1
00:03:07,542 --> 00:03:24,184
ترجمـــــــــــــــــــة
حســـن الرحيــــل
CHESS MASTER

2
00:03:24,225 --> 00:03:40,867
has77m@hotmail.com

3
00:03:40,909 --> 00:03:54,672
ترجمـــــــــــــــــــة
حســـن الرحيــــل
CHESS MASTER

4
00:06:30,286 --> 00:06:33,957
هذا أسوأ ما رأيته يا رجل

5
00:06:34,916 --> 00:06:37,627
هل لديك أيّ بسكويت؟

6
00:06:37,669 --> 00:06:39,379
هنا بعض خبز ذرة

7
00:06:39,420 --> 00:06:42,465
خبز ذرة  نعم

8
00:06:42,507 --> 00:06:43,508
أحس بالبرد

9
00:06:43,550 --> 00:06:44,968
إبقى معنا، بريت؟

10
00:06:45,009 --> 00:06:47,345
حسناّ

11
00:06:47,387 --> 00:06:49,556
أبدو ميتا

12
00:06:49,597 --> 00:06:53,184
ألم يخبرك أحد أبدا
أنك تبدو ميتا،  يارجل؟

13
00:06:55,979 --> 00:06:57,313
أوه، نعم، حسناّ

14
00:06:57,355 --> 00:06:59,649
أنا فقط نسيت شيءً، رجل

15
00:06:59,691 --> 00:07:01,526
قبل أن نرسي

16
00:07:01,568 --> 00:07:03,653
أعتقد نحن يجب أن نناقش
حالة العلاوة

17
00:07:03,695 --> 00:07:04,821
حسناّ

18
00:07:04,863 --> 00:07:06,990
بريت وأنا
نعتقد بأننا نستحقّ حصص كاملة

19
00:07:07,031 --> 00:07:09,868
السّيد باركر وأنا نشعر
بحالة العلاوة

20
00:07:09,909 --> 00:07:11,911
ما سبق أن كان
على مستوى عادل

21
00:07:11,953 --> 00:07:15,290
أنت ستحصل على ما قصّرت به
مثل كلّ شخص آخر

22
00:07:15,331 --> 00:07:17,750
لكن كلّ شخص آخر
يحصل أكثر مننا

23
00:07:17,792 --> 00:07:20,295
دالاس
الأمّ تريد التحدّث معك

24
00:07:21,004 --> 00:07:24,883
نعم، رأيته
الضوء الأصفر لعيوني فقط

25
00:07:25,550 --> 00:07:27,927
حسنا، إلبس الملابس ,ها؟
باركر، هيا بنا

26
00:07:27,969 --> 00:07:29,846
هل بالإمكان أن أنهي قهوتي؟

27
00:07:29,888 --> 00:07:33,349
إنه الشيء الوحيد الجيّد
على هذه السفينة

28
00:08:27,529 --> 00:08:29,989
صباح الخير، أمّ

29
00:08:58,768 --> 00:09:00,144
حسناّ؟

30
00:09:00,186 --> 00:09:02,063
حسنا

31
00:09:02,105 --> 00:09:04,566
وصلنا فيه

32
00:09:05,650 --> 00:09:08,194
شكرا لكم

33
00:09:10,989 --> 00:09:13,157
أين الأرض؟

34
00:09:13,199 --> 00:09:15,285
أنت يجب أن تعرفي

35
00:09:15,326 --> 00:09:18,079
إنه ليس نظامنا

36
00:09:18,288 --> 00:09:20,790
المسح

37
00:09:22,667 --> 00:09:24,669
لا يمكنني تصديق هذا

38
00:09:24,711 --> 00:09:27,672
إتّصال إلى مراقبة المرور

39
00:09:28,423 --> 00:09:31,009
هذا الإعلان التجاري
يسحب مركبة نوسترومو. .

40
00:09:31,050 --> 00:09:32,343
خارج سولومونس. .

41
00:09:32,385 --> 00:09:36,723
رقم التسجيل
1-8-0-9 er 2-4-6-0-9 er.

42
00:09:36,764 --> 00:09:38,850
إتّصال
مراقبة المرور قارة قطبية جنوبية

43
00:09:38,892 --> 00:09:41,269
هل تقرأني؟ حوّل

44
00:09:41,311 --> 00:09:43,605
الإعلان التجاري يسحب مركبة
نوسترومو

45
00:09:43,646 --> 00:09:44,772
خارج سولومونس

46
00:09:44,814 --> 00:09:50,486
رقم التسجيل
1-8-0-9 er 2-4-6-0-9 er.

47
00:09:51,154 --> 00:09:52,780
لا شيء
إستمرّي بالمحاولة

48
00:09:52,822 --> 00:09:55,074
إتّصال
قارة قطبية جنوبية

49
00:09:55,116 --> 00:09:58,620
تقرأني، قارة قطبية جنوبية؟
حوّل

50
00:09:58,828 --> 00:10:02,624
وجدته. فقط لفترة قصيرة
زيتا الثّاني ريتيكولي

51
00:10:02,665 --> 00:10:05,126
لم نصل الحافة الخارجية
لحد الآن

52
00:10:05,168 --> 00:10:06,794
ذلك صعب التّصديق

53
00:10:06,836 --> 00:10:08,171
إتّصال القارة القطبية الجنوبية

54
00:10:08,213 --> 00:10:10,882
ماذا نفعل هنا بحقّ الجحيم ؟

55
00:10:12,342 --> 00:10:13,968
أنا لا أعرف

56
00:10:14,010 --> 00:10:15,136
مالذي تتحدث عنه؟

57
00:10:15,178 --> 00:10:17,347
ذلك ليس نظامنا

58
00:10:17,388 --> 00:10:19,140
أعرف ذلك

59
00:10:19,182 --> 00:10:22,852
لاحظتي كيف ينزلون هنا؟

60
00:10:22,894 --> 00:10:24,938
أعني، هذا مكان العمل، حسناّ؟

61
00:10:24,979 --> 00:10:27,690
نفس السبب الملعون نحن
لدينا نصف الحصّة هم واحد

62
00:10:27,732 --> 00:10:30,276
وقتنا هو وقتهم
ذلك الطريق يرونه

63
00:10:30,318 --> 00:10:31,694
القديم نفسه،يا رجل

64
00:10:31,736 --> 00:10:33,947
أعرف لماذا
لا ينزلون هنا

65
00:10:33,988 --> 00:10:38,076
إنه بسببك
ليس لك شخصية

66
00:10:38,701 --> 00:10:39,827
الإعجوبة ماذا يريدون الآن؟

67
00:10:39,869 --> 00:10:42,580
ماذا يجري هنا؟

68
00:10:44,123 --> 00:10:46,668
أنت صدفة كنت في مقعدي
هل لي به؟

69
00:10:46,709 --> 00:10:48,628
نعم
شكرا لك

70
00:10:48,670 --> 00:10:51,130
آسف

71
00:10:54,926 --> 00:10:57,512
ما يحدث الآن، عزيزي؟

72
00:10:58,596 --> 00:11:01,641
حسنا، بعضكم
لربما فهم

73
00:11:01,683 --> 00:11:03,017
نحن لسنا في البيت لحد الآن.

74
00:11:03,059 --> 00:11:04,102
نحن نصف الطريق فقط

75
00:11:04,143 --> 00:11:05,436
ماذا؟

76
00:11:05,478 --> 00:11:08,857
الأم أعاقة
طريق رحلتنا

77
00:11:08,898 --> 00:11:10,191
لماذا؟

78
00:11:10,233 --> 00:11:12,902
هي مبرمجة إلى
يجب أن بعض الشروط تظهر عندهم

79
00:11:12,944 --> 00:11:14,863
مثل ماذا؟

80
00:11:14,904 --> 00:11:17,699
يبدو بإنّها إعترضت

81
00:11:17,740 --> 00:11:19,534
إرسال من أصل مجهول

82
00:11:19,576 --> 00:11:20,660
هي أيقظتنا للتأكيد منها

83
00:11:20,702 --> 00:11:22,745
إرسال؟ هنا؟

84
00:11:22,787 --> 00:11:23,913
نعم

85
00:11:23,955 --> 00:11:25,623
أيّ نوع من الإرسال؟

86
00:11:25,665 --> 00:11:26,875
المشعل السمعي

87
00:11:26,916 --> 00:11:29,502
إنه يتكرّر في مراحل
إثنتا عشرة ثانية

88
00:11:29,544 --> 00:11:31,379
-؟S.O.S.
أنا لا أعرف

89
00:11:31,421 --> 00:11:33,339
إنسان؟

90
00:11:33,381 --> 00:11:34,507
مجهول

91
00:11:34,549 --> 00:11:36,968
إذاً ماذا؟

92
00:11:37,010 --> 00:11:38,261
نحن ملزمون
تحت القسم بي-2

93
00:11:38,303 --> 00:11:40,221
أكره أن أجلب هنا

94
00:11:40,263 --> 00:11:44,100
لكن هذه سفينة تجارية
ليس سفينة إنقاذ

95
00:11:44,142 --> 00:11:46,895
إنه ليس في عقدي
ليعمل هذا النوع من الواجب

96
00:11:46,936 --> 00:11:50,398
تريد إعطائي بعض المال
للقيام به، سأكون سعيد بذلك

97
00:11:50,440 --> 00:11:51,816
باركر
الرجل على حق

98
00:11:51,858 --> 00:11:53,443
هيا بنا إنتهة
حالة العلاوة

99
00:11:53,484 --> 00:11:55,570
هل أستطيع أن أقول شيئاً؟

100
00:11:55,612 --> 00:11:57,280
دعنا نتحدّث عن العلاوات

101
00:11:57,322 --> 00:11:59,908
هناك بند
الذي حالات بشكل محدّد

102
00:11:59,949 --> 00:12:01,784
أيّ إرسال منظّم

103
00:12:01,826 --> 00:12:03,912
إشارة ممكنة
الأصلي الذكي

104
00:12:03,953 --> 00:12:05,079
يجب أن يحقّق فيه

105
00:12:05,121 --> 00:12:07,332
أنا لا أريد سماع ذلك
أريد الذهاب إلى البيت والإستمتاع

106
00:12:07,373 --> 00:12:10,418
باركر، هل ستستمع
إلى الرجل فقط؟

107
00:12:11,794 --> 00:12:15,256
على العقوبة
المصادرة الكليّة من المشاركات

108
00:12:15,298 --> 00:12:17,592
لا مال

109
00:12:17,634 --> 00:12:19,344
أتريد ذلك؟

110
00:12:19,385 --> 00:12:22,013
حسنا، نعم

111
00:12:22,055 --> 00:12:23,181
حسنا، نحن ندخل

112
00:12:23,223 --> 00:12:26,518
نعم، نحن ندخل، أليس كذلك؟

113
00:12:32,232 --> 00:12:35,276
الأوج المداري يقترب

114
00:12:35,985 --> 00:12:37,153
مارك

115
00:12:37,195 --> 00:12:39,447
إثنا عشر، أحد عشر

116
00:12:39,489 --> 00:12:41,533
المدار الإستوائي ثبّتَ

117
00:12:41,574 --> 00:12:44,786
المثبتات الرئيسية في
ثمان ثواني على الهبوط

118
00:12:44,827 --> 00:12:46,287
الشبكات نشّطت. الحقول ركّزت

119
00:12:46,329 --> 00:12:49,332
خمسة، أربعة

120
00:12:56,506 --> 00:12:57,799
بالإتجاه نفسه D.O.R.s ضع

121
00:12:57,841 --> 00:12:59,467
كيف المنزلة على الرافعات؟

122
00:12:59,509 --> 00:13:02,679
أعطني
قراءة مضغوط A.C.الـ

123
00:13:08,685 --> 00:13:11,437
ثمان وأربعون ثانية
ويكمل

124
00:13:11,479 --> 00:13:14,065
إستقر SR-one

125
00:13:14,107 --> 00:13:16,693
إستعدّ للفصل
من القاعدة

126
00:13:16,734 --> 00:13:19,362
عشرون ثانية

127
00:13:19,404 --> 00:13:21,573
ثمانية عشر، سبعة عشر

128
00:13:21,614 --> 00:13:24,158
ستّة عشر، خمسة عشر

129
00:13:24,200 --> 00:13:26,286
أربعة عشر، ثلاثة عشر

130
00:13:26,327 --> 00:13:28,663
إثنا عشر، أحد عشر، عشر

131
00:13:28,705 --> 00:13:30,707
سبعة، ستّة

132
00:13:30,748 --> 00:13:32,500
خمسة، أربعة

133
00:13:32,542 --> 00:13:36,713
ثلاثة، إثنان، واحد، قفل

134
00:13:36,754 --> 00:13:39,215
إفصل

135
00:13:46,848 --> 00:13:49,559
حسنا

136
00:13:49,642 --> 00:13:53,062
خزانة المال
هيا نأخذها للأسفل

137
00:13:59,068 --> 00:14:03,072
لفّ 92 درجة إنحراف المرفأ

138
00:14:03,114 --> 00:14:05,783
جهّز المرفأ

139
00:14:24,594 --> 00:14:26,971
إستعدّ بطنيا

140
00:14:27,013 --> 00:14:28,139
إستعدّ ظهري

141
00:14:28,181 --> 00:14:29,641
أسفل درجة

142
00:14:29,682 --> 00:14:32,852
تسعمائة متر ويتنازل

143
00:14:34,437 --> 00:14:37,065
تسعة وثلاثون ألف

144
00:14:43,112 --> 00:14:45,532
إضطراب

145
00:14:53,289 --> 00:14:56,501
إغلقة ويطفو
أنزلنا في أي وقت الآن

146
00:14:56,543 --> 00:14:58,086
الإيقاف تعطّل إقفله

147
00:14:58,127 --> 00:15:01,756
إصمدوا سيكون هناك
صدمة صغيرة

148
00:15:07,971 --> 00:15:09,848
بحقّ الجحيم ماكان ذلك؟

149
00:15:09,889 --> 00:15:11,432
إنخفاض الضغط في الطابق الثالث

150
00:15:11,474 --> 00:15:12,934
لا بد أنه فقد الدرع

151
00:15:12,976 --> 00:15:15,478
هيا بنا معه

152
00:15:24,153 --> 00:15:26,781
أوقف الهبوط الآن

153
00:15:26,948 --> 00:15:29,409
ما زال يهبط

154
00:15:30,159 --> 00:15:32,662
ها نحن أوقفناه

155
00:15:32,704 --> 00:15:35,498
خذها للأسفل

156
00:15:42,255 --> 00:15:44,924
الملاحة أشغلت الأضوية

157
00:15:51,181 --> 00:15:53,308
لدينا 3-5
إبقى بالخارج. ليست هناك مشكلة

158
00:15:53,349 --> 00:15:59,230
فقط أنزل %11
أوضاع الشبكة.بخير

159
00:16:11,367 --> 00:16:13,578
15متر وتهبط

160
00:16:13,620 --> 00:16:16,956
إثنا عشر، أحد عشر، عشر

161
00:16:16,998 --> 00:16:20,126
تسعة، ثمانية

162
00:16:20,168 --> 00:16:22,462
سبعة، ستّة

163
00:16:22,504 --> 00:16:25,006
خمسة، أربعة

164
00:16:25,048 --> 00:16:28,551
ثلاثة، إثنان، واحد

165
00:16:28,593 --> 00:16:32,013
إقتل محرّكات الدافع

166
00:16:50,365 --> 00:16:52,784
ماذا حدث بحقّ الجحيم ؟

167
00:16:54,494 --> 00:16:56,079
أحد يعطيني جواب مباشر

168
00:16:56,120 --> 00:17:00,250
هل الهيكل أخترق؟
مازال لدينا ضغط

169
00:17:00,291 --> 00:17:02,794
إضرب الشاشات

170
00:17:10,802 --> 00:17:16,724
وحدة الحملة المشاركة الثانوية طفأة

171
00:17:16,766 --> 00:17:21,020
ثلاثة من أربع خلايا قد إنتهت

172
00:17:22,146 --> 00:17:23,523
هذا كل شيء؟

173
00:17:23,565 --> 00:17:27,944
إهدأ لا نستطيع تثبيته هنا على أية حال

174
00:17:27,986 --> 00:17:31,406
نحتاج للإعادة توجيه
هذه القناتين

175
00:17:31,447 --> 00:17:32,574
وقت الحوض الجاف

176
00:17:32,615 --> 00:17:35,034
الحوض الجاف
أخبرهم نحتاج إلى الحوض الجاف

177
00:17:35,076 --> 00:17:36,870
لا نستطيع أن نثبّته
هنا على أية حال

178
00:17:36,911 --> 00:17:38,830
يجب أن نعيدة توجيه
كلّ هذه القنوات

179
00:17:38,872 --> 00:17:41,708
لكي يعمل ذلك،
يجب أن حوض جاف

180
00:17:41,749 --> 00:17:43,793
أي شيء آخر؟

181
00:17:43,835 --> 00:17:45,211
بعض الأجزاء غطّية

182
00:17:45,253 --> 00:17:48,506
ويجب أن ننظّفها خارجاً
وإعادة تضغّطها

183
00:17:48,548 --> 00:17:51,092
كم سنطول قبل أن نعمل؟

184
00:17:51,134 --> 00:17:52,468
ماذا؟

185
00:17:52,510 --> 00:17:55,555
17ساعة، أخبره

186
00:17:55,722 --> 00:17:58,600
على الأقل 25 ساعة

187
00:17:58,641 --> 00:18:00,894
إبدؤا
أنا سأكون بالأسفل

188
00:18:00,935 --> 00:18:02,562
لأجل ماذا هي تنزل هنا؟

189
00:18:02,604 --> 00:18:04,898
من الأفضل أن تبقى خارج طريقي

190
00:18:04,939 --> 00:18:08,651
أودّ أن أرى
ماذا ستعمل هي

191
00:18:17,952 --> 00:18:19,913
أيّ ردٌّ آخر؟

192
00:18:19,954 --> 00:18:21,664
لا شيء على الإطلاق

193
00:18:21,706 --> 00:18:25,001
ماعدا نفس الإرسال
كلّ 12 ثانية

194
00:18:25,043 --> 00:18:27,837
كلّ القنوات الأخرى ميتة

195
00:18:33,468 --> 00:18:36,471
ضربة فيضانات

196
00:18:49,651 --> 00:18:52,904
لا نستطيع الذهاب إلى أيّ مكان في هذا

197
00:18:53,488 --> 00:18:56,074
تقول الأمّ الشمس
قادمة في 20 دقيقة

198
00:18:56,115 --> 00:18:57,867
كم نبعد عن مصدر الإرسال؟

199
00:18:57,909 --> 00:19:01,996
المنطقة الشمالية الشرقية
فقط تحت ألفان متر

200
00:19:02,038 --> 00:19:04,499
المسافة تمشي؟

201
00:19:07,252 --> 00:19:08,378
هل بالإمكان أن تعطيني جوّي؟

202
00:19:08,419 --> 00:19:10,880
نعم

203
00:19:16,845 --> 00:19:19,806
إنه أوّلي تقريبا

204
00:19:19,848 --> 00:19:21,099
هناك نيتروجين خامد

205
00:19:21,140 --> 00:19:23,226
التركيز العالي
من بلّورات غاز ثاني أكسيد الكاربون

206
00:19:23,268 --> 00:19:24,435
الميثان

207
00:19:24,477 --> 00:19:25,812
أنا أعمل
على عناصر الأثرُ

208
00:19:25,854 --> 00:19:27,522
أي شيء آخر؟

209
00:19:27,564 --> 00:19:32,777
نعم يوجد قاعدة حمم صخرية

210
00:19:34,028 --> 00:19:37,448
برد عميق
أوطأ بكثير من الخطّ

211
00:19:38,700 --> 00:19:41,035
أنا سأتطوّع أن أكون
في المجموعة الأولى للخروج

212
00:19:41,077 --> 00:19:43,955
نعم، تلك الشخصيّات

213
00:19:44,163 --> 00:19:46,624
أنت أيضا  لامبيرت

214
00:19:46,791 --> 00:19:48,168
ممتاز

215
00:19:48,209 --> 00:19:51,129
تندلع الأسلحة بشكل أفضل

216
00:21:05,453 --> 00:21:08,665
لا أستطيع رؤية شيء

217
00:21:09,290 --> 00:21:12,335
آش ، هل تستقبل؟

218
00:21:15,797 --> 00:21:18,299
الإتصال جيّد على مجلسي

219
00:21:18,341 --> 00:21:21,302
واضح وحر
أبقي الخطّ مفتوح

220
00:21:21,344 --> 00:21:23,805
هيا بنا

221
00:21:36,818 --> 00:21:39,237
ريبلي

222
00:21:39,821 --> 00:21:43,283
ريبلي
أريد أن أسألكِ سؤالا

223
00:21:44,158 --> 00:21:45,618
إذا وجدوا ما يبحثون عنه

224
00:21:45,660 --> 00:21:46,995
هل ذلك يعني أننا حصلنا
على الحصص كاملة؟

225
00:21:47,036 --> 00:21:48,621
لا تقلق، باركر

226
00:21:48,663 --> 00:21:51,332
نعم.أنت ستصبح
مهما يأتي إليك

227
00:21:51,374 --> 00:21:54,043
أنظري، لن أعمل
أي عمل أكثر

228
00:21:54,085 --> 00:21:55,587
إلى أن نحصل على هذا سوية

229
00:21:55,628 --> 00:21:59,924
بريت، أنت مضمون
بالقانون للحصول على حصّة

230
00:21:59,966 --> 00:22:01,092
ماذا؟

231
00:22:01,134 --> 00:22:02,719
لماذا لا تولّي فقط؟

232
00:22:02,760 --> 00:22:04,721
ماذا؟

233
00:22:04,762 --> 00:22:06,472
مالذي قلتيه، ريب؟

234
00:22:06,514 --> 00:22:09,642
إذا عندك أيّ مشكلة
أنا سأكون على الجسر

235
00:22:09,684 --> 00:22:11,186
لا تقلق حول هذا، عزيزي

236
00:22:11,227 --> 00:22:15,607
ريبلي. إرجعي هنا

237
00:22:19,235 --> 00:22:20,778
السافلة

238
00:22:20,820 --> 00:22:23,281
مالمشكلة؟

239
00:22:32,123 --> 00:22:35,001
لا أستطيع رؤية شيء ملعون

240
00:22:35,043 --> 00:22:36,586
إترك الإيجاع

241
00:22:36,628 --> 00:22:37,754
أحبّ الإيجاع

242
00:22:37,795 --> 00:22:40,673
هيا ، هذا يكفي

243
00:22:51,726 --> 00:22:54,145
كيف تسير الأمور؟

244
00:22:55,396 --> 00:22:56,523
حسنا

245
00:22:56,564 --> 00:22:57,857
هل جرّبت وضع
ذلك الإرسال

246
00:22:57,899 --> 00:22:59,359
؟E.C.I.U خلال

247
00:22:59,400 --> 00:23:02,695
لا
الأمّ لم تميّزها لحد الآن

248
00:23:02,737 --> 00:23:04,364
أتمانع لو أعطيها الطلقة؟

249
00:23:04,405 --> 00:23:06,824
رجاء إفعلي

250
00:24:22,150 --> 00:24:24,694
آش، هل بالإمكان أن ترى هذا؟

251
00:24:24,736 --> 00:24:27,197
نعم، أراه

252
00:24:28,990 --> 00:24:31,659
لم أرى أي شيء مثل هذا

253
00:24:39,918 --> 00:24:43,338
إنه غريب جدا

254
00:24:45,757 --> 00:24:48,218
قلت ذلك

255
00:24:56,392 --> 00:24:58,561
حسنا

256
00:24:58,603 --> 00:25:01,814
إنتقال إلى الموقع...الثاني

257
00:25:01,856 --> 00:25:04,317
ما ذلك؟

258
00:25:06,027 --> 00:25:08,154
هيا نخرج من هنا

259
00:25:08,196 --> 00:25:10,615
أتينا هذا البعد
يجب أن نستمرّ

260
00:25:10,657 --> 00:25:13,409
يجب أن نستمرّ

261
00:25:15,912 --> 00:25:18,414
هل ستقول ذلك ثانية؟

262
00:25:18,456 --> 00:25:20,875
تبّاً

263
00:25:21,125 --> 00:25:24,921
آش، كما ترى
من الصعب الوصف

264
00:25:24,963 --> 00:25:27,799
أنا عائد إلى لوحة المفاتيح

265
00:25:42,522 --> 00:25:44,816
يبدو أنه يابس

266
00:25:44,858 --> 00:25:45,984
ليمشي

267
00:25:46,025 --> 00:25:48,486
أنت بخير، لامبيرت؟

268
00:26:20,018 --> 00:26:22,437
دالاس؟

269
00:26:27,192 --> 00:26:29,903
دالاس؟

270
00:27:20,036 --> 00:27:20,995
إنزل هنا

271
00:27:21,037 --> 00:27:23,790
شيء مختلف هنا

272
00:27:23,915 --> 00:27:26,000
لا أعرف ما هو، لكن

273
00:27:26,042 --> 00:27:27,377
أنظر إذا نستطيع أن نرفع
ذلك الحائط

274
00:27:27,418 --> 00:27:30,588
ثمّ نرفعه وراء هناك

275
00:28:38,698 --> 00:28:41,576
مدهِش

276
00:28:42,327 --> 00:28:45,455
شكل حيّ غريب

277
00:28:46,039 --> 00:28:49,125
تبدو كأنها كانت ميّتة لمدة طويلة

278
00:28:49,167 --> 00:28:52,086
محجّر

279
00:28:52,170 --> 00:28:55,590
تبدو كأنها كبِرت من الكرسي

280
00:29:10,772 --> 00:29:12,857
العظام أحنت خارجية

281
00:29:12,899 --> 00:29:16,694
كأنه إنفجر من الداخل

282
00:29:20,657 --> 00:29:23,826
أتسائل ماذا حدث
إلى بقيّة الطاقم؟

283
00:29:28,122 --> 00:29:31,334
هيا لنخرجه هنا

284
00:29:42,595 --> 00:29:47,267
دالاس، لامبيرت
تعالا هنا

285
00:29:48,476 --> 00:29:51,062
تعال

286
00:29:57,902 --> 00:30:01,406
حصلت على ماذا؟
شاهد ما ستراه في هذا

287
00:30:10,665 --> 00:30:12,625
آش، ذلك الإرسال

288
00:30:12,667 --> 00:30:15,336
محلول الأم جزء منه
S.O.S إنه لا يبدو مثل

289
00:30:15,378 --> 00:30:16,504
إذاً ما ذلك؟

290
00:30:16,546 --> 00:30:19,924
يبدو مثل التحذير

291
00:30:19,966 --> 00:30:21,092
سأخرج بعدهم

292
00:30:21,134 --> 00:30:23,595
ما النقطة؟

293
00:30:25,597 --> 00:30:27,473
أعني، بوقته سيصل إلى هناك

294
00:30:27,515 --> 00:30:31,603
سيعرفون إذا هذا تحذير أو لا. أليس كذلك؟

295
00:30:58,379 --> 00:31:00,798
أنت بخير هناك؟

296
00:31:04,469 --> 00:31:06,387
أترى أيّ شيء؟

297
00:31:06,429 --> 00:31:08,765
أنا لا أعرف. كهف

298
00:31:08,806 --> 00:31:12,602
بعض صنف الكهف، لكن أنا

299
00:31:14,145 --> 00:31:18,149
لا أعرف، لكنّه مثل
المدارات الملعونة هنا

300
00:31:19,192 --> 00:31:23,196
ماذا هذا بحقّ الجحيم؟

301
00:31:58,273 --> 00:32:01,484
الحفرة أحيطة تماماً

302
00:32:01,526 --> 00:32:04,737
وإنها تعبّت بالأجسام الجلدية

303
00:32:04,779 --> 00:32:08,449
مثل البيض أو شيء

304
00:32:25,550 --> 00:32:29,345
توجد طبقة تغشية
فقط يغطّي البيض

305
00:32:29,387 --> 00:32:33,474
ذلك يستجيب عندما ينكسر

306
00:32:35,435 --> 00:32:37,145
كاين

307
00:32:37,187 --> 00:32:38,313
أنت بخير؟

308
00:32:38,354 --> 00:32:41,733
نعم، أنا بخير. لا بأس

309
00:32:43,234 --> 00:32:45,945
أنا بخير.فقط إنزلقت

310
00:33:05,673 --> 00:33:09,469
يبدو مغلق تماما

311
00:33:34,202 --> 00:33:37,038
إنتظر دقيقة يوجد حركة

312
00:33:38,373 --> 00:33:42,544
يبدو لها حياة عضوية

313
00:34:46,608 --> 00:34:47,734
أنت هناك، ريبلي؟

314
00:34:47,775 --> 00:34:50,361
أنا هنا

315
00:34:55,575 --> 00:34:57,535
حسنا، ريبلي
أنا في بوابة القفل الداخلية الآن

316
00:34:57,577 --> 00:35:00,038
حسناّ

317
00:35:08,296 --> 00:35:10,048
حسنا، ريبلي
هنا

318
00:35:10,089 --> 00:35:11,299
نحن نظيفون
إسمح بدخولنا

319
00:35:11,341 --> 00:35:12,425
ماذا حدث لكاين؟

320
00:35:12,467 --> 00:35:13,801
شيء ربط نفسه به

321
00:35:13,843 --> 00:35:16,054
يجب أن نأخذه
إلى المستشفى مباشرة

322
00:35:16,095 --> 00:35:17,764
ما نوع هذا الشيء؟
أحتاج وضوح

323
00:35:17,805 --> 00:35:20,099
كائن حي
إفتح البوابة

324
00:35:20,141 --> 00:35:22,852
إنتظر دقيقة
يمكن أن يصيب السفينة

325
00:35:22,894 --> 00:35:24,604
أنت تعرف إجرائية المحجر الصحي

326
00:35:24,646 --> 00:35:26,564
24ساعة
لإزالة التلوّث

327
00:35:26,606 --> 00:35:28,483
يمكن أن يموت
في 24 ساعة

328
00:35:28,525 --> 00:35:31,402
إذا كسرنا المحجر الصحي
يمكن أن نموت جميعاً

329
00:35:31,444 --> 00:35:33,238
إفتح البوابة اللعينة

330
00:35:33,279 --> 00:35:37,116
يجب أن نضعه في الداخل

331
00:35:37,534 --> 00:35:38,952
لا، لا أستطيع فعل ذلك

332
00:35:38,993 --> 00:35:40,870
إذا كنت في موقعي
تفعل نفس الشيء

333
00:35:40,912 --> 00:35:44,624
هذا أمر
إفتح تلك البوابة. هل تسمعيني؟

334
00:35:44,666 --> 00:35:45,875
نعم

335
00:35:45,917 --> 00:35:48,002
ريبلي، هذا
طلب! هل تسمعيني؟

336
00:35:48,044 --> 00:35:52,841
نعم، قرأتك
إنّ الجواب سلبي

337
00:35:54,175 --> 00:35:57,095
البوابة الداخلية إنفتحت

338
00:36:23,705 --> 00:36:26,416
يا إلهي

339
00:36:35,592 --> 00:36:38,678
بحقّ الجحيم ما هذا؟

340
00:36:40,054 --> 00:36:42,515
كيف هو؟

341
00:36:44,225 --> 00:36:46,686
كيف سنخرج ذلك منه؟

342
00:36:46,728 --> 00:36:47,854
كيف سنخرجه منه؟

343
00:36:47,896 --> 00:36:51,274
إنتظر لحظة رجاءا
دعني أحصل على بعض الآلات

344
00:36:54,861 --> 00:36:57,864
يا إلهي

345
00:36:58,990 --> 00:37:00,825
حسنا

346
00:37:00,867 --> 00:37:02,869
إذا أخترت شقّا هنا

347
00:37:02,911 --> 00:37:06,414
لمحاولة وإزالة واحد
من الرقميّات من وجهه

348
00:37:06,456 --> 00:37:08,458
ستفعل ماذا؟

349
00:37:08,499 --> 00:37:12,253
الإصبع. سأحاول
نزع إصبعه منه

350
00:37:12,295 --> 00:37:15,215
إفعل هذا هنا

351
00:37:17,342 --> 00:37:19,177
إنه يمزّق فروة رأسه

352
00:37:19,219 --> 00:37:21,513
أعرف

353
00:37:21,554 --> 00:37:25,350
إنه لا ينفصل
بدون تمزيق وجهه

354
00:37:25,517 --> 00:37:29,270
سنلقي نظرة في داخله

355
00:37:30,355 --> 00:37:33,024
كيف لا يجمّدونه؟

356
00:37:33,107 --> 00:37:36,736
كيف أنتم أيها الرجال لا تجمّدونه؟

357
00:37:51,709 --> 00:37:54,879
حسنا
تستطيع نزع قناعك

358
00:38:12,564 --> 00:38:14,232
مالذي نزّلَ حنجرته؟

359
00:38:14,274 --> 00:38:17,819
أقترح أنه يغذّيه أوكسجين

360
00:38:18,111 --> 00:38:21,614
تشلّه
تضعه في غيبوبة

361
00:38:22,031 --> 00:38:23,157
ثمّ تبقيه على قيد الحياة

362
00:38:23,199 --> 00:38:25,910
الآن، ما هذا بحقّ الجحيم؟

363
00:38:26,202 --> 00:38:29,998
يجب أن نخرجه منه
إنتظر لحظة رجاءا

364
00:38:30,039 --> 00:38:32,792
دعنا لا نكون مستعجلون جدا

365
00:38:32,834 --> 00:38:36,629
لا نعرف أيّ شيء عنه

366
00:38:36,671 --> 00:38:38,298
الآن،نفترض
أنه يغذّيه أوكسجين

367
00:38:38,339 --> 00:38:40,758
إذا أزلناه

368
00:38:41,551 --> 00:38:44,012
يمكن أن يقتله

369
00:38:46,181 --> 00:38:48,266
أنا راغب لإنتهاز تلك الفرصة
هيا نقطع ذلك الآن

370
00:38:48,308 --> 00:38:49,434
هل تتحمّل المسؤولية؟

371
00:38:49,475 --> 00:38:53,438
سأتحمّل المسؤولية
أخرجه من هناك

372
00:38:53,897 --> 00:38:56,065
أين تريد لفعل هذا؟

373
00:38:56,107 --> 00:38:59,235
سنعمل شق
فقط تحت المفصل هناك

374
00:38:59,277 --> 00:39:02,280
هنا
قف بجانبه.

375
00:39:09,579 --> 00:39:12,040
الإله الجيّد

376
00:39:15,752 --> 00:39:19,005
تلك الفضلات ستأكل
من خلال الهيكل

377
00:39:20,423 --> 00:39:22,550
ستأكل خلال
الهيكل اللعين! هيا بنا

378
00:39:22,592 --> 00:39:25,053
ماذا يجري؟

379
00:39:25,220 --> 00:39:27,680
هذا الطريق

380
00:39:36,105 --> 00:39:38,942
الطابق التالي

381
00:39:55,416 --> 00:39:58,378
ها هي!

382
00:39:58,962 --> 00:40:01,840
لا تكون تحته!
لا تكون تحته!

383
00:40:06,261 --> 00:40:09,138
يبدو كأنها تتوقّف

384
00:40:11,558 --> 00:40:13,393
ألق نظرة على هذا، يا رجل

385
00:40:13,434 --> 00:40:15,186
بريت، حصلت على ماذا، قلم؟

386
00:40:15,228 --> 00:40:19,482
أعطه لي، بسرعة.هيا!

387
00:40:24,112 --> 00:40:26,865
لاتفعل أي شيء على ذراعك

388
00:40:33,454 --> 00:40:35,707
لقد توقّف

389
00:40:35,748 --> 00:40:39,794
ألم ترى أي شيء مثل ذلك
ماعدا الحامض الجزيئي

390
00:40:39,836 --> 00:40:42,964
لا بدّ أنّها تستخدمها للدمّ

391
00:40:43,089 --> 00:40:45,466
إنه لديه آلية دفاع رائعة

392
00:40:45,508 --> 00:40:47,302
أنت لا تتجرّأ على قتله

393
00:40:47,343 --> 00:40:49,804
ماذا عن كاين؟

394
00:40:50,847 --> 00:40:53,308
هنا قلمك يعود

395
00:40:53,516 --> 00:40:54,642
ماذا سنفعل الآن؟

396
00:40:54,684 --> 00:40:58,438
إتركي كاين لـ آش
عود إلى العمل

397
00:40:59,981 --> 00:41:03,151
حسنا، ماذا

398
00:41:10,992 --> 00:41:13,328
حسنا

399
00:41:13,369 --> 00:41:15,830
جرّبه

400
00:41:20,293 --> 00:41:22,420
إعتقدت بالتأكّيد بأنه كان هو

401
00:41:22,462 --> 00:41:24,923
جرّبه ثانية

402
00:41:25,507 --> 00:41:28,927
أشعر كأنّي كنت
في هذا المكان شهر

403
00:41:29,761 --> 00:41:33,598
لم يكن من اللازم أن نهبط هنا
في المركز الأول

404
00:41:34,015 --> 00:41:35,558
ما كان يجب أن يهبط
على هذه الكرة الملعونة

405
00:41:35,600 --> 00:41:38,061
أعرف ذلك

406
00:41:38,353 --> 00:41:41,940
كلّما تسرّعنا لأصلاح هذا
سنخرج من هنا بسرعة

407
00:41:41,981 --> 00:41:43,107
كلّما تسرّعنا نستطيع الذهاب إلى البيت

408
00:41:43,149 --> 00:41:46,069
هذا المكان يرعبني

409
00:42:48,256 --> 00:42:51,634
ذلك مدهش. ما هو؟

410
00:42:52,260 --> 00:42:55,388
...أنا أقول بأنه

411
00:42:55,513 --> 00:42:58,016
لا أعرف بعد

412
00:43:01,811 --> 00:43:03,271
هل تريدين شيءً؟

413
00:43:03,313 --> 00:43:06,399
نعم، أنا

414
00:43:06,941 --> 00:43:10,695
أودّ محادثة صغيرة
كيف حال كاين؟

415
00:43:10,737 --> 00:43:13,364
إنه يتحمّل
لا تغييرات

416
00:43:15,283 --> 00:43:18,119
ضيفنا؟

417
00:43:19,954 --> 00:43:21,122
ماذا؟

418
00:43:21,164 --> 00:43:23,958
حسنا، كما قلت، كنت
ما زلت أقارن، في الحقيقة

419
00:43:24,000 --> 00:43:25,710
لكنّي تأكّدت

420
00:43:25,752 --> 00:43:29,964
الذي عليه طبقة خارجية
من بروتين بوليساكشاريد

421
00:43:31,049 --> 00:43:33,092
لديه عادة مضحكة
من تساقط خلاياه

422
00:43:33,134 --> 00:43:37,096
ويستبدلهم
مع سيليكون مستقطب

423
00:43:37,138 --> 00:43:39,432
الذي يعطيه
مقاومة أطول

424
00:43:39,474 --> 00:43:43,353
إلى الشروط البيئية المضادّة

425
00:43:43,394 --> 00:43:44,854
هل ذلك كافي؟

426
00:43:44,896 --> 00:43:47,524
ذلك كثير
ماذا تعني بذلك؟

427
00:43:47,565 --> 00:43:48,942
رجاء لا تفعلي ذلك
شكرا لكي

428
00:43:48,983 --> 00:43:51,444
أنا آسفة

429
00:43:51,986 --> 00:43:53,905
حسنا، إنه إهتمام
مجموعة العناصر

430
00:43:53,947 --> 00:43:58,493
يجعله قاسي قليلا
إبن العاهرة

431
00:43:58,535 --> 00:44:00,954
وأنت سمحت له بالدخول

432
00:44:00,995 --> 00:44:03,873
أنا كنت أنفّذ
طلب مباشر، أتتذكرين؟

433
00:44:03,915 --> 00:44:07,669
آش، عندما دالاس وكاين
يكونان خارج السفينة

434
00:44:07,710 --> 00:44:09,796
أنا الضابطة الكبيرة

435
00:44:09,838 --> 00:44:12,465
نعم، نسيت

436
00:44:12,799 --> 00:44:14,259
نسيت أيضا
قسم العلم

437
00:44:14,300 --> 00:44:17,011
قانون المحجر الصحي الأساسي

438
00:44:17,053 --> 00:44:21,015
لا، لم أنس
فهمت.أنت فقط كسرته

439
00:44:21,391 --> 00:44:25,019
أنظري، ماذا كان يمكن أن
تفعليه مع كاين؟

440
00:44:25,061 --> 00:44:28,690
فرصته الوحيدة للبقاء
كانت أن ندخله هنا

441
00:44:28,731 --> 00:44:30,859
لسوء الحظ
بكسر المحجر الصحي

442
00:44:30,900 --> 00:44:32,694
تخاطر بحياة كلّ شخص

443
00:44:32,735 --> 00:44:36,155
لربّما كان يجب أن أتركه بالخارج

444
00:44:36,197 --> 00:44:38,491
لربّما عرّضت للخطر
نحن الباقون

445
00:44:38,533 --> 00:44:39,993
لكنّه كان خطر
أنني كنت راغب للأخذه

446
00:44:40,034 --> 00:44:43,663
إنها مجازفة كبير جدا
لضابط علم

447
00:44:43,705 --> 00:44:49,043
ليس بالضبط
خارج الدليل، أليس كذلك؟

448
00:44:49,127 --> 00:44:53,673
أنا أتحمّل مسؤولياتي
بجدية مثلك، تعرفين

449
00:44:53,715 --> 00:44:59,137
أنت قم بعملك
وتركيني أفكّر

450
00:45:34,422 --> 00:45:36,049
أين دالاس؟

451
00:45:36,090 --> 00:45:39,135
في المكوك

452
00:45:42,805 --> 00:45:44,098
دالاس

453
00:45:44,140 --> 00:45:45,391
أعتقد يجب أن
تنظر إلى كاين

454
00:45:45,433 --> 00:45:47,268
لماذا؟

455
00:45:47,310 --> 00:45:49,604
شيء حدث

456
00:45:49,646 --> 00:45:50,813
جدّي؟

457
00:45:50,855 --> 00:45:53,358
إهتمام

458
00:45:57,362 --> 00:46:00,406
ريبلي، قابلني
في المستشفى مباشرة

459
00:46:03,993 --> 00:46:05,286
أين هو؟

460
00:46:05,328 --> 00:46:07,747
أنا لا أعرف

461
00:46:07,789 --> 00:46:08,915
يجب أن نحاول ونجده

462
00:46:08,957 --> 00:46:11,459
دعنا نفحصه

463
00:46:36,860 --> 00:46:39,863
دالاس، رجاء كن حذرا

464
00:47:20,195 --> 00:47:22,739
آسف

465
00:47:54,979 --> 00:47:57,607
لا، ليس في الزاوية

466
00:47:57,982 --> 00:48:00,360
أخذت واحدة منهن

467
00:48:00,401 --> 00:48:03,363
فقط في حالة

468
00:48:14,332 --> 00:48:15,625
كاين؟

469
00:48:15,667 --> 00:48:18,461
..دالاس؟ يقول

470
00:48:22,173 --> 00:48:23,716
أنت بخير؟

471
00:48:23,758 --> 00:48:25,385
لم أراه
هل كان في الكلفة؟

472
00:48:25,426 --> 00:48:27,929
ماذا؟
كان فوق هناك في مكان ما

473
00:48:27,971 --> 00:48:29,180
يا إلهي

474
00:48:29,222 --> 00:48:32,392
غطّ اللعين
هل ستفعل؟

475
00:48:32,433 --> 00:48:35,103
إنه حيّ

476
00:48:35,144 --> 00:48:38,273
ذلك فعل إنعكاسي

477
00:48:39,190 --> 00:48:42,235
حسنا، يجب أن ننظر إليه

478
00:48:53,204 --> 00:48:55,874
أعذريني

479
00:49:01,629 --> 00:49:02,755
يبدو ميتا بما فيه الكفاية

480
00:49:02,797 --> 00:49:05,633
حسنا، جيّد
هيا لنتخلّص منه

481
00:49:05,925 --> 00:49:09,596
ريبلي، لأجل الله
هذه المرة الأولى

482
00:49:09,637 --> 00:49:12,015
نصادف مثل هذا النوع

483
00:49:12,056 --> 00:49:14,642
يجب أن يعود؟
سنختبره لنكتشف

484
00:49:14,684 --> 00:49:17,270
آش، هل أنت تمزح؟
(ينزف الحامض (أسيد

485
00:49:17,312 --> 00:49:19,647
من يعرف
ماذا ستفعل عندما هي تموت؟

486
00:49:19,689 --> 00:49:23,276
أعتقد أن نفترضه انه آمن
أنه ليس زومبي

487
00:49:23,318 --> 00:49:26,070
دالاس، يجب أن يعود

488
00:49:26,112 --> 00:49:30,325
أتمنّى قريبا
كما لا يحرق الأحرقة

489
00:49:30,366 --> 00:49:32,577
لكنّك ضابط العلم
إنه قرارك، آش

490
00:49:32,619 --> 00:49:33,745
دالاس!

491
00:49:33,786 --> 00:49:36,331
أنا لن أغيّر رأيي
القرار أصدر

492
00:49:36,372 --> 00:49:37,749
لا أحاول لتغيير رأيك، دالاس

493
00:49:37,790 --> 00:49:41,169
أنا فقط أريدك أن تستمع
هل ستستمع إلي

494
00:49:43,254 --> 00:49:45,507
كيف تترك القرار إليه؟

495
00:49:45,548 --> 00:49:47,175
أنا فقط أدير السفينة

496
00:49:47,217 --> 00:49:48,760
أيّة علاقة
بقسم العلم

497
00:49:48,801 --> 00:49:50,053
آش له الكلمة النهائية

498
00:49:50,094 --> 00:49:51,346
كيف ذلك يحدث؟

499
00:49:51,387 --> 00:49:53,431
إنه يحدث لأن
ذلك ما تريده الشركة

500
00:49:53,473 --> 00:49:55,558
منذ متى ذلك
الإجراء القياسي؟

501
00:49:55,600 --> 00:49:57,060
الإجراء القياسي يفعل

502
00:49:57,101 --> 00:49:59,687
ما يخبرونك أن تفعليه

503
00:49:59,729 --> 00:50:01,147
ألم تخرج أبداً من
السفينة مع آش من قبل؟

504
00:50:01,189 --> 00:50:04,526
خرجت خمس مرات
مع ضابط علم آخر

505
00:50:04,567 --> 00:50:08,571
إستبدلوه يومان
قبل أن نترك ثيدوس مع آش

506
00:50:08,613 --> 00:50:09,989
أنا لا أئتمنه

507
00:50:10,031 --> 00:50:13,117
أنا لا أئمّن أي شخص

508
00:50:13,159 --> 00:50:15,078
ماذا يجري مع التصليحات؟

509
00:50:15,119 --> 00:50:17,080
تقريبا إنتهو الآن

510
00:50:17,121 --> 00:50:18,498
إذاً لماذا بحق الجحيم
لم تخبريني؟

511
00:50:18,540 --> 00:50:20,458
لأن ما زال هناك
بعض الأشياء لتعمل

512
00:50:20,500 --> 00:50:21,709
مثل ماذا؟

513
00:50:21,751 --> 00:50:24,295
نحن فاقدو البصر
"C" و"B" على الطوابق

514
00:50:24,337 --> 00:50:27,298
إنّ نظام الكهربائي الإحتياطي
ذلك باقة حصان لعينة

515
00:50:27,340 --> 00:50:28,633
نستطيع نزععها بدونه

516
00:50:28,675 --> 00:50:30,343
نستطيع. أتعتقد
هذه فكرة جيّدة؟

517
00:50:30,385 --> 00:50:34,556
أريد فقط أن أخرج من هنا

518
00:50:57,328 --> 00:51:00,123
الغبار في كميات مرة أخرى
رقم 2 يسخن زيادة

519
00:51:00,164 --> 00:51:03,710
إبصق عليه لدقيقتين
هل تفعل، لأجل اللّه؟

520
00:51:03,751 --> 00:51:07,046
نحن ساخنون
ونسخن أكثر

521
00:51:09,007 --> 00:51:12,510
غرفة المحرّك، هل وضعها أحمر؟

522
00:51:12,760 --> 00:51:15,138
كيلومتر على الصعود

523
00:51:15,180 --> 00:51:16,764
شغل الجاذبية الإصطناعية

524
00:51:16,806 --> 00:51:17,932
مشغول

525
00:51:17,974 --> 00:51:21,728
أعدّل الموجه. الآن

526
00:51:24,814 --> 00:51:28,985
CNG إمنع تحكم

527
00:51:29,027 --> 00:51:30,320
CNG إمنع تحكم

528
00:51:30,361 --> 00:51:34,365
الدعامات تنسحب
الدعامات إنسحبت

529
00:51:34,699 --> 00:51:38,119
الجهد الأقصى إلى الحمل الزائد الخامس

530
00:51:38,369 --> 00:51:41,748
خفّفه للوراء

531
00:51:56,054 --> 00:51:57,639
تمشى في المتنزه

532
00:51:57,680 --> 00:51:59,349
نحن نصلح شيء ما
إنه مازال صالح

533
00:51:59,390 --> 00:52:00,850
ليس نحن، بريت عزيزي؟

534
00:52:00,892 --> 00:52:03,353
حسناّ

535
00:52:17,742 --> 00:52:19,536
أعتقد يجب أن نجمّده

536
00:52:19,577 --> 00:52:21,788
إذا مرضة يتوقّف مكانه

537
00:52:21,829 --> 00:52:23,456
يمكنه أن يذهب إلى الطبيب
عندما نعود بيتا

538
00:52:23,498 --> 00:52:25,250
حسناّ

539
00:52:25,291 --> 00:52:26,835
حينما يقول أيّ شيء

540
00:52:26,876 --> 00:52:29,379
تقول، "حسناّ"بريت
أتعرف ذلك؟

541
00:52:29,420 --> 00:52:31,297
حسناّ

542
00:52:31,339 --> 00:52:33,341
باركر، موظّفونك
يتبعونك

543
00:52:33,383 --> 00:52:35,718
"ويقولون "حسناّ
مثل الببغاء

544
00:52:35,760 --> 00:52:38,263
حدّد
هل أنت نوع من ببغاء؟

545
00:52:38,304 --> 00:52:41,724
حسناّ
هذا يكفي

546
00:52:41,766 --> 00:52:43,893
كاين إذهب في المحجر الصحي

547
00:52:43,935 --> 00:52:46,229
نعم، وكذلك نحن

548
00:52:46,271 --> 00:52:48,398
كيف حول شيء
لتنزيل أرواحك؟

549
00:52:48,439 --> 00:52:50,733
أثرتني، ستفعلها ، رجاء؟

550
00:52:50,775 --> 00:52:52,277
حسنا،طبقا لحساباتي

551
00:52:52,318 --> 00:52:54,612
أسّسَ على قضاء الوقت إلى ومن الكوكب

552
00:52:54,654 --> 00:52:56,114
فقط أعطيني النسخة القصيرة

553
00:52:56,155 --> 00:52:57,907
كم تبعد الأرض؟
عشرة أشهر

554
00:52:57,949 --> 00:53:00,660
إله
عظيم

555
00:53:01,327 --> 00:53:02,453
نعم؟

556
00:53:02,495 --> 00:53:03,913
دالاس، يجب أن تأتي وترى كاين

557
00:53:03,955 --> 00:53:05,707
هل تغيّرة حالته؟

558
00:53:05,748 --> 00:53:07,208
أسهل لو تأتي وتراه

559
00:53:07,250 --> 00:53:09,711
نحن في طريقنا

560
00:53:10,837 --> 00:53:13,298
حسناّ

561
00:53:15,758 --> 00:53:18,344
كيف حالك؟

562
00:53:21,097 --> 00:53:23,349
كيف حالك؟

563
00:53:23,391 --> 00:53:26,936
رائع
السؤال السخيف التالي

564
00:53:29,063 --> 00:53:31,566
شكرا لكم

565
00:53:33,109 --> 00:53:36,362
تتذكّر أيّ شيء
حول الكوكب؟

566
00:53:38,781 --> 00:53:41,868
ما آخر شيء تتذكّره؟

567
00:53:48,124 --> 00:53:54,881
أتذكّر بعض الحلم المروّع
حول خنق، و

568
00:53:56,216 --> 00:53:57,383
أيّاً كان، أين نحن؟

569
00:53:57,425 --> 00:53:59,761
هنا
في طريقنا للبيت

570
00:53:59,802 --> 00:54:03,264
عد إلى التجميد القديم

571
00:54:04,057 --> 00:54:06,267
يجب أن آكل شيئاً
قبل أن نعود

572
00:54:06,309 --> 00:54:08,186
أحتاج شيءا بنفسي

573
00:54:08,228 --> 00:54:11,940
نعم. وجبة طعام
قبل النوم. أشتري

574
00:54:11,981 --> 00:54:14,776
ذلك إستراحة

575
00:54:20,907 --> 00:54:24,786
ماذا حدث إلى هذا الرجل؟

576
00:54:34,587 --> 00:54:37,465
أول شيء
سأعمل عندما أعود

577
00:54:37,507 --> 00:54:39,551
أن آكل بعض الغذاء المحترم

578
00:54:39,592 --> 00:54:40,718
أستطيع إستخراجه،يا رجل

579
00:54:40,760 --> 00:54:41,886
أكلت غذاء أسوأ
من هذا

580
00:54:41,928 --> 00:54:45,056
لكن ثمّ ذقت بشكل أفضل
أتعرف؟

581
00:54:45,098 --> 00:54:48,268
تقصفه أسفل
مثل لايوجد غداً

582
00:54:48,309 --> 00:54:49,435
أفضّل أن آكل
شيء آخر

583
00:54:49,477 --> 00:54:53,064
لكن الآن
سأتمسّك بالغذاء

584
00:54:53,106 --> 00:54:55,650
حسنا، يجب أن تعرف
تعرف ماتصنعه منه

585
00:54:55,692 --> 00:54:58,903
لا أريد التحدّث
حول ما يصنعه منه

586
00:54:58,945 --> 00:55:01,364
أنا آكل هذا

587
00:55:02,198 --> 00:55:06,661
مالمشكلة؟
الغذاء ليست ذلك السيئ، عزيزي

588
00:55:07,453 --> 00:55:10,164
هل تختنق؟
ماذا حدث؟

589
00:55:13,251 --> 00:55:15,503
ماذا؟

590
00:55:15,545 --> 00:55:18,715
كاين، مالمشكلة؟

591
00:55:20,383 --> 00:55:24,095
خذ الملعقة
هدّيه

592
00:55:26,848 --> 00:55:29,767
خذ الملعقة من فمّه

593
00:55:29,934 --> 00:55:31,352
عليه اللّعنة

594
00:55:31,394 --> 00:55:34,731
خذها من فمّه!
-أنا أحاول

595
00:56:03,635 --> 00:56:06,596
أوه، ياإله

596
00:56:13,436 --> 00:56:16,814
لا تمسّهُ
لا تمسّهُ

597
00:56:34,374 --> 00:56:36,376
دالاس؟

598
00:56:36,417 --> 00:56:38,753
نعم
أيّ شيء؟

599
00:56:38,795 --> 00:56:41,005
لا. أنت؟

600
00:56:41,047 --> 00:56:43,299
لا شيء

601
00:56:43,341 --> 00:56:46,302
هل رأيت أيّ شيء؟
لا

602
00:57:20,712 --> 00:57:23,673
البوابة الداخلية أغلقت

603
00:57:26,384 --> 00:57:29,262
أي أحد يريد أن يقول أيّ شيء؟

604
00:58:04,881 --> 00:58:08,218
هذه نخزة عادية
مثل نخزة مواشي

605
00:58:08,259 --> 00:58:09,385
إنها على بطارية نقّالة

606
00:58:09,427 --> 00:58:13,306
إنها معزولة
الصعود إلى هنا

607
00:58:13,348 --> 00:58:17,519
فقط تأكّد بأن لا أحد
يمسّ النهاية منها

608
00:58:19,938 --> 00:58:21,689
يجب أن لا يتضرّر
اللعين الصغير

609
00:58:21,731 --> 00:58:24,317
ليس له جلد أنحف منّنا

610
00:58:24,359 --> 00:58:27,737
لكنّه سيعطيه
حافز صغير

611
00:58:28,446 --> 00:58:30,698
الآن يجب أن نجده

612
00:58:30,740 --> 00:58:31,866
إعتنيت بذلك

613
00:58:31,908 --> 00:58:34,410
صمّمت هذا
جهاز التعقّب

614
00:58:34,452 --> 00:58:38,331
ضعه للبحث
لجسم متحرّك

615
00:58:39,374 --> 00:58:41,584
ليس له مدى كبيرا
لكن عندما تقترب

616
00:58:41,626 --> 00:58:43,837
يبعث إشارة

617
00:58:43,878 --> 00:58:46,422
ما هي حاسّته؟

618
00:58:47,090 --> 00:58:50,927
التغييرات الدقيقة في كثافة الهواء

619
00:58:50,969 --> 00:58:53,429
أعطني عينة

620
00:58:56,015 --> 00:58:58,434
أرأيتي؟
مرة أخرى

621
00:59:01,187 --> 00:59:02,480
فريقان

622
00:59:02,522 --> 00:59:05,233
آش، ولامبيرت، وأنا

623
00:59:05,275 --> 00:59:07,902
ريبلي
تأخذ باركر وبريت

624
00:59:08,111 --> 00:59:09,988
الآن، أي شخص يرى هذا الشيء

625
00:59:10,029 --> 00:59:13,074
إمسكه في شبكة
التي باركر يمسكها

626
00:59:13,116 --> 00:59:15,994
باركر، لا أريد أيّ أعمال بطولية
منك، حسنا؟

627
00:59:16,035 --> 00:59:19,539
إمسكه، وضعه في العائق الهوائي
وتخلّص منه

628
00:59:19,581 --> 00:59:21,416
القنوات مفتوحة على كلّ الطوابق

629
00:59:21,457 --> 00:59:25,753
أريدك أن تتّصل
في جميع الأوقات، حسنا؟

630
00:59:25,795 --> 00:59:28,256
هيا بنا

631
00:59:41,311 --> 00:59:43,855
إعتقدت بأنّك أصلحت
12وحدة

632
00:59:43,897 --> 00:59:46,274
صحيح

633
00:59:46,316 --> 00:59:48,860
أنا لا أفهمه

634
00:59:50,486 --> 00:59:53,573
الدوائر
لا بدّ أنها إحترقة

635
01:00:05,335 --> 01:00:06,461
ماذا لدينا هنا؟

636
01:00:06,503 --> 01:00:08,379
اللّعنة. إحمل ضوئك هنا، أتفعل؟

637
01:00:08,421 --> 01:00:10,673
نعم، ها هو

638
01:00:10,715 --> 01:00:13,468
لا أعرف إذا سعمل

639
01:00:13,510 --> 01:00:16,971
لربّما أستطيع فقط
أن أضع هذا هناك

640
01:00:17,013 --> 01:00:18,139
حسناّ

641
01:00:18,181 --> 01:00:20,600
عليه اللّعنة

642
01:00:23,228 --> 01:00:25,313
إفحص العزل

643
01:00:25,355 --> 01:00:28,233
تبّاً

644
01:00:50,380 --> 01:00:53,800
طبقا لهذا
خلال خمسة أمتار

645
01:00:53,967 --> 01:00:57,178
دعنا نفتح الباب

646
01:01:01,224 --> 01:01:05,478
التغييرات الدقيقة
في كثافة الهواء

647
01:01:09,190 --> 01:01:11,693
هي خلال خمسة أمتار

648
01:01:11,734 --> 01:01:14,445
كن حذرا

649
01:01:42,932 --> 01:01:44,893
لا تزحف عليّ
بذلك الشيء

650
01:01:44,934 --> 01:01:47,729
أيها الرجال إبقوا معاً

651
01:02:03,453 --> 01:02:05,830
لا تخذلني الآن.

652
01:02:05,872 --> 01:02:07,916
ماذا؟ ما هو؟

653
01:02:07,957 --> 01:02:11,711
باركر، بريت.
هي في هذه الخزانة.

654
01:02:13,922 --> 01:02:16,341
إحصل على الشبكة

655
01:02:16,382 --> 01:02:19,093
حصلت عليه
حصلت عليه

656
01:02:20,303 --> 01:02:22,931
إنتظر

657
01:02:22,972 --> 01:02:26,559
حسنا، باركر
عندما أقول

658
01:02:28,645 --> 01:02:30,063
حسنا، الآن

659
01:02:30,104 --> 01:02:32,565
بهدوء

660
01:02:37,070 --> 01:02:38,571
إنتظر! لا تدعها تذهب!

661
01:02:38,613 --> 01:02:40,615
بحقّ الجحيم ماذا فعلت
يا رجل؟

662
01:02:40,657 --> 01:02:43,868
إنها القطّة، يا رجل

663
01:02:49,207 --> 01:02:52,293
أنظر الآن. كان لا بدّ أن نكيّسها

664
01:02:52,335 --> 01:02:54,963
الآن نحن قد نلتقطه
على التعقّب مرة أخرى

665
01:02:55,505 --> 01:02:58,800
أنا سوف - أنا سوف
إذهب وإمسكها، يارجل

666
01:02:59,342 --> 01:03:02,095
حسنا، أنت أمسك بها
ونحن سنستمرّ

667
01:03:12,146 --> 01:03:14,649
هنا، قطة

668
01:03:14,691 --> 01:03:17,485
هنا، قطة، قطة

669
01:03:17,527 --> 01:03:19,529
كفى من فضلات القطة

670
01:03:19,571 --> 01:03:22,031
جونز

671
01:03:23,491 --> 01:03:25,994
جونزي؟

672
01:03:26,035 --> 01:03:28,580
هنا، جونزي!

673
01:03:36,171 --> 01:03:39,132
جونزي؟

674
01:03:42,760 --> 01:03:45,722
هنا، قطة، قطة، قطة

675
01:03:51,603 --> 01:03:54,564
هنا، جونزي!

676
01:04:05,909 --> 01:04:08,328
جونزي

677
01:04:19,130 --> 01:04:21,758
هنا، قطة، قطة

678
01:05:48,803 --> 01:05:51,264
القطة، قطة، قطة

679
01:05:52,182 --> 01:05:55,018
هنا، جونزي

680
01:05:55,059 --> 01:05:57,812
جونزي

681
01:05:59,439 --> 01:06:01,941
القطة، قطة

682
01:06:50,073 --> 01:06:52,492
جونزي؟

683
01:06:59,040 --> 01:07:01,835
هيا ، جونزي

684
01:07:01,876 --> 01:07:04,212
تعال، عزيزتي. ذلك قطة

685
01:07:04,254 --> 01:07:07,507
ذلك قطة. تعال، عزيزتي

686
01:07:07,757 --> 01:07:10,844
ذلك قطة

687
01:07:11,427 --> 01:07:14,556
لن آذيك

688
01:07:14,597 --> 01:07:17,016
تعالي

689
01:07:52,677 --> 01:07:57,307
مهما كان
إنه كبير و

690
01:07:58,808 --> 01:08:01,102
أنت متأكّد أنه أخذه
في عمود التهوية؟

691
01:08:01,144 --> 01:08:03,062
إختفى في أحد قنوات التبريد

692
01:08:03,104 --> 01:08:08,526
إنه يستعمل
الأنبوب الهوائي للتحرّك

693
01:08:10,028 --> 01:08:12,655
هل يريد أن يكون بريت حيّ؟

694
01:08:13,489 --> 01:08:14,574
ماذا؟

695
01:08:14,616 --> 01:08:15,783
هل بريت يمكن أن يكون حيّ؟

696
01:08:15,825 --> 01:08:19,078
لا. أعني، أنا لا أعتقد ذلك

697
01:08:19,120 --> 01:08:22,790
هذا عمود التهوية
قد يفيدنا

698
01:08:22,832 --> 01:08:25,126
هنا يؤدّي إليه
ويخرج

699
01:08:25,168 --> 01:08:27,712
في العائق الهوائي الرئيسي

700
01:08:27,795 --> 01:08:30,006
هناك فقط فتحة واحدة كبير
على طول الطّريق

701
01:08:30,048 --> 01:08:31,174
نحن سنغطّي ذلك

702
01:08:31,216 --> 01:08:34,511
ثمّ نقوده
ضمن العائق الهوائي

703
01:08:34,552 --> 01:08:36,304
ويتنقّل في الفضاء الخارجي

704
01:08:36,346 --> 01:08:38,806
إنّ السافل ضخم

705
01:08:38,848 --> 01:08:40,600
إنه مثل الرجل. إنه كبير

706
01:08:40,642 --> 01:08:43,520
إبن كاين

707
01:08:44,521 --> 01:08:47,315
آش، علم القسم يجب أن يساعدنا

708
01:08:47,357 --> 01:08:48,983
ماذا نستطيع أن نفعل لقيادته؟

709
01:08:49,025 --> 01:08:52,320
إنه جيّد جدا متكيّف
إلى جوّنا

710
01:08:52,362 --> 01:08:53,988
دراسة متطلباته المغذّية

711
01:08:54,030 --> 01:08:55,657
لا نعرف حول درجة الحرارة

712
01:08:55,698 --> 01:08:57,408
ماذا يحدث إذا نغيّرها؟

713
01:08:57,450 --> 01:08:59,160
دعنا نحاول

714
01:08:59,202 --> 01:09:02,914
أكثر الحيوانات تتراجع من النار

715
01:09:02,956 --> 01:09:04,457
النار، نعم

716
01:09:04,499 --> 01:09:08,670
باركر، هل تستطيع ان تجهّز
وحدات فرن ثلاثة أو أربع؟

717
01:09:08,711 --> 01:09:11,548
أعطني حوالي عشرون دقيقة
سأقوم به

718
01:09:11,589 --> 01:09:14,634
من سيذهب داخل المتنفّس؟
أنا

719
01:09:14,676 --> 01:09:16,511
لا

720
01:09:16,553 --> 01:09:18,680
أنت و آش

721
01:09:18,721 --> 01:09:21,182
خذ العائق الهوائي الرئيسي

722
01:09:21,224 --> 01:09:22,392
باركر، لامبيرت

723
01:09:22,433 --> 01:09:25,520
أنتما غطى فتحات الصيانة، رجاء

724
01:09:25,562 --> 01:09:28,022
حسناّ

725
01:09:57,802 --> 01:10:03,183
وصلة 2037 على استعداد للتحقيق
تقييم طلب الإجراءات الحالية لتدمير الغريب؟

726
01:10:03,224 --> 01:10:10,356
غير قادر على الحساب
البيانات المتوفرة غير كافية

727
01:10:13,651 --> 01:10:16,946
طلب خيارات للإجراء الممكن

728
01:10:16,988 --> 01:10:23,203
غير قادر على الحساب
البيانات المتوفرة غير كافية

729
01:10:23,244 --> 01:10:29,959
ما فرصي؟
لا يحسب

730
01:11:04,160 --> 01:11:06,663
أنا في المفرق الأول

731
01:11:06,704 --> 01:11:07,830
دالاس، أنا هنا

732
01:11:07,872 --> 01:11:10,083
باركر؟
نعم

733
01:11:10,124 --> 01:11:11,709
لامبيرت؟

734
01:11:11,751 --> 01:11:14,045
أحاول القراءة

735
01:11:14,087 --> 01:11:15,547
إنّ العائق الهوائي مفتوح

736
01:11:15,588 --> 01:11:16,965
حسنا، ريبلي

737
01:11:17,006 --> 01:11:19,843
جاهز

738
01:11:27,767 --> 01:11:29,894
تحرّكوا

739
01:11:29,936 --> 01:11:33,064
حسنا
عندي قراءة عليك الآن

740
01:12:08,224 --> 01:12:12,270
إفتح البوابة
إلى المفرق الثالث

741
01:12:28,411 --> 01:12:30,830
حسنا، أنا خلاله. ريبلي؟

742
01:12:30,872 --> 01:12:31,998
نعم.

743
01:12:32,040 --> 01:12:35,335
إغلقي كلّ البوابات خلفي

744
01:12:35,376 --> 01:12:37,837
انا تحرّكت

745
01:12:52,310 --> 01:12:55,939
دالاس، إنتظر دقيقة
أعتقد أنني وجدته

746
01:12:56,105 --> 01:12:59,192
نعم، لقد وجدته
أين؟

747
01:12:59,400 --> 01:13:02,695
مكان ما حول
المفرق الثالث

748
01:13:03,154 --> 01:13:05,615
حسنا، تحرّك

749
01:13:24,384 --> 01:13:28,638
إنه حولك
كن حذرا

750
01:13:38,231 --> 01:13:40,316
حسنا

751
01:13:40,358 --> 01:13:42,819
...وصلت إلى

752
01:13:43,486 --> 01:13:46,739
المفرق الثالث
وسأنزل

753
01:14:04,382 --> 01:14:07,302
بحقّ الجحيم ما المسألة
مع ذلك الصندوق؟

754
01:14:08,344 --> 01:14:12,265
دالاس
إبقى مكانك لمدّة دقيقة

755
01:14:12,807 --> 01:14:14,726
فقدت الإشارة

756
01:14:14,767 --> 01:14:16,895
ماذا؟ أنتِ متأكّدة؟

757
01:14:16,936 --> 01:14:18,563
أنت متأكّد
بأنّه ليس هناك؟

758
01:14:18,605 --> 01:14:21,774
هو يجب أن يكون حولك
في مكان ما

759
01:14:25,737 --> 01:14:26,905
إفحصيه خارجاً  لامبيرت

760
01:14:26,946 --> 01:14:29,157
قد تجدينه دخل

761
01:14:29,199 --> 01:14:30,992
أنت متأكّد
ليس هناك إشارة منها؟

762
01:14:31,034 --> 01:14:33,620
إنه هناك

763
01:14:34,412 --> 01:14:37,457
يجب أن يكون حولك

764
01:14:37,498 --> 01:14:40,418
دالاس؟

765
01:14:40,710 --> 01:14:42,629
لا أستطيع
أن أصدّق هذا الذي يحدث

766
01:14:42,670 --> 01:14:45,423
حسنا.

767
01:14:49,469 --> 01:14:55,266
هل أنا واضح؟
أريد الخروج من هنا

768
01:14:56,059 --> 01:15:00,021
ياإله
إنه يتحرّك يمينا نحوك

769
01:15:06,903 --> 01:15:08,530
تحرّك! إخرج من هناك

770
01:15:08,571 --> 01:15:11,199
إنه يتحرّك نحوك! تحرّك

771
01:15:11,241 --> 01:15:13,743
دالاس!تحرّك، دالاس

772
01:15:13,785 --> 01:15:16,579
تحرّك، دالاس! إخرج

773
01:15:17,205 --> 01:15:21,209
لا، ليس ذلك الطريق
الطريق الآخر، دالاس

774
01:15:21,835 --> 01:15:23,711
دالاس؟

775
01:15:23,753 --> 01:15:25,505
لا
خذ الأمور بسهولة

776
01:15:25,547 --> 01:15:28,007
دالاس؟

777
01:15:33,096 --> 01:15:35,890
وجدنا هذا مطروح هناك

778
01:15:37,058 --> 01:15:39,227
لا دمّ

779
01:15:39,269 --> 01:15:41,563
لا دالاس

780
01:15:41,604 --> 01:15:44,065
لا شيء

781
01:15:48,903 --> 01:15:50,029
كيف يأتي لا أحد
ويقول لا شيء؟

782
01:15:50,071 --> 01:15:52,782
أنا أفكّر

783
01:15:55,076 --> 01:15:58,913
مالم أحد
له فكرة أفضل

784
01:15:59,747 --> 01:16:01,499
نحن سنستمرّ بخطّة دالاس

785
01:16:01,541 --> 01:16:03,209
ماذا؟

786
01:16:03,251 --> 01:16:05,420
وننتهي مثل الآخرين؟

787
01:16:05,461 --> 01:16:07,589
لا
لقد حدث شيء ما لعقلك

788
01:16:07,630 --> 01:16:09,424
كوّنت فكرة أفضل؟
نعم

789
01:16:09,465 --> 01:16:12,093
أقول بأنّنا نتخلّى عن هذه السفينة

790
01:16:12,135 --> 01:16:14,429
نأخذ المكوك ونخرج من هنا

791
01:16:14,470 --> 01:16:17,599
نأخذ فرصنا
وفقط يتمنّى الوحش شخص ما

792
01:16:17,640 --> 01:16:21,686
لامبيرت
المكوك لن يأخذ أربعة

793
01:16:21,728 --> 01:16:23,354
إذاً لماذا لا نسحب القشّ؟

794
01:16:23,396 --> 01:16:24,731
لا أسحب أيّ قشّ

795
01:16:24,772 --> 01:16:26,441
أنا لقتل ذلك الشيء الآن

796
01:16:26,482 --> 01:16:28,693
حسنا

797
01:16:28,735 --> 01:16:30,528
حسنا، دعنا نتحدّث عن قتله

798
01:16:30,570 --> 01:16:32,155
نعرف أنه يستعمل أعمدة التهوية

799
01:16:32,197 --> 01:16:34,991
إسمعوني ,باركر إخرس

800
01:16:35,033 --> 01:16:37,452
دعنا نسمعها

801
01:16:37,493 --> 01:16:38,912
دعنا نسمعها

802
01:16:38,953 --> 01:16:42,081
إنه يستعمل أعمدة التهوية

803
01:16:42,207 --> 01:16:45,376
لا نعرف ذلك
هذا الطريق الوحيد

804
01:16:45,418 --> 01:16:46,544
نحن سنتحرّك في ثنائي

805
01:16:46,586 --> 01:16:49,714
نحن سنذهب خطوة فخطوة
ونقطع كلّ حاجز

806
01:16:49,756 --> 01:16:51,966
وكلّ متنفّس
حتى نحصره

807
01:16:52,008 --> 01:16:54,594
وثمّ نضيّع اللعين
خارجاً في الفضاء

808
01:16:54,636 --> 01:16:57,180
هل ذلك مقبول لديك؟

809
01:16:57,222 --> 01:16:58,806
إذا يعني قتله

810
01:16:58,848 --> 01:17:02,018
من الواضح
يعني قتله

811
01:17:02,310 --> 01:17:05,146
لكن يجب أن نبقى معاً

812
01:17:05,188 --> 01:17:07,065
كيف أسلحتنا؟

813
01:17:07,106 --> 01:17:08,816
إنّ الأسلحة رفيعة

814
01:17:08,858 --> 01:17:10,485
هذه الحاجات تتزوّد بالوقود

815
01:17:10,527 --> 01:17:12,820
هل ستأخذها ، رجاء؟

816
01:17:12,862 --> 01:17:14,113
آش، إذهب معه

817
01:17:14,155 --> 01:17:16,950
لا، أنا أستطيع الإدارة،  آش

818
01:17:16,991 --> 01:17:19,452
لا تتبعني

819
01:17:22,288 --> 01:17:24,749
آش؟

820
01:17:25,375 --> 01:17:29,170
أيّ إقتراحات
منك أو الأمّ؟

821
01:17:30,046 --> 01:17:33,383
لا.ما زلنا نقارن

822
01:17:34,092 --> 01:17:36,344
أنت ماذا؟

823
01:17:36,386 --> 01:17:39,264
أنت ما زلت تقارن؟

824
01:17:39,722 --> 01:17:42,642
أجد ذلك صعب التّصديق

825
01:17:43,434 --> 01:17:44,561
ماذا تحبّين أن أفعل؟

826
01:17:44,602 --> 01:17:46,980
فقط ما ستفعله  آش

827
01:17:47,021 --> 01:17:48,565
لا شيء

828
01:17:48,606 --> 01:17:50,066
عندي وصول إلى الأمّ الآن

829
01:17:50,108 --> 01:17:53,778
وأنا سأحصل على أجوبتي
شكرا لك

830
01:17:55,488 --> 01:17:57,949
حسنا

831
01:18:57,091 --> 01:19:01,221
وصلة 2037 على استعداد للتحقيق
توضيح طلب على عدم قابلية العلم لتبطيل الغريب

832
01:19:01,262 --> 01:19:04,682
غير قادر على التوضيح

833
01:19:08,978 --> 01:19:12,899
تحسين طلب
لا أكثر تحسين الطلب الخاص 937

834
01:19:12,941 --> 01:19:16,528
يرى ضابط علم فقط

835
01:19:19,405 --> 01:19:25,286
القيادة الطارئة على الهوية e 100375
ماهو الطلب الخاص 937؟

836
01:19:30,875 --> 01:19:36,256
إعادة توجيه نوسترومو إلى الإحداثيات الجديدة
حقّق في الشكل الحيّ. إجمع نموذجا

837
01:19:36,297 --> 01:19:42,512
أولوية واحد تأمّن عودة الكائن الحي للتحليل
كلّ الإعتبارات الثانوية الأخرى

838
01:19:42,554 --> 01:19:46,349
طاقم قابل للإستهلاك

839
01:19:48,017 --> 01:19:51,437
هناك تفسير
لهذا، تعرفين

840
01:19:51,479 --> 01:19:52,814
ها هو؟

841
01:19:52,856 --> 01:19:56,901
أنا لا أريد السماع
تفسيرك اللعين

842
01:19:58,027 --> 01:20:01,239
أنا لا أريد السماع

843
01:20:02,323 --> 01:20:04,450
لا أريد السماع

844
01:20:04,492 --> 01:20:06,953
...أنا

845
01:20:19,257 --> 01:20:20,967
باركر

846
01:20:21,009 --> 01:20:23,511
لامبيرت؟

847
01:20:30,685 --> 01:20:32,562
آش

848
01:20:32,604 --> 01:20:35,315
إفتح الباب

849
01:20:43,615 --> 01:20:46,075
آش

850
01:20:49,412 --> 01:20:52,123
هل تفتح الباب؟

851
01:20:55,752 --> 01:20:58,588
دعني بـ ، آش

852
01:22:19,169 --> 01:22:21,713
بحقّ الجحيم ماذا تفعل؟

853
01:22:37,979 --> 01:22:38,980
أيقظيها

854
01:22:39,022 --> 01:22:42,650
أيقظيها! أيقظيها

855
01:23:11,137 --> 01:23:13,640
يسوع

856
01:23:16,059 --> 01:23:17,519
إنه إنسان آلي

857
01:23:17,560 --> 01:23:21,147
آش إنسان آلي

858
01:23:21,272 --> 01:23:23,733
ياإله

859
01:23:33,868 --> 01:23:37,247
ساعديني أبعدي هذا اللعين

860
01:23:51,386 --> 01:23:54,472
كيف ترسلنا الشركة
إنسان آلي لعين؟

861
01:23:54,514 --> 01:23:56,224
هم فقط يريدون الغريب

862
01:23:56,266 --> 01:23:58,434
لقسم أسلحتهم

863
01:23:58,476 --> 01:24:01,396
هو يحميه على طول

864
01:24:01,437 --> 01:24:03,565
باركر، هل تسدّه؟

865
01:24:03,606 --> 01:24:05,775
لا أعرف لماذا

866
01:24:05,817 --> 01:24:08,695
لأنه قد يعرف كيفية قتله

867
01:24:36,014 --> 01:24:39,017
آش، هل بإمكانك أن تسمعني؟

868
01:24:41,477 --> 01:24:43,897
آش

869
01:24:50,862 --> 01:24:53,573
نعم، أنا أستطيع سماعك

870
01:24:57,785 --> 01:25:00,288
ماذا كان طلبك الخاصّ؟

871
01:25:00,330 --> 01:25:03,208
قرأته
إعتقدت بأنّه كان واضح

872
01:25:03,333 --> 01:25:04,542
ماذا كان هو؟

873
01:25:04,584 --> 01:25:07,337
أعده بشكل حيّ

874
01:25:07,378 --> 01:25:09,380
أولوية واحد

875
01:25:09,422 --> 01:25:12,675
كلّ الأولويات الأخرى نقضت

876
01:25:15,220 --> 01:25:16,930
تلك الشركة اللعينة

877
01:25:16,971 --> 01:25:19,849
ماذا عن حياتنا
أنت يالسافل؟

878
01:25:19,891 --> 01:25:23,978
أكرّر الأولويات الأخرى جدا منقوضة

879
01:25:24,020 --> 01:25:26,439
كيف نقتله،  آش؟

880
01:25:26,481 --> 01:25:27,815
يجب أن يكون هناك طريقة لقتله

881
01:25:27,857 --> 01:25:30,443
كيف سنفعل ذلك؟

882
01:25:30,485 --> 01:25:32,737
لا تستطيعين

883
01:25:32,779 --> 01:25:34,489
ذلك كلام فارغ

884
01:25:34,531 --> 01:25:38,284
أنت لازلت لا تفهم
مالذي تتعامل معه

885
01:25:39,661 --> 01:25:43,665
الكائن الحي المثالي

886
01:25:45,041 --> 01:25:46,501
كماله الهيكلي

887
01:25:46,543 --> 01:25:49,796
متناظر
فقط بواسطة عداوته

888
01:25:49,838 --> 01:25:52,340
أنت تحترمه

889
01:25:55,051 --> 01:25:58,263
أحترم نقاوته

890
01:26:01,516 --> 01:26:03,977
باق على قيد الحياة

891
01:26:05,395 --> 01:26:08,022
صافي

892
01:26:08,064 --> 01:26:09,691
بالضمير

893
01:26:09,732 --> 01:26:11,693
الندم

894
01:26:11,734 --> 01:26:14,863
أو أوهام الأخلاقية

895
01:26:15,572 --> 01:26:18,241
سمعت ما يكفي من هذا

896
01:26:18,283 --> 01:26:20,535
أطلب منكي أن
تسحبي السدادة

897
01:26:20,577 --> 01:26:22,954
الكلمة الأخيرة، ريبلي

898
01:26:22,996 --> 01:26:25,498
ماذا؟

899
01:26:25,832 --> 01:26:30,879
أنا لا أستطيع الكذب عليك
حول فرصك، لكن

900
01:26:32,964 --> 01:26:36,092
عندكِ عطفي

901
01:26:38,094 --> 01:26:40,680
سنفجّر السفينة

902
01:26:41,264 --> 01:26:43,975
سنأخذ فرصنا
في المكوك

903
01:26:44,017 --> 01:26:46,603
فجّر السفينة
جيّد

904
01:26:46,644 --> 01:26:49,397
تعال

905
01:27:15,507 --> 01:27:16,633
عندما نشغّل المفاتيح

906
01:27:16,674 --> 01:27:17,884
كم تطول قبل أن تنفجر السفينة؟

907
01:27:17,926 --> 01:27:19,886
عشرة دقائق.
لا كلام فارغ

908
01:27:19,928 --> 01:27:21,221
إذا لم نخرج
في عشرة دقائق

909
01:27:21,262 --> 01:27:24,766
لن نحتاج أي صاروخ
للطيران خلال الفضاء

910
01:27:24,974 --> 01:27:28,561
سنحتاج مبردة
لنظام الدعم الجوي

911
01:27:40,532 --> 01:27:43,201
أنتما الإثنان إحصلوا على
كلّ المبردة التي تستطيعون حملها

912
01:27:43,243 --> 01:27:45,036
سأجهّز المكوك

913
01:27:45,078 --> 01:27:48,122
سأعطيكم سبع دقائق

914
01:27:48,164 --> 01:27:50,375
إرجعوا إلى هنا
أنا سأسدّ المفاتيح

915
01:27:50,416 --> 01:27:52,794
وسنفجّر هذا اللعين
في الفضاء

916
01:27:52,836 --> 01:27:55,129
حسنا. هيا بنا

917
01:27:55,171 --> 01:27:56,172
جاهزون؟
إعتني بنفسك

918
01:27:56,214 --> 01:27:59,676
سبع دقائق

919
01:28:36,254 --> 01:28:38,673
خذي الأمور بسهولة

920
01:28:42,760 --> 01:28:45,221
جونز؟

921
01:29:31,142 --> 01:29:33,561
جونز؟

922
01:29:50,453 --> 01:29:52,914
حسنا

923
01:30:07,178 --> 01:30:09,764
حسنا، إفحصي القناني

924
01:30:22,777 --> 01:30:25,238
جونز؟

925
01:30:27,991 --> 01:30:31,536
كيف حالك؟
بخير

926
01:30:32,078 --> 01:30:34,163
القطة؟

927
01:30:34,205 --> 01:30:36,749
حسنا إذهبي أمامي

928
01:30:38,042 --> 01:30:40,461
جونز؟

929
01:30:44,215 --> 01:30:47,135
بس , بس, بس
القطة، قطة، قطة

930
01:30:47,177 --> 01:30:49,679
تعال هنا، جونز. تعال هنا

931
01:30:49,721 --> 01:30:52,182
جونز؟

932
01:30:55,935 --> 01:30:58,229
تعال هنا، بوي

933
01:30:58,271 --> 01:31:00,148
تعال هنا

934
01:31:00,190 --> 01:31:02,692
قطة لطيفة

935
01:31:02,734 --> 01:31:05,195
جونز؟

936
01:31:05,737 --> 01:31:08,156
جونز؟

937
01:31:11,451 --> 01:31:14,787
تعال هنا
تعال هنا، حبيبتي

938
01:31:15,413 --> 01:31:17,874
جونز

939
01:31:24,422 --> 01:31:26,466
جونز

940
01:31:26,508 --> 01:31:28,968
جونز؟

941
01:31:30,094 --> 01:31:32,597
جونزي

942
01:31:36,768 --> 01:31:39,896
جونز! أللعنة

943
01:31:43,608 --> 01:31:46,069
الآن مسكتكي

944
01:31:51,616 --> 01:31:52,784
هنا، عزيزتي

945
01:31:52,825 --> 01:31:55,286
قطة لطيفة

946
01:32:16,474 --> 01:32:19,561
يا إلهي

947
01:32:19,727 --> 01:32:21,271
إبتعدي عن الطريق!

948
01:32:21,312 --> 01:32:22,981
لا أستطيع

949
01:32:23,022 --> 01:32:26,025
إبتعدي عن الطريق
سيقتلنا

950
01:32:26,067 --> 01:32:27,944
لا، لا أستطيع

951
01:32:27,986 --> 01:32:30,029
لأجل السيّد المسيح
إبتعدي عن الطريق

952
01:32:30,071 --> 01:32:32,532
لامبيرت

953
01:32:41,791 --> 01:32:43,960
إبتعدي عن الطريق، لامبيرت

954
01:32:44,002 --> 01:32:46,421
باركر؟

955
01:32:46,880 --> 01:32:48,339
لامبيرت؟

956
01:32:48,381 --> 01:32:51,551
لامبيرت. باركر

957
01:33:19,662 --> 01:33:22,874
إخرجي من الغرفة

958
01:33:33,384 --> 01:33:34,844
لا! لا

959
01:33:34,886 --> 01:33:37,639
لامبيرت

960
01:33:40,350 --> 01:33:42,810
ياإله

961
01:33:59,619 --> 01:34:02,080
باركر؟

962
01:35:34,923 --> 01:35:36,591
خطر

963
01:35:36,633 --> 01:35:41,804
نظام التدمير الطاريء
نشّطة الآن

964
01:35:41,846 --> 01:35:47,644
السفينة ستفجّر
في عشرة دقائق

965
01:35:47,685 --> 01:35:51,523
خيار لتجاوز
التفجير الآلي

966
01:35:51,564 --> 01:35:57,529
ينتهي في خمس دقائق

967
01:36:55,086 --> 01:36:59,174
خيار لتجاوز
التفجير الآلي

968
01:36:59,215 --> 01:37:05,471
ينتهي
في  ثلاث دقائق

969
01:37:38,254 --> 01:37:42,175
الخيار للتجاوز
المتفجر الآلي

970
01:37:42,217 --> 01:37:48,556
ينتهي في دقيقة واحدة

971
01:37:54,604 --> 01:37:57,482
تسعة وعشرون، ثمانية وعشرون

972
01:37:57,524 --> 01:38:00,568
سبعة وعشرون، ستّة وعشرون

973
01:38:00,610 --> 01:38:03,404
خمسة وعشرون، أربع وعشرون

974
01:38:03,446 --> 01:38:06,157
ثلاثة وعشرون، إثنان وعشرون

975
01:38:06,199 --> 01:38:07,742
واحد وعشرون

976
01:38:07,784 --> 01:38:09,244
عشرون ثانية

977
01:38:09,285 --> 01:38:11,329
تسعة عشر، ثمانية عشر

978
01:38:11,371 --> 01:38:14,749
سبعة عشر، ستّة عشر

979
01:38:14,791 --> 01:38:17,293
خمسة عشر، أربعة عشر

980
01:38:17,335 --> 01:38:19,963
ثلاثة عشر، إثنا عشر

981
01:38:20,004 --> 01:38:21,631
أحد عشر

982
01:38:21,673 --> 01:38:22,882
عشرة ثواني

983
01:38:22,924 --> 01:38:25,593
تسعة، ثمانية

984
01:38:25,635 --> 01:38:27,762
سبعة، ستّة

985
01:38:27,804 --> 01:38:30,765
خمسة، أربعة

986
01:38:30,807 --> 01:38:31,766
هيا

987
01:38:31,808 --> 01:38:35,270
ثلاثة، إثنان، واحد

988
01:38:35,311 --> 01:38:38,565
الخيار للتجاوز
إجراء متفجر

989
01:38:38,606 --> 01:38:42,151
إنتهى الآن

990
01:38:42,485 --> 01:38:46,781
الأمّ،
دورة وحدة التبريد تتراجع

991
01:38:46,823 --> 01:38:49,033
الأمّ

992
01:38:49,075 --> 01:38:51,661
السفينة
ستدمّر آليا

993
01:38:51,703 --> 01:38:57,083
في خمس دقائق

994
01:38:57,542 --> 01:39:00,795
أنتي سافلة

995
01:39:18,188 --> 01:39:20,940
أللعنة

996
01:40:50,780 --> 01:40:53,616
جونز

997
01:41:38,077 --> 01:41:42,874
لديك دقيقة واحدة للتخلّي عن السفينة

998
01:41:42,916 --> 01:41:46,044
السفينة ستدمّر آليا

999
01:41:46,085 --> 01:41:48,796
في دقيقة واحدة

1000
01:41:48,838 --> 01:41:50,965
في دقيقة واحدة

1001
01:42:13,029 --> 01:42:17,116
ثلاثون ثانية

1002
01:42:17,158 --> 01:42:20,119
عشرون وثمانية وثمانية

1003
01:42:20,161 --> 01:42:22,288
عشرون وستّة وستّة

1004
01:42:22,330 --> 01:42:25,375
عشرون وأربعة وأربعة

1005
01:42:25,416 --> 01:42:27,252
ثلاثة وعشرون

1006
01:42:27,293 --> 01:42:29,712
، إثنان وعشرون واحد وعشرون

1007
01:42:29,754 --> 01:42:31,256
عشرون ثانية

1008
01:42:31,297 --> 01:42:35,093
تسعة عشر، ثمانية عشر، سبعة عشر

1009
01:42:35,134 --> 01:42:37,679
ستّة عشر، خمسة عشر

1010
01:42:37,720 --> 01:42:39,681
أربعة عشر، ثلاثة عشر

1011
01:42:39,722 --> 01:42:42,141
إثنا عشر، أحد عشر

1012
01:42:42,183 --> 01:42:43,309
عشرة ثواني

1013
01:42:43,351 --> 01:42:46,646
تسعة، ثمانية، سبعة

1014
01:42:46,688 --> 01:42:49,524
ستّة، خمسة

1015
01:42:49,566 --> 01:42:51,526
أربعة، ثلاثة

1016
01:42:51,568 --> 01:42:54,612
إثنان، واحد

1017
01:43:41,534 --> 01:43:44,746
قضيت عليك

1018
01:43:45,622 --> 01:43:48,791
إبن السافلة

1019
01:44:32,252 --> 01:44:34,921
كل شيء بخير

1020
01:44:48,518 --> 01:44:51,646
جونزي

1021
01:44:58,027 --> 01:44:59,279
الولد السخيف

1022
01:44:59,320 --> 01:45:02,782
حسنا
من اللّطيف رؤيتك، أيضا

1023
01:45:04,325 --> 01:45:06,911
كلّ شيء على ما يرام

1024
01:49:37,140 --> 01:49:38,266
تعال

1025
01:49:38,308 --> 01:49:39,726
أنت

1026
01:49:39,767 --> 01:49:41,269
هل

1027
01:49:41,311 --> 01:49:45,023
أنتي نجمي المحظوظ

1028
01:49:45,064 --> 01:49:46,900
أنت

1029
01:49:46,941 --> 01:49:51,613
نجمي المحظوظ

1030
01:49:51,654 --> 01:49:54,240
أنت

1031
01:49:54,282 --> 01:49:57,202
المحظوظ المحظوظ المحظوظ
المحظوظ المحظوظ

1032
01:49:57,243 --> 01:49:59,704
حسنا

1033
01:50:07,170 --> 01:50:08,630
أوه، يجيء.

1034
01:50:08,671 --> 01:50:10,548
أنت

1035
01:50:10,590 --> 01:50:14,219
نجمي المحظوظ

1036
01:50:14,260 --> 01:50:17,263
أنت

1037
01:50:19,349 --> 01:50:23,186
نجمي المحظوظ

1038
01:50:23,228 --> 01:50:27,232
أنت، أنت نجمي المحظوظ

1039
01:50:27,273 --> 01:50:32,612
أنت نجمي المحظوظ

1040
01:50:32,654 --> 01:50:35,114
إله

1041
01:50:53,716 --> 01:50:56,427
حسنا

1042
01:51:10,775 --> 01:51:13,361
حسنا

1043
01:52:18,343 --> 01:52:22,597
التقرير النهائي للسفينة
الفضائية التجارية نوسترومو

1044
01:52:22,639 --> 01:52:25,058
كتابة تقارير الضابط الثالثة

1045
01:52:25,099 --> 01:52:28,353
الأفراد الآخرون للطاقم

1046
01:52:28,478 --> 01:52:30,980
كاين، لامبيرت

1047
01:52:31,022 --> 01:52:33,858
باركر، بريت

1048
01:52:33,900 --> 01:52:35,109
آش

1049
01:52:35,151 --> 01:52:36,277
والنّقيب دالاس

1050
01:52:36,319 --> 01:52:38,029
ميتون

1051
01:52:38,071 --> 01:52:41,449
الشحن والسفينة تحطّما

1052
01:52:41,866 --> 01:52:45,870
أنا يجب أن أصل الحدود
في غضون ستّة أسابيع

1053
01:52:45,912 --> 01:52:49,499
بحظّ صغير
الشبكة ستلتقطني

1054
01:52:49,541 --> 01:52:51,668
هذا ريبلي

1055
01:52:51,709 --> 01:52:55,171
الباقية على قيد الحياة الأخيرة لـنوسترومو

1056
01:52:55,213 --> 01:52:57,715
الإنتهاء

1057
01:53:04,222 --> 01:53:06,182
تعال، قطّة

1058
01:53:06,224 --> 01:53:14,107
ترجمـــــــــــــــــــة
حســـن الرحيــــل
CHESS MASTER

1059
01:53:14,148 --> 01:53:18,278
has77m@hotmail.com

1060
01:53:18,319 --> 01:53:27,912
ترجمـــــــــــــــــــة
حســـن الرحيــــل
CHESS MASTER

