على الذهب -
(هيا (لين

580
01:11:42,154 --> 01:11:44,315
لنحصل على المزيد -
بالتأكيد

581
01:11:44,390 --> 01:11:46,290
انتظروني

582
01:12:03,642 --> 01:12:07,100
أين هو (هاكو)؟

583
01:12:08,914 --> 01:12:12,873
يجب أن يأتي قبل أن انس شكل أبي وأمي

584
01:12:12,952 --> 01:12:15,648
آمل ألا يكون أبي قد سمن كثيراً

585
01:12:34,239 --> 01:12:36,139
(هاكو)

586
01:12:43,816 --> 01:12:46,580
(إنه (هاكو
لقد عاد

587
01:12:50,222 --> 01:12:52,656
طيور تلاحقه؟

588
01:13:03,102 --> 01:13:06,230
(هاكو)
قاتلهم, هيا

589
01:13:06,305 --> 01:13:09,001
إنه مصاب

590
01:13:09,074 --> 01:13:12,066
(من هنا (هاكو

591
01:13:27,026 --> 01:13:29,426
إنهم مجّرد ورق

592
01:13:57,890 --> 01:14:00,222
(هاكو)
إنك تنزف

593
01:14:05,898 --> 01:14:10,835
اثبت مكانك , لقد ذبت الطيور الورقية
ستكون على ما يرام

594
01:14:23,782 --> 01:14:28,742
لقد ذهب نجو النافذة العليا
علي أن ألحق به قبل أن ينزف حتى الموت

595
01:14:36,328 --> 01:14:39,855
رحبوا بالرجل الثري
من الصعب أن الا تعرفوه

596
01:14:39,932 --> 01:14:43,231
مؤخرته تكبر حجماً
ما يكفي لتقبيلها

597
01:14:43,302 --> 01:14:46,863
لينحني الجميع

598
01:14:46,939 --> 01:14:48,873
أهلا بك أيها الرجل الثري

599
01:14:48,941 --> 01:14:52,638
اطلبوا البقشيش فهذا هو الوقت

600
01:14:52,711 --> 01:14:55,407
اطلبوا البقشيش

601
01:14:57,015 --> 01:15:00,849
اعطني البقشيش

602
01:15:00,919 --> 01:15:05,049
سأفعل أي شيء من أجلك
أعطني البقشيش

603
01:15:07,559 --> 01:15:10,426
إلى أين تذهبين؟

604
01:15:10,496 --> 01:15:13,624
إلى فوق؟  -
لن تذهبي -

605
01:15:13,699 --> 01:15:15,394
دم!!!؟

606
01:15:19,138 --> 01:15:21,572
ابتعدي عن الطريق
ضيفنا آتٍ

607
01:15:23,175 --> 01:15:25,166
أشكرك على مساعدتك لي بالأمس

608
01:15:25,244 --> 01:15:28,213
لا تتحدثي إليه أيتها القذرة

609
01:15:48,667 --> 01:15:51,295
لا أريد ذهباً, لكن شكراً

610
01:15:54,006 --> 01:15:56,941
أنا آسفة
لكنني في عجلةٍ من أمري

611
01:16:08,353 --> 01:16:11,151
تراجعوا للخلف, تراجعوا

612
01:16:11,223 --> 01:16:14,021
ليخرج الجميع

613
01:16:14,092 --> 01:16:16,026
إنني آسفٌ جداً يا سيدي

614
01:16:16,094 --> 01:16:19,359
أرجوك اعذرها , إنها مجرد بشرية

615
01:16:22,467 --> 01:16:24,628
لما هذه الإبتسامة على وجهك؟ -
ماذا؟

616
01:16:24,703 --> 01:16:26,762
ما زلت تبتسم -
لا أنا لا ابتسم -

617
01:18:00,299 --> 01:18:02,199
إنها يوبابا

618
01:19:14,539 --> 01:19:16,700
إننا في فوضى

619
01:19:16,775 --> 01:19:19,243
لقد عرفت حقيقة الزبون الثري

620
01:19:19,311 --> 01:19:22,178
إنه (اللا وجه) إنها غلطتم لأنكم جشعين

621
01:19:22,247 --> 01:19:26,377
إنكم تجعلون الضيوف كهذا الضيف يأتون للحمام

622
01:19:26,451 --> 01:19:29,909
لا تدعه يلتهم شخصاً آخر إلى أن أنزل

623
01:19:29,988 --> 01:19:33,446
هاكو ينزف على السجاد

624
01:19:33,525 --> 01:19:36,460
تخلصوا منه
فهو ميت لا محالة

625
01:19:58,583 --> 01:20:01,984
مرحباً يا حبيبي
تختبئ تحت الوسائد ثانيةً؟

626
01:20:05,690 --> 01:20:10,024
اوه لقد استيقظت
كنت تغطّ في النوم

627
01:20:10,095 --> 01:20:13,064
أسفة
دعني أقبّلك

628
01:20:16,001 --> 01:20:17,901
عد لنومك الآن

629
01:20:47,399 --> 01:20:49,390
دعني

630
01:20:49,468 --> 01:20:53,029
ياه , أنك طفل كبير الحجم
هلاّ تركتني؟

631
01:20:53,105 --> 01:20:56,836
إنني في عجلةٍ من أمري -
لقد أتيتِ لكي تجعلينني أمرض -

632
01:20:56,908 --> 01:21:00,071
ذإنت جرثومة من الخارج, أليس كيف هذا؟

633
01:21:00,145 --> 01:21:02,841
لستُ جرثومة , إنا بشر

634
01:21:02,914 --> 01:21:04,848
والان هلاّ تركتني؟

635
01:21:04,916 --> 01:21:07,578
ستمرضين إذا خرجتِ

636
01:21:07,652 --> 01:21:09,586
لذا ابقي هنا والعبي معي

637
01:21:09,654 --> 01:21:12,179
لن تمرض -
بلا ستمرضين -

638
01:21:12,257 --> 01:21:14,191
لهذا السبب لم أغادر هذه الغرفة

639
01:21:14,259 --> 01:21:17,057
البقاء في هذه الغرفة هو ما يعرضك للمرض

640
01:21:17,129 --> 01:21:21,031
اسمه ثمة شخص غالٍ عليّ مصاب

641
01:21:21,099 --> 01:21:24,000
عليّ أن أذهب الآن
أرجوك دعني اذهب

642
01:21:24,069 --> 01:21:27,061
إذا ذهبتِ سأبكي وستسمعكِ أمي

643
01:21:27,139 --> 01:21:29,505
وسـتأتي أمي  إلى هنا وتقتلكِ

644
01:21:29,574 --> 01:21:33,010
العبي معي وإلا كسرت ذراعك -
هذا يؤلم -

645
01:21:33,078 --> 01:21:35,137
أرجوك , سألعب معك فيما بعد
موافق؟

646
01:21:35,213 --> 01:21:39,377
لا, أريد أن ألعب الآن

647
01:21:39,451 --> 01:21:43,217
جراثيم , لديّ جراثيم , أترى؟

648
01:21:54,399 --> 01:21:56,390
(هاكو)

649
01:21:56,468 --> 01:21:59,767
ماذا تفعلون؟ ابتعدوا
تراجعوا , (هاكو ) هل أنت بخير؟

650
01:21:59,838 --> 01:22:01,829
هل تسمعني؟

651
01:22:01,907 --> 01:22:04,273
أغلق فمك

652
01:22:07,245 --> 01:22:10,772
تراجعوا

653
01:22:12,951 --> 01:22:15,749
توقفوا

654
01:22:29,668 --> 01:22:33,604
لست خائفاً من الجراثيم
إذا لم تردي اللعب معي , سأبكي

655
01:22:33,672 --> 01:22:35,606
أرجوك لا تبكٍ
انتظر فقط

656
01:22:35,674 --> 01:22:38,700
العبي معي الآن وإلا بدأت بالبكاء

657
01:22:40,946 --> 01:22:42,880
لا تبكِ, لا تبكِ

658
01:22:42,948 --> 01:22:45,849
يالك من ولدٌ شقي ومدلل

659
01:22:45,917 --> 01:22:48,579
أغلق فمك

660
01:22:48,653 --> 01:22:50,814
يالك من مزعج

661
01:22:57,462 --> 01:23:00,522
ما زلت أرى من خلالي -
أمي -

662
01:23:00,599 --> 01:23:05,696
يالك من غبي ألا تعرف أن تفرق بيني وبين أمك

663
01:23:12,811 --> 01:23:16,338
انتهينا
حجمك يناسب عقلك.

664
01:23:16,414 --> 01:23:19,679
لنري ماذا يمكننا أن نعبث به أيضاً

665
01:23:37,736 --> 01:23:39,670
هذا سرّنا الصغير

666
01:23:39,738 --> 01:23:42,536
إذا أفشيتِ بالسرّ سأقتلع فمكِ

667
01:23:44,276 --> 01:23:48,144
من أنتِ؟ -
(زنيبا) إنا شقيقة يوبابا التوأم  -

668
01:23:48,213 --> 01:23:51,842
كان لطفاً منكِ أنك قدتيني إلى مكان اختباء هذا التنين

669
01:23:51,916 --> 01:23:53,850
والآن سلّميه إليّ

670
01:23:53,918 --> 01:23:56,409
ماذا تريدين من (هاكو) إن إصاباته بليغة

671
01:23:56,488 --> 01:24:00,322
ياللأسف
لقد سرق مني ختمي الذهبي

672
01:24:00,392 --> 01:24:03,054
إنه سحري وقويّ وأريد أن أستعيده

673
01:24:03,128 --> 01:24:06,029
هاكو) لا يسرق)
إنه شخص طيب

674
01:24:06,097 --> 01:24:10,227
أتعرفين كيف أصبح خادم شقيقتي؟

675
01:24:10,302 --> 01:24:14,739
لكي يسرق أسرارها السحرية
وقد سرق الآن ختمي السحري أيضاً

676
01:24:14,806 --> 01:24:18,970
إنه لصّ جشع
لا خير يرجى منه

677
01:24:19,044 --> 01:24:24,004
تنحي جانباً
سأستعيد ختمي السحري منه

678
01:24:24,082 --> 01:24:29,213
توجد تعويذة على الختم
وأيا من يسرقه سيلقى حتفه

679
01:24:29,287 --> 01:24:32,222
لا , لا يمكنكِ ذلك

680
01:24:38,897 --> 01:24:42,389
ما مشكلتكم أيها الأغبياء؟

681
01:24:42,467 --> 01:24:46,267
الزموا الهدوء
لا أريد أن تأتي شقيقتي

682
01:24:52,077 --> 01:24:54,238
ورقة مقطوعة

683
01:24:54,546 --> 01:24:56,707
(هاكو)
إننا نسقط

684
01:25:16,301 --> 01:25:18,201
(هاكو)

685
01:25:46,264 --> 01:25:49,358
ما الذي يجري هنا؟ -
سين) كوني حذرة , تراجعي -
(هاكو) -

686
01:25:50,668 --> 01:25:53,637
هل أنت بخير يا (هاكو)؟

687
01:25:56,708 --> 01:25:59,939
ماذا حلّ بك؟

688
01:26:02,313 --> 01:26:04,747
يبدو الأمر خطيراً

689
01:26:06,451 --> 01:26:09,648
هاكو) لا تيأس )
ماذا نفعل؟ هل سيموت؟

690
01:26:09,721 --> 01:26:13,054
يبدو إنه ينزف من الداخل

691
01:26:13,124 --> 01:26:17,527
من الداخل -
أعتقد ذلك ,ربما ابتلع شيئاً ما

692
01:26:17,595 --> 01:26:21,292
هاكو) حصلت على هذه الهدية من طيف النهر)

693
01:26:21,366 --> 01:26:23,391
تناوله
قد يساعدك

694
01:26:25,503 --> 01:26:27,903
هيا
افتح فمك

695
01:26:27,972 --> 01:26:30,736
أرجوك , تناوله

696
01:26:32,377 --> 01:26:34,311
أرأيت
إنه جيد

697
01:26:34,379 --> 01:26:36,643
دواء من طيف النهر

698
01:26:36,714 --> 01:26:39,979
افتح فمك

699
01:26:43,188 --> 01:26:45,554
هيا

700
01:26:45,623 --> 01:26:47,784
الان ابلعه

701
01:27:05,376 --> 01:27:08,402
سين) أنظري هناك)

702
01:27:19,057 --> 01:27:22,788
الختم الذهبي -
امسكي بتلك البزاقة , هناك , امسكي به -

703
01:27:22,861 --> 01:27:25,694
امسكي به
امسكي به

704
01:27:39,043 --> 01:27:42,501
هل قتلته ؟ -
هذه الشياء تجلب الفأل السيء

705
01:27:42,580 --> 01:27:45,140
بسؤعة قبل أن يزول عليك

706
01:27:45,216 --> 01:27:48,708
ضعي ابهاميك والسبابتين معاً

707
01:27:48,786 --> 01:27:53,189
أيها الشر, ابتعد -
(هاكو ) سرق هذا الختم من شقيقة (يوبابا) -

708
01:27:53,258 --> 01:27:56,193
ختم زينبا السحري

709
01:27:56,261 --> 01:27:58,957
إنه ختمٌ ذو قوة جبارة

710
01:28:01,165 --> 01:28:03,099
انظر
لقد عاد لطبيعته

711
01:28:03,167 --> 01:28:05,101
ساعدني
ماذا علينا أن نفعل؟

712
01:28:07,238 --> 01:28:09,798
هاكو , هاكو , انهض -

713
01:28:11,876 --> 01:28:13,935
وضعت (زينيا) لعنة على الختم

714
01:28:14,012 --> 01:28:17,812
إنه سحرٌ قويّ
لقد جعله يمرض بشدة

715
01:28:27,158 --> 01:28:29,956
هذا سيجعله يشعر بتحسن

716
01:28:32,697 --> 01:28:36,292
هاكو المسكين , لكن كان يمرّ بالمصاعب منذ مجيئه إلى هنا

717
01:28:36,367 --> 01:28:40,428
لقد ظهر فجأةً مثلكِ تماماً

718
01:28:40,505 --> 01:28:44,737
لكنه توّرط مع (يوبابا) وعمل كخادمِ لها

719
01:28:44,809 --> 01:28:47,403
لقد حذرته من أن ذلك في غاية الخطورة
قت له كفّ عن العمل معها

720
01:28:47,478 --> 01:28:49,810
قلت له عد لديارك

721
01:28:49,881 --> 01:28:53,977
لكنه قال لم يعد له مكان يلجأ إليه لسببٍ ما

722
01:28:54,052 --> 01:28:56,316
مجرد أن تمكنت (يوبابا) من السيطرة عليه

723
01:28:56,387 --> 01:29:00,221
أصبح وجهه شاحباً وأصبحت نظراته حادة لا حياة فيها

724
01:29:00,291 --> 01:29:03,522
لم يعد كما كان من قبل

725
01:29:03,595 --> 01:29:07,588
(كاماجي)
ماذا لو أعدت الختم الذهبي لـ(زينيبا)؟

726
01:29:07,665 --> 01:29:11,328
(أستطيع إعادة الختم الذهبي وأعتذر لها نيابةً هن (هاكو

727
01:29:11,402 --> 01:29:13,461
أيمكنك أن تخبرني أين تعيش (زينيبا)؟

728
01:29:13,538 --> 01:29:15,870
هل تودين الذهاب إلى (زينيبا)؟

729
01:29:15,940 --> 01:29:19,432
قد يحلّ هذا المشكلة , لكنها ساحرة خطيرة -
أرجوك -

730
01:29:19,510 --> 01:29:23,674
لقد ساعدني هاكو من قبل
والآن أريد مساعدته

731
01:29:25,917 --> 01:29:31,116
أعرف كيف يمكنك الوصول إلى هناك
لكن عليكِ العودة بمفردك

732
01:29:31,189 --> 01:29:33,680
انتظري هنا

733
01:29:33,758 --> 01:29:38,388
لنرى الآن
أعرف أنها هنا بمكانٍ ما

734
01:29:38,463 --> 01:29:42,126
جميعكم
أريد حذائي وملابسي

735
01:29:44,002 --> 01:29:46,493
أعتقد أنه على والديّ الإنتظار

736
01:29:50,708 --> 01:29:53,370
(سين)
لقد بحثت عنكِ في كل مكان

737
01:29:56,114 --> 01:29:58,241
(لين) -
توجد دماء في كل مكان -

738
01:29:58,316 --> 01:30:01,649
ما الذي يجري هنا ؟
ومن هؤلاء؟

739
01:30:01,719 --> 01:30:05,018
لقد اخترت أصدقاء جدد , أترين؟

740
01:30:05,089 --> 01:30:08,490
الجميع يبحث عنكِ
يوبابا )تشتاط غضباً )

741
01:30:08,559 --> 01:30:12,256
الشخص الذي يعطي الذهب
(اتضح أنه وحش يدعى بـ (اللا وجه

742
01:30:12,330 --> 01:30:15,458
ويقول أنكِ أنت من سمحتِ له بالدخول

743
01:30:17,902 --> 01:30:19,836
أنا سمحت له بالدخول

744
01:30:19,904 --> 01:30:21,872
هل أنتِ جادّة؟

745
01:30:21,939 --> 01:30:23,998
أجل
ظننت أنه زبون

746
01:30:24,075 --> 01:30:27,044
ماذا؟ إنه وحش
لقد التهم ثلاثة أشخاص حتى الآن

747
01:30:27,111 --> 01:30:30,740
وجدتها
(خذي (سين

748
01:30:30,815 --> 01:30:35,275
إننا مشغولون يا عامل المرجل -
يمكنكِ استخدامها -

749
01:30:35,353 --> 01:30:38,550
لديك تذاكر قطار؟
كيف تمكنت من الحصول عليها؟

750
01:30:38,623 --> 01:30:41,183
كنت أحتفظ بها لأربعين عاماً

751
01:30:41,259 --> 01:30:44,922
اسمعي الان , محطة القطار التي
عليك الذهاب إليها تدعى قاع المستنقع

752
01:30:44,996 --> 01:30:47,396
قاع المستنقع؟ -
(هناك تعيش (زينيبا -

753
01:30:47,465 --> 01:30:49,399
المحطة السادسة  -
المحطة السادسة -

754
01:30:49,467 --> 01:30:53,062
احرصي على أن تصلي إلى المكان الصحيح
كان القطار يسير في الإتجاهين

755
01:30:53,137 --> 01:30:55,162
لكنه يسير في اتجاه واحد هذه الأيام

756
01:30:55,239 --> 01:30:57,173
أما زلتِ تريدين الذهاب؟

757
01:30:57,241 --> 01:31:01,837
أجل
سأسير  متبعة سكة الحديد

758
01:31:01,913 --> 01:31:05,974
سين) , ماذا بشأن اللاوجه) -
سأهتمّ بأمره الآن -

759
01:31:06,050 --> 01:31:09,986
هاكو
سأعود قريباً , تماسك وحسب

760
01:31:10,054 --> 01:31:12,488
ما الذي يجري؟

761
01:31:12,557 --> 01:31:15,355
شيء لا تعرفينه يدعى الحب

762
01:31:23,067 --> 01:31:25,865
إنه يزداد ضخامة -
إنني خائفة -

763
01:31:25,937 --> 01:31:28,371
لا أريده أن يلتهمني -
إنها هي -

764
01:31:36,380 --> 01:31:39,349
(سين)
حمدالله , لم تعد (يوبابا) تقدر على ردعه مدة أطول

765
01:31:41,719 --> 01:31:43,710
لا داع لأن تستاء

766
01:31:43,788 --> 01:31:47,383
أنا واثقة بأنهم سيجدون (سين) في مكان]ما

767
01:31:47,458 --> 01:31:49,653
أين (سين) , أريد (سين)؟

768
01:31:49,727 --> 01:31:51,627
من هنا

769
01:31:57,235 --> 01:32:00,534
سيدتي. (سين) هنا -
أخيراً -

770
01:32:00,605 --> 01:32:05,474
لقد وصلت (سين) يا سيدي ستكون معك خلال لحظات

771
01:32:05,543 --> 01:32:09,445
إنه يدمر كل شيء و هذا يكلفنا ثروة

772
01:32:09,514 --> 01:32:13,473
لذا تملقي له واحصلي على كل ما لديه من ذهب

773
01:32:15,553 --> 01:32:18,989
ماذا يفعل هذا الفأر القذر هنا؟

774
01:32:19,056 --> 01:32:22,514
....إنه
ألا يبدو مألوفاً؟

775
01:32:22,593 --> 01:32:27,087
مألوفاً؟
لا تكوني سخيفة , ادخلي الآن

776
01:32:28,599 --> 01:32:31,090
(ها هي (سين

777
01:32:31,169 --> 01:32:34,400
هل ستكون (سين) بخير بمفردها؟

778
01:32:34,472 --> 01:32:37,407
أترغب بأخذ مكانها؟

779
01:32:56,994 --> 01:33:00,088
جربي هذا , إنه لذيذ

780
01:33:02,033 --> 01:33:06,197
أتريدين بعضاً من الذهب؟
لن أعطيه لأحدٍ غيرك

781
01:33:09,807 --> 01:33:13,334
اقتربي أكثر
سين) , ماذا ترغبين؟)

782
01:33:13,411 --> 01:33:15,743
سمّ ما شئتِ

783
01:33:15,813 --> 01:33:17,906
أرغب بالذهاب يا سيدي

784
01:33:17,982 --> 01:33:20,473
لديّ مكان أود الرجوع إليه الان الآن

785
01:33:22,587 --> 01:33:25,317
عليك أن تعود من حيث أتيت

786
01:33:25,389 --> 01:33:30,019
إن (يوبابا) لا تريدك في الحمام بعد الان

787
01:33:30,094 --> 01:33:33,325
أين  موطنك؟
أليس لك عائلة أو أصدقاء؟

788
01:33:34,732 --> 01:33:37,462
لا
لا

789
01:33:37,535 --> 01:33:40,265
أنا وحيد , أنا وحيد

790
01:33:42,440 --> 01:33:44,499
ما الذي تريده؟

791
01:33:44,575 --> 01:33:47,908
(أريد (سين
(أريد (سين

792
01:33:49,180 --> 01:33:51,171
خذي الذهب
خذيه

793
01:33:51,249 --> 01:33:53,843
هل ستأكلني؟ -
خذيه -

794
01:34:02,860 --> 01:34:05,795
إذا أردت أكلي
كل هذا أولاً

795
01:34:05,863 --> 01:34:08,627
كنت أحتفظ بها من أجل والديّ

796
01:34:08,699 --> 01:34:11,463
لكن أعتقد أنه من الأفضل أن تحصل عليها

797
01:34:31,722 --> 01:34:34,782
(سين)

798
01:34:34,859 --> 01:34:37,259
(سين)
ماذا فعلتِ بي؟

799
01:34:53,077 --> 01:34:55,477
كفى
لا يهمني إن كان ثرياً

800
01:34:56,714 --> 01:34:59,205
على هذه المهزلة أن تتوقف

801
01:35:11,729 --> 01:35:13,663
اللا وجه

802
01:35:13,731 --> 01:35:16,165
انا هنا

803
01:35:23,607 --> 01:35:25,507
انجوا بحياتكم

804
01:35:54,405 --> 01:35:56,873
هذا مريء

805
01:35:59,310 --> 01:36:02,211
سأنال منكِ على فعلتك

806
01:36:16,427 --> 01:36:18,327
المعذرة

807
01:36:19,530 --> 01:36:21,464
(سين)
من هنا

808
01:36:37,415 --> 01:36:39,815
من هنا

809
01:36:39,884 --> 01:36:41,818
(سين)
لا تناديه

810
01:36:45,423 --> 01:36:48,358
أعتقد أن بقائه في الحمّام أفقده صوابه

811
01:36:48,426 --> 01:36:50,360
عليه أن يغادر المكان

812
01:36:50,428 --> 01:36:53,022
حقاً؟ وإلى أين؟ -
لا أدري -

813
01:36:53,097 --> 01:36:57,329
لا تدرين؟
عظيم, ها هو يتبعنا الآن

814
01:36:57,401 --> 01:36:59,335
لا يؤذنا

815
01:37:14,085 --> 01:37:16,883
عليك أن تبدأي بالسير من هنا -
حسناً -

816
01:37:16,954 --> 01:37:19,081
المحطة تقع في آخر سكة الحديد

817
01:37:19,156 --> 01:37:21,090
(شكراً (لين

818
01:37:21,158 --> 01:37:25,094
يجدر بك أن تعودي, هل سمعتني؟ -
سأعود -

819
01:37:28,099 --> 01:37:33,230
سين) , أعتذر لأنني دعوتكِ بالبلهاء)
إنني أسحب ما قلته

820
01:37:41,412 --> 01:37:45,508
اللاوجه, إذا إذا سببت لها بخدش واحد ستقع في مشكلة

821
01:37:48,853 --> 01:37:51,413
المحطة هناك

822
01:38:01,532 --> 01:38:03,523
ها قد أتى القطار
هيا

823
01:38:26,190 --> 01:38:29,887
نودّ الذهاب إلى قاع المستنقع لو سمحت

824
01:38:36,567 --> 01:38:39,092
أتريد المجيء معنا؟

825
01:38:39,170 --> 01:38:41,604
إنه يرغب بالمجيء لو سمحت

826
01:39:22,046 --> 01:39:25,641
اجلس هنا وأحسن التصرف

827
01:41:27,805 --> 01:41:29,966
كاماجي) استيقظ)

828
01:41:31,742 --> 01:41:36,008
هاكو) إنك بخير) -
أنا على ما يرام , أين (سين)؟ -

829
01:41:36,080 --> 01:41:38,981
هل ذهبت إلى مكانٍ ما؟
هل يمكنك اخباري ما الذي يجري؟

830
01:41:39,049 --> 01:41:42,109
لقد فقدت وعيك . أتذكر؟

831
01:41:42,186 --> 01:41:44,984
أجل أذكر أنني كنت في الظلام

832
01:41:45,055 --> 01:41:48,115
ثم سمعت صوت (سين) تناديني

833
01:41:48,192 --> 01:41:52,395
لذا تبعت صوتها ومن ثم وجدت
نفسي ممداً هنا وأشعر بتحسن كبير

834
01:41:52,463 --> 01:41:56,456
(الحب الطاهر أزال سحر (زينيبا

835
01:41:56,533 --> 01:41:59,525
لد غادرت (سين) لكي تعيد الختم الذهبي

836
01:41:59,603 --> 01:42:01,798
قامت بذلك لانقاذك

837
01:42:01,872 --> 01:42:08,745
هذا الذهب لا يغطي حتى الأضرار
التي سببها ذلك الأحمق اللاوجه

838
01:42:08,812 --> 01:42:11,645
سين)لم تتمكن حتى من التحايل عليه )
عليها أن تُعاقب هي أيضاً

839
01:42:11,715 --> 01:42:15,913
سيدتي (سين ) هي التي أنقذتنا من اللا وجه -
أجل , أجل -

840
01:42:15,986 --> 01:42:19,752
وماذا في ذلك؟
طل هذه الفوضى غلطتها هي

841
01:42:19,823 --> 01:42:22,383
والآن  قد هربت من هنا

842
01:42:22,459 --> 01:42:24,825
حتى أنها تخلت عن والديها

843
01:42:24,895 --> 01:42:28,092
لا بدّ أن تلك الحيوانات جاهزون للأكل الآن

844
01:42:28,165 --> 01:42:31,931
حولوهما إلأى لحم مقدد -
مهلاً -

845
01:42:32,002 --> 01:42:33,936
(معلم (هاكو

846
01:42:34,004 --> 01:42:38,202
ما زلت حياً؟
ماذا تريد؟

847
01:42:38,275 --> 01:42:41,711
لن تلاحظي بعد أن ثمة شيء غالٍ عليك قد تمّ استبداله

848
01:42:41,779 --> 01:42:45,146
لا تتواقح معي أيها الفتى

849
01:42:45,215 --> 01:42:47,615
منذ متى وأنت تتحدث بهذه اللهجة مع سيدتك؟

850
01:43:39,403 --> 01:43:41,633
!طفلي

851
01:43:43,540 --> 01:43:46,100
! لا

852
01:43:48,011 --> 01:43:49,945
طفلي -
إنه مجرد تراب -

853
01:43:50,013 --> 01:43:53,039
أين طفلي؟

854
01:43:53,116 --> 01:43:56,051
أين أنت يا حبيبي؟

855
01:43:57,287 --> 01:44:00,188
لخرج من مخبأك
أرجوك أخرج

856
01:44:00,257 --> 01:44:02,157
أين أنت

857
01:44:05,095 --> 01:44:08,622
حبيبي

858
01:44:12,202 --> 01:44:14,432
! أنت

859
01:44:17,007 --> 01:44:21,501
أين هو؟

860
01:44:23,046 --> 01:44:27,608
ماذا فعلت بصغيري؟

861
01:44:27,684 --> 01:44:29,618
إنه مع شقيقتِك

862
01:44:29,686 --> 01:44:31,711
(زينيبا)

863
01:44:53,010 --> 01:44:56,207
(كم أنت حاد الذكاء يا (هاكو
فهمت ما ترمي إليه

864
01:44:56,280 --> 01:44:59,147
ستعيد لي طفلي لكن بالمقابل

865
01:44:59,216 --> 01:45:02,913
إذاً, ماذا تريد؟

866
01:45:02,986 --> 01:45:05,420
(مزّقي عقد (سين

867
01:45:05,489 --> 01:45:09,949
وبعد ذلك أريدكِ أن تعيدي (سين) وأبويها إلة عالم البشر

868
01:45:10,027 --> 01:45:12,495
موافقة ولكن على شرط

869
01:45:12,563 --> 01:45:16,499
سأخضعها لامتحان أخير

870
01:45:16,567 --> 01:45:18,467
وإذا أخفقت فهي لي

871
01:46:02,412 --> 01:46:05,313
آمل أن هذه هي المحطة

872
01:46:06,450 --> 01:46:08,441
لنذهب

873
01:46:34,478 --> 01:46:37,276
يمكنك أن تبقى على كتفي إذا كنت تعباً

874
01:47:54,591 --> 01:47:56,525
ادخلوا

875
01:48:00,964 --> 01:48:02,989
مرحباً؟

876
01:48:05,335 --> 01:48:07,929
اسرعوا
ليس لديّ اليوم بطوله

877
01:48:08,004 --> 01:48:09,904
هيا

878
01:48:12,843 --> 01:48:15,641
إذاً فقد وصلتم

879
01:48:15,712 --> 01:48:19,113
اجلسوا , سأحضّر لكم الشاي

880
01:48:25,622 --> 01:48:29,353
المعذرة يا سيدتي
سرق (هاكو) هذا منكِ

881
01:48:29,426 --> 01:48:32,088
هكذا إذاً

882
01:48:32,162 --> 01:48:35,097
هل لديكِ أية فكرةعما تكون هذه؟

883
01:48:35,165 --> 01:48:38,396
أجل , إنه الختم الذهبي الذي كنتِ تبحثين عنه

884
01:48:38,468 --> 01:48:42,427
(أتيت إلى هنا لكي أعتذر نيابةً عن (هاكو
إنا جدّ آسفة

885
01:48:42,506 --> 01:48:46,374
لقد قطّعني إلى نصفين كما تعرفين وما زلت غاضبةً منه

886
01:48:46,443 --> 01:48:49,970
ماذا؟ -
ماذا؟ التعويذة التي تحمى الختم قد أزيلت -

887
01:48:50,046 --> 01:48:54,210
آسفة , تعنين البزاقة السوداء التي كانت على ختمك؟

888
01:48:54,284 --> 01:48:56,218
أعتقد أنني سحقتها بقدمي

889
01:48:56,286 --> 01:48:58,516
سحقتها؟

890
01:49:00,924 --> 01:49:03,017
لم تكن لي

891
01:49:03,093 --> 01:49:07,291
أختي قامت بوضع تلك البزاقة
لكي تسيطر على (هاكو

892
01:49:07,364 --> 01:49:10,197
وانتِ سحقتها

893
01:49:12,269 --> 01:49:14,567
ماذا حدث لتعويذتي؟

894
01:49:14,638 --> 01:49:17,368
وحده الحب الذي يمكنه ازالته
تعالي

895
01:49:17,440 --> 01:49:22,173
أيمكنكِ إعادة هاذين الأثنين إلى حالتهما الطبيعية؟

896
01:49:22,245 --> 01:49:25,339
لقد زال السحر عنهما

897
01:49:25,415 --> 01:49:28,350
يمكنكما العودة إلى صورتكما الطبيعية إذا أردتما

898
01:49:34,424 --> 01:49:36,915
إنني لا أتفق مع أختي

899
01:49:36,993 --> 01:49:39,154
إنها عدوانية

900
01:49:39,229 --> 01:49:41,561
لقد رأئيتي ذوقها السيء في بيتها

901
01:49:41,631 --> 01:49:44,691
إننا توأمان متطابقان لكننا على العكس تماماً

902
01:49:48,705 --> 01:49:51,799
آسفة لأنها حولت والديكِ إلى حيوانين

903
01:49:51,875 --> 01:49:55,242
لكن ما بيدي حيلة
هكذا هي الأمور

904
01:49:55,312 --> 01:49:58,372
عليكِ أن تساعدي والديكِ و(هاكو) بنفسك

905
01:49:58,448 --> 01:50:00,439
الجأي لما يمكنكِ تذكره عنهما

906
01:50:00,517 --> 01:50:03,486
ماذا؟ ألا يمكنكِ أن تعطيني تلميحاً أكثر من هذا؟

907
01:50:03,553 --> 01:50:07,489
يبدو كما لو أنني قابلت (هاكو) من قبل
لكن قبل وقتٍ طويل

908
01:50:07,557 --> 01:50:09,491
هذه بداية جيدة

909
01:50:09,559 --> 01:50:13,427
مجرد أن تقابلي شخصاُ ما
لا يمكنكِ نسيانهم

910
01:50:13,496 --> 01:50:17,091
الأمر فقط يستغرق وقتاً لكي تعود إليكِ ذكرياتكِ

911
01:50:17,167 --> 01:50:21,194
بينما تفكرين
سنصنع أنا والأولاد لكِ شيئاً

912
01:50:21,271 --> 01:50:24,468
وأريدكِ أن تنادين بالجدة منذ الآن

913
01:50:27,978 --> 01:50:30,071
هيا , استمرّوا

914
01:50:33,016 --> 01:50:37,953
(لا وجه)
متى تعلمت غزل الخيط؟ إنك بارع في ذلك

915
01:50:38,021 --> 01:50:41,718
لنحيك الخيوط الآن معاً

916
01:50:43,059 --> 01:50:45,789
اعقد واربط
اعقد واربط

917
01:50:45,862 --> 01:50:47,796
اعقد
تماماً هكذا

918
01:50:47,864 --> 01:50:50,992
جدتي , لا يمكنني تذكر أي شيء على الإطلاق

919
01:50:51,067 --> 01:50:55,026
قد يكون (هاكو) قد مات الان وأنا قابعة هنا

920
01:50:55,105 --> 01:50:59,041
وقد يكون أبواي قد أكلوهما للعشاء

921
01:51:00,510 --> 01:51:02,944
انتظري قليلاً بعد

922
01:51:03,013 --> 01:51:04,913
ها قد انتهيت

923
01:51:04,981 --> 01:51:07,814
اربطي به شعركِ

924
01:51:11,955 --> 01:51:13,889
إنه جميل

925
01:51:13,957 --> 01:51:16,084
سوف يحميكِ

926
01:51:16,159 --> 01:51:18,992
إنه مصنوع من الحيوط الذي نسجها أصدقائكِ

927
01:51:19,062 --> 01:51:20,996
شكراً

928
01:51:29,873 --> 01:51:33,001
في الوقت المناسب
لدينا ضيف آخر

929
01:51:33,076 --> 01:51:36,136
هلاّ أدخلتيه؟ -
بكلّ تأكيد -

930
01:51:47,857 --> 01:51:52,385
(هاكو)
(هاكو)

931
01:51:52,462 --> 01:51:54,760
حمداً لله

932
01:51:54,831 --> 01:51:58,426
إنك على قيد الحياة, أكاد لا أصدق
كيف حدث هذا؟

933
01:52:00,503 --> 01:52:02,937
هذا هو الحبّ

934
01:52:03,006 --> 01:52:06,305
انطري يا جدتي
هاكو) على قيد الحياة)

935
01:52:06,376 --> 01:52:10,335
سأسامحك يا (هاكو ) لسرقتك ختمي الثمين

936
01:52:10,413 --> 01:52:13,849
لكن بالمقابل عليك أن تعتني بهذه الفتاة

937
01:52:13,917 --> 01:52:17,478
حسناً حان الوقت للعودة للديار

938
01:52:17,554 --> 01:52:19,886
عودوا قريباً

939
01:52:19,956 --> 01:52:25,852
(لا وجه)
لما لا تبقى معي؟ يمكنك مساعدتي

940
01:52:25,929 --> 01:52:27,863
جدتي

941
01:52:27,931 --> 01:52:30,661
شكراً جزيلاً , سأشتاق إليكِ

942
01:52:30,734 --> 01:52:34,101
(اطمئني , ستكونين على ما يرام يا (سين

943
01:52:34,170 --> 01:52:37,503
أريدكِ أن تعرفي اسمي الحقيقي
(اسمي هو (تشيهيرو

944
01:52:37,574 --> 01:52:40,065
(تشيهيرو)
يا له من اسم جميل

945
01:52:40,143 --> 01:52:42,907
اعتني به جيداً -
سأفعل -

946
01:52:42,979 --> 01:52:45,880
اذهبوا الآن -
حسناً, إلى اللقاء -

947
01:52:45,949 --> 01:52:50,409
جدتي, اعتني بنفسكِ
أشكركِ على كل شيء

948
01:53:37,934 --> 01:53:39,959
(هاكو)
اسمع

949
01:53:40,036 --> 01:53:43,870
تذكرت لتوّي شيئاً كان قد حصل منذ وقتٍ طويل
أعتقد أنه سيساعدك

950
01:53:43,940 --> 01:53:47,876
ذات مرة , عندما كنت صغيرة, أسقطتّ حذائي في النهر

951
01:53:47,944 --> 01:53:51,436
وعندما حاولتُ استعادته ,وقعت في النهر

952
01:53:51,514 --> 01:53:55,109
ظنتتُ أنني سأغرق لكن التيار حملني للشاطيء

953
01:53:55,185 --> 01:53:57,779
لقد عادت إلىّ ذاكرتي

954
01:53:57,854 --> 01:54:00,948
اسم النهر كان نهر كوهاكو

955
01:54:01,024 --> 01:54:04,858
أعتقد أنه كان ذلك أنت
واسمك الحقيقي هو نهر كوهاكو

956
01:54:25,982 --> 01:54:28,542
لقد نجحتِ يا (تشيهيرو) إنني أتذكر

957
01:54:28,618 --> 01:54:30,916
كنتُ أنا  طيف نهر كوهاكو

958
01:54:30,987 --> 01:54:34,616
طيف النهر؟ -
اسمي هو نهر كوهاكو -

959
01:54:34,691 --> 01:54:37,387
لقد ردموا ذلك النهر  وبنوا فيه المباني الآن

960
01:54:37,460 --> 01:54:40,258
لا بدّ أن هذا هو السبب
الذي لم يمكني من ايجاد طريق العودة

961
01:54:40,330 --> 01:54:43,959
أتذكر عندكا سقطتِ في النهر واتذكر حذائكِ الصغير الوردي

962
01:54:44,033 --> 01:54:47,196
وأنت الذي حملتني إلى المياه الضحلة

963
01:54:47,270 --> 01:54:50,603
لقد انقذتني
كنت أعرف أنك طيب القلب

964
01:55:23,439 --> 01:55:25,839
ها قد أتوا

965
01:55:37,620 --> 01:55:41,181
أرى أنك أخفقت في استعادة طفلي

966
01:55:43,626 --> 01:55:46,026
ماما -
طفلي -

967
01:55:46,095 --> 01:55:50,225
هل أنت مصاب بصدمة؟
هل آذوك؟

968
01:55:50,300 --> 01:55:53,497
إنك تقف بمفردك
متى حدث هذا؟

969
01:55:53,570 --> 01:55:56,004
لا تنسي وعدكِ

970
01:55:56,072 --> 01:55:59,269
عليكِ أن تعيدي (تشيهيرو) ووالديها
إلى عالم البشر

971
01:55:59,342 --> 01:56:02,641
(ليس بهذه السرعة يا (هاكو

972
01:56:02,712 --> 01:56:04,873
عليّ أن اخضع (سين ) لاختبار أخير

973
01:56:04,948 --> 01:56:07,348
اصمتوا

974
01:56:07,417 --> 01:56:09,715
كفى يا أمي
دعيها وشأنها

975
01:56:09,786 --> 01:56:13,381
لقد أمضينا أنا و (سين ) وقتاً ممتعاً

976
01:56:13,456 --> 01:56:16,357
لكن الاتفاق هو الإتفاق

977
01:56:16,426 --> 01:56:18,621
عليّ أن أخضع (تشيهيرو ) لاختبار أخير

978
01:56:18,695 --> 01:56:22,028
إذا جعلتها تبكِ فلن أحبكِ بعد الآن

979
01:56:22,098 --> 01:56:26,501
لكن؟ -
جدتي -
جدتي؟؟

980
01:56:26,569 --> 01:56:28,969
أنت محقة
الإتفاق هو الإتفاق

981
01:56:40,350 --> 01:56:42,580
حسناً أنا مستعدة لأخذ الإختبار

982
01:56:42,652 --> 01:56:44,586
لديكِ الشجاعة

983
01:56:44,654 --> 01:56:48,055
عقدك عملكِ هنا
تعالي من هنا

984
01:56:48,124 --> 01:56:51,059
سيستغرق هذا دقيقة فقط

985
01:56:51,127 --> 01:56:53,618
لا تقلق

986
01:56:56,899 --> 01:57:00,733
لنرى ما إذا كنت تستطيعين التمييز
من بين هذه الحيوانات أياً منها هما والديكِ

987
01:57:09,979 --> 01:57:11,913
لديكِ محاولةٌ واحدة فقط

988
01:57:11,981 --> 01:57:14,381
إذاحزرتِ يمكنكم العودة للديار

989
01:57:24,961 --> 01:57:27,725
لا بدّ أن هناك خطأً ما

990
01:57:27,797 --> 01:57:29,890
ليس أياً من هذه الحيوانات هما أبواي

991
01:57:29,966 --> 01:57:33,629
ولا واحدٍ منها؟
أهذا هو حقاً جوابكِ؟

992
01:57:39,208 --> 01:57:42,336
لقد حزرتِ

993
01:57:48,151 --> 01:57:50,312
أشكرم جميعاً

994
01:57:50,386 --> 01:57:53,822
حسناً , لقد ربحتِ
اغربي عن وجهي

995
01:57:53,890 --> 01:57:57,883
أشكركِ على كلّ سيء يا جدتي
الوداع

996
01:57:57,960 --> 01:58:00,895
وداعاً -
أشكركم -

997
01:58:00,963 --> 01:58:02,954
هاكو -
لنذهب -

998
01:58:03,032 --> 01:58:06,229
أين أبي و أمي؟ -
عندما اجتزتِ الإختبار... -

999
01:58:06,302 --> 01:58:08,327
استيقظا في الجانب الآخر من النهر

1000
01:58:08,404 --> 01:58:10,838
إنهم هناك الآن وهم يبحثون عنكِ

1001
01:58:10,907 --> 01:58:13,535
لا توجد مياه هنا

1002
01:58:13,609 --> 01:58:16,840
يمكنني العبور الآن -
لكنني لا أستطيع العبور أكثر -

1003
01:58:16,913 --> 01:58:19,279
عودي من حيث أتيتِ وحسب
ستكونين على ما يرام

1004
01:58:19,349 --> 01:58:22,807
لكن يجبي أن تعديني ألا تنظري للوراء
ليس قبل أن تعبري النفق

1005
01:58:22,885 --> 01:58:25,046
وماذا عنك؟
ماذا ستفعل؟

1006
01:58:25,121 --> 01:58:28,420
اطمئني
(سأعود وأتحدث مع (يوبابا

1007
01:58:28,491 --> 01:58:30,982
سأخبرها أنني سأكف عن العمل لديها كخادمٍ لها

1008
01:58:31,060 --> 01:58:33,460
إنني بخير
لقد استعدتّ اسمي

1009
01:58:33,529 --> 01:58:36,020
هل سنتقابل ثانيةً؟ -
بكلّ تأكيد -

1010
01:58:36,099 --> 01:58:38,033
هل تعدني ؟ -
أعدك -

1011
01:58:38,101 --> 01:58:40,001
والآن اذهبي ولا تنظري ورائكِ

1012
01:59:02,492 --> 01:59:04,426
(تشيهيرو)

1013
01:59:04,494 --> 01:59:07,429
أين كنتِ؟
أسرعي

1014
01:59:10,566 --> 01:59:12,796
أمي
أبي

1015
01:59:12,869 --> 01:59:16,566
عليك أن تسرعي هكذا يا عزيزتي -
قد تقعين في مشكلة -

1016
01:59:16,639 --> 01:59:19,005
هل أنتما واثقان من أنكما بخير؟

1017
01:59:19,075 --> 01:59:22,010
لنذهب
قبل أن يذهب عمال نقل الأثاث

1018
01:59:32,088 --> 01:59:34,249
(أسرعي يا (تشيهيرو

1019
01:59:43,065 --> 01:59:45,761
انتبها لخطواتكما

1020
01:59:45,835 --> 01:59:48,599
لا تتعلّقي بي هكذا يا (تشيهيرو) ستجعليني أتعثر

1021
02:00:01,017 --> 02:00:03,611
لقد وصلنا
ماذا حدث؟

1022
02:00:03,686 --> 02:00:05,620
ما الأمر؟

1023
02:00:05,688 --> 02:00:07,622
انظري إلى هذا

1024
02:00:09,559 --> 02:00:13,495
الغبار يكسوها ممن الداخل ايضاً -
أهذه مزحة ما؟ -

1025
02:00:13,563 --> 02:00:16,361
يبدو الامر كذلك -
قلت لك أنه ما كان علينا أن نتوقف -

1026
02:00:22,305 --> 02:00:25,968
تعالي (تشيهيرو) لنذهب إلى بيتنا الجديد

1027
02:00:26,042 --> 02:00:28,033
لست خائفة, أليس كذلك؟

1028
02:00:28,110 --> 02:00:30,874
لا تخافي يا عزيزتي
كل شيء سيكون على ما يرام

1029
02:00:44,293 --> 02:00:48,195
منزل جديد ومدرسة جديدة
إنه مخيف نوعاً ما

1030
02:00:48,264 --> 02:00:50,494
أعتقد أنني سأتدبر أمري

