1
00:00:02,898 --> 00:00:06,577
...رجل مثل سانتو ترافيكانت في المهنة

2
00:00:06,617 --> 00:00:08,777
.منذ عهد موستاش بيتز

3
00:00:08,817 --> 00:00:10,696
.رجل يجب إحترمه

4
00:00:10,736 --> 00:00:13,496
-هل وجدت ذلك القارب بعد؟
-أنا أحاول في ذلك.

5
00:00:13,576 --> 00:00:17,335
.لا تقل لي لا. عليك إيجاد هذا القارب

6
00:00:17,414 --> 00:00:21,053
لقد سمع عني بالفعل رجله يقول
"إنه يحب القوارب يا ليفتي"

7
00:00:21,133 --> 00:00:23,692
.لقد أخبرته أن القارب 100 قدم أنا قريب جداً الآن

8
00:00:23,773 --> 00:00:26,092
.أنا أحاول في ذلك

9
00:00:26,132 --> 00:00:29,571
-لا تخيب أملي مرة أخرى من فضلك.
-منذ متى وأنا أخيب أملك؟

10
00:00:29,651 --> 00:00:32,330
إنس هذا. ما هذا؟

11
00:00:32,410 --> 00:00:35,209
.أنظر لهذا. نفس ما نطلق عليه بيننا فقط

12
00:00:35,290 --> 00:00:37,650
.صديق لي...صديق لنا. جيد

13
00:00:37,729 --> 00:00:40,810
لنها ذات معنى مزدوج. أتفهم؟

14
00:00:40,930 --> 00:00:44,765
.أتفهم ما أقصد؟ الزعيم يقدر شيئاً كهذا

15
00:00:45,248 --> 00:00:48,407
-تعجبني السخرية فيه.
-السخرية. نعم.

16
00:00:48,487 --> 00:00:51,247
...إنس هذا. تضع المال هنا

17
00:00:51,367 --> 00:00:53,365
.عندها يعرف الرجال أنهم رجال شخص ما

18
00:00:53,444 --> 00:00:56,205
...ترى. إن كان لديك خطة سليمة

19
00:00:56,286 --> 00:00:58,565
.فعليك أن تنفذها

20
00:00:58,646 --> 00:01:00,004
-تفهم ما أقول؟
-نعم أفهم.

21
00:01:02,643 --> 00:01:05,441
كم ثمن هذا؟
دوني هناك شيء عليك.

22
00:01:05,484 --> 00:01:07,682
-ماذال تفعل هناك؟
ماذا عن خمسة دولارات؟

23
00:01:10,562 --> 00:01:14,040
-أنت تقوم بعمل رائع.
-ماذا؟

24
00:01:14,121 --> 00:01:17,759
-أعني أننا جميعاً نظن ذلك.
-بالتأكيد.

25
00:01:19,718 --> 00:01:22,798
.لقد فارت العلبة. اللعنة

26
00:01:24,679 --> 00:01:26,557
-أيمكنني أن أسألك عن سيء؟
-ماذا؟

27
00:01:26,636 --> 00:01:29,676
ماذا تعني"إنس هذا"؟ ما هذا؟

28
00:01:30,917 --> 00:01:34,396
..."إنس هذا" مثل

29
00:01:34,516 --> 00:01:37,273
.إذا إتفقت مع شخص ما

30
00:01:37,314 --> 00:01:41,113
مثل"راكيل ولش ذات مؤخرة جميلة"
"إنس هذا"

31
00:01:41,235 --> 00:01:44,672
لكن أيضاً لو كنت لا توافق مثل
"اللينكولنأفضل من الكاديلاك؟" "إنس هذا"

32
00:01:47,152 --> 00:01:49,951
.وأيضاً لو كنت تتحدث عن أفضل شيء في العالم

33
00:01:50,031 --> 00:01:53,867
"هذا الفلفل...إنس هذ"
أتفهم؟

34
00:01:54,311 --> 00:01:56,950
إنها أيضاً مثلما تقول
"إذهب للجحيم"

35
00:01:56,990 --> 00:02:00,149
مثل "بولي لديك أنف طوله بوصة"

36
00:02:00,269 --> 00:02:01,948
وبولي يقول"إنس هذا"

37
00:02:07,468 --> 00:02:11,303
.أحياناً معناها"إنس هذا"

38
00:02:12,025 --> 00:02:15,425
.حسناً. شكراً جزيلاً لقد فهمت

39
00:02:15,505 --> 00:02:19,340
.دعني أخبرك شيئاً أنا لم أحضر القارب لليفتي

40
00:02:19,463 --> 00:02:21,344
-إنس هذا؟
-اللعنة على إنس هذا.

41
00:02:22,583 --> 00:02:25,902
أتعرفون عملية ستينج؟ ما تسمونها؟

42
00:02:26,022 --> 00:02:29,857
عندما إرتدى العملاء ملابس عرب
وحاولوا رشوة رجال من الكونجرس

43
00:02:33,220 --> 00:02:35,861
-لديهم قارب هنا.
-ماذا؟

44
00:02:35,941 --> 00:02:38,059
هذا صحيح واسمه أبسكام

45
00:02:38,139 --> 00:02:41,098
...أتحاول قتلي بهذه البذلة؟

46
00:02:41,178 --> 00:02:43,259
هذه السيارة الأورجوانية القذرة؟

47
00:02:43,338 --> 00:02:45,216
لا تتحدث بكلمة. أتفهم؟

48
00:02:47,777 --> 00:02:49,937
.هيا إلى المؤخرة

49
00:03:01,374 --> 00:03:03,534
.إنتظر دقيقة. سأكون معكم

50
00:03:10,411 --> 00:03:12,731
.سيد ترافيلكانت هذا ليفتي صديق لنا

51
00:03:12,770 --> 00:03:16,606
لا أدري ماذا أقول لنفسي.
إنها لحظة عظيمة في حياتي

52
00:03:17,249 --> 00:03:19,610
.كأنني قابلت ميكي مانتل

53
00:03:20,649 --> 00:03:22,649
.هذا هو القارب الذي أعددته لك

54
00:03:22,729 --> 00:03:26,564
به كل شيء. بار كامل,
أي نوع تريده من الموسيقى

55
00:03:27,167 --> 00:03:29,767
وإذا رغبت في إستخدام الهاتف.
فإن به هاتف

56
00:03:29,847 --> 00:03:32,207
-أي أسئلة إسألني؟
-أين سوني بلاك؟

57
00:03:34,125 --> 00:03:35,083
-سوني بلاك؟
-نعم.

58
00:03:36,726 --> 00:03:38,884
.أخرجوا جميعاً. هيا يا عزيزتي

59
00:03:39,003 --> 00:03:42,043
-إنه جميل.
-بماذذا أخبرتك؟

60
00:03:45,402 --> 00:03:49,042
لقد أحضرت العائلة.
أهلاً بول كيف حالك؟

61
00:03:49,082 --> 00:03:51,921
-ماذا تقول يا بولي؟
-أين جيليجان؟

62
00:03:53,961 --> 00:03:56,000
.هذا هو ما أدعوه قارباً

63
00:03:58,479 --> 00:03:59,838
.خذ

64
00:04:37,430 --> 00:04:41,229
.متأكد أن بإمكانك التعاون؟ عليك أن تظهر إحترماً

65
00:05:19,940 --> 00:05:22,178
.لا أريد حتى النظر إليك

66
00:05:22,218 --> 00:05:25,498
-أتعرف مكان مقدمة السفينة؟
-ماذا فعلت الآن؟

67
00:05:25,537 --> 00:05:27,457
.لقد جلبت الرجل الخطأ لمؤخرة القارب

68
00:05:27,498 --> 00:05:31,057
عم تتحدث بالضبط؟
أتظن أنني قلت شيئاً لسوني؟

69
00:05:31,137 --> 00:05:33,055
.إذهب للمقدمة. لأنني في المؤخرة

70
00:05:33,176 --> 00:05:36,055
.إذهب للمقدمة. وأبق هناك

71
00:05:36,135 --> 00:05:38,495
أنا مشمئز منك بشدة. أتعرف هذا؟

72
00:05:38,615 --> 00:05:42,214
-نعم فقد قلت أنت هذا حالاً.
-على الأقل أنت تعرف.

73
00:05:54,130 --> 00:05:56,929
-كيف حالك؟
-ترافيلكانت مجرد شيء آخر.

74
00:05:57,010 --> 00:06:00,845
-أهذا صحيح؟ مجرد عجوز طيب؟
-إنس هذا.

75
00:06:01,329 --> 00:06:04,408
إبن الزانية هذا إمتلك كل هذا
لخمسين عام وحده

76
00:06:04,449 --> 00:06:07,048
.ولايزال هناك المزيد في هذه البلدة

77
00:06:07,128 --> 00:06:10,447
.يمكن أن تصبح مثل فيجاس هنا

78
00:06:10,527 --> 00:06:13,367
.إنس سوني ريد وشاحناته في جيرسي

79
00:06:13,487 --> 00:06:15,925
.هذا هو كل ما أريد"فلوريدا"

80
00:06:16,005 --> 00:06:19,764
.سأخبرك شيئاً. سوني ريد متجمد الآن

81
00:06:22,483 --> 00:06:24,324
.هذا مؤكد

82
00:06:25,523 --> 00:06:27,443
.كل ما أريده هو مال أبدأ به من روستي

83
00:06:27,523 --> 00:06:29,362
.وعندها سنصبح أغنياء

84
00:06:29,442 --> 00:06:31,323
أسنعود إلى نيو يورك قريباً؟

85
00:06:31,443 --> 00:06:34,801
.ليس بعد. أريدك أن تقدمني هن

86
00:06:34,882 --> 00:06:38,121
.أريدك أن تكون رجلي في فلوريدا

87
00:06:38,200 --> 00:06:41,278
.إفتح ذلك الملهى. كينج كورت

88
00:06:50,077 --> 00:06:52,235
لم تفكر أنني عرفت عن هذا. أليس كذلك؟

89
00:06:53,835 --> 00:06:56,475
.سأرسل لك الأسد هنا

90
00:06:56,556 --> 00:06:59,595
أنا أحتفظ بهذه القطة الكبيرة
في مكان الانتظار

91
00:06:59,676 --> 00:07:03,511
...نعم أتعرف يا سوني؟ أنا أقدر عرضك وكل شيء

92
00:07:04,113 --> 00:07:06,431
لكن لدي أمور هامة في نيو يورك

93
00:07:06,472 --> 00:07:10,309
-وأريد اللحق بهم.
-ليفتي رجل عصبي.

94
00:07:10,592 --> 00:07:13,271
.لقد رعاني عندما كنت في السجن

95
00:07:13,310 --> 00:07:15,231
...هذا شيء لن أنساه

96
00:07:15,311 --> 00:07:17,671
.وهناك شيء آخر لن أنساه

97
00:07:17,830 --> 00:07:21,665
.إنه رجل محترم. وهو يهتم بك أيضاً

98
00:07:21,949 --> 00:07:25,148
.أعلم ذلك

99
00:07:25,228 --> 00:07:28,108
...المشكلة أنك تظن أنه يساعدك

100
00:07:28,229 --> 00:07:31,107
.ولكنه يؤذيك

101
00:07:31,226 --> 00:07:34,785
...لديه كأسين أو ثلاثة من الخمر بداخل رأسه

102
00:07:34,865 --> 00:07:36,745
أنت تفهم ما أقول؟

103
00:07:40,344 --> 00:07:42,263
.لا أريد أن أدوس أحداً لأصل

104
00:07:42,346 --> 00:07:45,542
-لو لم يكن من أجل ليفت...
-فهمت فهمت أنظر...

105
00:07:47,742 --> 00:07:49,743
.أنت تخصتي الآن

106
00:07:51,861 --> 00:07:53,221
.هذا كل شيء

107
00:08:03,059 --> 00:08:04,898
.السيد ترافيلكانت يغادر

108
00:08:08,177 --> 00:08:10,577
-أتصدق هذا؟
-يإلهي إنهم يقتلونني.

109
00:08:10,656 --> 00:08:14,296
-تعال هنا.
-سانتو هذا دوني.

110
00:08:14,375 --> 00:08:17,494
-هو صديق لنا.
-أهلاً يا دوني. سعيد لمقابلتك.

111
00:08:19,335 --> 00:08:21,213
-هذا جوني.
-كيف الحال؟

112
00:08:31,891 --> 00:08:34,370
-بلغي تحياتي لجو.
-سأفعل.

113
00:08:34,451 --> 00:08:37,170
إنها تثلج أتصدق هذا؟

114
00:08:37,211 --> 00:08:41,010
.صحيح. أول مشاركة لإبنته وهو عالق في المطار

115
00:08:41,130 --> 00:08:44,849
.هذا لحمايته. أراك فيما بعد

116
00:08:44,889 --> 00:08:47,728
-أنا أكره الطيران.
-أعرف ذلك. إطمئني.

117
00:08:50,407 --> 00:08:51,806
.حبيبتي

118
00:08:56,005 --> 00:08:57,365
عزيزتي؟

119
00:08:59,764 --> 00:09:03,163
.أبيك فخور بك جداً

120
00:09:06,922 --> 00:09:08,763
.أنا ذاهبة لأعلى

121
00:09:16,961 --> 00:09:18,841
.يلعنك الله يا جو

122
00:09:24,039 --> 00:09:26,878
.الرقم الذي تطلبه قد تغير

123
00:09:26,919 --> 00:09:30,753
.الرقم الجديد غير متاح بناء على طلب المتشترك

124
00:09:55,032 --> 00:09:57,350
.أكد لنا الحجز يا ليفت

125
00:10:03,389 --> 00:10:05,469
-إبق هنا حتى أشتر صحيفة يا دوني.
-حسناً.

126
00:10:11,146 --> 00:10:14,106
.يا إلهي. جو هذا المدعي العام

127
00:10:14,186 --> 00:10:17,545
الرجل الذي على اليمين. ماذا سنفعل؟

128
00:10:18,704 --> 00:10:21,065
.إخرس أنا سأتدبر ذلك

129
00:10:27,063 --> 00:10:28,942
...أهناك شيء ما خطأ هنا؟

130
00:10:28,982 --> 00:10:32,621
.هناك أشخاص سيحدثون
رجالك في نيو يورك. أتفهم؟

131
00:10:32,661 --> 00:10:35,461
.لا أريد تحطيم شيئاً هنا

132
00:10:35,542 --> 00:10:37,460
هل معك تذكرتك؟

133
00:10:40,139 --> 00:10:43,858
-أتذكرني؟ المقاطعة الجنوي...
-ما هذا المزاح القذر؟...

134
00:10:46,099 --> 00:10:48,978
-ماذا تفعل؟
-إنه يسخر مني. هذا الحقير.

135
00:10:49,058 --> 00:10:52,777
.إخرس إنه يعمل. أبق فمك مغلقاً

136
00:10:52,857 --> 00:10:55,617
.هذا الوغد المنحل يسخر مني

137
00:10:55,697 --> 00:10:58,854
أريد الملهى أن يفتتح. لا يهمني متى؟
أتفهم؟

138
00:10:58,934 --> 00:11:01,214
.ها هم الشرطيون قادمون إبتعد من ها

139
00:11:01,294 --> 00:11:04,534
رحلة آمنة. ألديك التذاكر وكل شيء؟

140
00:11:07,693 --> 00:11:11,528
تحدث على الهاتف.
وضعني على الطائرة القادمة. أتفهم؟

141
00:11:11,652 --> 00:11:14,332
لا تنادني جو ثانية وإلا قطعت لسانك القذر
أتفهم؟

142
00:11:14,411 --> 00:11:16,289
.أيها القذر

143
00:11:48,763 --> 00:11:52,161
-أبي؟
-مرحباًحبيبتي.

144
00:11:57,440 --> 00:11:59,920
-من خلقك؟
-الرب صنعني.

145
00:12:00,001 --> 00:12:03,320
-لماذا خلقك الرب؟
-الرب خلقني ليظهر قدرته...

146
00:12:03,401 --> 00:12:05,398
.على جعلي سعيدة معه في الجنة

147
00:12:05,439 --> 00:12:08,318
-أين الرب؟
-الرب في كل مكان.

148
00:12:15,156 --> 00:12:16,795
.أحلام سعيدة يا ملاكي

149
00:12:56,865 --> 00:12:59,065
.أريد الطلاق

150
00:13:02,304 --> 00:13:04,784
إنه يأتي للبيت في أي وقت
دون أن يوضح أين كان؟...

151
00:13:04,904 --> 00:13:07,502
.منذ ثلاثة أشهر

152
00:13:08,943 --> 00:13:11,822
...أتعرف ماذا يفعل؟ يعيد ترتيب المطبخ

153
00:13:13,341 --> 00:13:15,502
.يعيد ترتيب غرفةالنوم...ينظف البيت بالكامل

154
00:13:15,542 --> 00:13:19,377
.أتعرف رجلاً آخراً ينظف البيت؟ إنه غير طبيعي

155
00:13:19,621 --> 00:13:23,455
وهل تغيير الرقم وعدم إخبار زوجك أمر طبيعي؟

156
00:13:23,659 --> 00:13:27,377
-أنت غير موجود.
-الآن أنا أعرف هذا الشعور.

157
00:13:27,458 --> 00:13:29,499
.الآن أعرف بم تشعر

158
00:13:29,578 --> 00:13:32,137
سأخبرك شيئاً هذا إحساس جيد

159
00:13:32,216 --> 00:13:35,456
.الآن أعرف ما الشعور بأن تكون متحكماً

160
00:13:35,495 --> 00:13:38,056
.الآن أعرف الشعور بالقوة

161
00:13:39,814 --> 00:13:42,174
-أنت تحب التحكم في غيرك. أليس كذلك؟
-يا إلهي.

162
00:13:42,254 --> 00:13:45,814
.أنت خال من جميع الأمراض المعدية

163
00:13:48,293 --> 00:13:50,172
.ماجي كنت تقولين أنه يتركك

164
00:13:51,133 --> 00:13:52,452
.نعم يتركني

165
00:13:54,212 --> 00:13:58,011
...إنه يتركني في البيت مع الأولاد

166
00:13:58,091 --> 00:14:00,810
.والفواتير إنه ليس زوجاً

167
00:14:03,569 --> 00:14:05,409
.أريد زوجي

168
00:14:10,207 --> 00:14:12,807
جو. ما الذي تهرب منه؟

169
00:14:16,687 --> 00:14:18,086
.أنا لا أهرب من شيء

170
00:14:20,405 --> 00:14:24,005
أسمعت نفسك؟
الرجل الذي تزوجته كان إجتماعياً.

171
00:14:24,084 --> 00:14:27,920
...هل وقوع ماجي تحت ضغط

172
00:14:28,364 --> 00:14:30,643
يعطيك شعور بالقدرة؟

173
00:14:30,683 --> 00:14:34,518
ويتزامن هذا مع إستياء ماجي
بسبب أنك لا تكفيها جنسياً...

174
00:14:35,881 --> 00:14:38,801
أنا عميل سري
في المباحث الفيدرالية يا دكتور.

175
00:14:38,880 --> 00:14:41,520
.أنت وعصابة المافيا تذهبون لأي مكان

176
00:14:41,599 --> 00:14:45,435
-لن أفعل هذا ثانية.
-أرجو أن تتمكن من مساعدتها...

177
00:14:45,679 --> 00:14:47,318
.فهي مريضة جداً كما هو واضح

178
00:14:47,357 --> 00:14:50,476
أنا المريضة؟

179
00:14:50,557 --> 00:14:52,557
-أنت.
-الآن...

180
00:14:52,637 --> 00:14:56,473
.الإثنين والأربعاء والجمعة أيام عمل جو

181
00:14:57,356 --> 00:15:00,715
.الثلاثاء والخميس والسبت أيام ماجي

182
00:15:00,795 --> 00:15:04,629
.الآن تحدثي عن مشاكلك في أيامك

183
00:15:04,913 --> 00:15:07,473
...مثل "ممارسة الحب"

184
00:15:07,513 --> 00:15:10,752
أو"هناك مشكلة مع الأولاد ألاتساعدني"؟

185
00:15:10,832 --> 00:15:13,672
...أت تجلسين في بيتك الصغير الآمن اللعين

186
00:15:13,712 --> 00:15:15,911
...وسيارتك الصغيرة الآمنة اللعينة

187
00:15:15,990 --> 00:15:18,031
.وأصدقائك القليلين الآمنين

188
00:15:18,151 --> 00:15:20,550
.وتحلمين بالمائة دولار القادمة

189
00:15:20,631 --> 00:15:23,428
-"ممارسة الحب"ما هذا الهراء؟
أنت حيوان-

190
00:15:23,468 --> 00:15:25,628
إركبي السيارة اللعينة-
ألا تعلم هذا-

191
00:15:28,269 --> 00:15:30,307
أتعرفين ما طلبي من هذا الرجل؟

192
00:15:30,386 --> 00:15:32,268
.أمر خاص جداً

193
00:15:32,307 --> 00:15:34,667
.فليضع فاتورة أتعابه في مؤخرته

194
00:15:34,787 --> 00:15:37,145
أتعرف لماذا ذهبت إليه؟

195
00:15:37,225 --> 00:15:40,385
.كنت آمل أن يجد سبباً واحداً يجعلني لاأتركك

196
00:15:40,504 --> 00:15:42,225
.لأنني لا أملك واحداً

197
00:15:45,904 --> 00:15:48,063
ماذا؟ أستتركينني؟

198
00:15:48,142 --> 00:15:51,462
أستتركينني يا ماجي؟
أنت لن تتركيني.

199
00:15:59,133 --> 00:16:00,093
.مرحباً آنيت

200
00:16:02,059 --> 00:16:04,539
-مالأمر؟
-أين أنت؟

201
00:16:08,537 --> 00:16:12,058
أنا في نيويورك. كان علي العودة. لماذا؟

202
00:16:12,137 --> 00:16:15,297
-إنه تومي.
-ماذا حدث؟

203
00:16:15,337 --> 00:16:18,416
ألا تعطي أختك بعض الحبوب يا حبيبتي؟
شكراً.

204
00:16:18,496 --> 00:16:21,335
ليس بيدك يا عزيزتي.
أتريدين شيئاً آخراً؟

205
00:16:26,933 --> 00:16:30,332
.أتعرفن؟ لقد حللنا الكسور اليوم في الفصل

206
00:16:30,452 --> 00:16:32,572
أفعلت؟ الكسور؟

207
00:16:32,652 --> 00:16:36,488
-حصلت على 95 في الامتحان.
-بالطلع.

208
00:16:43,649 --> 00:16:46,289
-ما الذي يحدث؟
-دوني ماذا تفعل هنا؟

209
00:16:46,369 --> 00:16:48,248
.المفروض أنك في فلوريدا

210
00:16:48,328 --> 00:16:50,368
.كنت أتحدث مع آنيت وقالت شيئاً ما

211
00:16:50,448 --> 00:16:53,848
-إتصلت بها من فلوريدا؟
-كنت هنا. لدي أموراً أنجزها.

212
00:16:53,968 --> 00:16:56,405
.عليك العودة. هيا

213
00:16:56,488 --> 00:16:59,005
ماذا حدث له؟ أسيكون بخير؟

214
00:16:59,125 --> 00:17:00,885
وهل أعرف؟

215
00:17:01,006 --> 00:17:04,285
لديهم إثنتي عشرة شهادة على الحائط.
ولا يخبرونك بشيء.

216
00:17:05,804 --> 00:17:08,164
...إنس هذا. تومي سوف يخرج من هذا المأزق

217
00:17:08,244 --> 00:17:10,483
...سيصبح بخير ذلك التعس

218
00:17:10,602 --> 00:17:12,282
ماذا فعل؟ هل تعاطى مخدر ما؟

219
00:17:12,403 --> 00:17:14,482
.هذا ليس سؤالاً

220
00:17:14,563 --> 00:17:16,561
.أنبوب بلاستيكي في فمه

221
00:17:18,481 --> 00:17:22,317
ملايين الأنابيب.
إنهم يستخدمون معه جهاز التنفس الصناعي

222
00:17:22,481 --> 00:17:25,038
أين الطبيب؟
أتريدني أن أتحدث إليه؟

223
00:17:26,399 --> 00:17:28,398
أستكسر ساقه؟

224
00:17:28,438 --> 00:17:31,117
.ألا تريد شيئاً؟ أنا هنا

225
00:17:31,197 --> 00:17:34,037
.أريدك أن تعود إلى فلوريدا

226
00:17:35,276 --> 00:17:37,956
.أنت ملك لسوني الآن. صدقني

227
00:17:38,036 --> 00:17:39,556
.لقد أتيت لأكون معك

228
00:17:39,637 --> 00:17:42,713
-أنت رئيسي وأنا هنا من أجلك.
-وأنا لا أريدك هنا. يا دوني.

229
00:17:45,074 --> 00:17:48,073
أنت وتومي في نفس المنزلة لدي.
أتسمعني؟

230
00:17:49,112 --> 00:17:51,033
.أنت لديك أفكارك

231
00:17:51,113 --> 00:17:53,833
إفعل ما تريد مع خيولك الثمينة.
كل هذا مزحة.

232
00:17:59,869 --> 00:18:03,705
-عد إلى فلوريدا. أعثر لنفسك على طائرة.
-لن أذهب.

233
00:18:04,590 --> 00:18:06,029
-إنس هذا.
-إذهب.

234
00:18:10,228 --> 00:18:12,228
أنا باق. أتريد أن تركلني؟

235
00:18:12,348 --> 00:18:14,146
سأبقى هنا. حسناً؟

236
00:18:28,223 --> 00:18:29,544
.منذ الثمانية والعشرون عاماً

237
00:18:30,703 --> 00:18:33,263
.الموجودة في شهادة ميلاده

238
00:18:33,342 --> 00:18:36,703
.غادر المستشفى. والآن يعود مرة أخرى

239
00:18:36,823 --> 00:18:40,657
.أنا خارج من هنا. القلق سيقتلني

240
00:18:40,981 --> 00:18:44,816
إنه نائم هناك.
تماماً كما كان منذ ثمانية وعشرون عام

241
00:18:45,100 --> 00:18:48,935
.مع نفس التعبير على وجهه

242
00:18:51,418 --> 00:18:53,017
.لم يكن يحترمك

243
00:18:55,497 --> 00:18:57,855
.إنه إبني

244
00:19:01,656 --> 00:19:03,094
.لقد توقف قلبه

245
00:19:04,214 --> 00:19:06,335
.كالساعة

246
00:19:06,455 --> 00:19:09,095
.هذا ما قاله الطبيب كالساعة

247
00:19:09,174 --> 00:19:11,052
.كان عليهم تنشيطه

248
00:19:12,171 --> 00:19:14,012
...من يدري ربما في المرة القادمة

249
00:19:16,531 --> 00:19:18,291
.لا يستطيعون

250
00:19:41,047 --> 00:19:43,684
.سيكون بخير

251
00:19:45,444 --> 00:19:47,284
.سيكون بخير

252
00:19:49,044 --> 00:19:50,923
.أنا أحبك يا دوني

253
00:20:15,475 --> 00:20:16,838
.حسناً

254
00:20:19,156 --> 00:20:20,996
كيف حالك يا نيكي؟

255
00:20:24,315 --> 00:20:27,474
.أنظر لهذ المكان إنه لا يصدق

256
00:20:27,554 --> 00:20:29,433
-جميل.
-أنتم محظوظون لحضوركم الليلة.

257
00:20:29,513 --> 00:20:31,034
.إنها ليلة الإفتتاح

258
00:20:31,074 --> 00:20:33,552
.لعنة الله على هذا المكان

259
00:20:42,990 --> 00:20:45,108
.ممتاز. سوني أنا أحب هذا المكان

260
00:20:48,348 --> 00:20:50,948
كيف الحال؟ أتستمتع؟

261
00:20:55,506 --> 00:20:58,106
.دعونا نجرب شيئاً آخر. ثانية

262
00:21:17,742 --> 00:21:19,141
.أنا أحب هذا

263
00:21:19,221 --> 00:21:21,102
.أحب هذا كثيراً

264
00:21:32,738 --> 00:21:35,056
.حسناً يا دوني. هذا هو الفعمل

265
00:21:35,137 --> 00:21:37,136
-إحفظ هذه الحقيبة في مكان آمن.
-حسناً.

266
00:21:37,256 --> 00:21:38,615
.إنه دجاج

267
00:21:51,653 --> 00:21:53,453
.إستدر ببطء

268
00:21:56,610 --> 00:21:58,331
أهناك مشكلة؟

269
00:21:58,412 --> 00:22:01,651
-ما اسمك يا ولد؟
-دوني يراسكو. واسمك؟

270
00:22:01,770 --> 00:22:05,605
-لماذا أنتم هنل يا شياطين نيويورك؟
-زوجتك دعتنا.

271
00:22:11,169 --> 00:22:14,447
.أيها السادة نحن ندير عملاً شريفاً ولدينا رخصة

272
00:22:14,567 --> 00:22:16,566
لديك رخصة لأسد؟

273
00:22:24,523 --> 00:22:26,404
.حطم هذا

274
00:22:37,921 --> 00:22:39,761
.أيها الخنزير الحقير

275
00:22:50,879 --> 00:22:54,714
أظن أنك لم تفكر أبداً بالدفع لهؤلاء.
أليس كذلك؟

276
00:22:54,877 --> 00:22:58,078
من أين لي بالمال لرشوة الشرطة؟
لا أحد يستطيع ذلك.

277
00:23:21,709 --> 00:23:24,150
أتعرفون كم أنا متأثر؟

278
00:23:25,429 --> 00:23:27,749
.مساعدو الرجل الكبير هنا

279
00:23:29,069 --> 00:23:32,188
.سأبقى في بيتي لعام لن أستطيع الخروج

280
00:23:38,306 --> 00:23:39,705
أين تلك الحقيبة؟

281
00:23:40,747 --> 00:23:43,984
.أخذوها. لقد أخذوا كل شيء

282
00:23:49,863 --> 00:23:51,984
.هذه أموال روستي

283
00:23:55,783 --> 00:23:59,182
-أنا آسف يا سوني.
-إخرس.

284
00:23:59,301 --> 00:24:01,941
.إجلس واخرس. عليك اللعنة

285
00:24:06,500 --> 00:24:09,579
أسأعود إلى نيويورك هكذا؟

286
00:24:09,699 --> 00:24:11,658
.بدون نقود روستي

287
00:24:13,379 --> 00:24:16,016
.لأقابل ذلك الأحمق سوني ريد

288
00:24:16,096 --> 00:24:18,856
أتعرف؟ هناك شيء أريد قوله

289
00:24:18,976 --> 00:24:21,136
...عادة يكون الشرطيون أغبياء

290
00:24:21,215 --> 00:24:24,616
تمر عليم ثلاثة أشهر.
ليشعروا أن هناك شيء ما يحدث

291
00:24:24,736 --> 00:24:28,570
...ثم يحصلون على إذن ثم يلتقطون الصور

292
00:24:29,933 --> 00:24:32,652
-يراقبون.
-ثم يراقبون.

293
00:24:33,932 --> 00:24:36,611
.ثلاثة أشهر يلتقطون صوراً. كل هذا الوقت

294
00:24:36,731 --> 00:24:38,852
كيف علم هؤلاء الشرطيون كل ذلك؟

295
00:24:38,972 --> 00:24:41,691
-لقد إفتتحنا المكان للتو.
-ماذا تريد أن تقول؟

296
00:24:41,732 --> 00:24:43,810
.هناك خائن بيننا

297
00:24:55,729 --> 00:24:59,563
...حسناً. هناك خائن سنجده

298
00:25:00,446 --> 00:25:02,285
...ونقطع خصيتيه

299
00:25:02,364 --> 00:25:05,404
.ونضعها في فمه. ونلقي به في الطريق

300
00:25:15,202 --> 00:25:18,961
-أأغلقتموه؟
-نعم أغلقناه.

301
00:25:19,001 --> 00:25:21,281
إنه خارج الصفقة. أتفهم؟

302
00:25:21,361 --> 00:25:23,321
.أنا أستمع

303
00:25:23,440 --> 00:25:26,639
.هذا الإزعاج يجب أن ينتهي

304
00:25:27,760 --> 00:25:29,879
.هذا عظيم. أنا لا أصدق

305
00:25:29,918 --> 00:25:32,598
.أنظر سأحدثك لاحقاً

306
00:25:32,718 --> 00:25:36,237
-أعطني بعض الجبن.
-لقد أغلقوا الملهى.

307
00:25:36,318 --> 00:25:38,837
-لأبعد هذا الطعم عني.
-تفضل.

308
00:25:38,957 --> 00:25:41,235
.الآن يجب أن يخبرنا بما حدث

309
00:25:41,355 --> 00:25:44,675
-أسترسل في طلبه؟
-سيجلس معنا ثم...

310
00:25:46,315 --> 00:25:47,674
.إنتهى

311
00:25:47,714 --> 00:25:51,313
-هذا الماكر اللعين.
-أنا سأحشو المسدسات.

312
00:26:05,044 --> 00:26:06,002
.الإف بي آي تبيع القارب ستينج إلى لومارك

313
00:26:06,003 --> 00:26:06,962
.الإف بي آي تبيع القارب ستينج إلى لومارك

314
00:26:19,747 --> 00:26:23,346
.مناديل وأغطية للموائد500 إنتهوا

315
00:26:23,425 --> 00:26:27,260
"500 إنتهوا"؟ في فلوريدا ينتهون في ساعة
500 كل ساعة

316
00:26:27,424 --> 00:26:29,863
يعجبك المكان هناك كثيراً.
لم لا تعود وتشتري بعض البرتقال؟

317
00:26:29,983 --> 00:26:32,022
-ماذا تملك؟ ضفدع؟
-عشرة سنتات زيادة.

318
00:26:33,343 --> 00:26:36,463
.أنا أفعل أقصى ما يمكنني يا سوني

319
00:26:36,543 --> 00:26:39,942
-ماذا معك يا نيكي؟
-لدي رجل معه ثلاثين تذكرة...

320
00:26:40,062 --> 00:26:43,896
-لتشاكا خان في المتنزه.
-ماذا عن فلوريدا؟

321
00:26:44,260 --> 00:26:47,938
إعتقدت أننا لا يجب أن نتحدث عن فلوريدا.

322
00:26:50,460 --> 00:26:53,779
-إذاً لاشيء يحدث؟
-لاشيء لدي.

323
00:26:53,858 --> 00:26:55,298
.لم أحصل على فرصة

324
00:26:57,178 --> 00:26:58,976
-إذاً لا شيء؟
-ماذا قلت حالاً؟

325
00:27:12,533 --> 00:27:14,492
.بولي لدي شاحنة مليئة بشفرات الحلاقة

326
00:27:14,612 --> 00:27:16,852
ماذا أفعل بشفرات الحلاقة؟

327
00:27:16,891 --> 00:27:19,133
أتعلم عدد الشفرات الموجودة بالشاحنة؟

328
00:27:19,252 --> 00:27:21,690
...لدي رجل يعمل في المستودع

329
00:27:21,810 --> 00:27:23,691
.لدي المجموعة الفنية الخاصة بشاه إيران

330
00:27:23,770 --> 00:27:26,530
إجتماع؟ أين؟

331
00:27:38,207 --> 00:27:42,042
كان هذا رجل سوني ريد
يريدني في إجتماع في ليتل إيطالي

332
00:27:43,325 --> 00:27:45,045
.لقد أرسل لي

333
00:27:48,844 --> 00:27:50,203
.دوني هيا بنا

334
00:27:59,561 --> 00:28:01,400
.سنأخذ سيارتك يا بولي

335
00:28:01,482 --> 00:28:05,201
.الأحمق سوني ريد قطع أنفي في فلوريدا

336
00:28:05,321 --> 00:28:07,199
-بسبب جاسوس حقير.
-إنس هذا.

337
00:28:09,480 --> 00:28:11,358
.دوني إركب في المقدمة

338
00:28:11,438 --> 00:28:13,358
تعرف ماذا تفعل
عندما تجد هذا الجاسوس يا ليفت؟

339
00:28:13,478 --> 00:28:15,277
.ربما أني وجدته بالفعل

340
00:28:22,275 --> 00:28:24,515
أين نقصد يا سوني؟
ليتل إيطالي؟

341
00:28:24,596 --> 00:28:28,431
رجلنا يقول أنهم توقفوا
ليفعلوا شيء ما في الطريق. أتفهم هذا؟

342
00:29:08,983 --> 00:29:10,304
.هيا بنا

343
00:29:17,783 --> 00:29:21,022
.أين أنت ذاهب؟ إبق بالسيارة

344
00:29:25,816 --> 00:29:26,774
عمرو أحمد

345
00:29:26,775 --> 00:29:27,736
(miro80)

346
00:29:27,737 --> 00:29:28,695
عمرو أحمد

347
00:29:28,696 --> 00:29:29,654
(miro80)

348
00:29:29,655 --> 00:29:30,613
عمرو أحمد

349
00:29:30,614 --> 00:29:31,574
(miro80)

350
00:29:31,575 --> 00:29:32,533
عمرو أحمد

351
00:29:32,534 --> 00:29:33,493
(miro80)

352
00:29:33,494 --> 00:29:34,454
amr_ahmad_80@hotmail.com

353
00:29:34,455 --> 00:29:35,413
amr_ahmad_80@hotmail.com

354
00:30:11,848 --> 00:30:15,248
.هيا. مازال بإمكاننا الذهاب لوسط البلدة

355
00:30:15,368 --> 00:30:17,808
-كم سيستغرق هذا؟
-لقد أودعتهم في حجرة الغسيل.

356
00:30:17,928 --> 00:30:20,525
-ال22؟
-برونو قال أنك تريد ال9 مللي.

357
00:30:20,645 --> 00:30:22,326
الوقت يضيع أين هذا اللعين؟

358
00:30:22,405 --> 00:30:25,485
في السرير.
مع إمرأة الشعر فوق شفتها أكثر مما هو على رأسها

359
00:30:25,565 --> 00:30:27,564
-إنه إبنك.
-لا تذكرني.

360
00:30:27,684 --> 00:30:29,365
أتظن ذلك مضحكاً؟

361
00:30:29,445 --> 00:30:32,204
-لا أظن هذا مضحكاً.
-حسناً.

362
00:30:36,402 --> 00:30:37,801
-أنت لا تنصت.
-هذا ليس مضحكاً.

363
00:30:37,921 --> 00:30:41,321
-الابن عليه أن يحترم والده.
-أتظن ذلك مضحكاً؟

364
00:30:42,882 --> 00:30:45,921
اللعنة لقد إحترق المصباح
إحذروا لخطواتكم يا رفاق

365
00:30:45,961 --> 00:30:48,519
.مفاجأة كبيرة قذرة من العنكبوت اللعين

366
00:30:48,639 --> 00:30:52,037
-لا شيء مثل مفاجأة سوني بلاك.
-أيمكنك قول هذا مجدداً؟

367
00:30:52,157 --> 00:30:55,517
ضعه هنا ولن يعرف ما الذي ضربه.

368
00:30:55,597 --> 00:30:58,917
-لعنة الله هذا صحيح.
-سأفجر خصيتيه هنا.

369
00:31:18,574 --> 00:31:19,532
برونو

370
00:31:19,533 --> 00:31:20,491
برونو

371
00:31:40,307 --> 00:31:42,625
.هيا هيا إرفعوه

372
00:31:42,746 --> 00:31:45,944
-إرفعوه عني.
-أمسك يدي.

373
00:31:47,945 --> 00:31:49,663
.يا إلهي

374
00:31:52,303 --> 00:31:54,864
.بولي إذهب وأحضر دوني

375
00:32:13,579 --> 00:32:15,418
ماذا يحدث؟

376
00:32:20,256 --> 00:32:23,376
-هل كل شيء بخير؟
-ماذا؟

377
00:32:25,294 --> 00:32:26,254
هل كل شيء بخير؟

378
00:32:26,255 --> 00:32:27,213
هل كل شيء بخير؟

379
00:32:33,254 --> 00:32:34,613
.أخرج

380
00:33:00,126 --> 00:33:01,485
.إنزل هنا

381
00:33:03,125 --> 00:33:06,485
الخانعين يريدون أن يرثوا الأرض.
سيعرفون قدرهم الآن

382
00:33:16,523 --> 00:33:18,562
أنظر ماذا وجدت؟

383
00:33:18,681 --> 00:33:20,042
.هم أم نحن؟

384
00:33:21,921 --> 00:33:24,481
-نيكي خذ أنت السمين.
-أنا سآخذ الرفيع.

385
00:33:24,601 --> 00:33:28,080
.إخرس دوني سيساعدك

386
00:33:31,918 --> 00:33:35,718
.هيا يا دوني ساعدني لنقطع هذا السمين اللهين

387
00:33:51,034 --> 00:33:54,868
.حسناً هيا لدينا عمل ننجزه

388
00:34:33,063 --> 00:34:35,664
.كان هناك جاسوس في فلوريدا

389
00:34:38,021 --> 00:34:41,858
-نيكي لم يكن جاسوساً.
-لا تذكر اسمه. حسناً؟

390
00:34:42,662 --> 00:34:46,420
.هذا ما قلناه. لا تذكر اسمه

391
00:34:46,501 --> 00:34:48,859
.أخبر نفسك بما تريد يا ليفت

392
00:34:48,939 --> 00:34:52,259
.أنا لا أخبر نفسي لقد كنت معنا هناك

393
00:34:52,338 --> 00:34:55,058
-لديك عينان.
-تطلق عليه النار بعد عشرين سنة...

394
00:34:55,138 --> 00:34:57,098
بهذه البساطة؟

395
00:34:57,217 --> 00:35:01,053
-هذا جميل.
-لقد إتفق على شحنة كوكايين.

396
00:35:01,856 --> 00:35:04,297
وماذا ستفعل مع الآخرين؟

397
00:35:04,376 --> 00:35:06,735
.لمعلوماتك كان سيقتل لهذا السبب

398
00:35:06,814 --> 00:35:10,054
-لم يكن هناك جاسوس في فلوريدا.
-كان هناك جاسوس.

399
00:35:10,174 --> 00:35:14,008
-ريتشي اللعين لم يدفع للشرطة.
-ماذا تعني؟

400
00:35:15,533 --> 00:35:18,014
.لهذا أغلق الملهى ريتشي لم يدفع للشرطة

401
00:35:20,531 --> 00:35:22,812
.نيكي لم يفعل شيئاً في هذا

402
00:35:22,891 --> 00:35:25,531
.لا تذكر إسمه. هذا هو القانون

403
00:35:25,611 --> 00:35:28,129
-اللعنة على القانون.
-هذا هو القانون يا دوني.

404
00:35:31,728 --> 00:35:34,808
-قل اسمه.
-هيا.

405
00:35:34,848 --> 00:35:37,407
.هيا نيكي

406
00:35:37,567 --> 00:35:39,808
.قل نيكي

407
00:35:39,927 --> 00:35:43,166
لا تستطيع نطق اسمه
لأنك تعرف أني محق هيا قله

408
00:35:45,325 --> 00:35:47,046
.قل اسمه

409
00:35:47,126 --> 00:35:50,960
.نيكي كان جاسوساً لأن سوني بلاك قال هذا

410
00:35:55,762 --> 00:35:57,563
من أنا؟

411
00:36:00,241 --> 00:36:02,042
من أنا؟

412
00:36:03,440 --> 00:36:06,840
.أنا عجلة في دراجة

413
00:36:08,041 --> 00:36:10,998
.وأنت ستأخذ مكانه

414
00:36:14,317 --> 00:36:16,119
.توقف عن ضغط الفرامل

415
00:36:38,831 --> 00:36:40,153
.الزعيم

416
00:36:50,630 --> 00:36:52,589
.مبروك

417
00:37:10,664 --> 00:37:13,864
-يا إلهي.
-كل شيء بخير يا ماجي

418
00:37:15,584 --> 00:37:18,023
نعم لو أن كل شيء بخير ماذا تفعلون هنا؟

419
00:37:18,143 --> 00:37:20,262
أتمانعين في دخولنا يا سيدة بيستون؟

420
00:37:20,343 --> 00:37:22,421
.لست متأكدة من ذلك

421
00:37:22,501 --> 00:37:25,380
.من الإجراءات الأساسية أن يقابلنا كل يوم

422
00:37:25,500 --> 00:37:29,299
-ربما يتغيب يوم أو اثنين لكن...
-كان هذا منذ ثلاثة أسابيع.

423
00:37:29,380 --> 00:37:33,058
أريدكما أن تخبراني أين زوجي؟

424
00:37:36,218 --> 00:37:39,296
-أطالبك أن تخبرني أين زوجي؟
-لا نستطيع لأننا لا نعرف.

425
00:37:39,417 --> 00:37:43,253
.إذا اتصل بك فلتخبرينا

426
00:37:43,537 --> 00:37:45,737
.سيدة بيستون رجاءً ساعدينا

427
00:37:45,816 --> 00:37:48,895
أتريدني أن أساعدكم؟

428
00:37:49,016 --> 00:37:52,414
تريدني أن أساعد الاف بي آي
الذين أرسلوا زوجي ليموت؟

429
00:37:55,694 --> 00:37:58,172
أنت لا تهتم إذا كان حياً أم ميتاً أليس كذلك؟

430
00:37:58,292 --> 00:38:00,452
.تريده أن يتبع الإجراءات

431
00:38:00,533 --> 00:38:02,492
يتبع التعليمات حتى
يمكنك أن تغطي مؤخرتك

432
00:38:02,612 --> 00:38:06,331
هناك حرب تدور بين عائلات المافيا بينما
جو متخفياً

433
00:38:06,451 --> 00:38:08,849
.ثلاثة من الزعماء المرشحين تم قتلهم

434
00:38:08,889 --> 00:38:12,725
إنه على خط النار. ليس لأنه واحد منا.
لأنه واحد منهم

435
00:38:13,011 --> 00:38:16,845
أين هو منهم وما مدى قربه
إنهم كلاب يتنافسون على الزعامة

436
00:38:19,087 --> 00:38:22,921
-لا يهم ما نتوقعه.
-علينا إخراجه من هناك.

437
00:38:23,085 --> 00:38:26,205
.وعليك أن تتحدثي إليه. سيستمع إليك

438
00:38:26,325 --> 00:38:28,166
أتظن ذلك؟

439
00:38:31,885 --> 00:38:34,162
.كان هنا منذ أسبوع

440
00:38:36,043 --> 00:38:39,122
.لقد تسلل إلى البيت بعدما نمت

441
00:38:41,122 --> 00:38:44,920
.إنه حتى لم يوقظني. لم يسلم علي

442
00:38:48,641 --> 00:38:51,279
.لقد أتى ليأخذ سترته الرياضية

443
00:39:04,996 --> 00:39:07,156
.دوني دعنا نتجول قليلاً

444
00:39:11,235 --> 00:39:13,513
ماذا تفعل؟

445
00:39:13,636 --> 00:39:17,394
سنمشي ونتحدث.
يوجد العديد من الجواسيس هنا

446
00:39:19,991 --> 00:39:23,827
.لقد إختفى برونو إبن سوني ريد

447
00:39:24,553 --> 00:39:28,387
.مادام مختفياً فليس هناك مكان آمن لنا

448
00:39:29,950 --> 00:39:33,668
-أليس كذلك؟
-أليس لديك فكرة أين هو؟

449
00:39:33,789 --> 00:39:37,624
.إنه مدمن كوكايين سيظهر في مكان ما

450
00:39:39,188 --> 00:39:42,907
.عموماً لدينا عقد

451
00:39:44,986 --> 00:39:48,820
...هذا الشيء يجب أن يتم بشكل صحيح

452
00:39:49,144 --> 00:39:52,862
.عندما تفتح الكتب سأطالب بك عضواً

453
00:39:52,985 --> 00:39:55,943
أتعرف ما معنى ذلك؟

454
00:39:56,063 --> 00:39:57,584
ماذا؟

455
00:39:57,663 --> 00:40:01,498
-يعني أنني لا يجب أن أفشل.
-أنت تقرأ أفكاري.

456
00:40:02,901 --> 00:40:06,380
-يجب ألا تفشل.
-لن أفشل.

457
00:40:12,180 --> 00:40:14,340
.ستكون عضواً يا دوني

458
00:40:16,818 --> 00:40:18,618
.حسناً

459
00:40:21,537 --> 00:40:24,695
.دعنا نعد للداخل

460
00:40:28,821 --> 00:40:29,779
ليفت؟

461
00:40:29,696 --> 00:40:31,095
ماذا؟

462
00:40:33,454 --> 00:40:35,732
.أنا أتجمد هنا

463
00:40:39,534 --> 00:40:43,293
أتعرف ذلك القارب الذي إتدت أن تستخدمه؟

464
00:40:43,332 --> 00:40:45,331
القارب؟ ماذا به؟

465
00:40:45,410 --> 00:40:49,246
كم ثمن قارب مثله في رأيك؟

466
00:40:50,410 --> 00:40:53,328
يمكنك الحصول على قارب رياضي مستعمل
ربما مقابل 300 ألف دولار

467
00:40:53,409 --> 00:40:55,769
لماذا تسألني عن القوارب؟

468
00:40:55,848 --> 00:40:58,768
-مجرد فضول.
-أأنت فضولي بشأن القوارب؟

469
00:40:58,888 --> 00:41:01,327
.الحرارة منخفضة جداً هنا أنا أتجمد

470
00:41:01,447 --> 00:41:04,847
أتسألني عن القوارب بعدما قلنا؟

471
00:41:04,967 --> 00:41:08,527
-هل تتذاك علي أم ماذا؟
-أنا بخير.

472
00:41:08,606 --> 00:41:12,405
.لا تسأل أسئلة كهذا. هذا جنون

473
00:41:12,485 --> 00:41:16,320
.إضرب هذا الأحمق وارمه في الشارع

474
00:42:16,629 --> 00:42:19,549
-ماذا يحدث؟
-لاشيء عودي للفراش.

475
00:42:19,669 --> 00:42:21,707
.أنا أبحث عن شيء ما وسآتي حالاً

476
00:42:22,826 --> 00:42:24,307
.هذا لم يعد يصلح ثانية

477
00:42:27,466 --> 00:42:30,905
-أين هم؟
-هناك 300 ألف دولار في هذه الحقيبة.

478
00:42:32,144 --> 00:42:35,980
-كيف تعرفين؟
-لقد عددتهم.

479
00:42:38,383 --> 00:42:40,342
عددتهم؟

480
00:42:40,461 --> 00:42:43,061
-هذا لا يخصك.
-توقف عن هذا.

481
00:42:43,142 --> 00:42:45,981
إنهم في منزلي.
من سيصدق أنهم لا يخصونني؟

482
00:42:46,060 --> 00:42:48,381
.أريد هذه الحقيبة القذرة

483
00:42:48,462 --> 00:42:52,296
رجال الإف بي آي لا يتجولون.
ومعهم حقيبة تحوي 300 ألف دولار

484
00:42:52,940 --> 00:42:56,219
-جو أنت يمكن أن تسجن لذلك.
-اللعنة لا أحد سيسجن.

485
00:42:56,259 --> 00:42:59,098
هل فكرت ببناتك لثانية؟

486
00:42:59,179 --> 00:43:01,136
-أنت لا تعرفين ما تقولين؟
-ألا أعرف؟

487
00:43:01,217 --> 00:43:05,016
-الحقيبة تخص شخص آخر.
-أهي كذلك؟ من؟

488
00:43:05,097 --> 00:43:08,814
-مجرد شخص لعين.
-شخص لعين يملك 300 ألف دولار؟

489
00:43:08,895 --> 00:43:11,974
.هذا صحيح أين الحقيبة اللعينة؟ اللعنة

490
00:43:12,014 --> 00:43:14,254
.أنت تصبح مثلهم

491
00:43:52,124 --> 00:43:55,959
أتعرف كيف تمر الأيام علي؟

492
00:43:56,604 --> 00:44:00,440
...لقد اعتبرت نفسي أرملة مع نيشان وبعض القصاصات

493
00:44:00,603 --> 00:44:02,082
.والذكريات

494
00:44:03,802 --> 00:44:07,121
.لقد اعتبرتك ميتاً. هكذا أقضي حياتي

495
00:44:09,520 --> 00:44:11,720
.إذهب بعيداً. وأبق بعيداً

496
00:44:26,036 --> 00:44:29,756
لماذا تكرهني بينما أحبك بشدة؟

497
00:44:34,993 --> 00:44:37,913
أتطنينني أكرهك؟

498
00:44:38,033 --> 00:44:39,833
.أنا لا أكرهك

499
00:44:45,831 --> 00:44:48,471
.هذه المهنة تأكلني حياً

500
00:44:48,591 --> 00:44:50,551
.أنا لا أستطيع التنفس

501
00:44:53,550 --> 00:44:56,467
.إذا خرجت هذا الرجل ليفتي سيقتل

502
00:44:58,468 --> 00:45:02,303
سيقتلونه لأنه رشحني.
بسببي لأنه وقف بجانبي

503
00:45:04,907 --> 00:45:07,345
.أنا أعايش هذا كل يوم

504
00:45:08,906 --> 00:45:11,745
يبدو هذا كأني وضعت المسدس على رأسه
بنفسي. أتفهمين؟

505
00:45:14,344 --> 00:45:18,178
لقد قضيت كل هذه الأعوام
أحاول لعب دور الرجل الخير ذوالهالة البيضاء

506
00:45:20,423 --> 00:45:22,063
من أجل ماذا؟

507
00:45:24,580 --> 00:45:26,221
.لا شيء

508
00:45:30,500 --> 00:45:33,740
.أنا لا أتحول إلى واحد منهم أنا واحد منهم

509
00:46:10,737 --> 00:46:11,695
-ليفت.
-دوني.

510
00:46:11,696 --> 00:46:12,656
-ليفت.
-دوني.

511
00:46:12,570 --> 00:46:16,405
-أين كنت؟
-أنظر...

512
00:46:16,609 --> 00:46:18,848
-أريد أن أراك.
-أنت بخير؟

513
00:46:18,967 --> 00:46:21,567
-لقد وجدنا إبن سوني ريد.
-برونو؟

514
00:46:21,687 --> 00:46:24,726
-إنه على قارب في ستاتن آيلاند.
-سأقلك.

515
00:46:24,806 --> 00:46:27,727
.ليس هناك وقت قابلني هناك

516
00:46:50,800 --> 00:46:53,718
.برونو هنا إنه بالأسفل

517
00:46:55,280 --> 00:46:58,559
.سننتظر هنا حتى ينهي شرابه

518
00:46:58,640 --> 00:47:01,919
.دعه يغف قليلاً

519
00:47:01,998 --> 00:47:05,717
-أنا نفسي سأغفو قليلاً.
-كيف قاربه؟

520
00:47:08,715 --> 00:47:10,556
.القارب؟ لطيف

521
00:47:10,636 --> 00:47:14,470
.إنس هذا. كل ما أعرفه هو القوارب

522
00:47:14,914 --> 00:47:18,513
.أريد أن ألقيه في الماء وآخذ القارب

523
00:47:20,873 --> 00:47:24,708
.لقد قلت مرتين أنك إذا إستعدت البرترام ثانية

524
00:47:25,951 --> 00:47:29,786
.وتقوده أسفل الجسر مع آنيت وتذهب

525
00:47:29,950 --> 00:47:33,269
تذكر أنك قلت هذا؟ شمال جنوب شرق غرب
لا أحد سيجدك

526
00:47:33,349 --> 00:47:36,588
.كان هذا فيما سبق لاتذكرني به الآن

527
00:47:36,708 --> 00:47:39,508
-أنا فقط أتحدث.
-لا أريد أن أفكر في هذا.

528
00:47:39,548 --> 00:47:42,028
أتعني هذا حقاً؟

529
00:47:42,109 --> 00:47:45,348
هل أنا روكفولر؟ هل سأشتر قارباً؟

530
00:47:46,627 --> 00:47:50,461
-أقول ماذا إذا؟
-ماذا إذا؟

531
00:47:50,944 --> 00:47:54,780
.لدي جوهرتان للبيع هناك

532
00:47:55,705 --> 00:47:57,584
.ربما أحصل لك على المال

533
00:48:01,502 --> 00:48:04,901
-ستحصل لي على المال لأشتر قارباً؟
-ربما.

534
00:48:06,782 --> 00:48:08,661
.سيكون هذا كرم بالغ منك فعلاً

535
00:48:08,741 --> 00:48:12,575
ماذا إذا قدمت لك حقيبة مليئة بالمال الآن؟

536
00:48:14,300 --> 00:48:16,418
أتفهم ما أقول؟

537
00:48:17,939 --> 00:48:21,298
يمكنك أن تترك هذه الحياة.
أنت قلت هذا بنفسك يل ليفت

538
00:48:21,378 --> 00:48:24,978
.أنت لا تنتقل كل يوم أنت تنظر من فوق كتفك

539
00:48:25,057 --> 00:48:27,095
-إستمع لي.
-لا مزيد من الهراء.

540
00:48:27,136 --> 00:48:30,375
-اخرج من هذه الحياة يا ليفتي.
-سأريك شيئاً.

541
00:48:30,455 --> 00:48:33,854
-ماذا؟
-أريدك أن تنظر إليها بدقة.

542
00:48:35,415 --> 00:48:39,250
...وأريدك أن تدقق في التفكير

543
00:48:40,054 --> 00:48:42,653
.فيما تقوله لي

544
00:48:46,052 --> 00:48:48,730
.هذا قارب فيدرالي يا دوني

545
00:48:58,128 --> 00:49:00,968
-لا أظنه نفس القارب...
-إنه نفس القارب.

546
00:49:01,048 --> 00:49:04,884
إن اسمه هنا في الناحية اليسرى
أحفظه كإسمي

547
00:49:06,766 --> 00:49:08,846
.إنه القارب ابسكام

548
00:49:10,927 --> 00:49:14,761
أتظن أنني كنت أعرف أنه فيدرالي؟
أتظنني جاسوساً لعيناً؟

549
00:49:17,323 --> 00:49:20,363
كم مرة أدخلتك بيتي؟

550
00:49:23,083 --> 00:49:26,917
-مرتين في الأسبوع على الأقل. لماذا؟
-ها هو ذا.

551
00:49:29,162 --> 00:49:30,600
أطبخت لك؟

552
00:49:32,039 --> 00:49:34,959
.لوكنت أملك مالاً لأعطيتك إياه

553
00:49:35,080 --> 00:49:37,839
...أنا لم متلك مالاً أبداً لكن لو كان لدي

554
00:49:37,959 --> 00:49:40,758
.مائة دولار في جيبي كنت سأعطيك خمسين

555
00:49:42,757 --> 00:49:45,676
-أعرف ذلك.
-لو أنك جاسوساً...

556
00:49:55,714 --> 00:49:59,549
.لو كنت جاسوساً فأنا أكبر مغفل في تاريخ المافيا

557
00:50:00,193 --> 00:50:02,632
...حتى لو كان قارباً فيدرالياً يا ليفتي

558
00:50:04,833 --> 00:50:06,231
...فسيراقبون الآخرين

559
00:50:06,312 --> 00:50:08,832
لن يراقبونا. أتفهمني؟

560
00:50:11,591 --> 00:50:14,069
.لقد ذهبنا. أقمنا حفلاً ثم ذهبنا وابتعدنا

561
00:50:17,148 --> 00:50:20,228
كيف تعرف إن كنا ابتعدنا؟

562
00:50:20,309 --> 00:50:22,988
نحن نجلس هنا أليس كذلك؟

563
00:50:23,068 --> 00:50:26,903
لقد حاولوا هزيمتنا لكننا هزمناهم.
لقد صفعنا العملاء

564
00:50:33,306 --> 00:50:35,664
ألا تصدقني؟

565
00:50:49,461 --> 00:50:52,220
.دعنا ننجز هذا العمل

566
00:50:52,340 --> 00:50:54,139
.إخف هذا

567
00:51:00,373 --> 00:51:01,331
.عاد الهواء يضرب مؤخراتنا. هذا هو

568
00:51:04,208 --> 00:51:05,169
-نعم.
-لا تتجمد.

569
00:51:06,607 --> 00:51:07,565
أتتجمد؟
-لا.

570
00:51:09,006 --> 00:51:09,964
-أنا أتجمد.
-ستكون بخير

571
00:51:10,924 --> 00:51:11,883
هل أنا قلت أن جاسوساً؟
لا أصدق أنك قلت هذا

572
00:51:11,884 --> 00:51:14,281
هل أنا قلت أن جاسوساً؟
لا أصدق أنك قلت هذا

573
00:51:14,760 --> 00:51:15,718
.هيا. إنس هذا

574
00:51:15,719 --> 00:51:16,679
-لم أقل أبداً أنك جاسوس.
-لا بأس.

575
00:51:18,597 --> 00:51:19,558
.أنا أفضل أصدقائك

576
00:51:22,433 --> 00:51:23,393
.هيا دعنا نقم بالأمر

577
00:52:03,664 --> 00:52:04,622
.هيا يا دوني هيا

578
00:52:06,541 --> 00:52:07,499
.إذهب وافعلها

579
00:52:20,925 --> 00:52:21,883
.اللعنة

580
00:52:26,675 --> 00:52:27,636
لا تقل شيئاً
لا تقل شيئاً

581
00:52:31,951 --> 00:52:32,909
.لاتخبرهم بشيء

582
00:52:33,869 --> 00:52:34,829
.دوني لا تقل شيئاً

583
00:52:38,664 --> 00:52:39,623
.لن أخرج من هنا

584
00:52:40,010 --> 00:52:40,969
.لا تقل شيئاً وسيطلقون سراحك بعد 24 ساعة

585
00:52:43,368 --> 00:52:44,326
-اللعنة.
-اقد إنتهت يا رجل.

586
00:52:44,566 --> 00:52:45,526
.لا تقل لهم شيئاً يا دوني

587
00:52:46,725 --> 00:52:47,683
.لقد انتهت يا جو

588
00:52:54,396 --> 00:52:55,354
.عاجل وعلى وجه السرعة

589
00:52:55,355 --> 00:52:56,316
.عاجل وعلى وجه السرعة

590
00:53:00,630 --> 00:53:01,588
.العملية دوني براسكو ألغيت

591
00:53:01,589 --> 00:53:02,548
.العملية دوني براسكو ألغيت

592
00:53:29,395 --> 00:53:30,353
.أنتم تعرفون هذا الرجل باسم دوني برسكو

593
00:53:30,354 --> 00:53:31,312
.أنتم تعرفون هذا الرجل باسم دوني برسكو

594
00:53:31,793 --> 00:53:32,751
.هذا ليس اسمه الحقيقي

595
00:53:35,630 --> 00:53:36,588
.إنه عميل فيدرالي من البداية

596
00:53:41,861 --> 00:53:42,821
إتصل بي على هذا الرقم
لأنني أريد أن أتحدث معك

597
00:53:42,822 --> 00:53:45,218
إتصل بي على هذا الرقم
لأنني أريد أن أتحدث معك

598
00:54:32,680 --> 00:54:33,638
أتصدقون هذا اللعين يا رجال؟

599
00:54:36,037 --> 00:54:36,996
.مستحيل أن يكون دوني عميلاً

600
00:54:39,392 --> 00:54:40,352
خدعة جيدة هه؟

601
00:54:42,269 --> 00:54:43,230
ما هدفه من ذلك؟

602
00:54:43,231 --> 00:54:44,189
.لقد قطع سوني إرباً

603
00:54:45,436 --> 00:54:46,394
.مستحيل أن يكون دوني جاسوساً

604
00:54:52,149 --> 00:54:53,107
إذاً لماذا ذهب؟

605
00:54:55,984 --> 00:54:56,943
كما لو كان ليس هناك دوني؟

606
00:54:59,821 --> 00:55:00,779
.نعم ليس هناك دوني

607
00:55:43,928 --> 00:55:44,886
.نعم حسناً

608
00:55:46,803 --> 00:55:47,764
.حسناً

609
00:55:56,393 --> 00:55:57,351
أكان هذا لي؟

610
00:55:59,271 --> 00:56:00,230
.لا كان هذا رجل يدعوني لإجتماع

611
00:56:00,231 --> 00:56:01,189
.لا كان هذا رجل يدعوني لإجتماع

612
00:56:03,107 --> 00:56:04,065
أتأخرت؟

613
00:56:05,024 --> 00:56:05,984
ماذا أفعل؟

614
00:56:09,821 --> 00:56:10,779
.حبيبتي لا تنتظريني في المساء

615
00:56:11,738 --> 00:56:12,699
.لاأعرف متى أعود

616
00:56:20,370 --> 00:56:21,328
إذا اتصل دوني

617
00:56:22,287 --> 00:56:23,247
...قول له

618
00:56:30,438 --> 00:56:31,396
.فقولي له: أنني قد أرسل لي

619
00:56:31,397 --> 00:56:32,356
.فقولي له: أنني قد أرسل لي

620
00:56:32,357 --> 00:56:33,315
.فقولي له: أنني قد أرسل لي

621
00:56:36,191 --> 00:56:37,149
.تبدين جميلة الليلة

622
00:58:24,056 --> 00:58:25,017
.من فضلك سيدة بيستون

623
00:58:32,688 --> 00:58:33,647
...إلى العميل الخاص جونسون

624
00:58:34,606 --> 00:58:35,566
.معذرة يا سيدي

625
00:58:37,962 --> 00:58:40,360
.جوزيف بيستون لأداءه في أثناء الخدمة العسكرية

626
00:58:40,512 --> 00:58:41,470
...إسمح لي أن أقدم لك هذا النيشان

627
00:58:41,471 --> 00:58:42,429
...إسمح لي أن أقدم لك هذا النيشان

628
00:58:44,347 --> 00:58:45,306
-وهذا الشيك بخمسمائة دولار.
-مصافحة طويلة.

629
00:58:45,307 --> 00:58:46,267
-وهذا الشيك بخمسمائة دولار.
-مصافحة طويلة.

630
00:58:47,705 --> 00:58:48,664
-تهاني ثانية يا بني.
-تهاني يا جو.

631
00:58:48,664 --> 00:58:49,623
-تهاني ثانية يا بني.
-تهاني يا جو.

632
00:58:52,979 --> 00:58:53,939
.سيدتي أظن ذلك كان مزعجاً

633
00:59:32,291 --> 00:59:33,251
...جو

634
00:59:34,689 --> 00:59:35,648
.لقد إنتهت

635
00:59:38,045 --> 00:59:39,003
.هيا عزيزي. عد للبيت

636
00:59:50,898 --> 00:59:53,398
الأدلة التي جمعها دوني برسكو بلغت 200 تهمة
و100 دليل إتهام

637
00:59:57,899 --> 01:00:00,399
العميل جوزيف يعيش مع زوجته
تحت اسم مستعار في مكان غير معروف

638
01:00:02,400 --> 01:00:03,400
.وما يزال رأسه يساوي 500 ألف دولار

639
01:00:03,401 --> 01:00:04,401
.وما يزال رأسه يساوي 500 ألف دولار

640
01:00:07,401 --> 01:00:14,401
تم إعادة ضبط التوقيت بواسطة م/ محمد طه
MedoX5



641
01:00:15,402 --> 01:00:16,402
أرجو أن تكون الترجمة قد أعجبتكم

642
01:00:16,403 --> 01:00:17,403
أرجو أن تكون الترجمة قد أعجبتكم

643
01:00:17,404 --> 01:00:18,404
أرجو أن تكون الترجمة قد أعجبتكم

644
01:00:18,405 --> 01:00:19,405
أرجو أن تكون الترجمة قد أعجبتكم

645
01:00:19,406 --> 01:00:20,406
مع تحياتي وإلى اللقاء في ترجمة أخرى

646
01:00:20,407 --> 01:00:21,407
مع تحياتي وإلى اللقاء في ترجمة أخرى

647
01:00:21,408 --> 01:00:22,408
عمرو أحمد

648
01:00:21,408 --> 01:00:22,408
عمرو أحمد

649
01:00:22,409 --> 01:00:23,409
عمرو أحمد

650
01:00:23,410 --> 01:00:24,410
عمرو أحمد

