1
00:00:48,539 --> 00:00:50,701
منذ عصور مرت

2
00:00:50,701 --> 00:00:54,185
خلق الشر بعد الحقيقة

3
00:00:54,185 --> 00:00:57,911
مادة قوية جداً بين يدي

4
00:00:57,911 --> 00:01:03,117
ستطلق العنان للكوابيس على الأرض

5
00:01:19,017 --> 00:01:23,822
بقي مخبئاً لثلاثة عشر قرناً

6
00:01:23,822 --> 00:01:26,707
بعد ملاحقة كل إشاعة تهمس

7
00:01:26,707 --> 00:01:31,753
و الاقتتال لمئة عام من أجل أخطاء لا تعد

8
00:01:31,753 --> 00:01:37,039
و أخيراً قوتها المظلمة بين يدي

9
00:02:16,649 --> 00:02:18,371
الآن

10
00:02:18,371 --> 00:02:22,095
المكافأة في متناول اليد

11
00:02:24,978 --> 00:02:28,704
لا شيء يستطيع أن يمنعني عنها

12
00:02:33,269 --> 00:02:38,955
لا يوجد مجال للعجز أو مخاطرة للندم عليها

13
00:02:40,837 --> 00:02:45,565
إن شبح الموت لم يلحظني

14
00:02:45,565 --> 00:02:48,728
لأنني ميت مسبقاً

15
00:02:58,381 --> 00:03:04,147
إن إعطاء الحياة لهذا الكابوس هو أحلامي سرية

16
00:03:04,147 --> 00:03:08,792
سأراهم جميعاً محترقين

17
00:03:28,418 --> 00:03:32,142
و فور انتهاء ألمي

18
00:03:32,142 --> 00:03:36,227
يبدأ ألمهم

19
00:03:40,031 --> 00:03:46,400
أخيراً أنا حر من هذه اللعنة التي لا تموت

20
00:03:51,606 --> 00:03:57,494
إن كرة (فالازيور) ملكي الآن

21
00:03:57,494 --> 00:04:02,580
أية فرصة لدى (الإيشمي) مقابلي الآن

22
00:04:13,034 --> 00:04:19,921
سيدي تبقى المشكلة أن الـ (هاليفاكس) قد هددوا بعدم
التوقيع على القانون الجديد الذي تقترحه إذا أوقفت إمدادات القمح

23
00:04:19,921 --> 00:04:25,007
لذا  كما ترى و بوضوح يجب علينا التصرف الآن

24
00:04:25,007 --> 00:04:27,532
سيدي

25
00:04:27,532 --> 00:04:29,534
هل تصغي إلي ؟

26
00:04:31,016 --> 00:04:33,899
كل ما أفعله هو الإصغاء

27
00:04:34,419 --> 00:04:40,226
إن أيامي ممتلئة بالأرقام و التقارير و الصفقات

28
00:04:40,226 --> 00:04:44,032
إن تطوير نفسك لا يتعدى وضع الأرائك المخملية على الكرسي

29
00:04:44,032 --> 00:04:47,155
سير (بيريك) أنت وزير في مجلس اللوردات

30
00:04:47,155 --> 00:04:49,758
الأمور الطارئة و الاوضاع التي بين يدينا

31
00:04:49,758 --> 00:04:53,122
يجب أن تكون هي اهتمامك و ليس

32
00:04:53,122 --> 00:04:56,448
بعض الأشياء الصبيانية

33
00:04:58,931 --> 00:05:00,532
يا سيدي

34
00:05:03,335 --> 00:05:05,258
(فيلاريوس )

35
00:05:05,258 --> 00:05:07,220
هل نسيت بعضاً من دروسي

36
00:05:07,220 --> 00:05:09,382
أنت تتراجع عندما يتوجب عليك أن تهاجم

37
00:05:09,382 --> 00:05:12,668
على قائد حراس الملك أن يضغط باتجاه الأمام

38
00:05:12,668 --> 00:05:14,189
للأمام يا فتى

39
00:05:14,189 --> 00:05:18,154
لنترك هذه المسرحية السخيفة و دعنا نسوي هذا في حلقة القتال

40
00:05:18,154 --> 00:05:19,555
إلا بالطبع

41
00:05:19,555 --> 00:05:22,318
إذا كنت تفضل أن أصعد إلى ديوانك

42
00:05:22,318 --> 00:05:27,526
حيث ربما نتقاتل بريش الكتابة

43
00:05:32,251 --> 00:05:36,176
(أيها الرجال هذا هو السير (بيريك

44
00:05:36,176 --> 00:05:37,697
القائد السابق لحراس الملك

45
00:05:37,697 --> 00:05:39,860
و ذات مرة معلمي

46
00:05:39,860 --> 00:05:43,626
سير (بيريك) آمل بصدق أن لا يمنعك
هذا من واجباتك كمستشار للضرائب الملكية

47
00:05:43,626 --> 00:05:47,590
(بالنسبة لهذه اللحظة يا (فيلاريوس

48
00:05:47,590 --> 00:05:50,233
يستمر الدرس

49
00:07:00,802 --> 00:07:02,443
أحسنت

50
00:07:02,443 --> 00:07:04,045
(أحسنت العمل يا سير (بيريك

51
00:07:04,045 --> 00:07:05,367
لقد هزمتني

52
00:07:05,367 --> 00:07:09,371
(بالكاد أنت أكثر الطلاب موهبة يا (فيلاريوس

53
00:07:09,371 --> 00:07:11,255
إن حماية الملك بأيدي أمينة

54
00:07:11,255 --> 00:07:15,139
أيها الضباط جهزوا رجالكم سننطلق عند الفجر

55
00:07:16,020 --> 00:07:17,662
أحب أن أشارككم

56
00:07:17,662 --> 00:07:20,545
لا يوجد شيء مثل الاستلقاء و انت منهك في ميدان المعركة

57
00:07:20,545 --> 00:07:22,668
و الانتصار

58
00:07:22,668 --> 00:07:23,989
إن مكانك هنا

59
00:07:23,989 --> 00:07:25,111
(في (إيشمي

60
00:07:25,111 --> 00:07:28,356
على العكس من ذلك تظهر إمكانياتي في الميدان

61
00:07:28,356 --> 00:07:33,202
لقد رأيت النتائج في حلقة القتال

62
00:07:33,202 --> 00:07:34,963
لقد رأيت

63
00:07:34,963 --> 00:07:36,806
و لسوء الحظ أنت لم ترى

64
00:07:36,806 --> 00:07:39,729
عوضاً عن الريشة كان يمكن أن يكون رأسك

65
00:07:39,729 --> 00:07:42,414
تركتني أربح

66
00:07:42,414 --> 00:07:44,056
لماذا ؟

67
00:07:44,056 --> 00:07:44,896
(بيريك )

68
00:07:44,896 --> 00:07:49,502
ستبقى دائماً قائدي و لن أنسى أبداً ما علمتني إياه

69
00:07:49,502 --> 00:07:52,345
و خصوصا هذا الدرس الأخير

70
00:07:52,345 --> 00:07:55,068
و أي درس ذلك

71
00:07:55,068 --> 00:07:57,152
أن تعرف

72
00:07:57,152 --> 00:08:00,756
متى يحين الوقت لتغمد سيفك

73
00:08:00,756 --> 00:08:04,640
للأبد

74
00:08:43,890 --> 00:08:47,214
(تباً يا (بيريك

75
00:08:47,654 --> 00:08:50,737
هل هذه لغة زوجة لورد

76
00:08:50,737 --> 00:08:53,621
لقد اكتسبت بعض العادات السيئة منذ أن التقينا

77
00:08:53,621 --> 00:08:57,907
حسناً لقد كان طموحي دائماً أن أروي
نكاتاً عن الطرافة الفنية لساحرة جيدة

78
00:08:57,907 --> 00:09:01,031
الطرفة هي الأقل استخداماً في مفرداتي

79
00:09:01,031 --> 00:09:03,033
(مالخطب يا (ويلا

80
00:09:03,033 --> 00:09:06,237
(لقد أحضرت هذه اللفافة من  معبد (أوبادهاي

81
00:09:06,237 --> 00:09:10,241
أستطيع أن أصنع هذه القفازات لممارسة سحر إلهي

82
00:09:10,241 --> 00:09:12,566
و لكنها لم تكن محاولة ناجحة

83
00:09:12,566 --> 00:09:14,408
سحر إلهي

84
00:09:14,408 --> 00:09:16,930
أجل يوجد نوعان مختلفان من السحر

85
00:09:16,930 --> 00:09:19,493
(ربما ليس بالنسبة لي و لكن ماذا عن الـ (أركين

86
00:09:19,493 --> 00:09:22,977
الأمر شبيه بالمعرفة و ساعات لا تنتهي من الدراسة

87
00:09:22,977 --> 00:09:26,063
إن السحر الإلهي مختلف تماماً

88
00:09:26,063 --> 00:09:28,425
إنه محمي من قبل الألهة

89
00:09:28,425 --> 00:09:32,390
بالتأكيد لا يستطيع أحد في إيشمي أن يقوم به و لذلك أنا ناجحة

90
00:09:32,390 --> 00:09:35,353
معارضة مستشار في المجلس مضمونة

91
00:09:35,353 --> 00:09:39,277
لا تدعيني أقف بينك و بين العظمة

92
00:10:01,145 --> 00:10:07,593
ربما علينا أن نحافظ على تركيزنا

93
00:10:07,593 --> 00:10:11,119
معذرة

94
00:10:11,119 --> 00:10:13,001
أجل

95
00:10:13,001 --> 00:10:15,483
هل يوجد شيء نستطيع مساعدتك به

96
00:10:15,483 --> 00:10:16,725
(سير (بيريك

97
00:10:16,725 --> 00:10:18,767
(لقد أتيت من (ساراغاسو

98
00:10:18,767 --> 00:10:21,530
يوجد شر مسلط على قريتنا

99
00:10:21,530 --> 00:10:22,771
أي نوع من الشر

100
00:10:22,771 --> 00:10:25,657
إنه شيء رهيب عميقاً في داخل قلب الجبل

101
00:10:25,657 --> 00:10:29,741
دخل اثنان من رجالنا إلى الكهف هذا الصباح

102
00:10:29,741 --> 00:10:31,944
و لم يعودوا بعد

103
00:10:31,944 --> 00:10:33,585
أرجوك

104
00:10:33,585 --> 00:10:36,789
نحن نحتاج لمساعدتك

105
00:11:04,784 --> 00:11:06,226
ما هو سبب الغاز

106
00:11:06,226 --> 00:11:07,827
إنه شيطاني

107
00:11:07,827 --> 00:11:11,273
ابقوا خلفي

108
00:11:39,026 --> 00:11:43,393
لا بد أن هذه الثقوب هي مصدر غير
معروف من الشر موجود في عمق الجبل

109
00:11:43,393 --> 00:11:45,475
شر أجل

110
00:11:45,475 --> 00:11:47,597
غير معروف ربما لا

111
00:11:47,597 --> 00:11:49,199
(بيريك )

112
00:11:49,199 --> 00:11:52,163
هل تعرف ما هذا ؟

113
00:11:52,683 --> 00:11:55,406
(إنه ليس شيئاً حررناه في (لوديست

114
00:11:55,406 --> 00:11:57,811
نقوم بالختم بالرصاص على الشياطين
على طريقة الطورانيين القدماء

115
00:11:57,811 --> 00:11:59,332
بيريك) أسرع )

116
00:11:59,332 --> 00:12:02,936
و هناك نكتشف الهيروغليفية و التي تصور

117
00:12:09,304 --> 00:12:14,631
(أن كبير التنانين السوداء ينام في عمق جبل (هاث

118
00:12:14,631 --> 00:12:16,233
إذاً تلك الثقوب

119
00:12:16,233 --> 00:12:18,396
إنها ليست ثقوباً على الإطلاق

120
00:12:18,396 --> 00:12:20,118
إنها فتحات أنفية

121
00:12:20,118 --> 00:12:21,879
(أرجوك يا سير (بيريك

122
00:12:21,879 --> 00:12:23,842
ماذا سنفعل ؟

123
00:12:23,842 --> 00:12:27,328
مالذي سأقوله لشعبي ؟

124
00:12:27,328 --> 00:12:30,451
قل لهم أن يغادروا

125
00:12:34,215 --> 00:12:35,617
(نغمات (طوران

126
00:12:35,617 --> 00:12:37,659
هذا كل ما بقي لدينا من حضارتنا

127
00:12:37,659 --> 00:12:39,581
أيجب أن ننتظر مجلس السحرة

128
00:12:39,581 --> 00:12:40,584
لا

129
00:12:40,584 --> 00:12:44,428
لنجد أولاً إذا كان الطورانيون يلقون ضوءاً على أي من هذه

130
00:12:44,428 --> 00:12:46,991
هل هذه مشابهة للهيروغليفية التي شاهدتها في المعبد

131
00:12:46,991 --> 00:12:49,074
بشكل حرفي

132
00:12:49,074 --> 00:12:51,236
هذه لا يمكن فك رموزها

133
00:12:51,236 --> 00:12:52,758
ربما يكون النص مخبئاً

134
00:12:52,758 --> 00:12:55,321
فكل الرموز متواجدة بنفس الطريقة في الكتب القديمة

135
00:12:55,321 --> 00:12:59,087
إذا استطعنا أن نكتشف طريقة لجمعها -
يمكن أن يستغرق هذا أسابيعاً -

136
00:12:59,087 --> 00:13:01,890
يمكن لرؤيا أن تكشف كيف يمكننا
أن نفك هذه الرموز بسرعة

137
00:13:01,890 --> 00:13:03,051
مالذي تحتاجينه ؟

138
00:13:03,051 --> 00:13:05,133
أربع أو ستة قطع من العاج

139
00:13:05,133 --> 00:13:06,855
من النوع الغالي

140
00:13:06,855 --> 00:13:09,658
الشيء الجيد أنني لورد

141
00:13:47,306 --> 00:13:48,387
ماذا حدث

142
00:13:48,387 --> 00:13:49,909
لا أعرف أخبريني أنت

143
00:13:49,909 --> 00:13:51,871
لقد صرخت و انفجرت الطاولة

144
00:13:51,871 --> 00:13:54,434
هل تأذيت ؟

145
00:13:59,442 --> 00:14:03,006
لقد شاهدت تلك الرؤيا الغريبة

146
00:14:03,006 --> 00:14:07,050
لقد شاهدت الطورانيين الغاضبين

147
00:14:07,050 --> 00:14:09,493
كان هناك رمح

148
00:14:09,493 --> 00:14:12,338
كرة سوداء

149
00:14:12,338 --> 00:14:16,382
و بعد ذلك

150
00:14:18,064 --> 00:14:19,746
لا أستطيع

151
00:14:19,746 --> 00:14:22,629
لا أستطيع أن أتذكر

152
00:14:25,112 --> 00:14:27,557
أنت باردة

153
00:14:27,557 --> 00:14:29,879
إنها تلك اللعنة الغريبة سأكون بخير

154
00:14:29,879 --> 00:14:31,161
(ميلورا )

155
00:14:31,161 --> 00:14:32,883
شعرك

156
00:14:32,883 --> 00:14:35,446
سآخذك إلى الراهب

157
00:14:38,649 --> 00:14:41,054
انظر

158
00:15:13,814 --> 00:15:15,896
مالذي تقوله و يمكن فك رموزه

159
00:15:15,896 --> 00:15:17,418
كن ندف الثلج

160
00:15:17,418 --> 00:15:18,900
الشعلة المتوقدة

161
00:15:18,900 --> 00:15:20,702
العاصفة القديمة

162
00:15:20,702 --> 00:15:22,584
الرياح التي لا تنتهي

163
00:15:22,584 --> 00:15:24,506
إنها العناصر الأربعة

164
00:15:24,506 --> 00:15:26,710
يا إلهي

165
00:15:26,710 --> 00:15:30,274
(إنه الـ (ليبرام

166
00:15:31,235 --> 00:15:34,919
(تنين موجود في جبل (هارت

167
00:15:46,174 --> 00:15:51,099
ماهذا الذي أسمعه عن سم غريب و تنانين مدفونة

168
00:15:51,099 --> 00:15:56,427
يا فتاتي الصغيرة لقد قلت أسرار مجلس
مختص و أنت تميلين إلى القصص المفبركة

169
00:15:56,427 --> 00:15:59,351
مع كل الاحترام إنها لا تفبرك شيئاً

170
00:15:59,351 --> 00:16:01,673
لقد شاهدته بأم عيني

171
00:16:01,673 --> 00:16:03,876
ماذا اكتشفت

172
00:16:03,876 --> 00:16:08,481
ليس أنا جلالتك

173
00:16:08,481 --> 00:16:10,162
منذ ثلاثة ألاف سنة

174
00:16:10,162 --> 00:16:11,246
(فالازيو)

175
00:16:11,246 --> 00:16:13,849
إله التنين الشرير قد مات

176
00:16:13,849 --> 00:16:16,692
(كان محترماً في حضارة في (طوران

177
00:16:16,692 --> 00:16:19,975
قام السحرة الطورانيون بالاعتماد
على العناصر الأربعة القوية للطبيعة

178
00:16:19,975 --> 00:16:23,259
الأرض و الهواء و النار و الماء

179
00:16:23,259 --> 00:16:26,184
(و بذلك أصبحوا أقوياء جداً بحيث رفضوا أن يكونوا أتباع (فالازيو

180
00:16:26,184 --> 00:16:30,389
مدن كاملة قد محيت عن وجه الأرض

181
00:16:30,389 --> 00:16:31,470
مات الألاف

182
00:16:31,470 --> 00:16:33,993
و لكن في النهاية كان الطورانيون قادرين على هزيمة التنين

183
00:16:33,993 --> 00:16:35,154
هذه لا يعقل

184
00:16:35,154 --> 00:16:36,636
لا تستطيعين أن تقتلي إلهاً

185
00:16:36,636 --> 00:16:39,799
و لكن الطورانيون كانوا قادرين
(على سجن (فالازيو) في جبل (هارث

186
00:16:39,799 --> 00:16:42,324
و جمع قواه في كرة سوداء

187
00:16:42,324 --> 00:16:46,569
أين سمعت هذه الروايات

188
00:16:58,224 --> 00:17:01,427
(ليبرام) توران

189
00:17:02,068 --> 00:17:04,311
لقد سمعت به

190
00:17:04,311 --> 00:17:05,872
و لكن كيف و أين

191
00:17:05,872 --> 00:17:06,633
هنا

192
00:17:06,633 --> 00:17:07,714
هنا ؟

193
00:17:07,714 --> 00:17:09,676
(في مكتبة (إيشمي

194
00:17:09,676 --> 00:17:11,521
مخبأة منذ ألف سنة

195
00:17:11,521 --> 00:17:14,324
أخبرني بالمزيد عن تلك الكرة أين تم حفظها

196
00:17:14,324 --> 00:17:17,888
حتى و بدون قواه الشرير ما زال (فالازيو) تنينا جباراً

197
00:17:17,888 --> 00:17:20,450
لا يوجد سجن يمكن أن يبقيه بشكل نهائي

198
00:17:20,450 --> 00:17:24,215
لذلك قام الطورانيون بإرضاء المدنيين
بنوع من تقيف الحياة قاموا بإبقاء التنين محبوساً

199
00:17:24,215 --> 00:17:29,382
و من ثم بنوا قلعة حوله ليكونوا متأكدين
من أن (فالازيو) لن يظهر ثانية

200
00:17:31,945 --> 00:17:33,907
إذاً لماذا ظهر الآن

201
00:17:33,907 --> 00:17:36,951
(إن الطورانيون لم يشفوا أبداً من معركنهم مع (فالازيو

202
00:17:36,951 --> 00:17:39,954
لقد تهدمت مدينتهم و ضاع سحرهم

203
00:17:39,954 --> 00:17:44,001
و منذ أكثر من ألف سنة و حتى الآن
لم يوجد أحد لكي يحافظ و يدافع عن الكرة

204
00:17:44,001 --> 00:17:45,082
صاحب الجلالة

205
00:17:45,082 --> 00:17:48,445
لقد شعرنا بأن أحداً ما قد اخترق دفاعات الطورانيين الضعيفة

206
00:17:48,445 --> 00:17:51,649
وحر الكرة من إيقافها

207
00:17:51,649 --> 00:17:53,771
إذا متى سيستيقظ (فالازيو) ؟

208
00:17:53,771 --> 00:17:58,378
يقول الـ (ليبرام)أن الليلة التي سيحرر فيها
التنين نفسه هي بحلول أول ليلة للقمر الجديد

209
00:17:58,378 --> 00:18:02,543
ستمتلئ الأرض بالشرور

210
00:18:02,543 --> 00:18:06,187
سيقتلنا كلنا

211
00:18:18,803 --> 00:18:20,165
ماذا يفعلون ؟

212
00:18:20,165 --> 00:18:22,527
إنها تعويذة لتحديد المكان

213
00:18:22,527 --> 00:18:25,733
إنهم يجمعون قواهم في محاولة لإيجاد الكرة

214
00:18:33,021 --> 00:18:36,104
لقد حطمت تعويذتكم الشعرية

215
00:18:36,104 --> 00:18:38,427
لقد كنتم محقين بإن تخافوا قبلي

216
00:18:38,427 --> 00:18:40,751
إنه تمرين جيد للعصر القادم

217
00:18:40,751 --> 00:18:43,915
(لأنني أنا (دامادا

218
00:18:43,915 --> 00:18:45,637
سيدي

219
00:18:45,637 --> 00:18:47,359
(بروفيون )

220
00:18:47,359 --> 00:18:51,964
لعنني لكي أعود كمخلوق حقير هل أخذله

221
00:18:51,964 --> 00:18:55,730
و هذا ما لم أفعله

222
00:18:55,730 --> 00:19:01,336
لقد قتل قبل أن تصبح اللعنة سارية

223
00:19:01,336 --> 00:19:04,259
لمدة مئة عام

224
00:19:04,259 --> 00:19:07,423
شريكي الروحي

225
00:19:07,423 --> 00:19:11,149
كان في ألم لا يحتمل

226
00:19:11,590 --> 00:19:13,912
و لكن الآن

227
00:19:13,912 --> 00:19:16,795
أنا كامل ثانية

228
00:19:16,795 --> 00:19:20,800
(و كرة (فالازيو

229
00:19:20,800 --> 00:19:24,164
ملكي

230
00:19:24,764 --> 00:19:31,374
سأحطم سلالة أولئك الذين هزموني

231
00:19:31,614 --> 00:19:37,941
عندما يستيقظ الجبروت و كل القوة المصاحبة لتنين الليل

232
00:19:37,941 --> 00:19:41,387
سيمنحني القوة

233
00:19:41,387 --> 00:19:45,111
و سأنفذ ثأري

234
00:19:45,111 --> 00:19:47,433
عليكم

235
00:19:49,916 --> 00:19:50,997
ماذا حدث يا (أوبراهام) ؟

236
00:19:50,997 --> 00:19:51,998
ماذا رأيت ؟

237
00:19:51,998 --> 00:19:53,840
هل رأيت الكرة ؟

238
00:19:53,840 --> 00:19:57,647
إن (إيشمي) في خطر داهم

239
00:20:00,730 --> 00:20:05,135
إنها جميلة جداً

240
00:20:06,937 --> 00:20:08,779
ألا تظن ذلك ؟

241
00:20:08,779 --> 00:20:12,025
جميلة جميلة

242
00:20:12,946 --> 00:20:15,989
ليس لوقت طويل

243
00:20:22,636 --> 00:20:25,682
قل لـ (فيلاريوس) أن يعود إلى مدينة (إيشمي) في الحال

244
00:20:25,682 --> 00:20:28,004
قد يعتمد مصير المدينة عليه

245
00:20:28,004 --> 00:20:29,045
صاحب الجلالة

246
00:20:29,045 --> 00:20:31,248
سير (بيريك) كيف حال (ميلورا) ؟

247
00:20:31,248 --> 00:20:33,210
ما زالت ضعيفة من تعويذة الرؤيا

248
00:20:33,210 --> 00:20:36,013
لا شك بأنها ستكون جاهزة لتساعد بقية السحرة عندما يحين الوقت

249
00:20:36,013 --> 00:20:37,935
(يجب أن نحصل على الكرة من (دامادا

250
00:20:37,935 --> 00:20:41,261
و لكن تعويذته تمنعنا من معرفة مكان وجودها

251
00:20:41,261 --> 00:20:44,985
(أتمنى أن أجمع خمسة من أقوى أبطال الـ (إيشميين

252
00:20:44,985 --> 00:20:48,549
مجموعة صغيرة كفاية بحيث لا تثير انتباه (دامادا) لحضورها

253
00:20:48,549 --> 00:20:51,753
و لكنها قوية بما يكفي لأن تأخذ الكرة منه

254
00:20:51,753 --> 00:20:54,836
أن تقترح (فيلاريوس) ولكنه لن يعود قبل ثلاثة أيام

255
00:20:54,836 --> 00:20:57,000
و أي تأخير قد يكون قاتلاً

256
00:20:57,000 --> 00:20:58,762
سأقوم أنا بهذا

257
00:20:58,762 --> 00:21:00,364
(بيريك )

258
00:21:00,364 --> 00:21:05,810
إن أيماني هو إذا كانت (إيشمي) ستنجو فسيكون ذلك على يديك

259
00:21:05,810 --> 00:21:09,895
سأترك لك الأمر لاختيار رفاقك

260
00:21:09,895 --> 00:21:12,299
(سأبدأ بـ (لاكس

261
00:21:12,299 --> 00:21:14,942
لا أحد في (إيشمي) بقوتها في القتال

262
00:21:14,942 --> 00:21:18,666
إن القوة تجري في دماء تلك العائلة

263
00:21:18,666 --> 00:21:20,949
أيها الأحمق

264
00:21:20,949 --> 00:21:25,836
كأسي

265
00:21:56,394 --> 00:21:58,076
(و هناك (ديلاريوس دوريان

266
00:21:58,076 --> 00:21:59,558
(إنه راهب في (أوبد هاي

267
00:21:59,558 --> 00:22:03,482
(هو و أنا كنا جزءاً من الفريق الذي أوقفوا الأشباح في (فينس

268
00:22:15,618 --> 00:22:17,139
أيها السادة

269
00:22:17,139 --> 00:22:20,343
إن الأحذية غير مسموح بها في هذا المكان المقدس

270
00:22:20,343 --> 00:22:23,146
إن  ورعه ليس إلا جزءاً بسيطاً من قوته

271
00:22:27,272 --> 00:22:29,115
يجب أن يواجه الشيء بشبيهه

272
00:22:29,115 --> 00:22:30,636
دائماً يوجد من لا يؤمن

273
00:22:30,636 --> 00:22:32,759
(بالطبع الـ (الفوزيت

274
00:22:32,759 --> 00:22:35,081
و لكنها لم تغادر جزيرتها منذ عقود

275
00:22:35,081 --> 00:22:36,763
أجل أعرف

276
00:22:36,763 --> 00:22:38,805
ساحرة أليس كذلك

277
00:22:38,805 --> 00:22:40,569
ساحرة بماذا

278
00:22:40,569 --> 00:22:41,250
طعم السمك

279
00:22:41,250 --> 00:22:42,652
إنها مغامرة متمرسة

280
00:22:42,652 --> 00:22:47,577
و الإشاعة تقول أنها سعت لتحديات كانت كافية لاختبار قواها

281
00:22:48,618 --> 00:22:50,821
يجب علينا أن نوضح لها أهمية هذا الطلب

282
00:22:50,821 --> 00:22:55,708
بالرغم من الظلام و الأشباح التي يعيش فيها

283
00:22:55,708 --> 00:22:59,032
بالرغم من أن السرية هي مطلبنا الأساسي

284
00:22:59,032 --> 00:23:01,915
لا يوجد أحد أبرع منه في السرقة

285
00:23:01,915 --> 00:23:02,636
(روغ )

286
00:23:02,636 --> 00:23:03,917
رمز القوة الخالصة

287
00:23:03,917 --> 00:23:05,999
مناسب للغنيمة

288
00:23:05,999 --> 00:23:09,323
و لكني لا أستطيع أن أعد بذلك

289
00:23:12,529 --> 00:23:16,053
هذه حصتك و الآن ارحل

290
00:23:16,053 --> 00:23:17,734
هل تحاول أن تغشني

291
00:23:17,734 --> 00:23:19,576
(أنا لا أحاول يا (روغ

292
00:23:19,576 --> 00:23:23,261
أنا أفعل ذلك

293
00:23:47,011 --> 00:23:49,614
إن جمعهم في مجموعة واحدة

294
00:23:49,614 --> 00:23:54,982
و بحسب خبرتي أن هلاء الذين يملكون
هذه الموهبة في التغلب على المصاعب

295
00:23:54,982 --> 00:24:00,868
إن هذا المستوى من الخبرة سيكون قادراً
على إنقاذ (إيشمي) و التي من دونها لا نملك شيئاً

296
00:24:00,868 --> 00:24:04,512
(عليك أن لا تفشل يا (بيريك

297
00:24:08,517 --> 00:24:10,361
إن قوى الشر تجتمع

298
00:24:10,361 --> 00:24:13,044
و مواطنوا (إيشمي) الأبرياء في خطر

299
00:24:13,044 --> 00:24:15,166
إن معركتكم هذه ستمجدكم

300
00:24:15,166 --> 00:24:17,769
و لكي تكونوا أبطالهم إلى الأبد

301
00:24:17,769 --> 00:24:18,930
الاحتيال

302
00:24:18,930 --> 00:24:20,132
الحكمة

303
00:24:20,132 --> 00:24:21,453
الذكاء

304
00:24:21,453 --> 00:24:22,935
و القوة

305
00:24:22,935 --> 00:24:24,899
سوية و لكن من دون أي هدف

306
00:24:24,899 --> 00:24:25,860
(بيريك )

307
00:24:25,860 --> 00:24:28,102
إنه واجبك أن تقود هذا البحث

308
00:24:28,102 --> 00:24:30,345
(عليك أن تجد كرة (فالازيور

309
00:24:30,345 --> 00:24:31,987
(و أن تعيدها إلى (إيشمي

310
00:24:31,987 --> 00:24:34,590
سيتم هذا

311
00:24:34,590 --> 00:24:36,151
بالنسبة لمجلس السحرة

312
00:24:36,151 --> 00:24:37,393
يقومون بمهمة

313
00:24:37,393 --> 00:24:39,355
اكتشاف كيفية إعادة الكرة إلى حجزها

314
00:24:39,355 --> 00:24:41,519
من دون تلك المعرفة

315
00:24:41,519 --> 00:24:46,645
فإن إعادتها لا فائدة منها

316
00:24:47,005 --> 00:24:48,527
مهمتان متوازيتان

317
00:24:48,527 --> 00:24:52,612
يجب أن تنجزا بشكل كامل قبل الليلة
التي يستيقظ فيها التنين و يدمرنا جميعاً

318
00:24:52,612 --> 00:24:53,973
إذا فشلت إحداها

319
00:24:53,973 --> 00:24:55,537
ستفشلان معاً

320
00:24:55,537 --> 00:24:56,938
و لكن لا تيأسوا

321
00:24:56,938 --> 00:25:00,422
استمروا في الأعتقاد بأن رفاقكم سينجحون

322
00:25:00,422 --> 00:25:04,707
و سنكون المنتصرين

323
00:25:10,796 --> 00:25:12,718
أنا جاهز

324
00:25:17,884 --> 00:25:20,086
ماذا لدينا الليلة

325
00:25:20,086 --> 00:25:22,409
(تراو )

326
00:25:37,788 --> 00:25:41,073
أكسير الحياة

327
00:26:09,427 --> 00:26:12,392
إن البربرية جميلة جداً

328
00:26:12,392 --> 00:26:13,954
(ميلورا )

329
00:26:13,954 --> 00:26:17,998
أنت تعلمين أنها موجودة لخبرتها في القتال و ليس لمنظرها

330
00:26:17,998 --> 00:26:21,722
إذاً لقد وافقت على أنها حميلة

331
00:26:23,564 --> 00:26:27,210
أنت تهدرين طاقتك على أفكار كهذه
و ربما لن أتركك و أنت لست على ما يرام

332
00:26:27,210 --> 00:26:28,572
(بيريك )

333
00:26:28,572 --> 00:26:29,973
سأكون بخير

334
00:26:29,973 --> 00:26:31,255
عليك الذهاب

335
00:26:31,255 --> 00:26:32,737
و لكن ما يحدث غير طبيعي

336
00:26:32,737 --> 00:26:34,739
إن قواي ليست ضعيفة

337
00:26:34,739 --> 00:26:38,903
أنا أحافظ عليها للأيام القادمة

338
00:26:38,903 --> 00:26:43,591
تحتاج (إيشمي) إليك أكثر مني

339
00:27:19,875 --> 00:27:21,597
(يا (روغ

340
00:27:21,597 --> 00:27:23,038
أتحتاج إلى يد المساعدة

341
00:27:23,038 --> 00:27:25,283
أنت التي ستحتاج إلى اليد

342
00:27:25,283 --> 00:27:27,766
إذا لم ترفعي عني هذه

343
00:27:27,766 --> 00:27:28,967
(روغ )

344
00:27:28,967 --> 00:27:32,811
من المبكر جداً أن تنزف

345
00:27:32,811 --> 00:27:35,895
حتى بالنسبة لي

346
00:27:43,185 --> 00:27:43,865
(سير (بيريك

347
00:27:43,865 --> 00:27:46,068
لا حاجة لأن أذكرك أن الوقت مهم جداً

348
00:27:46,068 --> 00:27:47,469
أنا أفهم هذا كله يا صاحب الجلالة

349
00:27:47,469 --> 00:27:51,113
(  و لهذا السبب بالذات سنغادر إلى  حفرة (مالوك

350
00:27:51,113 --> 00:27:52,955
حفرة (مالوك) هي بركة من الآثام

351
00:27:52,955 --> 00:27:56,281
سنخترق دفاعات (دامادا) و نبحث عن الكرة

352
00:27:56,281 --> 00:27:59,084
و بعد ذلك ستوصلنا (أومالي) إلى هناك

353
00:27:59,084 --> 00:28:03,049
الكثير من المغامرين سعوا
إلى حفرة (مالوك ) و لكن أحداً منهم لم يعد

354
00:28:03,049 --> 00:28:05,411
إن (إيشمي) في وضع خطر

355
00:28:05,411 --> 00:28:07,253
لذلك لنخاطر بما يمكن أن نخطئ به

356
00:28:07,253 --> 00:28:09,698
هل تعرف موقع هذا المكان الشرير ؟

357
00:28:09,698 --> 00:28:10,859
لا أعرف

358
00:28:10,859 --> 00:28:12,341
و لكني أعرف من يعرفه

359
00:28:12,341 --> 00:28:13,182
من

360
00:28:13,182 --> 00:28:16,225
(عفاريت (كيرتل

361
00:29:24,429 --> 00:29:26,313
(أخبريني يا (لاكس

362
00:29:26,313 --> 00:29:33,241
ماذا قال أخوك عن الخنازير البرية
التي سببت له الجنون

363
00:29:33,241 --> 00:29:35,603
(تكلم بحذر يا (روغ

364
00:29:35,603 --> 00:29:37,686
أنا أتكلم بحذر

365
00:29:37,686 --> 00:29:41,251
كيف تمكن هذا الفارس المزارع
من قتل كل أولئك الناس

366
00:29:41,251 --> 00:29:42,973
كما فعلت أنا

367
00:29:42,973 --> 00:29:43,894
أجل

368
00:29:43,894 --> 00:29:48,179
و إذا ساعدتني ذاكرتي فإن سيفك
هو الذي أوقف كل هذا الجنون

369
00:29:48,179 --> 00:29:54,226
كيف تكون متأكداً من أنها هي نفسها
لن تعرضنا للخطر

370
00:30:00,194 --> 00:30:03,638
هل تشك بمقدرتي

371
00:30:05,600 --> 00:30:08,243
في المرة القادمة التي تحاولين فيها هذا

372
00:30:08,243 --> 00:30:11,809
فمن الأفضل أن تقتليني

373
00:30:19,578 --> 00:30:25,947
بصفتي قائد حراس الملك فقد فرض علي
واجبي أن أواجه أخاك

374
00:30:25,947 --> 00:30:31,473
الواجب هو السبب لوجودي في هذا البحث

375
00:30:33,435 --> 00:30:37,159
و ليس لدي أي صراع معك

376
00:31:04,354 --> 00:31:07,357
(غضب (فالازيور

377
00:31:07,357 --> 00:31:10,042
إن الاهتياج يزداد باطراد

378
00:31:10,042 --> 00:31:12,284
اعتبره و كأنه غير موجود

379
00:31:12,284 --> 00:31:13,566
و لكن يا سيدي

380
00:31:13,566 --> 00:31:16,609
يبقى الـ (ليبرام) لغزاً

381
00:31:16,609 --> 00:31:20,373
لماذا مفروض علينا أن نستعمل سحرهم

382
00:31:20,373 --> 00:31:22,936
ماذا إذا كان (الطورانيون) قد أخفوه بشكل جيد

383
00:31:22,936 --> 00:31:29,986
(أنا واثق من أن السحرة (الطورانيون
لم يعرفوا ما قد يقع بين هذه الأيدي الخبيرة

384
00:31:30,467 --> 00:31:32,629
و الذي حدث هو عكسه

385
00:31:32,629 --> 00:31:39,679
و لكن كيف نثبت مقدرة هؤلاء السحرة
الذين ماتوا منذ ألف سنة

386
00:32:01,625 --> 00:32:03,307
ماهذا ؟

387
00:32:03,307 --> 00:32:04,508
اشرحي

388
00:32:04,508 --> 00:32:06,911
أنا أشكل رجلاً من الحمم

389
00:32:06,911 --> 00:32:08,793
لأي غرض ؟

390
00:32:08,793 --> 00:32:12,679
لقد جمع الطورانيون قوتهم من
عناصر قوة الطبيعة الأربعة

391
00:32:12,679 --> 00:32:17,805
اعتقدت أن مخلوقاً من النار التي يحترمنها
قد يحل مكان سيدهم

392
00:32:17,805 --> 00:32:21,970
إن فكرة رجل من الحمم هي فكرة ذكية و جيدة

393
00:32:21,970 --> 00:32:25,215
و لكن أية معرفة عليك أن تكتسبيها

394
00:32:25,215 --> 00:32:31,662
ربما مخلوق صغير كهذا سيكون
الخطوة الأولى في كشف لغز أكبر

395
00:32:34,025 --> 00:32:35,427
تابعي

396
00:32:35,427 --> 00:32:38,390
و لكن كوني حذرة إذا بدوت و كأني موافق

397
00:32:38,390 --> 00:32:45,480
إن رجلاً من الحمم سيكون متوحشاً
و خطراً مثل القوة التي أنجبته

398
00:33:24,249 --> 00:33:25,450
(انتبهوا إلى الـ (ليبرام

399
00:33:25,450 --> 00:33:27,652
لقد أشعل النار فينا

400
00:33:48,718 --> 00:33:53,643
أجل أجل فهمت شكراً لك

401
00:34:08,822 --> 00:34:12,108
أنت تحتضرين

402
00:34:13,229 --> 00:34:17,434
إن جسدك يتفسخ من الخارج إلى الداخل

403
00:34:17,434 --> 00:34:20,197
عندما يصل الفساد إلى دماغك ستموتين

404
00:34:20,197 --> 00:34:25,284
و بعد ذلك ستولدين من جديد كواحدة
من غير الأموات

405
00:34:25,284 --> 00:34:29,409
(مثل (دامادا

406
00:34:31,451 --> 00:34:36,136
أظن أن (دامادا) قد اخترق تعويذتي للرؤيا

407
00:34:36,136 --> 00:34:40,223
هل من المحتمل أن يكون قد أصابني
بعدوى اللعنة نفسها التي أثرت عليه

408
00:34:40,663 --> 00:34:44,428
سيحتاج إلى جزر منك ليضع اللعنة

409
00:34:44,428 --> 00:34:46,230
شعري

410
00:34:46,230 --> 00:34:49,473
شعري

411
00:34:49,473 --> 00:34:53,197
بطريقة ما أخذ بعضاً من شعري

412
00:34:53,197 --> 00:34:55,802
كيف يمكن أن يحدث هذا

413
00:34:55,802 --> 00:35:00,127
ربما أعطته الكرة هكذا قوة

414
00:35:03,811 --> 00:35:06,534
كم بقي لي

415
00:35:06,534 --> 00:35:08,817
لا أستطيع المعرفة

416
00:35:08,817 --> 00:35:13,063
و لكن سلسلة اللعنة ستنتهي في آخر الأمر

417
00:35:15,186 --> 00:35:18,429
(ميلورا )

418
00:35:18,669 --> 00:35:22,314
إذا كنت قاسياً عليك كل هذه السنين

419
00:35:22,314 --> 00:35:26,440
فذلك بسبب أنني رأيت فيك احتمالية

420
00:35:26,800 --> 00:35:29,724
أن تكوني ساحرة عظيمة

421
00:35:34,409 --> 00:35:36,691
أنا آسف حقاً

422
00:36:04,046 --> 00:36:06,849
(غابة (هارت شون

423
00:36:07,169 --> 00:36:09,614
هل علينا أن نسافر عبر هذا المكان الفاسد

424
00:36:09,614 --> 00:36:11,736
(إنه أقصر طريق إلى نهر (مادوش

425
00:36:11,736 --> 00:36:14,059
(من هناك بإمكاننا الإبحار إلى قرية عفاريت (كيرتل

426
00:36:14,059 --> 00:36:15,861
إن الالتفاف حولها سيأخذ وقتاً طويلاً جداً

427
00:36:15,861 --> 00:36:17,943
ألا تسنطيعين أن تنقلينا إلى هناك

428
00:36:17,943 --> 00:36:23,950
(بما أنني لم أكن في قرية عفاريت (كيرتل
من قبل فليس لدي رؤية واضحة و ربما أقودكم إلى الاتجاه الخاطئ

429
00:36:23,950 --> 00:36:26,555
ما هي أراؤك بهذا

430
00:36:26,555 --> 00:36:31,240
أظن أنني لم أسمع من قبل هكذا ثرثرة

431
00:36:31,240 --> 00:36:32,882
يا لكم من أبطال

432
00:36:32,882 --> 00:36:34,083
إن (روغ) محق

433
00:36:34,083 --> 00:36:37,207
حسناً تقدم بنا نحن نثق بك

434
00:37:19,539 --> 00:37:24,147
باركنا يا رب الطبيعة لنساعد المحتاجين

435
00:37:46,493 --> 00:37:47,655
(نيب )

436
00:37:47,655 --> 00:37:50,137
أرني شيئاً يمكنك القيام به للمساعدة

437
00:37:50,137 --> 00:37:54,064
(ماذا تطن أن عفاريت كيرتل يعرفون عن (مالوك

438
00:37:54,064 --> 00:37:57,027
(إن العفاريت يعبدون الشيطان (جوبلكس

439
00:37:57,027 --> 00:37:59,189
سوية ساعدو (مالوك) ببناء بركة الآثام

440
00:37:59,189 --> 00:38:01,152
أجل هذا ما يقولونه

441
00:38:01,152 --> 00:38:04,635
اعتاد (مالوك) أن يقدم العذارى للشر
في ليلة زفافهم

442
00:38:04,635 --> 00:38:09,683
لقد نقلهم ليؤدوا عملهم المخجل و من
ثم وضعهم في حفرته و قدمهم قرابين لسيده الشيطان

443
00:38:09,683 --> 00:38:12,566
(إذاً أنت تعرف كيف مات (مالوك

444
00:38:12,566 --> 00:38:13,888
منذ مئة سنة

445
00:38:13,888 --> 00:38:15,249
(ألقي القبض على (مالوك

446
00:38:15,249 --> 00:38:17,812
و كانت أجزاء جسمه مثخنة بالطعنات

447
00:38:17,812 --> 00:38:23,098
جسم مليء بالطعنات
أجل أجل لقد سمعت هذا من قبل

448
00:38:23,098 --> 00:38:25,503
أتريد معرفة حقيقة ما جرى

449
00:38:25,503 --> 00:38:27,745
(أفصح عما في ذهنك يا (روغ

450
00:38:27,745 --> 00:38:29,227
كمزحة فظة

451
00:38:29,227 --> 00:38:33,071
أوجد (جوبلكس) أرضاً في داخل حفرة الآثام

452
00:38:33,071 --> 00:38:39,040
و من دون معرفة (مالوك) في كل مرة
استخدمها كان هناك فرصة لرؤية جديدة كاملة

453
00:38:39,040 --> 00:38:42,003
منذ حوالي مئة سنة

454
00:38:42,003 --> 00:38:46,288
نقل (مالوك) نفسه إلى حرب خاسرة

455
00:38:50,332 --> 00:38:53,536
لم لا تذهب و تساعد (لاكس) ؟

456
00:38:55,860 --> 00:38:58,703
بالتأكيد

457
00:39:09,077 --> 00:39:10,238
ساعدوني

458
00:39:11,359 --> 00:39:12,481
(دورين )

459
00:39:14,162 --> 00:39:16,445
أبعد يديك

460
00:39:17,246 --> 00:39:19,288
(لاكس) (نيب) إنه (دورين )

461
00:39:22,812 --> 00:39:24,015
ساعدوني

462
00:39:31,063 --> 00:39:32,265
ساعدوني

463
00:39:33,746 --> 00:39:34,867
(دورين )

464
00:39:34,867 --> 00:39:35,989
كيف حدث هذا

465
00:39:35,989 --> 00:39:39,755
كيف تظن أن هذا قد حدث هذه الشجرة سقطت علي

466
00:39:39,755 --> 00:39:42,318
هيا ارفعها عني

467
00:39:59,419 --> 00:40:05,145
(أنت تتعدى ملكية (ليتش

468
00:40:10,273 --> 00:40:17,320
مؤخراً كنت أقوم بتجربة تعويذة و التي تمتد لوقت واحد محدد

469
00:40:34,221 --> 00:40:37,265
اهربوا إن (ليتش) قوي جداً

470
00:40:42,032 --> 00:40:45,356
اقتلوهم كلهم أنهوا حياتهم

471
00:40:46,036 --> 00:40:48,759
عودوا إلى الطوف الآن

472
00:41:27,769 --> 00:41:29,571
دورين) احمنا )

473
00:41:31,132 --> 00:41:32,654
قم بإخفائهم

474
00:41:32,654 --> 00:41:36,698
باسم (أوباد هاي) أخفيكم بقدسية الطبيعة

475
00:41:50,276 --> 00:41:54,122
(كان عليك أن تعرف بشكل أفضل يا (بيريك

476
00:42:13,746 --> 00:42:17,470
(يبدو أنك تركت سكينك في (ليتش

477
00:42:19,031 --> 00:42:21,674
أريدها أن ترجع

478
00:42:21,955 --> 00:42:24,239
عندما ينتهي هذا

479
00:42:29,365 --> 00:42:32,008
أتريدن بعضاً من الطعام

480
00:42:37,374 --> 00:42:40,419
(مالذي يتعبك يا (بيريك

481
00:42:40,419 --> 00:42:44,223
لقد سقطت في ذلك الفخ مثل فتى غر في حملته الأولى

482
00:42:45,184 --> 00:42:46,746
أحمق

483
00:42:46,746 --> 00:42:50,110
أنت تعاقب نفسك على هذا

484
00:42:50,350 --> 00:42:53,916
ذهابك لوحدك لإنقاذ صديق هي الشجاعة بعينها

485
00:42:53,916 --> 00:42:55,197
شجاعة

486
00:42:55,197 --> 00:42:57,560
كان يمكن أن أقتل

487
00:42:57,560 --> 00:43:00,083
و لكنك لم تقتل

488
00:43:00,083 --> 00:43:02,846
كان (أوبادا هاي) يرعانا

489
00:43:02,846 --> 00:43:04,608
نحن لا نعتمد على الحق

490
00:43:04,608 --> 00:43:08,855
إلا إذا كان الوضع يعتمد كثيراً على الحظ

491
00:43:08,855 --> 00:43:11,257
(بيريك )

492
00:43:11,257 --> 00:43:16,583
يوجد شيء في الإله غير السحر و الفولاذ

493
00:43:16,823 --> 00:43:19,667
ما هو

494
00:43:20,187 --> 00:43:23,873
إنه شيء عليك أن تكتشفه بنفسك

495
00:43:24,834 --> 00:43:27,157
و لكن عندما تجده

496
00:43:27,838 --> 00:43:29,920
ستعرف ما هو

497
00:43:37,088 --> 00:43:42,736
يوجد عنصر صغير في سحر الطورانيين فشلنا في فهمه

498
00:43:43,016 --> 00:43:45,179
لا بد من وجود شيء

499
00:43:47,261 --> 00:43:51,386
(ميلورا )

500
00:43:53,188 --> 00:43:55,953
ما زال بإمكاني المساعدة

501
00:44:05,083 --> 00:44:06,725
أعطني يدك

502
00:44:12,213 --> 00:44:14,816
مازال قلبك ينبض

503
00:44:14,816 --> 00:44:22,504
و لكن عليك أن تفهمي عند أول منظر لك
لغير الأموات سأقوم بإخراجك

504
00:44:30,715 --> 00:44:35,401
إن قوى الشر تسمع نداء الكرة

505
00:44:36,201 --> 00:44:38,124
إنهم ينتظرون

506
00:44:38,124 --> 00:44:42,290
ليأخذوا الإنسان الميت الأناني المتعفن

507
00:44:42,290 --> 00:44:45,374
أوقات جيدة

508
00:44:46,094 --> 00:44:48,417
حقاً

509
00:45:02,274 --> 00:45:04,397
إبقى

510
00:45:04,397 --> 00:45:06,359
(كن حذرا يا (ليتش

511
00:45:06,359 --> 00:45:11,126
أنا أمتلك قوى الكرة تحت تصرفي

512
00:45:12,207 --> 00:45:16,172
إن القوة الكاملة للكرة تفوق قدرتك

513
00:45:16,172 --> 00:45:20,176
لقد ربحت و لكن جزءاً بسيطاً من قوتها

514
00:45:20,176 --> 00:45:25,864
كافية لتخيف عظامك النتنة و لكي تعيدك
إلى المكان الذي جئت منه

515
00:45:25,864 --> 00:45:29,989
ربما و لكنك تسيء فهم نواياي

516
00:45:29,989 --> 00:45:32,752
أنا في مهمة نوايا حسنة

517
00:45:32,752 --> 00:45:36,877
(لورد (دامادا

518
00:45:36,877 --> 00:45:43,286
هل تطمح إلى أن تعيد
جمع (فالازيور) مع الكرة

519
00:45:43,286 --> 00:45:45,088
وتوسيع انتشار شروره في العالم

520
00:45:45,088 --> 00:45:46,970
يمكنك أن تعتمد على ذلك

521
00:45:46,970 --> 00:45:49,413
سوف أصاب بالخذلان

522
00:45:49,413 --> 00:45:56,863
إذا كان نشر الأسى في أرجاء الأرض
قد حصل من دون مساهمتي

523
00:45:56,863 --> 00:46:00,947
ليس لدى (ليتش) ولاء لأحد

524
00:46:01,268 --> 00:46:03,150
إلا لنفسه

525
00:46:03,150 --> 00:46:04,992
(لورد (دامادا

526
00:46:04,992 --> 00:46:08,235
(لقد تم إرسال فرقة بحث من (إيشمي

527
00:46:08,235 --> 00:46:12,722
(خمسة أبطال أبحروا باتجاه عفاريت (كيرتل

528
00:46:12,722 --> 00:46:18,208
قلت خمسة أبطال

529
00:46:18,208 --> 00:46:24,858
مثل خمسة فئران حقل في طريقهم
إلى جحرهم هرباً من شبح يلحق بهم

530
00:46:24,858 --> 00:46:31,625
(دعهم وبجهلهم يظنون أنهم أمل (إيشمي

531
00:46:31,986 --> 00:46:38,193
سأجعله أكثر جمالاً لهم عندما
أمزقهم إلى أشلاء

532
00:46:55,896 --> 00:46:57,418
العفاريت

533
00:46:57,618 --> 00:46:58,579
أين هم ؟

534
00:46:58,579 --> 00:47:00,301
إنها مجزرة

535
00:47:00,301 --> 00:47:02,263
من يمكن أن يكون قد فعل هذا

536
00:47:02,263 --> 00:47:04,466
ليس من

537
00:47:04,466 --> 00:47:07,069
و لكن ماذا

538
00:47:20,285 --> 00:47:23,851
كيف سنجد حفرة الآثام الآن

539
00:47:23,851 --> 00:47:25,653
يبدو أن المجلس لم تأذى

540
00:47:25,653 --> 00:47:29,017
إذا كان أي إشارة واضحة لحفرة (مالوك) فهي هنا

541
00:47:38,870 --> 00:47:41,353
أومالي) أنظري إذا كان هناك أي سحر )

542
00:48:05,622 --> 00:48:07,464
إي نوع من الخواتم هو

543
00:48:07,464 --> 00:48:11,230
أحتاج إلى وقت لكي أدرس هذه الآلية

544
00:48:24,326 --> 00:48:26,489
رذاذ

545
00:48:37,741 --> 00:48:40,907
يوجد باب سري تحت السرير

546
00:48:51,038 --> 00:48:53,483
يجب أن تكون أمنيتك أسرع من يديك

547
00:48:53,483 --> 00:48:55,445
إنه فخ

548
00:48:55,765 --> 00:48:57,767
ارجعوا إلى الوراء

549
00:48:57,767 --> 00:48:59,890
كلكم

550
00:49:17,391 --> 00:49:19,954
الآن سنرى كلنا ماذا كان يمكن أن يحدث

551
00:49:19,954 --> 00:49:22,276
لو لم أكن هنا

552
00:49:25,282 --> 00:49:27,284
تفضلي

553
00:49:37,936 --> 00:49:40,100
لقد أنقذت حياتي

554
00:49:44,545 --> 00:49:45,747
أنا مدينة لك

555
00:49:45,747 --> 00:49:49,791
لا لست كذلك

556
00:49:49,791 --> 00:49:52,594
لم يعطني أحد شيئاً من قبل لذلك

557
00:49:52,594 --> 00:49:55,119
هذا يجعلنا

558
00:49:55,119 --> 00:49:57,682
متعادلين

559
00:50:00,124 --> 00:50:02,727
أسيد معدة دودة أرجوانية

560
00:50:02,727 --> 00:50:04,890
يأكل أي شيء

561
00:50:22,511 --> 00:50:24,716
(الخريطة التي تشير إلى حفرة  (مالوك

562
00:50:24,716 --> 00:50:27,799
لن يعرف (دامادا) مالذي ضربه

563
00:50:32,364 --> 00:50:35,327
إنه كمين اخرجوا جميعاً

564
00:50:45,741 --> 00:50:47,343
(إنه (كيرتل

