1
00:00:01,385 --> 00:00:31,986
Have a nice time

2
00:00:36,187 --> 00:00:39,587
My Favorite Actor
Tom Hanks

3
00:00:41,387 --> 00:00:45,387
فورست جامب

4
00:00:45,587 --> 00:00:53,588
يعد هذا الفيلم علامة فى تاريخ السينما الأمريكية

5
00:00:53,788 --> 00:01:02,388
لنشاهد ونرى إن كان يستحق

6
00:02:17,392 --> 00:02:52,394
Translated By .... M.M.B
mmb_mm@hotmail.com

7
00:03:00,395 --> 00:03:11,396
أتمنى لك مشاهدة ممتعة
M.M.B

8
00:03:16,855 --> 00:03:21,404
مرحباً. إسمى
فورست..فورست جامب

9
00:03:27,371 --> 00:03:29,291
هل تريدى شيكولاته ؟

10
00:03:31,878 --> 00:03:36,300
يمكننى أن آكل مليون قطعة منها

11
00:03:36,383 --> 00:03:38,303
أمى كانت دائماً تقول

12
00:03:38,386 --> 00:03:42,100
الحياة مثل صندوق الشيكولاته

13
00:03:43,728 --> 00:03:46,315
ولن تعلم ماذا يخبئ لك

14
00:03:53,742 --> 00:03:56,663
لابد أنه حذاء مريح

15
00:03:56,747 --> 00:04:00,084
أراهن أنه يمكنك المشى طوال اليوم بهذا الحذاء

16
00:04:00,169 --> 00:04:02,087
ولا تشعرى بشيء

17
00:04:04,341 --> 00:04:07,763
أتمنى لو كان عندى مثله

18
00:04:07,846 --> 00:04:10,266
لقد تعبت قدماى

19
00:04:10,350 --> 00:04:12,269
قالت أمى دائماً

20
00:04:12,353 --> 00:04:16,274
يمكنك معرفة الكثير عن المرء من حذائه

21
00:04:16,358 --> 00:04:18,277
إلى أين يذهب

22
00:04:18,361 --> 00:04:19,821
وأين كان

23
00:04:26,873 --> 00:04:29,418
لقد إرتديت الكثير من الأحذية

24
00:04:31,380 --> 00:04:34,301
وبعضها كان مؤلم

25
00:04:34,385 --> 00:04:36,805
أذكر أول حذاء إرتديته

26
00:04:39,558 --> 00:04:42,605
قالت أمى أنه يمكنه أن يأخذنى إلى أى مكان

27
00:04:42,772 --> 00:04:45,776
لقد كان حذائى السحرى

28
00:04:45,859 --> 00:04:49,282
حسناً فورست، إفتح عيونك الآن

29
00:04:55,873 --> 00:04:57,668
لنأخذ جولة صغيرة

30
00:05:05,304 --> 00:05:06,931
كيف تشعر ؟

31
00:05:10,312 --> 00:05:12,648
سيقانه قوية سيدة جامب

32
00:05:12,690 --> 00:05:15,152
لم أرى مثلهم أبداً

33
00:05:15,193 --> 00:05:19,283
لكن ظهره منحنى كسياسى

34
00:05:19,325 --> 00:05:22,705
لكننا سوف نجعله أفضل، أليس كذلك.فورست ؟

35
00:05:22,788 --> 00:05:24,040
فورست

36
00:05:24,123 --> 00:05:26,794
عندما كنت طفلاً

37
00:05:26,836 --> 00:05:29,632
أمى أسمتنى بعد الحرب الأهلية

38
00:05:29,673 --> 00:05:30,673
الجنرال ناثان بيدفورد فورست

39
00:05:30,673 --> 00:05:31,800
الجنرال ناثان بيدفورد فورست

40
00:05:31,842 --> 00:05:35,306
قالت بأننى أنتمى إليه بشكل ما

41
00:05:35,348 --> 00:05:36,807
لقد عاش

42
00:05:40,355 --> 00:05:43,818
فى زمن كانوا يرتدون فيه عباءاتهم ذات الشراشف

43
00:05:43,860 --> 00:05:48,325
ويتصرفون كالأشباح

44
00:05:48,367 --> 00:05:52,331
حتى الخيول كانوا يضعون عليها هذه الشراشف

45
00:05:52,373 --> 00:05:56,462
على أية حال لقد سميت فورست

46
00:05:56,545 --> 00:05:59,883
قالت أمى أنا هذا الاسم سيذكرنى

47
00:05:59,925 --> 00:06:02,888
بأننا جميعاً قد نفعل نفس الشيء

48
00:06:02,930 --> 00:06:05,392
حتى لا أشعر بالذنب

49
00:06:14,320 --> 00:06:17,283
اصمد

50
00:06:17,324 --> 00:06:19,495
حسناً

51
00:06:19,578 --> 00:06:21,497
فيما تحدقون ؟

52
00:06:21,580 --> 00:06:23,000
ألم تروا أبداً

53
00:06:23,083 --> 00:06:26,088
ولد صغير يرتدى دعامات

54
00:06:27,339 --> 00:06:28,758
لا تدع أحد يقنعك

55
00:06:28,842 --> 00:06:31,262
أنه أفضل منك، فورست

56
00:06:31,345 --> 00:06:33,765
لو أراد الله أن يتشابه كل البشر

57
00:06:33,849 --> 00:06:36,770
كان سيجعلنا جميعاً نحتاج لمثل هذه الدعامات

58
00:06:36,854 --> 00:06:40,776
كانت لأمى طريقتها فى التوضيح كى أفهم

59
00:06:40,985 --> 00:06:45,325
كنا نعيش على بعد ربع ميل من طريق 17

60
00:06:45,366 --> 00:06:48,328
حوالى نصف ميل من مدينة جرين بو ألاباما

61
00:06:48,369 --> 00:06:51,333
فى مقاطعة جرين بو

62
00:06:51,374 --> 00:06:53,836
عشنا فى بيت عائلة أمى

63
00:06:53,878 --> 00:06:55,964
بيت جد جد جدها

64
00:06:56,048 --> 00:06:59,469
الذى جاء عبر المحيط قبل حوالي ألف سنة

65
00:06:59,552 --> 00:07:01,890
كنا أنا وأمى فقط

66
00:07:01,973 --> 00:07:03,893
وكان لدينا الكثير من الغرف الفارغة

67
00:07:03,976 --> 00:07:06,396
قررت أمى إستغلال الغرف الخارجية

68
00:07:06,480 --> 00:07:07,898
فى إيجارها للمسافرين

69
00:07:07,981 --> 00:07:11,570
وأى أحد من الأغراب عن المدينة

70
00:07:11,654 --> 00:07:14,575
كى نحصل على المال

71
00:07:14,659 --> 00:07:17,412
كانت أمى ذكية حقاً

72
00:07:17,496 --> 00:07:19,415
تذكر دائماً، فورست

73
00:07:19,499 --> 00:07:22,544
أنت لا تختلف عن أحد

74
00:07:24,838 --> 00:07:27,259
هل سمعت ما قلت، فورست ؟

75
00:07:27,343 --> 00:07:29,763
أنت مثل أى شخص

76
00:07:29,846 --> 00:07:31,766
لست مختلف

77
00:07:31,849 --> 00:07:36,523
ولدك. . . مختلف، سيدة جامب

78
00:07:36,606 --> 00:07:39,026
مجموع درجاته 75

79
00:07:39,110 --> 00:07:41,613
حسناً، كلنا مختلفون

80
00:07:41,697 --> 00:07:42,949
سيد هانكوك

81
00:07:46,204 --> 00:07:48,624
كانت تريد لى أفضل درجات التعليم

82
00:07:48,708 --> 00:07:52,129
لذا أخذتنى إلى مدرسة مقاطعة جرين بو المركزية

83
00:07:52,212 --> 00:07:55,134
قابلت الرئيس

84
00:07:55,217 --> 00:07:58,471
أريد أن أريك شيء، سيدة جامب

85
00:07:58,555 --> 00:08:00,976
الآن، هذا طبيعى

86
00:08:01,018 --> 00:08:06,024
فورست هنا

87
00:08:06,107 --> 00:08:08,944
الحد الأدنى 80 درجة

88
00:08:08,986 --> 00:08:10,739
للدراسة فى المدرسة العامة

89
00:08:10,822 --> 00:08:12,116
سيدة جامب

90
00:08:12,158 --> 00:08:15,078
لابد أن يذهب إلى مدرسة خاصة

91
00:08:15,162 --> 00:08:17,582
سيكون بخير حال هناك

92
00:08:17,665 --> 00:08:20,086
لا تهم هذه المستويات

93
00:08:20,170 --> 00:08:22,089
قد يكون

94
00:08:22,173 --> 00:08:24,301
ليس على المستوى المطلوب

95
00:08:24,343 --> 00:08:25,802
لكن ولدى فورست

96
00:08:25,844 --> 00:08:28,807
سيأخذ فرصته كالأخرون

97
00:08:28,849 --> 00:08:30,977
لن يذهب إلى مدرسة خاصة

98
00:08:31,019 --> 00:08:32,980
كى يتعلم من البداية

99
00:08:33,022 --> 00:08:36,026
نحن نتحدث عن خمس نقاط صغيرة هنا

100
00:08:37,862 --> 00:08:40,782
لابد أن يكون هناك حل

101
00:08:40,865 --> 00:08:45,331
هذه المدرسة يحكمها نظام

102
00:08:45,373 --> 00:08:48,168
لا نريد أن يتخلف أحد طلابنا

103
00:08:48,210 --> 00:08:53,008
أين السيد جامب، سيدة جامب ؟

104
00:08:55,805 --> 00:08:57,765
إنه فى إجازة

105
00:09:14,791 --> 00:09:18,753
أمك تهتم بدراستك حقاً

106
00:09:24,303 --> 00:09:26,932
أنت لا تقول الكثير، أليس كذلك؟

107
00:09:38,366 --> 00:09:40,536
أخيراً كان لابد أن يحاول

108
00:09:40,619 --> 00:09:43,582
بدا الأمر سهلاً لكن

109
00:09:46,294 --> 00:09:49,549
أمى ما هى الإجازة ؟

110
00:09:49,632 --> 00:09:50,885
الإجازة ؟

111
00:09:50,968 --> 00:09:52,721
أين ذهب أبى ؟

112
00:09:54,639 --> 00:09:57,393
الإجازة عندما تذهب إلى مكان ما

113
00:09:59,813 --> 00:10:02,067
ولا تعود أبداً

114
00:10:06,156 --> 00:10:08,117
على أى حال، يمكنك أن تقول

115
00:10:08,159 --> 00:10:10,746
أننى وأمى وحدنا

116
00:10:10,788 --> 00:10:12,791
لكننا لم نهتم

117
00:10:12,832 --> 00:10:15,294
بيتنا لا يفرغ أبداً

118
00:10:15,336 --> 00:10:18,299
كان هناك دائماً أناس يأتون ويذهبون

119
00:10:18,341 --> 00:10:19,425
العشاء

120
00:10:19,509 --> 00:10:20,969
عشاء الجميع

121
00:10:21,011 --> 00:10:22,555
يبدو خاصاً

122
00:10:22,639 --> 00:10:25,434
أحياناً، كان يبقى معنا الكثير من الناس

123
00:10:25,518 --> 00:10:28,981
كل الغرف مليئة بالمسافرين

124
00:10:29,023 --> 00:10:31,485
يأتون معهم بحقائب السفر

125
00:10:31,527 --> 00:10:34,989
وحقائب القبعات، والحقائب الصغيرة

126
00:10:35,031 --> 00:10:38,744
فورست جامب حان وقت العشاء، فورست؟

127
00:10:38,828 --> 00:10:41,624
ذات مرة سكن لدينا شاب

128
00:10:41,707 --> 00:10:44,795
لديه جيتار

129
00:10:49,385 --> 00:10:53,141
" أنت لست من أمسك بالأرنب "

130
00:10:53,224 --> 00:10:54,810
" وأنت لست "

131
00:10:54,893 --> 00:10:56,438
" صديقى "

132
00:10:58,315 --> 00:10:59,900
فورست

133
00:10:59,984 --> 00:11:02,738
لا تضايق هذا الشاب

134
00:11:02,822 --> 00:11:04,240
لم يفعل، لا بأس

135
00:11:04,323 --> 00:11:07,746
كنت أريه الجيتار

136
00:11:07,829 --> 00:11:10,750
حسناً، العشاء جاهز

137
00:11:10,834 --> 00:11:13,754
شكراً لك

138
00:11:13,837 --> 00:11:17,259
هيا أرنى رقصتك المجنونة

139
00:11:17,342 --> 00:11:18,761
لكن ببطئ

140
00:11:18,844 --> 00:11:21,306
" أنت لست إلا "

141
00:11:21,390 --> 00:11:23,685
أحببت ذلك الجيتار

142
00:11:26,397 --> 00:11:31,654
كانت موسيقاه تحركنى

143
00:11:33,741 --> 00:11:35,827
" أبكى طوال الوقت "

144
00:11:35,911 --> 00:11:37,371
ذات ليلة

145
00:11:37,455 --> 00:11:39,416
كنت أتسوق وأمى

146
00:11:39,458 --> 00:11:41,920
عندما مررنا بجانب محل بيع أجهزة منزلية

147
00:11:41,961 --> 00:11:42,963
خمنى ماذا ؟

148
00:11:45,008 --> 00:11:49,431
" لست أنت بل كلب الصيد "

149
00:11:49,515 --> 00:11:52,559
" أبكى طوال الوقت "

150
00:11:54,270 --> 00:11:56,232
" لست أنت بل كلب الصيد "

151
00:11:56,273 --> 00:11:59,194
هذا ليس لعيون الأطفال

152
00:11:59,277 --> 00:12:01,322
" أبكى طوال الوقت "

153
00:12:01,405 --> 00:12:02,825
بعد بضع سنوات

154
00:12:02,908 --> 00:12:05,830
ذلك الشاب الوسيم سمى الملك

155
00:12:05,913 --> 00:12:08,792
حسناً لقد غنى الكثير من الأغانى

156
00:12:08,875 --> 00:12:11,796
ثم أصيب بنوبة قلبية أو شيء من هذا القبيل

157
00:12:11,879 --> 00:12:14,884
كان ينبغى أن أكون أنا الملك

158
00:12:18,390 --> 00:12:20,810
يبدو الأمر مضحكاً عندما أتذكر هذه الأشياء

159
00:12:22,019 --> 00:12:25,358
أنت أفضل الآن، فورست

160
00:12:25,441 --> 00:12:27,820
أعرف

161
00:12:27,902 --> 00:12:31,450
أتذكر حافلة المدرسة فى أول يوم لى فيها

162
00:12:31,491 --> 00:12:32,826
أذكره جيداً

163
00:12:35,914 --> 00:12:37,792
هل ستأتى ؟

164
00:12:37,834 --> 00:12:41,338
قالت لى أمى لا تذهب مع الأغراب

165
00:12:41,422 --> 00:12:43,926
هذه حافلة المدرسة

166
00:12:46,430 --> 00:12:49,225
أَنا فورست، فورست جامب

167
00:12:49,309 --> 00:12:51,103
أنا دورثى هاريس

168
00:12:51,187 --> 00:12:53,607
حسناً، الآن لم نعد غرباء

169
00:13:06,374 --> 00:13:09,045
هذا المقعد محجوز

170
00:13:10,631 --> 00:13:11,925
محجوز

171
00:13:20,395 --> 00:13:21,940
لن تجلس هنا

172
00:13:24,735 --> 00:13:28,199
يبدو الأمر مضحكاً عندما أتذكر أيام شبابى الأول

173
00:13:28,241 --> 00:13:30,577
لأننى لا أتخيل أننى كنت صغير

174
00:13:30,661 --> 00:13:34,082
لا أذكر هديتى فى أول كريسماس

175
00:13:34,123 --> 00:13:35,584
ولا أذكر

176
00:13:35,626 --> 00:13:38,088
عندما خرجت للعالم لأول مرة

177
00:13:38,129 --> 00:13:39,590
لكنى أتذكر

178
00:13:39,632 --> 00:13:43,638
أول مرة سمعت الصوت الأعذب

179
00:13:43,721 --> 00:13:45,598
فى هذا العالم

180
00:13:45,682 --> 00:13:48,602
يمكنك الجلوس هنا

181
00:13:50,939 --> 00:13:54,820
لم أرى ما هو أجمل من قبل

182
00:13:54,903 --> 00:13:57,490
كانت كملاك

183
00:13:57,574 --> 00:14:01,329
حسناً، هل ستجلس أم لا ؟

184
00:14:05,419 --> 00:14:07,463
ماذا أصاب ساقيك ؟

185
00:14:07,547 --> 00:14:09,466
لا شيء، شكراً لك

186
00:14:09,550 --> 00:14:12,345
ساقى بخير

187
00:14:12,430 --> 00:14:15,350
فقط جلست جوارها فى الحافلة

188
00:14:15,434 --> 00:14:18,354
وتحادثنا طوال الطريق

189
00:14:18,438 --> 00:14:20,859
لدى اعوجاج فى ظهرى كعلامة الاستفهام

190
00:14:20,942 --> 00:14:23,570
ماعدا أمى لم يتحدث إلى أحد

191
00:14:23,653 --> 00:14:26,032
أو يسألنى أسئلة

192
00:14:26,115 --> 00:14:28,368
هل أنت غبى ؟

193
00:14:28,452 --> 00:14:31,498
تقول أمى الغبى هو من يتصرف كغبى

194
00:14:31,582 --> 00:14:34,586
أنا جينى

195
00:14:34,669 --> 00:14:37,215
أنا فورست.. فورست جامب

196
00:14:37,298 --> 00:14:39,718
منذ ذلك الحين ونحن سوياً

197
00:14:39,801 --> 00:14:42,348
جينى وأنا كنا مثل البازلاء والجزر

198
00:14:45,477 --> 00:14:47,355
علمتنى كيف أتسلق

199
00:14:47,438 --> 00:14:49,942
هيا، فورست، يمكنك فعلها

200
00:14:50,025 --> 00:14:52,655
وأنا علمتها التعلق

201
00:14:54,365 --> 00:14:56,786
ساعدتنى فى تعلم القراءة

202
00:14:56,869 --> 00:14:59,956
وأنا علمتها التأرجح

203
00:15:01,083 --> 00:15:03,545
أحيانا كنا نخرج

204
00:15:03,586 --> 00:15:05,881
وننتظر النجوم

205
00:15:05,965 --> 00:15:08,426
أمى ستقلق على

206
00:15:08,510 --> 00:15:11,389
إبقى معى قليلاً

207
00:15:11,472 --> 00:15:15,562
لسبب ما، جينى لم تكن تريد العودة إلى بيتها

208
00:15:15,645 --> 00:15:18,400
حسناً، جينى. سأبقى

209
00:15:18,483 --> 00:15:22,781
كانت أخص صديقة

210
00:15:24,993 --> 00:15:26,745
صديقتى الوحيدة

211
00:15:29,499 --> 00:15:31,419
قالت أمى دائماً

212
00:15:31,502 --> 00:15:33,422
إن المعجزات تحدث كل يوم

213
00:15:33,505 --> 00:15:35,425
البعض لا يعتقدون ذلك

214
00:15:35,508 --> 00:15:37,011
لكنها تحدث

215
00:15:39,263 --> 00:15:41,391
أنت يا دمية

216
00:15:42,475 --> 00:15:43,477
هل أنت أخرس، أم غبى ؟

217
00:15:44,979 --> 00:15:46,732
أنا فورست جامب

218
00:15:46,815 --> 00:15:48,151
إهرب، فورست

219
00:15:49,235 --> 00:15:50,571
إجرى، فورست

220
00:15:50,654 --> 00:15:52,741
إهرب، أسرع

221
00:15:52,824 --> 00:15:54,368
لنركب الدراجات

222
00:15:54,452 --> 00:15:56,246
لنمسك به، هيا

223
00:15:56,330 --> 00:15:58,124
إحذر، جامب

224
00:15:58,207 --> 00:16:01,086
سنمسك بك

225
00:16:01,128 --> 00:16:03,256
إجرى، فورست، إجرى

226
00:16:03,340 --> 00:16:05,384
إجرى، فورست

227
00:16:06,803 --> 00:16:08,305
عد إلى هنا

228
00:16:22,575 --> 00:16:24,912
إجرى فورست

229
00:16:24,995 --> 00:16:26,581
إجرى

230
00:16:57,041 --> 00:16:59,796
لن تصدقى إذا أخبرتك

231
00:17:00,880 --> 00:17:04,094
لكنى أجرى كالريح

232
00:17:05,930 --> 00:17:08,434
منذ ذلك الحين

233
00:17:08,517 --> 00:17:10,937
أينما ذهبت

234
00:17:11,021 --> 00:17:13,357
كنت أجرى

235
00:17:46,238 --> 00:17:49,576
ذلك الولد يجرى بتهور

236
00:17:52,539 --> 00:17:54,459
أتذكرين عندما أخبرتك

237
00:17:54,542 --> 00:17:57,463
أن جينى لم تكن تحب العودة إلى بيتها

238
00:17:57,546 --> 00:18:00,885
كانت تعيش فى بيت قديم كألاباما

239
00:18:00,969 --> 00:18:03,597
توفيت أمها عندما كانت فى الخامسة

240
00:18:03,681 --> 00:18:08,104
وأباها كان مزارع

241
00:18:08,187 --> 00:18:09,398
جينى

242
00:18:09,481 --> 00:18:12,401
كان رجل محب جداً

243
00:18:12,484 --> 00:18:16,657
كان يعاملها وإخوتها أرق معاملة

244
00:18:18,493 --> 00:18:20,413
وذات مرة

245
00:18:20,496 --> 00:18:23,417
لم أرى جينى فى حافلة المدرسة

246
00:18:23,500 --> 00:18:25,921
لماذا لم تأتى المدرسة اليوم ؟

247
00:18:26,005 --> 00:18:28,425
أبى نائم

248
00:18:28,508 --> 00:18:29,592
جينى

249
00:18:29,676 --> 00:18:31,929
هيا

250
00:18:32,013 --> 00:18:34,934
جينى، أين ذهبتِ ؟

251
00:18:35,018 --> 00:18:37,563
من الأفضل لكِ أن تعودى

252
00:18:39,858 --> 00:18:41,694
أين أنتى ؟

253
00:18:45,033 --> 00:18:46,451
جينى

254
00:18:46,534 --> 00:18:48,411
جينى، أين أنتى ؟

255
00:18:51,207 --> 00:18:52,167
جينى

256
00:18:52,250 --> 00:18:54,170
صلّ مَعى، فورست

257
00:18:54,253 --> 00:18:55,672
صلّ معى

258
00:18:55,756 --> 00:18:56,965
جينى

259
00:18:57,049 --> 00:19:00,346
إلهى إجعلنى طير كى أطير بعيداً

260
00:19:00,429 --> 00:19:02,349
بعيداً، بعيداً عن هنا

261
00:19:02,432 --> 00:19:07,356
إلهى إجعلنى طير كى أطير بعيداً

262
00:19:07,439 --> 00:19:10,361
قلت أمى دائماً إن لله تصريفه

263
00:19:10,444 --> 00:19:11,779
جينى

264
00:19:11,820 --> 00:19:14,784
لم يجعل جينى طير فى ذلك اليوم

265
00:19:14,825 --> 00:19:16,620
بدلاً من ذلك

266
00:19:16,703 --> 00:19:18,623
كان لديه كلمة الشرطة

267
00:19:18,706 --> 00:19:22,127
لن تضطر جينى إلى البقاء فى ذلك البيت

268
00:19:22,211 --> 00:19:24,631
انتقلت للعيش مع جدتها

269
00:19:24,714 --> 00:19:26,633
فى منطقة قريبة

270
00:19:26,716 --> 00:19:30,681
مما أسعدنى كثيراً

271
00:19:32,016 --> 00:19:33,142
فى بعض الليالى

272
00:19:33,226 --> 00:19:35,187
كانت تسلل خارجة

273
00:19:35,229 --> 00:19:37,692
وتأتى إلى بيتى

274
00:19:37,733 --> 00:19:40,195
كانت تخاف

275
00:19:40,237 --> 00:19:43,241
تخاف مما ؟ لا أعرف

276
00:19:43,324 --> 00:19:45,996
لكنى أعتقد أنه كلب جدتها

277
00:19:46,037 --> 00:19:49,000
كان متوسط الحجم

278
00:19:49,041 --> 00:19:52,212
على أى حال، جينى وأنا كنا أفضل صديقين

279
00:19:52,295 --> 00:19:53,798
حتى وصلنا للمدرسة العليا

280
00:19:54,800 --> 00:19:56,218
يا غبى

281
00:19:56,301 --> 00:19:58,263
دعه

282
00:19:58,346 --> 00:19:59,765
إجرى، فورست، إجرى

283
00:19:59,849 --> 00:20:01,226
أنت

284
00:20:01,309 --> 00:20:03,354
ألم تسمعنى يا غبى ؟

285
00:20:03,438 --> 00:20:04,354
إجرى، فورست

286
00:20:04,438 --> 00:20:05,732
إدخل الشاحنة

287
00:20:05,815 --> 00:20:09,153
هيا، سيفلت منا، تحرك

288
00:20:09,237 --> 00:20:11,699
إجرى، فورست، إجرى

289
00:20:16,456 --> 00:20:18,667
تحرك، تحرك

290
00:20:18,751 --> 00:20:20,587
من الأجدر بك أن تجرى أفضل

291
00:20:33,105 --> 00:20:34,065
نعم

292
00:20:34,106 --> 00:20:36,778
هيا

293
00:20:39,406 --> 00:20:41,910
إجرى، فورست

294
00:20:44,037 --> 00:20:45,581
وتعودت

295
00:20:45,664 --> 00:20:48,585
أن أجرى أينما ذهبت

296
00:20:48,668 --> 00:20:51,965
ولم أعتقد أنه يمكن أن يؤثر فى حياتى

297
00:21:20,631 --> 00:21:22,676
من هذا ؟

298
00:21:22,759 --> 00:21:25,556
إنه فورست جامب، أيها المدرب

299
00:21:25,639 --> 00:21:27,642
إنه أبله

300
00:21:27,726 --> 00:21:30,062
وهل تصدقى ذلك ؟

301
00:21:30,146 --> 00:21:32,941
كان على الذهاب إلى الكلية أيضاً

302
00:21:38,658 --> 00:21:40,077
فورست، تحرك

303
00:21:40,161 --> 00:21:41,078
إجرى

304
00:21:41,162 --> 00:21:42,079
حسناً

305
00:21:42,164 --> 00:21:43,248
إجرى

306
00:21:43,331 --> 00:21:46,169
إجرى أيها الغبى

307
00:21:59,021 --> 00:22:01,900
إجرى، تحرك

308
00:22:04,111 --> 00:22:06,823
إجرى هيــا

309
00:22:18,216 --> 00:22:21,637
حقاً إنه غبى

310
00:22:21,720 --> 00:22:23,681
لكنه سريع

311
00:22:26,645 --> 00:22:28,522
لربما أنا السبب

312
00:22:28,606 --> 00:22:31,652
لكن الكلية كانت أوقات مشوشة

313
00:22:32,987 --> 00:22:35,324
القوات الفيدرالية، نفذت أمر المحكمة

314
00:22:35,408 --> 00:22:37,660
فى جامعة ألاباما اليوم

315
00:22:37,743 --> 00:22:39,246
زنجيان اعترفا

316
00:22:39,329 --> 00:22:41,290
لكن فقط بعد
جون فيرن أو جورج والاس

317
00:22:41,332 --> 00:22:43,292
كان الأمر أقرب إلى التهديد

318
00:22:43,335 --> 00:22:45,797
بعدم دخول المدرسة

319
00:22:45,839 --> 00:22:48,634
وجاء فى البيان

320
00:22:48,676 --> 00:22:50,637
إيرل، ماذا يجرى؟

321
00:22:50,679 --> 00:22:53,141
الكونز يحاولون دخول المدرسة

322
00:22:53,182 --> 00:22:56,146
كونز ؟ لو حاولت هذه الحيوانات الدخول لبيتى

323
00:22:56,187 --> 00:22:58,649
لطاردتهم أمى بالمكنسة

324
00:22:58,691 --> 00:23:00,569
لست أعنى الحيوانات بل الزنوج

325
00:23:00,652 --> 00:23:03,573
يريدون الدراسة معنا

326
00:23:03,656 --> 00:23:05,576
معنا ؟

327
00:23:05,659 --> 00:23:07,579
بعد فترة قليلة قرر الحاكم

328
00:23:07,662 --> 00:23:10,583
تنفيذ وعده بإغلاق أبواب الجامعة

329
00:23:10,666 --> 00:23:13,713
وأمر كيندى بإستعمال قوات الجيش

330
00:23:13,796 --> 00:23:16,132
وهذا هو البيان

331
00:23:16,174 --> 00:23:18,635
من الجنرال جرهام قائد الحرس الوطنى

332
00:23:18,719 --> 00:23:20,263
وحاكم ولاس

333
00:23:20,346 --> 00:23:23,100
إن رجال الحرس الوطنى

334
00:23:23,184 --> 00:23:26,606
هنا اليوم كجنود فيدراليون لألاباما

335
00:23:26,689 --> 00:23:28,609
وهم داخل حدودنا

336
00:23:28,692 --> 00:23:30,612
إنهم إخوتنا

337
00:23:30,695 --> 00:23:33,282
سنربح هذه المعركة

338
00:23:33,365 --> 00:23:36,287
لأننا نوقظ الشعب الأمريكى

339
00:23:36,370 --> 00:23:40,292
ليواجه المخاطر التى نتحدث عنها

340
00:23:40,376 --> 00:23:42,295
وقد إتضح لنا ذلك اليوم

341
00:23:42,378 --> 00:23:46,176
الجيش هنا لكبح الدكتاتورية

342
00:23:49,223 --> 00:23:51,142
إذن فى نهاية اليوم

343
00:23:51,226 --> 00:23:54,687
أصبحت جامعة ألاباما جامعة مفتوحة للجميع

344
00:23:54,771 --> 00:23:57,275
مفتوحة لجميع الطلاب

345
00:23:57,359 --> 00:24:01,239
حتى فى الفترات الصيفية

346
00:24:03,075 --> 00:24:04,786
لقد أسقطتِ كتابك

347
00:24:06,539 --> 00:24:08,959
لقد أوفى والاس بما وعد

348
00:24:12,714 --> 00:24:14,175
أليس هذا جامب ؟

349
00:24:14,259 --> 00:24:16,262
لا يمكن

350
00:24:22,688 --> 00:24:24,649
بعد سنوات قليلة

351
00:24:24,732 --> 00:24:27,153
كان ذلك الرجل الغاضب على باب المدرسة

352
00:24:27,236 --> 00:24:30,239
وفكر أن يرشح نفسه للرئاسة

353
00:24:33,202 --> 00:24:36,373
لكن شخص ما إعتقد بأنه لا يستحق

354
00:24:36,457 --> 00:24:39,043
لكنه لم يمت

355
00:24:44,218 --> 00:24:46,138
هاهى حافلتى

356
00:24:46,221 --> 00:24:48,141
هل هى رقم 9 ؟

357
00:24:48,224 --> 00:24:50,144
لا، إنها رقم 4

358
00:24:50,227 --> 00:24:52,772
كان الحديث إليك ممتعاً

359
00:24:55,902 --> 00:24:57,654
أتذكر يوم الحادث

360
00:24:57,738 --> 00:24:59,157
عندما تعرض والاس للإغتيال

361
00:24:59,240 --> 00:25:00,618
كنت فى الكلية

362
00:25:00,659 --> 00:25:03,121
كلية بنات فقط

363
00:25:03,205 --> 00:25:05,541
أم بنات وأولاد

364
00:25:05,625 --> 00:25:06,834
كانت مشتركة

365
00:25:06,877 --> 00:25:09,630
لم أستطع رؤية جينى كثيراً

366
00:25:09,671 --> 00:25:11,800
لأنها كانت فى كلية للبنات فقط

367
00:25:11,841 --> 00:25:15,304
لكنى كنت أزورها كلما سنحت فرصة

368
00:25:20,771 --> 00:25:24,109
" لا أعرف لماذا أحبك "

369
00:25:24,151 --> 00:25:27,656
" لكنى أحبك "

370
00:25:29,492 --> 00:25:33,498
" لا أعرف لماذا أبكى "

371
00:25:33,581 --> 00:25:36,043
" لكنى أبكى "

372
00:25:39,298 --> 00:25:43,596
" هذا كل ما أعرفه "

373
00:25:45,641 --> 00:25:47,101
هذا مؤلم

374
00:25:47,143 --> 00:25:52,108
" لكنى لا أعرف لماذا أحبك "

375
00:25:52,191 --> 00:25:55,195
" لكنى أحبك "

376
00:25:58,200 --> 00:25:59,744
فورست

377
00:25:59,828 --> 00:26:02,081
فورست

378
00:26:02,165 --> 00:26:04,084
فورست، توقف

379
00:26:04,168 --> 00:26:05,586
توقف

380
00:26:05,669 --> 00:26:07,088
ماذا تفعل ؟

381
00:26:07,172 --> 00:26:08,591
لقد كان يؤذيكِ

382
00:26:08,674 --> 00:26:10,092
لا لم يفعل

383
00:26:10,176 --> 00:26:12,095
إبتعد عن هنا

384
00:26:12,179 --> 00:26:13,598
بيلى ، أسفة

385
00:26:13,681 --> 00:26:15,100
إبتعدى عنى

386
00:26:15,184 --> 00:26:17,103
لا تفعل هذا بى، لا تذهب

387
00:26:17,187 --> 00:26:19,106
بيلى، إنتظر

388
00:26:19,190 --> 00:26:21,526
إنه لا يعرف شيء

389
00:26:23,196 --> 00:26:26,199
فورست، لما فعلت ذلك ؟

390
00:26:28,702 --> 00:26:32,124
أحضرت لكِ بعض الشيكولاته

391
00:26:32,208 --> 00:26:33,417
أسف

392
00:26:36,214 --> 00:26:38,634
سأعود إلى كليتى الآن

393
00:26:38,717 --> 00:26:39,969
فورست

394
00:26:43,224 --> 00:26:44,726
إنظر لحالك

395
00:26:46,729 --> 00:26:48,147
تعال

396
00:26:48,232 --> 00:26:49,316
تعال

397
00:26:56,493 --> 00:26:57,912
هل هذه غرفتك ؟

398
00:27:02,584 --> 00:27:04,796
فورست، ألم تفكر أبداً

399
00:27:06,340 --> 00:27:08,301
فيما ستكون ؟

400
00:27:09,512 --> 00:27:10,972
ما سأكون ؟

401
00:27:11,013 --> 00:27:11,974
نعم

402
00:27:12,015 --> 00:27:13,977
ألن أكون أنا ؟

403
00:27:14,018 --> 00:27:15,311
أنت ستكون دائما أنت

404
00:27:15,353 --> 00:27:17,314
لكن بشكلٍ آخر

405
00:27:17,356 --> 00:27:19,442
تعرف ؟

406
00:27:19,526 --> 00:27:21,487
أريد أن أكون مشهورة

407
00:27:22,698 --> 00:27:26,287
أريد أن أكون مطربة مثل جوان

408
00:27:26,370 --> 00:27:28,331
أريد أن أكون

409
00:27:28,373 --> 00:27:29,833
على مسرح

410
00:27:29,875 --> 00:27:32,461
بجيتارى وصوتى

411
00:27:34,047 --> 00:27:35,133
فقط أنا

412
00:27:36,886 --> 00:27:40,347
أريد أن أكون من الأغنياء

413
00:27:42,726 --> 00:27:45,187
أريد القدرة على القول

414
00:27:45,230 --> 00:27:46,690
قول ما أريد على الملأ

415
00:27:53,575 --> 00:27:56,121
ألم ترافق فتاة أبداً، فورست ؟

416
00:27:58,041 --> 00:27:59,459
أنا أجلس بجانبهم

417
00:27:59,542 --> 00:28:02,004
فى حصص الإقتصاد المنزلى

418
00:28:27,458 --> 00:28:28,542
أوه

419
00:28:28,626 --> 00:28:29,711
أوه

420
00:28:30,963 --> 00:28:32,257
أوه، آسف

421
00:28:32,298 --> 00:28:33,341
لا بأس

422
00:28:33,424 --> 00:28:34,343
آسف

423
00:28:36,596 --> 00:28:37,847
أوه

424
00:28:39,600 --> 00:28:41,520
أوه

425
00:28:41,603 --> 00:28:43,064
لابأس

426
00:28:46,318 --> 00:28:47,779
لابأس

427
00:28:47,821 --> 00:28:49,282
أوه، أنا مشوش

428
00:28:57,167 --> 00:29:00,547
أنت لم تفعلها قبلاً

429
00:29:04,803 --> 00:29:06,222
لا

430
00:29:11,981 --> 00:29:15,360
لم أحافظ على رداء شريكتك بالغرفة

431
00:29:15,444 --> 00:29:17,864
لا أهتم، فأنا لا أحبها على أية حال

432
00:29:17,947 --> 00:29:20,535
إجرى إجرى إجرى إجرى

433
00:29:20,619 --> 00:29:22,705
إجرى إجرى إجرى إجرى

434
00:29:22,788 --> 00:29:24,206
إجرى إجرى إجرى إجرى

435
00:29:24,290 --> 00:29:26,251
إجرى إجرى إجرى إجرى

436
00:29:26,335 --> 00:29:29,256
توقف توقف توقف توقف

437
00:29:33,471 --> 00:29:35,389
لقد جريت كثيراً فى الكلية

438
00:29:35,473 --> 00:29:38,560
ولعبت كرة القدم كثيراً

439
00:29:38,727 --> 00:29:39,854
لقد وضعونى فى فريق

440
00:29:39,896 --> 00:29:41,357
إسمه فريق كل أمريكا

441
00:29:41,398 --> 00:29:43,192
حيث يمكنك لقاء

442
00:29:43,233 --> 00:29:45,195
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

443
00:29:45,236 --> 00:29:46,530
الرئيس كيندى إجتمع

444
00:29:46,572 --> 00:29:48,742
بالجامعيين من فريق كل أمريكا

445
00:29:48,825 --> 00:29:50,203
في المكتب البيضاوى اليوم

446
00:29:50,328 --> 00:29:52,039
الآن الشيء الجيد جداً

447
00:29:52,122 --> 00:29:55,043
فى الإجتماع بالرئيس

448
00:29:55,126 --> 00:29:56,545
الطعام

449
00:29:56,629 --> 00:29:58,882
يضعوك فى غرفه صغيرة

450
00:29:58,966 --> 00:30:02,554
بها كل ماتريد أن تأكل أو تشرب

451
00:30:02,638 --> 00:30:04,223
لكننى فى المقام الأول

452
00:30:04,306 --> 00:30:05,892
لم أكن جائع بل عطشان

453
00:30:05,976 --> 00:30:08,562
ثانيا كان الشراب مجانى

454
00:30:08,646 --> 00:30:12,401
لابد أننى شربت قرابة الـ 15 زجاجة

455
00:30:14,946 --> 00:30:17,534
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

456
00:30:17,617 --> 00:30:18,868
الشرف، سيدى

457
00:30:18,952 --> 00:30:21,540
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

458
00:30:21,623 --> 00:30:23,584
جيد جداً، سيدى

459
00:30:23,668 --> 00:30:26,255
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

460
00:30:26,338 --> 00:30:27,756
جيد جداً، سيدى

461
00:30:27,841 --> 00:30:29,759
أهنئك، بم تشعر ؟

462
00:30:29,843 --> 00:30:32,264
أريد حماماً

463
00:30:32,347 --> 00:30:34,851
أعتقد أنه قال أريد حماماً

464
00:30:49,456 --> 00:30:52,208
بعد ذلك

465
00:30:52,292 --> 00:30:55,589
شخص ما أطلق النار على هذا الرئيس الشاب

466
00:30:55,672 --> 00:30:58,092
عندما كان فى سيارته

467
00:30:58,134 --> 00:31:00,012
وبعد سنوات قليلة

468
00:31:00,095 --> 00:31:02,515
أطلق النار على شقيقة الأصغر

469
00:31:02,599 --> 00:31:04,935
بينما هو فى مطبخ فندق

470
00:31:06,146 --> 00:31:08,232
لابد أن الإخوة جلبت له المشاكل

471
00:31:09,817 --> 00:31:11,153
لا أعرف

472
00:31:11,362 --> 00:31:12,614
فورست جامب

473
00:31:12,697 --> 00:31:14,115
الآن، هل تصدقى ؟

474
00:31:14,199 --> 00:31:16,620
بعد خمس سنوات من لعب الكرة

475
00:31:16,703 --> 00:31:18,288
حصلت على الشهادة الجامعية

476
00:31:18,372 --> 00:31:20,960
أهنئك يابنى

477
00:31:21,043 --> 00:31:23,171
أمى كانت فخورة جداً

478
00:31:24,422 --> 00:31:26,676
فورست، أَنا فخور بك جداً

479
00:31:26,759 --> 00:31:28,344
سأحمل هذه عنك

480
00:31:28,427 --> 00:31:30,514
أهنك يابنى

481
00:31:30,597 --> 00:31:33,184
هل لديك أى فكرة عن مستقبلك ؟

482
00:31:35,270 --> 00:31:36,731
فكرة ؟

483
00:31:37,984 --> 00:31:39,903
مرحباً. أنا فورست
فورست جامب

484
00:31:39,987 --> 00:31:41,571
لا تحدثنى عليك اللعنة

485
00:31:41,655 --> 00:31:43,241
من أنت ؟ غبى

486
00:31:43,324 --> 00:31:46,079
إصعد ولا تتكلم

487
00:31:46,162 --> 00:31:48,416
إتخذ مكانك اللعين على الحافلة

488
00:31:48,499 --> 00:31:49,917
أنت فى الجيش الآن

489
00:31:50,001 --> 00:31:51,753
المقعد محجوز

490
00:31:54,007 --> 00:31:55,092
محجوز

491
00:31:58,179 --> 00:32:01,059
في باديء الأمر بدى لى أننى فعلت شيء خطأ

492
00:32:01,143 --> 00:32:03,062
هو كان وحيد

493
00:32:03,146 --> 00:32:05,190
ولم أجد مكان آخر

494
00:32:08,777 --> 00:32:11,365
إجلس إن أردت

495
00:32:11,449 --> 00:32:13,702
لم أعرف من هو

496
00:32:13,785 --> 00:32:15,203
أو ماذا سيسأل

497
00:32:15,287 --> 00:32:18,042
ألم تركب مركب صيد جمبرى حقيقية قبلاً ؟

498
00:32:18,125 --> 00:32:19,878
لا

499
00:32:19,961 --> 00:32:22,715
لكنى ركبت مراكب عادية

500
00:32:22,798 --> 00:32:25,719
أنا أتحدث عن مركب صيد الجمبرى

501
00:32:25,802 --> 00:32:28,724
لقد عملت على مركب صيد جمبرى طوال حياتى

502
00:32:28,807 --> 00:32:31,061
بدأت على مركب عمى

503
00:32:31,144 --> 00:32:33,064
عندما كنت فى التاسعة

504
00:32:33,147 --> 00:32:36,068
أتطلع لشراء مركبى الخاص

505
00:32:36,151 --> 00:32:38,071
وأصبح قبطانها

506
00:32:38,154 --> 00:32:41,409
إسمى بنيامين بوفورد بلو

507
00:32:41,493 --> 00:32:43,746
الناس ينادونى بوبا

508
00:32:43,829 --> 00:32:46,248
مثل أحد كبار السن

509
00:32:46,332 --> 00:32:47,584
هل تصدق ذلك ؟

510
00:32:47,668 --> 00:32:49,754
إسمى فورست جامب

511
00:32:49,837 --> 00:32:52,091
الناس ينادونى فورست جامب

512
00:32:52,174 --> 00:32:55,095
بوبا كان من بايو لاباتر، ألاباما

513
00:32:55,178 --> 00:32:56,889
وأمه كانت تطهو الجمبرى

514
00:32:58,892 --> 00:33:01,270
وأمها كانت تطهو الجمبرى

515
00:33:01,312 --> 00:33:04,901
وجدته كانت تطهو الجمبرى أيضاً

516
00:33:04,984 --> 00:33:06,737
عرفت كل شيء عن عائلة بوبا

517
00:33:06,821 --> 00:33:09,282
وكان هناك الكثير عن الجمبرى

518
00:33:09,324 --> 00:33:11,619
أنا أعرف كل شيء

519
00:33:11,661 --> 00:33:12,913
عن صيد الجمبرى

520
00:33:12,996 --> 00:33:15,458
سوف أصطاد الجمبرى لحسابى

521
00:33:15,500 --> 00:33:17,795
بعد خروجى من الجيش

522
00:33:20,674 --> 00:33:21,676
حسناً

523
00:33:21,759 --> 00:33:23,011
جامب

524
00:33:23,094 --> 00:33:25,681
ما هو هدفك فى الجيش ؟

525
00:33:25,764 --> 00:33:28,184
أفعل ما تأمرنى به عريف

526
00:33:28,268 --> 00:33:31,857
اللعنة، جامب
أنت عبقرى ملعون

527
00:33:31,940 --> 00:33:34,360
هذه أروع إجابة سمعتها

528
00:33:34,444 --> 00:33:37,031
لابد أنت تكون ذو شأن ملعون

529
00:33:37,114 --> 00:33:39,701
ستكون ذو مكانة خاصة ملعونة، جامب

530
00:33:40,953 --> 00:33:43,206
إسمعونى

531
00:33:43,290 --> 00:33:46,210
لسبب ما أنا فى الجيش

532
00:33:46,295 --> 00:33:48,213
مثل أى وتد هنا

533
00:33:48,297 --> 00:33:49,549
الأمر ليس صعب

534
00:33:49,632 --> 00:33:51,552
فقط ترتب فراشك

535
00:33:51,635 --> 00:33:53,055
تنهض مباشرة

536
00:33:53,138 --> 00:33:54,724
أجب على كل الأسئلة وأضف

537
00:33:54,807 --> 00:33:56,726
" نعم أيها العريف "

538
00:33:56,810 --> 00:33:58,228
هل الأمر واضح ؟

539
00:33:58,312 --> 00:34:00,564
نعم أيها العريف

540
00:34:00,647 --> 00:34:04,070
ماذا تفعل لو علقت شبكتك فى القاع

541
00:34:04,153 --> 00:34:05,405
فى يوم جيد

542
00:34:05,489 --> 00:34:08,409
يمكنك صيد فوق المائة من الجمبرى

543
00:34:08,493 --> 00:34:09,745
كل شيء سيكون بخير

544
00:34:09,828 --> 00:34:11,581
رجلان يصطادان الجمبرى لـ 10 ساعات

545
00:34:11,664 --> 00:34:13,751
سوف نوفر ثمن الغاز

546
00:34:13,834 --> 00:34:15,921
إنتهى، أيها العريف

547
00:34:16,004 --> 00:34:17,422
جامب

548
00:34:19,008 --> 00:34:21,929
لماذا إنتهيت سريعاً ؟

549
00:34:22,012 --> 00:34:23,932
لأنك أمرتى بذلك، أيها العريف

550
00:34:24,015 --> 00:34:25,601
بحق المسيح

551
00:34:25,684 --> 00:34:27,604
لقد حققت رقماً جديداً

552
00:34:27,687 --> 00:34:29,107
يالك من وغد

553
00:34:29,190 --> 00:34:30,609
أنت مجند جيد

554
00:34:30,692 --> 00:34:33,113
سأوصى بك خيراً، جامب

555
00:34:33,196 --> 00:34:35,449
ستكون جنرال يوماً ما

556
00:34:35,533 --> 00:34:37,452
فك سلاحك، وإستمر

557
00:34:39,538 --> 00:34:41,457
على أية حال، كما قلت

558
00:34:41,541 --> 00:34:43,794
الجمبرى فاكهة البحر

559
00:34:43,877 --> 00:34:47,132
يمكنك أن تشويه، تسلقه

560
00:34:47,215 --> 00:34:48,634
تطهيه، تقليه

561
00:34:48,718 --> 00:34:51,806
وأنواعه كثيرة

562
00:34:51,889 --> 00:34:55,811
وطرق طهيه كثيرة

563
00:34:57,230 --> 00:34:58,983
هناك جمبرى أناناس

564
00:34:59,066 --> 00:35:01,945
وجمبرى ليمون، جمبرى جوز الهند

565
00:35:01,987 --> 00:35:03,114
جمبرى فلفل

566
00:35:03,197 --> 00:35:05,617
شوربة جمبرى، حساء جمبرى

567
00:35:05,701 --> 00:35:07,287
سلطة جمبرى

568
00:35:07,370 --> 00:35:09,123
جمبرى بالبطاطا

569
00:35:09,206 --> 00:35:10,624
بيرجر جمبرى

570
00:35:10,709 --> 00:35:12,461
سندوتش جمبرى

571
00:35:14,714 --> 00:35:16,799
هذا .. هذا هو الجمبرى

572
00:35:21,055 --> 00:35:24,227
ليل الجيش هو وقت الوحدة

573
00:35:24,311 --> 00:35:26,731
نقبع فى أسرتنا

574
00:35:26,814 --> 00:35:29,234
أفتقد أمى

575
00:35:29,318 --> 00:35:31,906
وأفتقد جينى

576
00:35:35,327 --> 00:35:37,246
أنت، جامب

577
00:35:37,330 --> 00:35:39,917
هون عن نفسك بهذه المجلة

578
00:35:52,685 --> 00:35:54,104
وفى الخارج

579
00:35:54,187 --> 00:35:56,273
جينى تعرضت لبعض المشاكل

580
00:35:56,357 --> 00:35:59,612
بسبب صور لها فى زى الكلية

581
00:35:59,695 --> 00:36:01,865
وطردت من الكلية

582
00:36:05,203 --> 00:36:07,623
لكن ذلك لم يكن الأسوأ

583
00:36:07,707 --> 00:36:10,128
لأن مالك مسرح

584
00:36:10,211 --> 00:36:11,629
فى ممفيس، تينيسى

585
00:36:11,712 --> 00:36:13,298
رأى صورها

586
00:36:13,382 --> 00:36:17,138
وعرض عليها الغناء

587
00:36:17,221 --> 00:36:19,307
فى أول فرصة

588
00:36:19,391 --> 00:36:21,644
ركبت الحافلة إلى ممفيس

589
00:36:21,727 --> 00:36:23,981
للقائها فى ذلك المسرح

590
00:36:24,064 --> 00:36:25,483
كانت رائعة

591
00:36:25,567 --> 00:36:26,986
لنصفق لها

592
00:36:27,069 --> 00:36:29,990
والآن، إلى الصوت والجمال

593
00:36:30,073 --> 00:36:31,826
مباشرة من هوليود، كاليفورنيا

594
00:36:31,909 --> 00:36:33,661
ذات الجمال الخاص جداً

595
00:36:33,744 --> 00:36:35,998
لنعطيها عاصفة من التصفيق

596
00:36:36,081 --> 00:36:37,834
المدللة بوبى ديلان

597
00:36:47,097 --> 00:36:52,856
" كم من الطرق يجب على الرجل سيرها "

598
00:36:52,939 --> 00:36:58,280
" كى يكون رجلاً "

599
00:36:58,364 --> 00:37:04,581
" نعم، وكم من البحار يجب أن يعبرها "

600
00:37:04,623 --> 00:37:06,584
لقد حققت حلمها

601
00:37:08,629 --> 00:37:10,464
كانت مطربة شعبية

602
00:37:21,522 --> 00:37:22,857
غيريها

603
00:37:22,941 --> 00:37:24,360
لينزلها أحدكم

604
00:37:28,074 --> 00:37:29,492
ما هذا الذى نسمعه

605
00:37:29,575 --> 00:37:32,330
لدى شيء لكِ

606
00:37:32,413 --> 00:37:34,458
عليكِ اللعنة

607
00:37:34,542 --> 00:37:36,837
أنت غبى

608
00:37:36,878 --> 00:37:38,673
أنا أغنى هنا

609
00:37:41,718 --> 00:37:43,179
بولى، اخرج من هنا

610
00:37:43,221 --> 00:37:45,683
إخرس

611
00:37:45,724 --> 00:37:47,185
فقط إخرس

612
00:37:49,771 --> 00:37:52,692
فورست! ماذا تفعل هنا ؟

613
00:37:52,775 --> 00:37:54,111
ماذا تفعل ؟

614
00:37:55,195 --> 00:37:56,948
ماذا تفعل، فورست ؟

615
00:37:57,031 --> 00:37:59,034
أنزلنى

616
00:38:03,207 --> 00:38:05,669
لن أسمح لك بالإستمرار فيما تفعل، فورست

617
00:38:05,711 --> 00:38:08,174
لن أسمح لك بالإستمرار فى محاولة إنقاذى

618
00:38:08,215 --> 00:38:10,009
لقد كانوا يحاولون لمسك

619
00:38:10,092 --> 00:38:12,430
الكثير من الناس يحاولون لمسى

620
00:38:12,513 --> 00:38:16,478
فقط.. لن أسمح لك بالإستمرار

621
00:38:16,561 --> 00:38:20,107
لا أستطيع.. أنا أحبك

622
00:38:20,191 --> 00:38:22,444
فورست

623
00:38:22,527 --> 00:38:24,489
أنت لا تعرف ما هو الحب

624
00:38:31,206 --> 00:38:34,169
أتذكر حينما صلينا، فورست ؟

625
00:38:35,546 --> 00:38:39,009
ليجعلنى الله طيراً

626
00:38:39,051 --> 00:38:41,012
حتى أطير بعيداً

627
00:38:42,223 --> 00:38:43,849
نعم، أذكر

628
00:38:46,812 --> 00:38:49,233
أيمكننى الطيران من فوق هذا الجسر ؟

629
00:38:56,493 --> 00:38:59,540
ماذا تعنى، جينى ؟

630
00:39:02,710 --> 00:39:03,963
لا شيء

631
00:39:07,049 --> 00:39:09,303
لابد أن أذهب

632
00:39:11,557 --> 00:39:12,641
إنتظرى، جينى

633
00:39:12,724 --> 00:39:15,144
فورست، إبقى بعيداً عنى

634
00:39:15,228 --> 00:39:17,147
إبقى بعيداً عنى، من فضلك

635
00:39:17,231 --> 00:39:18,650
هل يمكننى أن أركب ؟

636
00:39:18,733 --> 00:39:19,986
إلى أين ؟

637
00:39:20,069 --> 00:39:21,153
لا أهتم

638
00:39:21,237 --> 00:39:22,447
إركبى

639
00:39:22,531 --> 00:39:24,742
إذن وداعاً، جينى

640
00:39:26,119 --> 00:39:28,999
سأذهب إلى فيتنام

641
00:39:30,710 --> 00:39:33,547
إنها بلاد أخرى

642
00:39:36,134 --> 00:39:37,887
فقط إنتظر دقيقة

643
00:39:39,472 --> 00:39:42,392
إسمع، عدنى بشيء

644
00:39:42,475 --> 00:39:44,395
إذا وقعت فى مشكلة

645
00:39:44,478 --> 00:39:45,731
لا تكن شجاع

646
00:39:45,814 --> 00:39:48,735
فقط إجرى، حسناً، إهرب بعيداً

647
00:39:48,818 --> 00:39:50,154
حسناً

648
00:39:54,911 --> 00:39:56,663
جينى

649
00:39:58,249 --> 00:40:01,337
سأكتب لك دائماً

650
00:40:09,933 --> 00:40:11,727
وهكذا

651
00:40:11,727 --> 00:40:13,521
رحلت

652
00:40:28,751 --> 00:40:31,213
عد إلى سالماً

653
00:40:31,255 --> 00:40:32,715
هل تسمع ؟

654
00:40:52,286 --> 00:40:53,871
" بعض الناس ولدوا "

655
00:40:53,955 --> 00:40:56,250
" للتلويح بالعلم "

656
00:40:56,292 --> 00:40:59,588
" إنهم حمر وبيض وزرق "

657
00:40:59,629 --> 00:41:03,175
" وبينما هناك من يلهو "

658
00:41:03,260 --> 00:41:06,848
" يشهرون هم أسلحتهم "

659
00:41:06,931 --> 00:41:08,684
" أنا لست منهم "

660
00:41:08,767 --> 00:41:10,687
" أنا لست منهم "

661
00:41:10,770 --> 00:41:13,859
" أنا لست بن سيناتور "

662
00:41:13,942 --> 00:41:15,694
" أنا لست منهم "

663
00:41:15,777 --> 00:41:17,196
الآن أخبرونا

664
00:41:17,280 --> 00:41:20,201
أن فيتنام تختلف تماماً

665
00:41:20,285 --> 00:41:22,288
عن الولايات المتحدة الأمريكية

666
00:41:22,371 --> 00:41:26,460
بخلاف علب البيرة والشواء

667
00:41:26,544 --> 00:41:28,296
كانت كذلك

668
00:41:38,060 --> 00:41:41,147
أراهن أن هذه المياه مليئة بالجمبرى

669
00:41:41,231 --> 00:41:44,194
أخبرونى أن فيتنام بها جمبرى جيد

670
00:41:44,236 --> 00:41:46,197
بعد أن نربح هذه الحرب

671
00:41:46,239 --> 00:41:47,866
ونسيطر على كل شيء

672
00:41:47,950 --> 00:41:50,203
يمكننا إصطياد الجمبرى الأمريكى

673
00:41:50,286 --> 00:41:51,537
والجمبرى الفيتنامى

674
00:41:51,621 --> 00:41:53,540
سنصطاد جمبرى طوال الوقت

675
00:41:56,295 --> 00:41:58,548
لابد أنكم جنودى الجدد

676
00:41:58,632 --> 00:41:59,716
صباح الخير، سيدى

677
00:41:59,800 --> 00:42:01,302
أنزلا يديكما

678
00:42:01,386 --> 00:42:02,846
لا تحية

679
00:42:02,888 --> 00:42:05,350
هناك قناصة ملاعين

680
00:42:05,392 --> 00:42:07,520
من يحب ضابط لا يحيه

681
00:42:07,561 --> 00:42:10,858
أنا الملازم أول دان تايلور
مرحباً بكم فى فصيلة الحصن

682
00:42:12,068 --> 00:42:13,654
ماذا أصاب شفتك؟

683
00:42:14,737 --> 00:42:17,032
لقد ولدت بها، سيدى

684
00:42:17,074 --> 00:42:19,160
حسناً، من الأفضل أن تضمها

685
00:42:19,244 --> 00:42:21,707
سوف تسبب لك المشاكل

686
00:42:22,916 --> 00:42:25,378
من أين أنتم ؟

687
00:42:25,420 --> 00:42:26,547
- ألاباما، سيدى
- ألاباما، سيدى

688
00:42:27,757 --> 00:42:28,758
أنتما توأم ؟

689
00:42:30,970 --> 00:42:33,557
لا. لسنا أقارب، سيدى

690
00:42:35,643 --> 00:42:36,895
إنظرا

691
00:42:36,979 --> 00:42:38,315
القاعدة هنا

692
00:42:39,399 --> 00:42:40,651
ظلا معى

693
00:42:40,735 --> 00:42:42,153
وتعلما من الرجال

694
00:42:42,236 --> 00:42:44,156
الذين عاشوا فى هذه البلاد لفترة

695
00:42:44,239 --> 00:42:45,491
ستكونا بخير

696
00:42:45,575 --> 00:42:47,828
أقل جزء فى أسلحتك

697
00:42:47,911 --> 00:42:51,000
قد يصنع الفارق بين الحياة والموت

698
00:42:51,083 --> 00:42:52,125
الجوارب

699
00:42:52,208 --> 00:42:54,211
والنعال

700
00:42:54,295 --> 00:42:56,131
حافظا على قدميكما جافة

701
00:42:56,214 --> 00:42:58,635
وحافظا على نظافة الجوارب

702
00:42:58,718 --> 00:42:59,928
لأن هذه البلاد

703
00:42:59,970 --> 00:43:02,265
تعج بما لا يترك الأقدام بخير

704
00:43:03,809 --> 00:43:05,269
عريف سميث

705
00:43:05,311 --> 00:43:07,773
أين حبل الرافعة، ألم أطلبه ؟

706
00:43:07,814 --> 00:43:09,275
لقد أضفت طلبك إلى القائمة

707
00:43:09,317 --> 00:43:11,612
حسناً، إتصل بهم

708
00:43:11,654 --> 00:43:13,782
لقد عرفت الملازم أول دان جيداً

709
00:43:13,823 --> 00:43:16,787
إنه محظوظ، وقد ساعدنى كثيراً

710
00:43:16,828 --> 00:43:20,501
إنه من عائلة عسكرية

711
00:43:20,584 --> 00:43:23,088
شخص ما فى عائلته حارب

712
00:43:23,171 --> 00:43:24,631
ومات

713
00:43:24,715 --> 00:43:26,300
فى كل

714
00:43:26,384 --> 00:43:27,511
وأى

715
00:43:27,594 --> 00:43:29,681
حرب أمريكية

716
00:43:29,764 --> 00:43:31,683
اللعنة، تحرك

717
00:43:31,766 --> 00:43:33,017
تحرك

718
00:43:33,101 --> 00:43:34,520
يمكنك أن تقول

719
00:43:34,603 --> 00:43:37,023
أنه كان يعشق الإلتزام

720
00:43:38,109 --> 00:43:40,028
إذن أنتما من أركنساس

721
00:43:40,112 --> 00:43:41,196
حسناً

722
00:43:41,279 --> 00:43:43,032
لقد كنت هناك

723
00:43:43,116 --> 00:43:45,870
مدينة جميلة

724
00:43:45,954 --> 00:43:47,706
الآن إلى العمل

725
00:43:47,789 --> 00:43:49,041
إذهبا إلى عريف الفصيلة

726
00:43:49,125 --> 00:43:51,878
خذا ما تحتاجا للعمل

727
00:43:51,962 --> 00:43:53,381
وإذا شعرتما بالجوع

728
00:43:53,464 --> 00:43:56,218
هناك الشواء

729
00:43:56,302 --> 00:43:59,056
هناك قاعدتان فى هذه الفصيلة

730
00:43:59,140 --> 00:44:01,643
أولا: إعتنيا بأقدامكما

731
00:44:01,727 --> 00:44:05,357
ثانياً: لا تحاولا عمل أى شيء أخرق

732
00:44:05,399 --> 00:44:06,985
مثل أن تقتلا نفسيكما

733
00:44:13,242 --> 00:44:15,788
آمل ألا نخذله

734
00:44:26,971 --> 00:44:29,892
لقد رأيت الكثير من الريف

735
00:44:29,975 --> 00:44:32,396
لابد أن نقطع هذا الطريق

736
00:44:34,441 --> 00:44:36,401
" لا بد أن يكون هناك طريق "

737
00:44:36,443 --> 00:44:38,529
" للخروج من هنا "

738
00:44:40,784 --> 00:44:42,243
ونبحث دائماً

739
00:44:42,285 --> 00:44:44,246
عن رجل يدعى تشارلى

740
00:44:52,633 --> 00:44:53,718
توقف

741
00:44:53,802 --> 00:44:55,261
مكانكم

742
00:44:56,806 --> 00:44:59,852
لم يكن الأمر مبهج

743
00:44:59,936 --> 00:45:03,190
الملازم أول دان كان يعطينا الإحساس بالمرح

744
00:45:03,273 --> 00:45:06,362
عند لقاء صخرة أو أى شيء فى الطريق

745
00:45:06,445 --> 00:45:09,366
يأمرنا بالإنخفاض وأن نخرس

746
00:45:09,449 --> 00:45:10,535
إنخفض

747
00:45:10,618 --> 00:45:11,703
إخرس

748
00:45:12,788 --> 00:45:14,039
وكنا نفعل

749
00:45:30,563 --> 00:45:33,818
أنا لا أعرف الكثير

750
00:45:33,901 --> 00:45:36,822
لكنى أعتقد أن خيرة شباب أمريكا

751
00:45:36,905 --> 00:45:38,158
خدموا فى هذه الحرب

752
00:45:38,241 --> 00:45:40,494
كان هناك دالاس من فونيكس

753
00:45:41,912 --> 00:45:44,667
كليفيلند من ديترويت

754
00:45:44,751 --> 00:45:46,002
تكس

755
00:45:46,044 --> 00:45:47,546
تكس

756
00:45:47,629 --> 00:45:49,215
ماذا يجرى ؟

757
00:45:49,299 --> 00:45:51,510
كان تكس

758
00:45:51,552 --> 00:45:54,181
حسناً، لا أذكر من أين هو

759
00:45:54,222 --> 00:45:55,767
لا شيء

760
00:45:59,689 --> 00:46:01,692
الفصيلة الرابعة، قف

761
00:46:01,776 --> 00:46:04,695
سأعد لعشرة تكونوا عند النهر

762
00:46:04,737 --> 00:46:06,323
تحركوا

763
00:46:10,245 --> 00:46:11,706
أسرع

764
00:46:11,748 --> 00:46:13,083
هيا إلى هناك

765
00:46:13,166 --> 00:46:14,585
الشيء الجيد فى فيتنام

766
00:46:14,668 --> 00:46:16,922
أنه يوجد دائماً مكان للذهاب

767
00:46:17,005 --> 00:46:18,257
النار فى الفتحة

768
00:46:21,845 --> 00:46:24,433
جامب، تفقد تلك الفتحة

769
00:46:24,517 --> 00:46:27,437
ويوجد دائماً شيئاً لتفعله

770
00:46:28,689 --> 00:46:30,483
إنتشر، غطى ظهره

771
00:46:35,574 --> 00:46:38,161
يوماً ما هطلت الأمطار

772
00:46:38,245 --> 00:46:41,582
ولم تتوقف لأربعة أشهر

773
00:46:41,624 --> 00:46:45,087
جربنا كل أنواع المطر

774
00:46:45,129 --> 00:46:47,758
المطر اللاسع الصغير جداً

775
00:46:47,842 --> 00:46:51,764
والمطر الثقيل القوى

776
00:46:51,806 --> 00:46:54,601
والمطر العنيف جداً

777
00:46:54,727 --> 00:46:56,396
وأحيناً تمطر

778
00:46:56,479 --> 00:46:59,817
من أسفل إلى أعلى

779
00:46:59,900 --> 00:47:03,406
تمطر حتى فى الليل

780
00:47:03,489 --> 00:47:05,242
مرحباً، فورست

781
00:47:05,325 --> 00:47:06,411
مرحباً، بوبا

782
00:47:06,494 --> 00:47:08,748
سأتكئ عليك

783
00:47:08,831 --> 00:47:10,249
وأنت تتكئ على

784
00:47:10,332 --> 00:47:12,586
بهذه الطريقة لن نضطر للنوم

785
00:47:12,669 --> 00:47:14,589
برؤوسنا في الطين

786
00:47:14,672 --> 00:47:17,260
أتعرف لماذا نحظى بعلاقة طيبة، فورست ؟

787
00:47:17,343 --> 00:47:20,597
لأننا نعتنى ببعضنا

788
00:47:20,680 --> 00:47:22,433
كإخوة

789
00:47:24,352 --> 00:47:25,938
فورست

790
00:47:26,022 --> 00:47:28,108
أفكر أحياناً

791
00:47:28,192 --> 00:47:31,112
أننى لابد أن أسألك سؤال مهم

792
00:47:32,865 --> 00:47:34,785
هل تود الذهاب

793
00:47:34,868 --> 00:47:36,788
لصيد الجمبرى معى ؟

794
00:47:38,373 --> 00:47:39,625
حسناً

795
00:47:39,708 --> 00:47:41,461
سأخبرك بشيء

796
00:47:41,544 --> 00:47:43,798
لقد درست الموضوع جيداً

797
00:47:43,881 --> 00:47:45,300
سنصطاد الكثير من الجمبرى

798
00:47:45,383 --> 00:47:46,803
سندفع ثمن المركب

799
00:47:46,886 --> 00:47:48,304
سنوفر ثمن الغاز

800
00:47:48,387 --> 00:47:50,307
سنعيش على المركب

801
00:47:50,390 --> 00:47:52,644
لن نؤجر أحداً

802
00:47:52,727 --> 00:47:54,647
يمكننا إدراتها وحدنا

803
00:47:54,730 --> 00:47:56,649
سنقتسم العمل

804
00:47:56,732 --> 00:47:58,819
النصف بالنصف

805
00:47:58,902 --> 00:48:01,949
تخيل كم الجمبرى الذى يمكنك أكله

806
00:48:03,493 --> 00:48:06,122
إنها فكرة منعشة

807
00:48:06,163 --> 00:48:08,959
كانت فكرة بوبا رائعة

808
00:48:12,339 --> 00:48:13,632
كتبت لجينى

809
00:48:13,674 --> 00:48:15,635
وحدثتها عن كل هذا

810
00:48:15,677 --> 00:48:17,304
أرسلت لها رسائل

811
00:48:17,346 --> 00:48:19,474
ليس كل يوم، لكن تقريباً

812
00:48:19,516 --> 00:48:21,811
حدثتها عما أفعل

813
00:48:21,853 --> 00:48:24,314
وسألتها عما تفعل

814
00:48:24,356 --> 00:48:27,570
حدثتها كيف أفكر فيها دائماً

815
00:48:28,947 --> 00:48:30,867
وكم أشتاق إلى

816
00:48:30,950 --> 00:48:32,869
رسالة منها

817
00:48:32,953 --> 00:48:35,706
إن كان لديها وقت

818
00:48:35,789 --> 00:48:38,710
كنت أخبرها دائماً أننى بخير

819
00:48:38,793 --> 00:48:46,221
ثم أوقع كل خطاب بـ حبى فورست جامب

820
00:48:56,152 --> 00:48:58,907
" شيء ما يحدث هنا "

821
00:49:00,241 --> 00:49:03,830
يوماً ما كنا نمشى بالخارج كالعادة

822
00:49:03,914 --> 00:49:07,669
وبعد ذلك، ببساطة

823
00:49:07,753 --> 00:49:09,672
توقف المطر

824
00:49:09,756 --> 00:49:11,342
وأشرقت الشمس

825
00:49:14,261 --> 00:49:16,348
إختبئ

826
00:49:16,431 --> 00:49:18,351
إتخذ ساتر

827
00:49:26,947 --> 00:49:29,575
إقضوا على ذلك الخنزير

828
00:49:29,700 --> 00:49:31,829
فورست! أأنت بخير ؟

829
00:49:37,420 --> 00:49:40,216
لدينا مصاب

830
00:49:40,299 --> 00:49:43,763
نتعرض لقصف عنيف، إنتهى

831
00:49:43,847 --> 00:49:46,267
روجر، لقد بدا القصف

832
00:49:46,350 --> 00:49:48,728
عندما وصلنا للنقطة الزرقاء

833
00:49:48,812 --> 00:49:51,149
وهناك قصف صاروخى

834
00:49:51,190 --> 00:49:52,483
قصف جد عنيف

835
00:49:55,195 --> 00:49:56,990
اللعنة

836
00:50:04,334 --> 00:50:06,921
سوف يقضوا علينا

837
00:50:07,005 --> 00:50:10,510
سوف نعود للخط الأزرق

838
00:50:10,594 --> 00:50:13,473
إنسحب إنسحب

839
00:50:13,556 --> 00:50:15,517
فورست إجرى، فورست

840
00:50:15,601 --> 00:50:17,353
إنسحب

841
00:50:17,437 --> 00:50:19,607
إجرى إجرى، يارجل

842
00:50:19,690 --> 00:50:20,775
إجرى

843
00:50:20,859 --> 00:50:22,110
انسحب، جامب

844
00:50:23,696 --> 00:50:26,867
إجرى، اللعنة إجرى

845
00:50:52,822 --> 00:50:56,828
جريت وجريت مثلما قالت لى جينى

846
00:50:59,581 --> 00:51:01,793
جريت بسرعة

847
00:51:01,835 --> 00:51:04,296
ثم وجدت نفسى وحيداً

848
00:51:04,338 --> 00:51:05,924
لقد كان سيئاً

849
00:51:06,007 --> 00:51:07,092
بوبا

850
00:51:09,679 --> 00:51:11,765
بوبا كان أفضل صديق لى

851
00:51:11,849 --> 00:51:14,310
كان لابد أن أتأكد أنه بخير

852
00:51:23,365 --> 00:51:25,827
أين أنت؟

853
00:51:25,869 --> 00:51:27,955
بوبا

854
00:51:28,038 --> 00:51:31,002
ولدى عودتى للبحث عن بوبا

855
00:51:31,043 --> 00:51:33,839
كان هناك ذلك الشاب ممداً على الأرض

856
00:51:33,881 --> 00:51:34,883
تكس

857
00:51:36,844 --> 00:51:38,429
حسناً

858
00:51:38,512 --> 00:51:40,933
لم أستطع أن أتركه وحده

859
00:51:41,017 --> 00:51:42,435
فى هذا الطريق المخيف

860
00:51:42,518 --> 00:51:44,270
لذا حملته

861
00:51:44,353 --> 00:51:46,064
وجريت به خارجاً

862
00:52:01,295 --> 00:52:04,049
كل مرة أعود للبحث عن بوبا

863
00:52:04,091 --> 00:52:05,551
كان شخص آخر يقول

864
00:52:05,593 --> 00:52:08,556
" ساعدنى، فورست، ساعدنى "

865
00:52:15,107 --> 00:52:17,277
حسناً. هنا. هنا

866
00:52:19,572 --> 00:52:22,575
إستلقى، ستكون بخير

867
00:52:24,954 --> 00:52:29,419
لقد بدأت أخشى ألا أجد بوبا

868
00:52:29,503 --> 00:52:30,921
أعرف موقعى

869
00:52:31,004 --> 00:52:32,924
إنتهى الخطر

870
00:52:32,966 --> 00:52:35,427
نحن محاصرين

871
00:52:35,469 --> 00:52:38,432
نحن فى حاجة إلى الإنقاذ، إنتهى

872
00:52:38,474 --> 00:52:40,936
ملازم أول دان،كولمان مات

873
00:52:40,978 --> 00:52:42,438
أعرف

874
00:52:42,480 --> 00:52:45,442
الفصيلة تباد بالكامل

875
00:52:45,484 --> 00:52:46,945
اللعنة

876
00:52:46,987 --> 00:52:48,948
ماذا تفعل ؟

877
00:52:48,990 --> 00:52:50,449
إتركنى هنا

878
00:52:50,491 --> 00:52:52,452
إهرب، وإتركنى هنا

879
00:52:52,494 --> 00:52:53,955
إذهب

880
00:52:53,997 --> 00:52:57,961
قلت إتركنى هنا، اللعنة

881
00:53:00,463 --> 00:53:03,427
تحركوا سريعاً، إنسحبوا، إنتهى

882
00:53:03,468 --> 00:53:06,890
لم يكن يريدنى أن أنقذه

883
00:53:06,973 --> 00:53:09,728
توقف

884
00:53:13,482 --> 00:53:16,571
تألموا

885
00:53:16,654 --> 00:53:18,574
أيها الأوغاد

886
00:53:18,657 --> 00:53:19,992
تألموا

887
00:53:20,034 --> 00:53:23,080
لا أستطيع أن أترك الفصيلة

888
00:53:23,164 --> 00:53:26,084
قلت لك إتركى هناك، جامب

889
00:53:26,168 --> 00:53:28,129
إتركنى وإنجو بنفسك

890
00:53:28,212 --> 00:53:30,424
هل سمعت ما قلت ؟

891
00:53:30,507 --> 00:53:32,929
اللعنة، أنزلنى، جامب

892
00:53:33,012 --> 00:53:35,515
إهرب من هنا

893
00:53:37,518 --> 00:53:40,647
لم أطلب منك إنقاذى، اللعنة

894
00:53:40,688 --> 00:53:43,652
إلى أين تعتقد أنك ذاهب ؟

895
00:53:43,693 --> 00:53:45,153
سأنقذ بوبا

896
00:53:45,237 --> 00:53:48,158
المكان يتعرض للقصف الجوى

897
00:53:48,242 --> 00:53:50,703
سيقصفون المكان بالكامل

898
00:53:50,787 --> 00:53:52,248
إبق هنا، هذا أمر

899
00:53:52,331 --> 00:53:53,749
لابد أن أبحث عن بوبا

900
00:54:08,981 --> 00:54:10,691
فورست

901
00:54:17,993 --> 00:54:19,328
بوبا

902
00:54:19,412 --> 00:54:21,247
أَنا بخير، فورست

903
00:54:21,289 --> 00:54:22,833
أنا بخير

904
00:54:31,262 --> 00:54:33,265
أوه بوبا، لا

905
00:54:33,348 --> 00:54:35,143
سأكون بخير

906
00:54:43,530 --> 00:54:44,616
هيا

907
00:54:44,699 --> 00:54:46,451
هيا. هيا

908
00:54:50,415 --> 00:54:53,128
أنا بخير، فورست

909
00:54:56,048 --> 00:54:57,967
أَنا بخير. أنا بخير

910
00:55:34,520 --> 00:55:37,525
الدخان يتصاعد، إخرج من هناك

911
00:55:37,608 --> 00:55:40,487
لو كنت أعلم أن هذا سيحدث

912
00:55:40,529 --> 00:55:43,491
فى آخر مرة تكلمت مع بوبا

913
00:55:43,533 --> 00:55:46,496
لقلت له أفضل ما عندى

914
00:55:46,538 --> 00:55:47,622
مرحباً بوبا

915
00:55:47,706 --> 00:55:48,958
مرحباً فورست

916
00:55:51,420 --> 00:55:52,839
فورست

917
00:55:52,880 --> 00:55:56,010
لماذا يحدث هذا ؟

918
00:55:56,051 --> 00:55:59,015
لقد أصبت

919
00:55:59,056 --> 00:56:03,438
بوبا قال شيئاً لم أنساه أبداً

920
00:56:03,521 --> 00:56:07,068
أريد العودة للبيت

921
00:56:07,152 --> 00:56:09,947
بوبا كان أفضل صديق لى

922
00:56:10,030 --> 00:56:11,949
وأفضل من عرفت

923
00:56:12,033 --> 00:56:15,455
هذا ما لا تجده بسهولة

924
00:56:15,538 --> 00:56:18,959
كان يريد أن يمتلك مركب لصيد الجمبرى

925
00:56:19,043 --> 00:56:23,341
بدلاً من ذلك، مات بجانب النهر فى فيتنام

926
00:56:28,932 --> 00:56:31,269
هذا كل ما يمكننى قوله عن ذلك

927
00:56:33,481 --> 00:56:35,651
كانت رصاصة، أليس كذلك ؟

928
00:56:37,570 --> 00:56:38,989
رصاصة ؟

929
00:56:39,073 --> 00:56:41,785
التى أصابتك

930
00:56:42,953 --> 00:56:44,789
أوه. نعم سيدى

931
00:56:44,873 --> 00:56:47,502
لقد أصبت فى مؤخرتى

932
00:56:47,585 --> 00:56:52,007
قالوا بأننى أستحق مليون دولار

933
00:56:52,091 --> 00:56:54,010
لكن المال سيذهب للجيش

934
00:56:54,094 --> 00:56:58,016
ولم أرى بنس واحد من هذا المال

935
00:56:58,100 --> 00:57:01,855
الجميل فى هذه الإصابة

936
00:57:01,981 --> 00:57:03,732
كان الآيس كريم

937
00:57:03,816 --> 00:57:06,737
لقد أعطونى كل ما أريد من الآيس كريم

938
00:57:06,779 --> 00:57:08,240
وخمن ماذا ؟

939
00:57:08,281 --> 00:57:12,203
كان هناك صديق فى السرير المجاور

940
00:57:13,497 --> 00:57:16,585
ملازم أول دان، أحضرت لك بعض الآيس كريم

941
00:57:18,462 --> 00:57:21,175
ملازم أول دان، آيس كريم

942
00:57:32,024 --> 00:57:34,777
وقت حمامك، أيها الملازم

943
00:57:49,549 --> 00:57:50,509
لارسون

944
00:57:52,554 --> 00:57:53,805
ويبستر

945
00:57:55,058 --> 00:57:56,517
جامب

946
00:57:56,559 --> 00:57:58,020
جامب

947
00:57:58,062 --> 00:57:59,689
أنا فورست جامب

948
00:58:06,156 --> 00:58:10,162
" جينى كارين، جرين بو ألاباما "

949
00:58:10,537 --> 00:58:11,498
جونسن

950
00:58:22,597 --> 00:58:25,559
مفاجأة، مفاجأة، مفاجأة

951
00:58:28,356 --> 00:58:31,819
جامب، كيف تشاهد هذا الحمق ؟

952
00:58:31,860 --> 00:58:33,279
أغلقه

953
00:58:33,363 --> 00:58:35,825
أنت تنتمى إلى القوات الأمريكية

954
00:58:35,866 --> 00:58:37,285
شبكة فيتنام

955
00:58:37,369 --> 00:58:38,955
هذه القناة السادسة

956
00:58:41,375 --> 00:58:43,042
جامب

957
00:58:44,878 --> 00:58:46,798
أتعرف كيف تلعب هذه اللعبة ؟

958
00:58:48,384 --> 00:58:50,846
تعال، دعنى أريك

959
00:58:52,390 --> 00:58:54,852
سر هذه اللعبة

960
00:58:54,893 --> 00:58:56,855
مهما حدث

961
00:58:56,896 --> 00:58:59,316
إياك أبداً

962
00:58:59,400 --> 00:59:01,486
أن ترفع عينيك عن الكرة

963
00:59:04,408 --> 00:59:05,659
حسناً

964
00:59:08,914 --> 00:59:10,332
لسبب ما

965
00:59:10,416 --> 00:59:12,879
الـ بينج بونج.. كانت مناسبة تماماً لى

966
00:59:12,920 --> 00:59:14,088
أترى ؟

967
00:59:14,172 --> 00:59:16,341
أى أبله يمكنه اللعب

968
00:59:16,425 --> 00:59:19,889
لقد اخذت ألعبها طوال الوقت

969
00:59:19,930 --> 00:59:21,557
لعبت الـ بينج بونج

970
00:59:21,640 --> 00:59:25,228
حتى إن لم أجد من يلاعبنى، كنت ألعب مع المنضدة

971
00:59:33,574 --> 00:59:35,035
الجميع فى المشفى

972
00:59:35,077 --> 00:59:39,041
قالوا أننى أبدو كالبطة فى الماء

973
00:59:39,083 --> 00:59:40,543
أياً كان معناها

974
00:59:40,585 --> 00:59:43,839
حتى الملازم أول دان كان يأتى لمتابعتى

975
00:59:48,555 --> 00:59:51,017
لعبت الـ بينج بونج كثيراً

976
00:59:51,059 --> 00:59:53,896
لعبتها حتى فى نومى

977
01:00:01,030 --> 01:00:01,949
الآن

978
01:00:02,032 --> 01:00:03,451
إستمع إلى

979
01:00:03,535 --> 01:00:05,454
لكل منا قدره

980
01:00:05,538 --> 01:00:08,959
لا يوجد خطأ، إنها أقدار

981
01:00:09,042 --> 01:00:12,005
كان يجب على أن أموت هناك مع رجالى

982
01:00:12,089 --> 01:00:16,095
لكن الآن...أنا لاشيء، مجرد كسيح

983
01:00:16,178 --> 01:00:17,888
بلا أرجل

984
01:00:17,930 --> 01:00:20,016
إنظر...إنظر إلى

985
01:00:20,100 --> 01:00:21,561
أترى ذلك ؟

986
01:00:21,602 --> 01:00:23,480
أتعرف ما هذا

987
01:00:23,564 --> 01:00:26,526
لا أستطيع إستخدام قدمى

988
01:00:28,571 --> 01:00:30,615
نعم، سيدى. أرى ذلك

989
01:00:34,079 --> 01:00:36,832
هل سمعت ما قلت ؟

990
01:00:36,915 --> 01:00:38,752
لقد خدعتنى

991
01:00:38,835 --> 01:00:40,254
لقد كان لى قدرى

992
01:00:40,337 --> 01:00:42,883
يفترض أن أموت فى المعركة

993
01:00:42,966 --> 01:00:44,135
بشرف

994
01:00:44,218 --> 01:00:45,929
ذلك كان قدرى

995
01:00:46,013 --> 01:00:48,975
وأنت...حرمتنى منه

996
01:00:57,529 --> 01:00:59,908
أتفهم ما أقول، جامب ؟

997
01:01:02,369 --> 01:01:05,458
لم يكن من المفترض حدوث ذلك

998
01:01:05,541 --> 01:01:07,336
ليس لى

999
01:01:08,880 --> 01:01:10,423
كان لدى قدرى

1000
01:01:12,384 --> 01:01:13,970
لقد كنت

1001
01:01:14,053 --> 01:01:15,806
الملازم

1002
01:01:15,889 --> 01:01:17,642
دان تايلور

1003
01:01:22,524 --> 01:01:24,443
نعم، ولازلت

1004
01:01:24,527 --> 01:01:26,154
الملازم أول دان

1005
01:01:48,562 --> 01:01:49,981
إنظر إلى

1006
01:01:51,567 --> 01:01:53,986
ماذا سأفعل الآن ؟

1007
01:01:56,573 --> 01:01:59,368
ماذا سأفعل الآن ؟

1008
01:02:09,091 --> 01:02:10,719
مجند جامب ؟

1009
01:02:12,597 --> 01:02:14,308
نعم سيدى

1010
01:02:14,391 --> 01:02:15,767
كما كنت

1011
01:02:16,936 --> 01:02:18,021
يا بنى

1012
01:02:18,104 --> 01:02:20,524
لقد منحت وسام الشرف

1013
01:02:20,692 --> 01:02:22,904
خمن ماذا، ملازم أول دان ؟

1014
01:02:22,987 --> 01:02:25,699
يريدون منحى وسام

1015
01:02:31,499 --> 01:02:33,418
سيدتى

1016
01:02:33,502 --> 01:02:35,922
ماذا فعلوا بالملازم أول دان ؟

1017
01:02:36,005 --> 01:02:37,883
أعادوه للوطن

1018
01:02:44,518 --> 01:02:47,897
بعد أسبوعين، تركت فيتنام

1019
01:02:47,939 --> 01:02:49,441
بدأت المراسم

1020
01:02:49,525 --> 01:02:51,611
بكلمة من الرئيس

1021
01:02:51,694 --> 01:02:56,117
بخصوص تصعيد الحرب فى فيتنام

1022
01:02:56,201 --> 01:03:00,123
منح جونسن 4 رجال من القوات المسلحة أوسمة الشرف

1023
01:03:00,207 --> 01:03:02,085
أمريكا ممتنة لك، بنى

1024
01:03:04,046 --> 01:03:05,966
أعرف أنك أصبت

1025
01:03:06,049 --> 01:03:07,969
أين أصبت ؟

1026
01:03:08,051 --> 01:03:09,637
فى مؤخرتى

1027
01:03:09,720 --> 01:03:11,640
حسنا، أفهم ذلك

1028
01:03:11,723 --> 01:03:14,477
يجب أن أرى ذلك

1029
01:03:28,498 --> 01:03:30,167
اللعنة، بنى

1030
01:03:32,003 --> 01:03:35,466
بعد ذلك ذهبت أمى إلى الفندق

1031
01:03:35,508 --> 01:03:39,472
وخرجت أنا للتنزه ورؤية عاصمتنا

1032
01:03:44,396 --> 01:03:46,940
جيد، أن أمى كانت ترتاح

1033
01:03:47,024 --> 01:03:49,987
لأن الشوارع كانت تعج بالناس

1034
01:03:50,029 --> 01:03:52,991
ينظرون للتماثيل والنصب التذكارية

1035
01:03:53,033 --> 01:03:55,996
وبعضهم كانوا يتدافعون

1036
01:03:56,038 --> 01:03:57,874
حسناً، إتبعونى

1037
01:03:57,957 --> 01:04:01,253
حيثما ذهبت لابد أن أكون فى الصف

1038
01:04:08,055 --> 01:04:09,140
هيا

1039
01:04:19,072 --> 01:04:22,451
أنت مناسب لذلك

1040
01:04:22,535 --> 01:04:23,870
جيد

1041
01:04:23,954 --> 01:04:25,455
حسناً

1042
01:04:25,539 --> 01:04:28,459
كان هناك رجل يلقى كلمة

1043
01:04:28,543 --> 01:04:29,962
ولسبب ما

1044
01:04:30,045 --> 01:04:32,966
كان يرتدى قميص عليه علم أمريكا

1045
01:04:34,552 --> 01:04:38,474
وكان يحب أن يقول كلمة لو كثيراً

1046
01:04:38,558 --> 01:04:40,811
لو هذا...لوذلك

1047
01:04:40,894 --> 01:04:43,857
وكلما قال لو

1048
01:04:43,898 --> 01:04:46,987
تعالى هتاف الناس

1049
01:04:48,573 --> 01:04:51,201
نعم. نعم

1050
01:04:52,704 --> 01:04:55,749
تعال يارجل إصعد هنا

1051
01:04:55,833 --> 01:04:57,210
تعال. تعال

1052
01:04:57,252 --> 01:04:59,422
نعم، أنت. تعال. تحرك، تحرك

1053
01:05:15,527 --> 01:05:18,574
حدثنا عن حرب فيتنام، يارجل

1054
01:05:18,616 --> 01:05:20,535
حرب فيتنام ؟

1055
01:05:20,619 --> 01:05:23,372
حرب فيتـ

1056
01:05:23,456 --> 01:05:25,000
الإسم الملعون

1057
01:05:49,076 --> 01:05:50,495
حسناً

1058
01:05:50,578 --> 01:05:53,499
يمكننى أن أقول شيء واحد

1059
01:05:53,582 --> 01:05:55,001
عن حرب فيتنام

1060
01:05:55,085 --> 01:05:58,006
يمكننى أن أقول شيء واحد عن

1061
01:05:58,090 --> 01:05:59,591
حرب فيتنام

1062
01:06:03,097 --> 01:06:04,975
فى فيتنام

1063
01:06:16,116 --> 01:06:18,035
ماذا تفعل ؟

1064
01:06:18,118 --> 01:06:21,038
سأضربك على يافوخك أيها اللعين

1065
01:06:21,122 --> 01:06:23,543
بحق المسيح، ماذا فعل ؟

1066
01:06:23,626 --> 01:06:25,588
لا نسمعك

1067
01:06:27,214 --> 01:06:29,509
لا نسمع أى شيء

1068
01:06:30,553 --> 01:06:31,512
هكذا

1069
01:06:31,554 --> 01:06:32,514
أعطنى إياه

1070
01:06:32,556 --> 01:06:35,143
تكلم

1071
01:06:35,226 --> 01:06:36,979
هذا هو

1072
01:06:37,062 --> 01:06:39,399
وهذا كل ما يمكننى قوله

