1
00:00:13,654 --> 00:00:18,056
أومالي) سنحاول أن نلهيه بكتابه (نيب) استعمل الرماد )

2
00:00:22,138 --> 00:00:24,579
قومي ذلك الآن

3
00:00:48,150 --> 00:00:51,631
هناك قد جفت دموع الأرض

4
00:00:51,631 --> 00:00:54,993
هناك الأشياء المخبئة قد انكشفت

5
00:00:54,993 --> 00:00:58,395
هناك أعمال الحياة قد جربت

6
00:00:58,395 --> 00:01:02,556
بإضافة حكم هنا

7
00:01:17,563 --> 00:01:20,245
إذا رغب أحد منكم أن يترك هذا البحث

8
00:01:20,245 --> 00:01:22,126
فالآن هو الوقت

9
00:01:22,126 --> 00:01:25,327
(لن يكون هناك إي عودة عندما
نصبح في حفرة (مالوك

10
00:01:25,327 --> 00:01:27,728
إذاً أنت ستتابع

11
00:01:27,728 --> 00:01:30,289
لوحدي إذا اقتضى الأمر

12
00:01:30,289 --> 00:01:32,931
يوجد أصدقاء و عوائل لكي نحميم

13
00:01:32,931 --> 00:01:36,812
(لا يوجد ما يعيبهم في كونهم من (إيشمي

14
00:01:37,132 --> 00:01:38,493
حسناً

15
00:01:38,493 --> 00:01:41,894
ليس لدي أي صديق أو عائلة

16
00:01:41,894 --> 00:01:45,457
و أود أن أحاسب (دامادا) على هذا

17
00:01:45,457 --> 00:01:48,378
أنا أيضاً سأنضم إليك

18
00:01:48,378 --> 00:01:51,819
أنا معك إلى النهاية

19
00:01:52,059 --> 00:01:54,340
(إن واجبنا تجاه (إيشمي

20
00:01:54,340 --> 00:01:57,382
الكرة أولاً

21
00:01:57,382 --> 00:02:00,743
لقد أرادها (دورين) هكذا

22
00:02:00,983 --> 00:02:04,305
و لكن إذا كان هناك فرصة لقتل (دامادا) أثناء ذلك

23
00:02:04,305 --> 00:02:08,707
و بكل الوسائل لنقضي على ذلك الوغد

24
00:02:27,355 --> 00:02:29,196
(لورد (أوبراهون

25
00:02:29,196 --> 00:02:31,317
انظر

26
00:02:32,198 --> 00:02:35,039
هذه الآثار تبدأ في الصفحة 822

27
00:02:35,039 --> 00:02:38,481
و تنتهي في الصفحة 824

28
00:02:38,481 --> 00:02:41,242
الصفحة 823 مفقودة

29
00:02:41,242 --> 00:02:42,962
لا بد أنها قد مزقت

30
00:02:42,962 --> 00:02:46,084
لا

31
00:02:46,084 --> 00:02:47,005
انظر

32
00:02:47,005 --> 00:02:48,885
الصفحة 822 على جهة واحدة

33
00:02:48,885 --> 00:02:51,446
و الصفحة 824 في الجهة الأخرى

34
00:02:51,446 --> 00:02:56,089
إما أن الصفحة 823 لم تكن موجودة

35
00:02:56,089 --> 00:02:59,170
أو أنه قد تم إخفائها

36
00:03:00,091 --> 00:03:02,812
ماذا تقول الإشاعة

37
00:03:02,812 --> 00:03:07,614
يقولون أن النار تكشف كل شيء

38
00:03:07,614 --> 00:03:13,057
هل تعتقدين أن إضرام النار في
الـ (ليبرام) سيكشف الصفحة 823

39
00:03:14,017 --> 00:03:17,498
هذا ما كان رجل الحمم يحاول أن يرينا إياه

40
00:03:18,178 --> 00:03:20,380
(لا نستطيع أن نحرق الـ (ليبرام

41
00:03:20,380 --> 00:03:21,621
نحتاج إلى دليل

42
00:03:21,621 --> 00:03:24,822
قبل أن نتمكن من القيام بهكذا عمل

43
00:03:24,822 --> 00:03:25,822
(لورد (أوبراهون

44
00:03:25,822 --> 00:03:27,783
إنها جزء من غير الأموات

45
00:03:27,783 --> 00:03:34,867
ربما قد تولدت هذه الفكرة من الشر
الذي يفسد جسدها

46
00:03:35,187 --> 00:03:37,228
(ميلورا )

47
00:03:37,228 --> 00:03:40,069
اختبري قلبك

48
00:03:40,069 --> 00:03:44,231
هل يأتي هذا الاعتقاد من ما أنت عليه

49
00:03:44,231 --> 00:03:48,033
أو من ما ستصبحين

50
00:03:48,033 --> 00:03:52,274
قلبي

51
00:03:52,274 --> 00:03:57,797
يقول لي قلبي أن هذا اختبار لإيماننا

52
00:03:57,797 --> 00:04:04,280
لقد بقي قانون الطورانيون محجوباً
عنا لأننا لم نؤمن به

53
00:04:04,280 --> 00:04:09,363
يجب أن نثبت لأنفسنا جدارتنا بامتلاكنا لهذه القوة

54
00:04:26,610 --> 00:04:27,651
لا

55
00:04:40,937 --> 00:04:42,177
انظروا

56
00:04:42,177 --> 00:04:44,018
أيقونات

57
00:04:58,065 --> 00:05:00,426
(ميلورا )

58
00:05:00,786 --> 00:05:03,147
ارفعي رأسك

59
00:05:11,151 --> 00:05:12,952
اتبعوها

60
00:05:56,492 --> 00:05:58,613
النار

61
00:05:58,613 --> 00:06:00,534
الرياح

62
00:06:00,534 --> 00:06:04,335
الماء و الأرض

63
00:06:04,335 --> 00:06:07,576
العتاصر الأربعة

64
00:06:35,030 --> 00:06:36,710
(حسناً فعلت يا (ميلورا

65
00:06:40,152 --> 00:06:41,792
حسناً فعلت

66
00:07:12,007 --> 00:07:15,128
تقول الخريطة أنه من المفترض أن تكون هنا

67
00:07:17,449 --> 00:07:19,649
الجميع تعالوا إلى هنا

68
00:07:20,010 --> 00:07:21,691
ألقوا نظرة على هذا

69
00:07:28,054 --> 00:07:30,014
حجر كريم لكي نرى

70
00:07:30,014 --> 00:07:32,015
لم أعرف أبداً أننا نمتلك كنزاً كهذا

71
00:07:32,015 --> 00:07:34,217
لقد أتيت مستعداً لكل شيء

72
00:07:34,217 --> 00:07:36,738
(أحسنت يا (نيب

73
00:07:50,064 --> 00:07:51,865
لكل المتعدين

74
00:07:51,865 --> 00:07:53,865
إذا تمنيتم أن تشاركوا الآخرين في موتهم

75
00:07:53,865 --> 00:07:57,268
إبحثوا عن الإسم في الأسفل
و سوف أعلمكم بماضيكم

76
00:07:57,268 --> 00:07:59,348
(مالوك )

77
00:08:01,949 --> 00:08:05,711
يبدو أن (مالوك) لم يخلو من روح الدعابة

78
00:08:05,711 --> 00:08:08,352
أجل و لكن كيف سندخل

79
00:08:11,594 --> 00:08:14,195
هذا ليس جيداً

80
00:08:26,040 --> 00:08:27,961
تذكروا أن تنتبهوا

81
00:08:29,682 --> 00:08:30,602
(بيريك )

82
00:08:30,602 --> 00:08:32,964
أتذكر الضريح الموجود في برج (كول) ؟

83
00:08:32,964 --> 00:08:33,924
أجل

84
00:08:33,924 --> 00:08:36,005
هذه أحجية

85
00:08:36,005 --> 00:08:40,047
إذا استطعنا معرفة كلمة السر الصحيحة

86
00:08:44,809 --> 00:08:46,170
(بانديتش )

87
00:08:46,730 --> 00:08:48,571
أومالي) أوقفيهم )

88
00:08:48,571 --> 00:08:50,972
(لا بد أن هذه منطقة (دامادا

89
00:09:17,224 --> 00:09:19,264
لا بد من وجود شيء مخفي في النص

90
00:09:19,264 --> 00:09:21,626
ربما اسم

91
00:09:25,228 --> 00:09:28,789
هل كان لدى (مالوك) زوجة أو طفلاً

92
00:09:42,595 --> 00:09:44,996
(انتظر كيف تجهئ اسم (مالوك

93
00:09:44,996 --> 00:09:47,198
م ا ل و ك

94
00:09:49,839 --> 00:09:52,480
أنت لم تنطق بحرف ال إيكس

95
00:09:53,600 --> 00:09:56,121
لم يفتح بحرف الإيكس لماذا

96
00:10:00,444 --> 00:10:02,685
نيب) الشيطان الذي بنى بركة الآثام )

97
00:10:02,685 --> 00:10:04,205
(جوبلكس )

98
00:10:14,610 --> 00:10:16,211
(لاكس) (أوملي )

99
00:10:16,211 --> 00:10:17,932
لقد تمكنا من ذلك

100
00:10:19,132 --> 00:10:20,332
(لاكس )

101
00:10:27,576 --> 00:10:30,777
أيها البربريون عليكم أن تحفظوا أنفسكم

102
00:11:10,356 --> 00:11:11,637
صاحب الجلالة

103
00:11:11,637 --> 00:11:14,358
لقد نقلت القوات فور تلقي رسالتك

104
00:11:14,358 --> 00:11:17,679
ستصل القوات في وقت مبكر غداً

105
00:11:17,679 --> 00:11:20,520
فيلاريوس) الليلة هي ليلة اختفاء القمر )

106
00:11:20,520 --> 00:11:22,842
علينا أن ننتظر حتى يحين الوقت

107
00:11:22,842 --> 00:11:24,603
(هل من أخبار عن مشاكل (باراكوني

108
00:11:24,603 --> 00:11:26,523
عليك أن تضع إيمانك به يا صاحب الجلالة

109
00:11:26,523 --> 00:11:29,445
إن أي أمل في إنقاذ (إيشمي) يأتي
من حراس الملك

110
00:11:29,445 --> 00:11:32,246
و قوة سيوفنا

111
00:11:54,776 --> 00:11:59,739
أظن أن (ميلورا) تتحدى
أسس القانون الطوراني

112
00:11:59,739 --> 00:12:06,822
إنه مجتمعاً نوع جديد من السحر
شيء لم نره من قبل

113
00:12:07,502 --> 00:12:09,984
يمكن أن يكون قوياً

114
00:12:10,384 --> 00:12:14,906
إنها جرأة الفتاة في الاكتشاف
و هي تعطينا أملاً جديداً

115
00:12:15,946 --> 00:12:17,907
(هذا جيد شكراً لك يا (بيكو

116
00:12:20,588 --> 00:12:22,229
أجل يا سيدي

117
00:12:29,352 --> 00:12:31,873
مدهش

118
00:12:32,193 --> 00:12:36,196
إنها تؤمن بأن القانون واضح لها

119
00:12:44,199 --> 00:12:45,720
(يا (بيكو

120
00:12:52,963 --> 00:12:55,404
احذروا نار واحدة

121
00:13:02,928 --> 00:13:05,889
هل يستطيع أحد أن ينظر إلى هذا

122
00:13:05,889 --> 00:13:08,850
هل علينا كلنا أن نموت في وقت ما

123
00:13:08,850 --> 00:13:10,171
أجل

124
00:13:10,171 --> 00:13:13,613
ولكنني لا أفضل ذلك الآن

125
00:13:34,263 --> 00:13:36,223
بيريك) احذر )

126
00:13:37,904 --> 00:13:39,585
عفاريت لنهرب

127
00:13:45,588 --> 00:13:46,788
تنحوا جانباً

128
00:13:54,991 --> 00:13:56,872
(أسرع يا (نيب

129
00:14:00,354 --> 00:14:01,835
لقد فتحته

130
00:14:38,092 --> 00:14:40,012
ماذا الآن

131
00:14:40,332 --> 00:14:41,333
(نيب )

132
00:14:41,333 --> 00:14:43,534
انظر من خلال حجرك الكريم

133
00:14:47,696 --> 00:14:48,857
لا شيء

134
00:14:48,857 --> 00:14:52,298
لا يظهر الحجر أي شيء مخفي

135
00:14:52,298 --> 00:14:54,699
ربما بإمكاني المساعدة

136
00:15:00,662 --> 00:15:02,823
طيري

137
00:15:04,504 --> 00:15:06,144
(هذه (أونا

138
00:15:06,144 --> 00:15:08,665
صديقة لي منذ الطفولة

139
00:15:08,665 --> 00:15:10,947
ستتحرى الأمر لنا

140
00:15:25,393 --> 00:15:27,754
(مسكينة (أونا

141
00:15:28,314 --> 00:15:30,395
لا بد من جود طريق عبره

142
00:15:31,876 --> 00:15:34,838
ربما هو مقسوم لتزيد طاقتك في الحب

143
00:15:34,838 --> 00:15:38,239
ابحثوا في الجدران و الأرض و السقف

144
00:15:42,681 --> 00:15:43,841
(بيريك )

145
00:15:43,841 --> 00:15:46,843
أظن أنه يوجد شيء ما خلف هذا الحائط

146
00:15:49,805 --> 00:15:52,045
ابتعدي

147
00:15:57,487 --> 00:15:58,689
غريب

148
00:15:58,689 --> 00:16:00,810
تبدو و كأنها مرآة

149
00:16:01,370 --> 00:16:02,050
(لاكس )

150
00:16:02,050 --> 00:16:04,331
ارفعيني

151
00:16:14,656 --> 00:16:16,897
ما هذا ؟

152
00:16:16,897 --> 00:16:21,659
إنها نوع من الرافعات

153
00:16:21,659 --> 00:16:26,341
إنها آلية معقدة

154
00:16:26,341 --> 00:16:27,982
عليكم جميعاً أن تبتعدوا

155
00:16:27,982 --> 00:16:29,422
لماذا ؟

156
00:16:29,422 --> 00:16:32,864
أنا على وشك كشف سر قديم لصخور مموهة

157
00:16:32,864 --> 00:16:36,626
و قد تعلمت من هذا العالم أنها طريقة للإعدام

158
00:16:36,626 --> 00:16:38,707
أريدك أن تبقى هناك

159
00:16:38,707 --> 00:16:41,748
(أسرع يا (نيب

160
00:16:59,757 --> 00:17:03,678
إن المرآة تعكس طريقاً

161
00:17:06,640 --> 00:17:07,760
حسناً

162
00:17:07,760 --> 00:17:09,000
سأذهب أنا أولاً

163
00:17:09,000 --> 00:17:10,482
(أوملي) أنت تتبعيني و من ثم (لاكس )

164
00:17:10,482 --> 00:17:13,083
نيب) أنت ترشدنا إلى هناك )

165
00:17:15,884 --> 00:17:18,525
كل خطوة على الممر يجب أن تكون آمنة

166
00:17:18,525 --> 00:17:20,486
راقبوا المرآة

167
00:18:07,147 --> 00:18:11,750
سأحاول أن أعرف كيف أسيطر على هذه الآلة

168
00:18:19,433 --> 00:18:21,714
نيب) البوابة تغلق )

169
00:18:21,714 --> 00:18:23,075
لن ينجح في ذلك

170
00:18:23,075 --> 00:18:25,436
نيب) بضع خطوات فقط )

171
00:18:25,436 --> 00:18:29,558
اقفز يا (نيب) اقفز

172
00:18:33,519 --> 00:18:35,721
هل هو حي ؟

173
00:18:36,201 --> 00:18:37,642
أظن أنني أشعر بنبض

174
00:18:37,642 --> 00:18:40,123
(أولي) هل تستطيعن نقله إلى (إيهيلا )

175
00:18:40,123 --> 00:18:43,164
لدي تعويذتان فقط للنقل

176
00:18:43,164 --> 00:18:44,885
(واحدة لتأخذنا إلى (دامادا

177
00:18:44,885 --> 00:18:48,847
(و الأخرى من أجل رحلة العودة إلى (إيشمي

178
00:18:49,127 --> 00:18:52,008
عليه أن يبقى معنا

179
00:18:56,570 --> 00:18:57,890
(مالوك )

180
00:18:57,890 --> 00:19:01,373
تظهر البركة منظره الأخير في آخر استعمال له

181
00:19:01,373 --> 00:19:03,574
إن العملية بسيطة

182
00:19:03,574 --> 00:19:08,095
علينا أن نفكر فقط بمادة أو بموضوع و سيظهر الموقع في البركة

183
00:19:08,095 --> 00:19:10,617
أستطيع أن أقوم بنقلنا إلى تلك الوجهة

184
00:19:10,617 --> 00:19:13,378
و لكن العملية غير مضمونة النجاح

185
00:19:13,378 --> 00:19:17,380
كما ترى

186
00:19:26,064 --> 00:19:30,066
نحن محظوظون لقد أظهرت البركة ثلاثة عوائق

187
00:19:30,466 --> 00:19:32,747
أوملي) انقلينا إلى القارب )

188
00:19:32,747 --> 00:19:35,949
لاكس) أنت تعرفين ما عليك فعله )

189
00:19:35,949 --> 00:19:37,469
سأذهب من أجل الكرة

190
00:19:37,469 --> 00:19:38,470
(أولي )

191
00:19:38,470 --> 00:19:39,870
لنبدأ بذلك

192
00:20:23,811 --> 00:20:27,892
أبطال (إيشمي) بلحمهم و دمهم

193
00:20:27,892 --> 00:20:31,254
و هذا أفضل ما يمكن أن تفعلوه

194
00:20:33,694 --> 00:20:38,177
لا بد أن الـ (إيشميين) كانوا يائسين جداً ليرسلوا هكذا حمقى

195
00:20:42,339 --> 00:20:48,822
كنت أنوي أن أبقيكم أحياء لكي تشهدوا دمار مدينتكم

196
00:20:48,822 --> 00:20:51,183
لسوء الحظ

197
00:20:51,183 --> 00:20:56,425
أنا لم أكن أبداً قادراً على ضبط نواياي

198
00:20:56,425 --> 00:21:00,708
حتى بالنسبة لكوني رجلاً ميتاً

199
00:21:35,244 --> 00:21:36,644
ساعدي الآخرين

200
00:21:37,124 --> 00:21:38,885
لا يمكنك أن تربح

201
00:21:44,927 --> 00:21:46,448
مخطئ

202
00:21:49,890 --> 00:21:52,011
لاكس) الكرة )

203
00:22:00,815 --> 00:22:04,417
(بيريك) اتركه علينا أن نساعد (نيب) و (أوملي )

204
00:22:04,697 --> 00:22:08,098
اصمد لقد انتهينا تقريباً

205
00:22:08,098 --> 00:22:10,699
(أوملي )

206
00:22:17,423 --> 00:22:20,864
هل تستطيعين أن تنقلينا إلى وجهتنا

207
00:22:21,784 --> 00:22:24,386
أجل أستطيع أن أفعل هذا

208
00:22:24,386 --> 00:22:26,667
و لكني لا أستطيع أن أنضم إليكم

209
00:22:26,667 --> 00:22:29,308
ليس بهذا الوضع

210
00:22:29,308 --> 00:22:32,669
(خذينا إلى معبد (أوباد هاي

211
00:22:32,669 --> 00:22:35,831
يوجد أفضل الشافون في الأرض

212
00:22:35,831 --> 00:22:37,352
(لاكس )

213
00:22:37,352 --> 00:22:40,273
استعدي لكي تمسكيها

214
00:22:45,475 --> 00:22:48,397
أنا جاهز عندما تكونين جاهزة

215
00:22:49,318 --> 00:22:51,118
حسناً

216
00:22:55,400 --> 00:22:58,081
أرجوك سامحيني

217
00:23:44,742 --> 00:23:48,785
اعثر على كرتي

218
00:23:50,506 --> 00:23:52,226
(هذان الاثنان قد أنقذا (إيشمي

219
00:23:52,226 --> 00:23:54,867
و الآن يجب إنقاذهم

220
00:23:55,788 --> 00:23:59,070
سنعتني بأصدقائك

221
00:23:59,070 --> 00:24:00,230
الآن عليك الذهاب

222
00:24:00,230 --> 00:24:02,911
يوجد خيول في الاسطبل

223
00:24:02,911 --> 00:24:04,752
اذهبي

224
00:24:08,233 --> 00:24:09,994
(بيريك )

225
00:24:09,994 --> 00:24:12,116
نحن ملاحقون

226
00:24:12,116 --> 00:24:13,516
عليك أن تسرع

227
00:24:13,516 --> 00:24:14,357
ماذا عنك ؟

228
00:24:14,357 --> 00:24:16,838
(سأعطيك وقتاً لكي تصل إلى (إيشمي

229
00:24:16,838 --> 00:24:19,398
خذي هذا

230
00:24:21,879 --> 00:24:23,481
(تعالوا إلى (ليلي

231
00:24:23,481 --> 00:24:25,762
لا أستطيع الانتظار

232
00:25:21,987 --> 00:25:23,749
تأهبوا تأهبوا

233
00:25:23,749 --> 00:25:25,749
أطلقوا

234
00:25:47,760 --> 00:25:48,960
(بيريك )

235
00:25:48,960 --> 00:25:50,121
لقد فعلتها

236
00:25:50,121 --> 00:25:51,521
(ميلورا )

237
00:25:51,521 --> 00:25:53,802
أين (ميلورا) ؟

238
00:26:06,008 --> 00:26:08,769
(بيريك )

239
00:26:10,329 --> 00:26:13,531
(لقد لعنها (دامادا

240
00:26:14,412 --> 00:26:16,813
لقد وجدت الكرة

241
00:26:16,813 --> 00:26:19,654
عرفت أنك ستجدها

242
00:26:19,654 --> 00:26:22,215
أسرع ضعها هنا ما دام هناك وقت

243
00:26:42,744 --> 00:26:46,666
هذا ما شاهدته في الرؤيا

244
00:26:46,666 --> 00:26:58,031
السحرة الطورانيون

245
00:27:20,882 --> 00:27:23,564
الكرة أين الكرة ؟

246
00:27:42,052 --> 00:27:44,533
(أوبراهون )

247
00:27:50,656 --> 00:27:52,697
أنت حي

248
00:27:52,697 --> 00:27:56,298
(فقط بمشيئة (دامادا

249
00:27:58,019 --> 00:28:01,301
لن تظهر نفسك

250
00:28:44,920 --> 00:28:47,561
(أحسنت يا (ليتش

251
00:28:49,523 --> 00:28:51,524
سنرى

252
00:28:56,886 --> 00:29:01,849
في هذا اليوم تبدأ حياتي من جديد

253
00:29:50,751 --> 00:29:54,393
ضع الكرة على الأرض

254
00:30:17,323 --> 00:30:22,485
(أنا أطلب فقط أن أشهد دمار (إيشمي

255
00:30:22,485 --> 00:30:26,288
و سأحكم كل ما يبقى لخدمة عرشك

256
00:30:33,130 --> 00:30:39,334
هذه الـ (إيشمي) ستمحى و ستكون بداية انتصاري

257
00:30:39,694 --> 00:30:41,534
و بالنسبة للجزية

258
00:30:41,534 --> 00:30:43,415
ستكون مئة شخص

259
00:30:43,415 --> 00:30:48,418
من أجل البداية الجديدة للقمر

260
00:30:49,218 --> 00:30:52,099
كما ترغب يا سيدي

261
00:31:29,156 --> 00:31:31,477
عززوا الحائط الجنوبي

262
00:31:38,161 --> 00:31:40,962
انتبهوا

263
00:31:55,968 --> 00:31:58,249
(ميلورا )

264
00:31:58,609 --> 00:32:01,331
لا يمكن أن تموتي

265
00:32:01,331 --> 00:32:03,532
أحتاج إليك

266
00:32:03,532 --> 00:32:08,694
إيشمي) بحاجة إليك )

267
00:33:28,571 --> 00:33:31,452
إن (إيشمي) تموت

268
00:33:31,452 --> 00:33:35,134
لا أستطيع -
بل تستطيعين -

269
00:33:35,654 --> 00:33:40,497
لقد آمن أصدقائي عندما لم أؤمن
و أعطوني القوة لأقوم بما علي القيام به

270
00:33:42,538 --> 00:33:47,459
قالوا لي أن هناك سلاحاً غير السحر و الفولاذ

271
00:33:50,462 --> 00:33:51,702
الإيمان

272
00:33:55,664 --> 00:33:56,544
أجل

273
00:33:56,544 --> 00:33:57,744
في رؤياي

274
00:33:57,744 --> 00:34:01,307
شاهدت السحرة الطورانيين يجثون على ركبهم

275
00:34:01,747 --> 00:34:03,307
أجل

276
00:34:03,307 --> 00:34:05,508
لا بد من أنه كذلك

277
00:34:07,149 --> 00:34:09,230
كانوا يصلون

278
00:34:09,990 --> 00:34:12,071
لمن كانوا يصلون ؟

279
00:34:19,875 --> 00:34:23,836
(كان هناك قناع مصنوع من الإيقونات في معبد (أوباد هاي

280
00:34:23,836 --> 00:34:25,798
إله الطبيعة

281
00:34:25,798 --> 00:34:29,439
لديه القوة على كل العناصر

282
00:34:31,720 --> 00:34:35,922
(لقد كان الطورانيون يصلون لـ (أوباد هاي

283
00:35:11,178 --> 00:35:13,540
ماذا تفعلين ؟

284
00:35:13,780 --> 00:35:17,221
(لأحرر هذه القوة علي أن أثبت إيماني بـ (أوباد هاي

285
00:35:17,221 --> 00:35:19,102
و لكنه سيحولك إلى أشلاء

286
00:35:19,102 --> 00:35:21,303
(بيريك )

287
00:35:21,303 --> 00:35:23,504
دعني أذهب

288
00:36:16,809 --> 00:36:19,170
خذني إلى البرج

289
00:36:56,307 --> 00:36:58,147
أبقوها حية

290
00:36:58,387 --> 00:37:00,949
لا يهمني مهما كلف هذا

291
00:37:05,391 --> 00:37:08,952
عليكم أن تبقوها حية حتى أكسر اللعنة التي عليها

292
00:37:25,080 --> 00:37:27,441
اقتله

293
00:37:27,441 --> 00:37:29,162
اقتله بنفسك

294
00:37:29,162 --> 00:37:32,763
(أيها القوي العظيم (دامادا

295
00:37:35,084 --> 00:37:37,366
جميل

296
00:37:37,846 --> 00:37:43,088
انظر إلى وجهك لقد أصبح بشيطانه أسوأ من وجهي

297
00:37:50,292 --> 00:37:53,773
(و هكذا ستجري الأمور يا (ليتش

298
00:38:12,941 --> 00:38:14,343
إنها تموت

299
00:38:14,343 --> 00:38:16,264
خذ الكرة

300
00:38:58,082 --> 00:39:00,443
(هذا من أجل (دورين

301
00:39:00,443 --> 00:39:02,965
(نيب) و (أومالي )

302
00:39:03,325 --> 00:39:04,926
اذهب إلى الجحيم

303
00:39:05,286 --> 00:39:08,007
لاكس) لا )

304
00:39:08,007 --> 00:39:09,128
(لاكس )

305
00:39:09,128 --> 00:39:11,128
اضبطي نفسك

306
00:39:11,128 --> 00:39:14,250
(إذا قتلته ستموت (ميلورا

307
00:39:14,250 --> 00:39:16,531
لقد لعنها

308
00:39:16,531 --> 00:39:18,732
مالذي يمهني من اللعنات

309
00:39:18,732 --> 00:39:21,973
ميلورا) هي الوحيدة التي تقف حائلاً بين (إيشمي) و الدمار )

310
00:39:21,973 --> 00:39:25,496
سيحول هذا الوحش إلى العدالة

311
00:39:25,496 --> 00:39:28,217
أنا أعدك

312
00:39:28,217 --> 00:39:29,697
(لاكس )

313
00:39:29,697 --> 00:39:33,499
أنت لست أخاك

314
00:39:50,107 --> 00:39:53,388
أزل اللعنة

315
00:39:53,748 --> 00:39:59,350
أو سأقتلك أنا و أعيدك إلى ألم الغير أموات

316
00:40:09,115 --> 00:40:14,958
مع الوقت ستدرك أنك أنقذت قبرك

317
00:40:14,958 --> 00:40:19,320
أتطلع قدماً لمشاهدتك تتعفن داخله

318
00:40:19,320 --> 00:40:22,681
سنتعفن سوية إذاً

