0 00:00:30,000 --> 00:02:30,300 رامــــــــــى تامــــــــــر DoN Romeo ramyelafreet@yahoo.com 1 00:06:27,231 --> 00:06:33,317 متى رَجعت من فيرمونت ؟- .أنتِ لا تريدين أن تعرفى 2 00:06:33,488 --> 00:06:37,236 هل وُفِقتَ ؟ هل وقع العقد ؟ 3 00:06:37,408 --> 00:06:41,620 .نعم- يا لعبقريتك ، كيف فعلتها ؟- 4 00:06:41,788 --> 00:06:47,127 .فعلتها بالإسلوب التقليدى .ماذا تقصد ؟، توسلت 5 00:07:16,616 --> 00:07:22,904 .صباح الخير"روى" صباح الخير "مارى متى يحين موعد طبيبى ؟ 6 00:07:23,081 --> 00:07:26,533 .لست أدرى 7 00:07:26,710 --> 00:07:30,376 هل تريد قهوة يا "روى "؟- نعم. هل أنت مريض ؟- 8 00:07:30,548 --> 00:07:35,589 .عضنى ذئب- .مجرد سؤال- 9 00:07:38,598 --> 00:07:42,761 هل أنتَ ذاهب لحفل " ألدين" ؟- .ربما- 10 00:07:42,936 --> 00:07:48,642 هو دعى الجميع الى بيته ليخبرهم .عن مدى بقائهم فى وظائفهم 11 00:07:50,110 --> 00:07:54,819 .أنتَ ليس لك موعد .و لكن سيقابلك قبل الساعة 12 12 00:07:54,990 --> 00:07:59,617 اذا فُصِِلتَ الليلة .سوف أستقيــــل 13 00:07:59,787 --> 00:08:04,912 .و أنا كذلك- .إسمعا ، أنتما تحتاجان لراتبكما- 14 00:08:05,084 --> 00:08:10,423 وسأمنعكما من اتخاذ أى موقف .لو فصلونى 15 00:08:10,590 --> 00:08:14,635 .حسناً ، " مود واجينز" تنتظرك فى مكتبك 16 00:08:14,802 --> 00:08:19,097 .لا أستطيع الكتابة لفئة مختلطة .إحمينى 17 00:08:19,265 --> 00:08:24,177 إن " ألدين" ليس من الفئة المختلطة .إنه مجرد بليونير عادى 18 00:08:24,354 --> 00:08:30,191 .أنا لست متأكد أنى سأبقى هنا بعد ذلك 19 00:08:30,694 --> 00:08:37,112 .أنت رئيس التحرير الأعلى مقاماً ... إسمك و سمعتك 20 00:08:37,284 --> 00:08:42,112 هناك أقاويل فى سمعتى بعدما أخبرت جوديث باكنز 21 00:08:42,290 --> 00:08:46,122 أن المراهقين فى سن ال14 .لن يقرأوا رواياتها 22 00:08:46,294 --> 00:08:49,663 !هراء- . "إجلسى يا "مود- 23 00:08:49,839 --> 00:08:56,803 .الأخبار السارة أن مدير التسويق صديقى و يرعانى 24 00:08:56,972 --> 00:08:59,463 .و لو رحلت سيرحل معى 25 00:08:59,641 --> 00:09:05,098 .وأعرف أنهم لا يستطيعون الاستغناء عنه .و ذلك يمنحنى بعض النفوذ 26 00:09:05,272 --> 00:09:09,353 !و أنا سأرحل معك أيضاً ما رأيك فى هذا النفوذ ؟ 27 00:09:11,529 --> 00:09:14,649 .هيا بنا لنقابل راعيكِ 28 00:09:18,286 --> 00:09:22,200 .ويل .تسرنى رؤيتك 29 00:09:22,374 --> 00:09:24,995 " مود واجينز" 30 00:09:25,168 --> 00:09:30,044 لكنك أنقذتِ حياتى ، أثناء قراءة كتابك "ماذا عنا نحن الفتيات ؟" 31 00:09:30,215 --> 00:09:33,798 .شجعتكَ على كتابة القصص- .لا ، لقد توقفتُ- 32 00:09:33,969 --> 00:09:38,049 .أيقنتُ أننى لا بد أن أتوقف عن الكتابة . فلو كانت هذه موهبه فأنا لا أمتلكها 33 00:09:38,224 --> 00:09:42,056 . لطيف منك أن تتوقف عن الكتابة- . أنا مغرم بكِ - 34 00:09:42,228 --> 00:09:48,516 . أنا علمته ذلك - . و كان يضربنا على رؤوسنا لنتعلم - 35 00:09:50,236 --> 00:09:57,900 هل ترحل معنا اذا رحلنا يا "مود"؟ هل تذكر محتويات عقدها ؟ 36 00:09:58,078 --> 00:10:02,870 .إنها ملتزمة بتألييف كتاباً آخر .بالاضافة الى كتابين آخرين 37 00:10:03,041 --> 00:10:09,210 و ماذا عن 80 صفحة ذكريات عن مطاعمى ؟ 38 00:10:09,381 --> 00:10:12,501 .العقد لا ينص على شئ محدد 39 00:10:12,676 --> 00:10:16,377 .سأبدأ بتناول الطعام بالمطاعم الآن 40 00:10:16,556 --> 00:10:21,514 أنتَ رجل نادر الوجـــــــود .تستطيع تقييم الأُدباء 41 00:10:23,396 --> 00:10:28,354 .مع السلامة يا ويل سأقابلك عند جيسون 42 00:10:33,991 --> 00:10:37,941 أنتَ مثل هذا الحمارِ المهذَّب .جعلتنى أحبس أنفاسى 43 00:10:38,120 --> 00:10:41,571 .لا أُقبٍل الناس اذا رأيتهم. 44 00:10:41,749 --> 00:10:45,912 .ذئب فى "فيرمونت " ؟ .لا أعتقد ذلك ؟ 45 00:10:46,087 --> 00:10:48,542 ."أنت لم تكن هناك يا "رالف 46 00:10:48,714 --> 00:10:54,587 أواثق أنه لم يكن كلباً ضخما ً؟ .فالظلام كان شديداً 47 00:10:54,762 --> 00:10:59,306 .كان القمر بدراً .كان ذئباً 48 00:10:59,476 --> 00:11:03,604 .ولقد دققت النظر فيه جيداً .و الفرق واضح بين الكلب و الذئب 49 00:11:03,772 --> 00:11:09,976 شئ عجيب ، هذه ليست أول حقنة داء الكلب .فى الشهور القليلة الماضيــــــة 50 00:11:10,154 --> 00:11:16,951 إن شقيقة زوجتى فى أنيونيتا .طاردها راكون أمام بيتها و عضها فى مؤخرتها 51 00:11:17,119 --> 00:11:21,532 و أُصيب إبن صديقى بتلف فى المخ .من لدغة ثعبان 52 00:11:21,707 --> 00:11:26,286 كان الفتى يجلس بجوار حوض السباحة .و بعد ذلك أُصيب بتلف فى المخ 53 00:11:26,462 --> 00:11:32,715 هل هو بخيــــــــــر ؟ - . لا ، عنده تلف بالمخ - 54 00:11:44,982 --> 00:11:51,270 أنا أرى أن "تايم وارنر" تضم مجموعة .من افضل الرجال المحترمين 55 00:11:51,447 --> 00:11:56,405 إن المال يوحى دائماً بالطموح القاسى هل أنا مجنونة ؟ 56 00:11:56,577 --> 00:11:59,697 .نعم ، أعتقد ذلك 57 00:12:00,707 --> 00:12:02,830 .إنه ساحر جداً 58 00:12:03,001 --> 00:12:07,295 لأن تدمير الغابات الممطرة لابد أن يتم بسرعة شديدة 59 00:12:07,464 --> 00:12:11,462 كل هذه الفيروسات .تشكل مستعمرات فى جميع أنحاء العالم 60 00:12:11,635 --> 00:12:18,302 .و سوف تدمر جميع السكان .و تؤكد ذلك مجلة نيو يوركر 61 00:12:18,475 --> 00:12:23,718 الجميع يعلم بان العالم سينتهى .لو لم يكن لدينا غابات ممطرة 62 00:12:23,898 --> 00:12:31,360 .و يمكنك إعتبار أن العالم قد إنتهى .و الفن مات 63 00:12:31,531 --> 00:12:37,036 .و بدلاً من الفن عندنا ثقافة البوب و التليفزيون 64 00:12:37,203 --> 00:12:42,993 و نساء تم إغتصابهن من طبيب الأسنان .ويثقن فى أوبراِ 65 00:12:43,168 --> 00:12:49,586 إكتشاف خطير لسبب قطع النساء .لأعضاء أزواجهن التناسلية 66 00:12:55,139 --> 00:13:00,216 . حسناً ، حان وقت الشراب - . نعم ، دعونا نشرب - 67 00:13:03,898 --> 00:13:08,228 .إهدأ ، تناول شيئاً .تناول وجبة مجانيــة 68 00:13:08,403 --> 00:13:12,615 .أنا لا أحب الطعام الذى تتساقط منه الدماء 69 00:13:12,783 --> 00:13:19,699 . تناول الطعام معك متعة - . السيد "ألدين" يريد مقابلتك - 70 00:13:19,873 --> 00:13:26,872 "... لا ترسل أحداً لمعرفة لمن الغلبة" 71 00:13:27,048 --> 00:13:31,425 .ويل ...تذكر فقط من تكون 72 00:13:31,594 --> 00:13:35,462 إغلبه بسحرك يمكنك أن تكون ساحراً أينما أردت 73 00:13:35,640 --> 00:13:42,094 لماذا يستخدم هذه الطريقة ؟ - . إعتقدَ أن المواجهة أكرم - 74 00:13:49,071 --> 00:13:53,151 سيجار ؟ - . ليس لدى مانع - 75 00:13:58,956 --> 00:14:05,077 ."أريدك أن تفكر فى أوروبا يا "ويل 76 00:14:05,254 --> 00:14:09,418 .بالتحديد ، أوروبا الشرقية 77 00:14:09,592 --> 00:14:13,293 .سيتم إفتتاح سوق جديد هناك 78 00:14:13,471 --> 00:14:19,592 .أعتقد أن القارة كلها ستتحد فى النهاية 79 00:14:19,770 --> 00:14:24,764 من حيث الثقافة و الإقتصاد .أريدها أن تكون منطقتك 80 00:14:25,609 --> 00:14:28,729 ... فهمت 81 00:14:30,990 --> 00:14:38,998 إذاً لم تعد منطقتى رئيس التحرير 82 00:14:39,165 --> 00:14:43,495 .أريدك أن تعرف أن هذا ليس أمراً شخصياً 83 00:14:43,670 --> 00:14:50,171 .أنت رجل واضح و تتمتع بشخصية منفردة 84 00:14:50,343 --> 00:14:56,963 و لكن ، هذه الأيام فى كل أنحاء الكرة الأرضية 85 00:14:57,142 --> 00:15:01,888 . الذوق و التميز يعتبران عائقاً - 86 00:15:02,064 --> 00:15:09,645 و على أى أساس إخترت من سيخلفنى ؟ السوقية و التعامل مع العامة ؟ 87 00:15:09,822 --> 00:15:16,240 القيادة ، النشاط ، القوة .بالاضافة الى 52 قيراط من الطموح 88 00:15:16,413 --> 00:15:21,538 .أزعجنى ليل نهار حتى أعطيته وظيفتك 89 00:15:23,170 --> 00:15:29,255 :ويل، هذا ما تعلمته خلال 30 عاماً 90 00:15:29,426 --> 00:15:34,587 .عامل الأدباء كبشر . لا تتقيد بنسخ المراجعة 91 00:15:34,765 --> 00:15:40,804 .و لا تلزمهم بموعد محدد .سيقدمون لك المسودة حتماً 92 00:15:40,980 --> 00:15:44,563 .شكراً ، سأتذكر ذلك 93 00:15:44,734 --> 00:15:49,480 .أنت شخص لطيف يا ويل .و احمد الله على استبدالك 94 00:15:49,656 --> 00:15:53,654 .أأمل أن تفكر فى أوروبا الشرقية 95 00:15:53,827 --> 00:15:58,074 .الأفضل أنت تطفئه الخيول لا تحبه 96 00:15:58,248 --> 00:16:04,666 . أعتقد أنى سأكمله - اكمله انه سيجار جيد. أليس كذلك ؟ - 97 00:16:15,183 --> 00:16:19,845 ." هذه هى الجائزة " فورت نوكس 98 00:17:29,302 --> 00:17:31,876 .إشربه 99 00:17:40,606 --> 00:17:43,560 .أحسنت 100 00:17:52,035 --> 00:17:57,491 .أخشى... أن أكون أخذت شرابك 101 00:17:57,665 --> 00:18:01,960 ماذا تكون ؟ آخر رجل مُهذب؟ 102 00:18:02,128 --> 00:18:04,916 ...أنا 103 00:18:05,882 --> 00:18:09,086 . مرتبك فحسب ... 104 00:18:09,261 --> 00:18:17,138 نصف الناس هنا يتناولون المهدئات .لذلك لا تقلق فأنت بخيـــــــــر 105 00:18:18,312 --> 00:18:23,555 . أنتِ طيبة جداً - . لا ، لست كذلك - 106 00:18:23,735 --> 00:18:28,611 .أنا "لورا ألدين" ، "ألدين"هو أبى 107 00:18:28,782 --> 00:18:35,912 . "أنا "ويل راندال - . يسرنى لقائك - 108 00:18:36,081 --> 00:18:40,624 . أنتَ لم تتفاجئ - . ليس هذه الليلة - 109 00:18:41,962 --> 00:18:47,123 هو عزلك حالاً ، أليس كذلك ؟ - . بل قلل من درجتى - 110 00:18:47,301 --> 00:18:52,925 . خيرنى بين العزل أو وظيفة لا يقبلها أحد 111 00:18:53,099 --> 00:18:59,469 إذن ماذا ستفعل ؟ - . سأرضى بالوظيفة - 112 00:18:59,647 --> 00:19:04,144 .ليس عندى الشجاعة للتقاعد فى هذا السن 113 00:19:04,319 --> 00:19:07,439 عجوز 114 00:19:07,614 --> 00:19:11,279 .ياه ... عجوز 115 00:19:14,538 --> 00:19:19,877 .حسناً ، الأفضل أن أرجع للحفل 116 00:19:24,507 --> 00:19:27,841 هل هذا غرضك ؟ 117 00:19:29,971 --> 00:19:34,882 .لا ...أنتِ فى مأمن تام .أنا متزوج 118 00:19:36,019 --> 00:19:41,144 وهل يجعلك الزواج مأمونأ ؟ - ... نعم - 119 00:19:47,906 --> 00:19:53,910 الأفضل أن تنظف نفسك إذا كنت . ستواجه الجمهـــــــور 120 00:19:54,080 --> 00:19:59,038 . جفف و جهك انك تتصبب عرقا 121 00:20:06,885 --> 00:20:12,674 .هكذا يا عزيزى تستطيع مواجهة الناس 122 00:20:13,725 --> 00:20:16,643 .شكراً 123 00:20:44,257 --> 00:20:46,962 كيف سار الأمر ؟ 124 00:20:48,428 --> 00:20:52,758 . تحدث سنصاب بالجنون 125 00:20:52,933 --> 00:21:00,064 أولاً ، دعنى أهنئك على وظيفتك . أنتَ رئيس التحرير الجديد 126 00:21:01,484 --> 00:21:05,945 أنا ...ماذا ؟ هل "ألدين" قال ذلك ؟ 127 00:21:06,114 --> 00:21:09,198 ماذا قال ؟ 128 00:21:12,996 --> 00:21:19,366 هو اتصل بى مساءأ .و أخبرنى أنه يريدنى للوظيفة 129 00:21:19,544 --> 00:21:25,168 . و قلت له أن هذه و ظيفتك . و لم أكن أعرف أنه كان جاداً 130 00:21:25,342 --> 00:21:31,926 . أنا لم أسع لذلك . سأرفض العرض إن شئت 131 00:21:32,099 --> 00:21:36,596 ماذا يجب أن أفعل ؟ - . "هذا يتوقف عليك يا "ستيوارت - 132 00:21:36,771 --> 00:21:40,816 . لا ، يتوقف عليك أنت . سأفعل كل ما تريد 133 00:21:40,984 --> 00:21:45,195 أنت تسأل الشخص الوحيد .الذى لا يستطيع إفادتك 134 00:21:45,363 --> 00:21:49,575 . تباً ، أنا آسف لأنك قلت هذا 135 00:21:49,743 --> 00:21:55,532 !أبن العاهرة! بريك 136 00:21:55,707 --> 00:22:01,413 لم يكن عندى علم .أن وظيفتك عُرضت عليه 137 00:22:01,589 --> 00:22:07,841 إن عرض " ألدين" مغرى . ولكن كان يجب أن يخبرك 138 00:22:08,012 --> 00:22:14,098 لماذا لم تقل له أى شئ ؟ .تركته يذهب بدون أدنى محاولة 139 00:22:14,269 --> 00:22:17,554 ... شارلوت " من فضلك " 140 00:22:17,731 --> 00:22:22,523 . لا يمكننى التحدث الآن 141 00:22:22,694 --> 00:22:28,365 اسمح لى بأن أقول شيئاً واحداً فقط 142 00:22:28,534 --> 00:22:31,535 .لا 143 00:22:43,758 --> 00:22:47,542 . استيقظ يا "ويل" الساعة 7.30 144 00:22:50,181 --> 00:22:54,226 . اتركينى حتى الساعة 8 145 00:23:22,882 --> 00:23:26,334 !! "ويل" 146 00:23:34,269 --> 00:23:39,228 . الساعة 7.40 . و أخبرتك أن تتركينى حتى الساعة 8 147 00:23:39,400 --> 00:23:44,561 . انها 7.40 ليلاً يا مخمور 148 00:23:44,739 --> 00:23:47,195 . أنتَ نمتَ طوال اليوم 149 00:23:47,367 --> 00:23:51,945 هل أنتَ بخير ؟ بماذا تشعر ؟ 150 00:23:56,251 --> 00:24:00,794 ... أنا أشعر 151 00:24:00,964 --> 00:24:04,250 . بارتياح ... 152 00:24:04,426 --> 00:24:09,801 قلتُ ، لماذا تكلفنى بالكتابة عن استئصال الثدى 153 00:24:09,974 --> 00:24:14,552 .لما لا أكتب مقالات عن الهندسة الوراثية .وتكلف "بيت" بالكتابة عن إسئصال الثدى 154 00:24:14,729 --> 00:24:19,391 هل تعرف ما قاله ؟ .أنتِ ستكتبينها أفضل لأنك امرأة 155 00:24:19,567 --> 00:24:24,479 قلتُ هذا يشبه قولك لكاتبه زنجيه هيه ، ماذا تفعل ؟ 156 00:24:26,116 --> 00:24:30,244 . يجب أن أعوض ما فاتنى 157 00:24:30,412 --> 00:24:37,909 .لم أأكل و لم أشرب . و لم أمارس الجنس من فترة طويلة 158 00:24:38,087 --> 00:24:41,919 . مدة طويلة جداً 159 00:24:42,091 --> 00:24:48,675 تَعتقدُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَفعلُ ذلك هنا أمام الكنيسةِ ؟ 160 00:24:55,980 --> 00:25:02,066 ماذا تستطيع ان تفعل أيضا بدون يديك ؟ - . سوف ترين - 161 00:25:02,237 --> 00:25:06,780 ماذا في ذلك الحساءِ؟ 162 00:25:56,586 --> 00:26:01,414 . صباح الخير - . " هذا مبكراً جداً على شراب "التاكيلا - 163 00:26:01,591 --> 00:26:07,178 كيف عرفت ؟ - . أستطيع شمها على بعد ميل - 164 00:26:12,227 --> 00:26:16,474 سيد "راندال" هل أنت بخير؟ - . فى أحسن حال - 165 00:26:16,649 --> 00:26:22,105 . سمعت عن قرار ألدين . انا آسفة 166 00:26:24,407 --> 00:26:30,030 هل كان ستيوارت هنا ؟ - . ليس الأن ، كان هنا منذ ساعة تقريباً - 167 00:26:30,205 --> 00:26:34,701 و كيف عرفت ؟ هل أنتَ بخير ؟ 168 00:26:34,876 --> 00:26:37,332 . أنا بخير 169 00:26:49,892 --> 00:26:55,053 . أريد أن أقول انها لفاجعة - . "شكراً يا "روى - 170 00:26:59,569 --> 00:27:03,567 هل أنت تتعاطى ؟ 171 00:27:09,746 --> 00:27:12,996 ... أنا مندهش 172 00:27:13,875 --> 00:27:20,495 كتبتَ 60 صفحة منذ يوم الاثنين ماذا تتعاطى ؟ 173 00:27:21,550 --> 00:27:24,717 .لا شئ . مجرد قسط كافى من النوم 174 00:27:24,887 --> 00:27:30,807 نمت 20ساعة . و شعرت أننى صغرت 20عاماً 175 00:27:30,977 --> 00:27:35,639 و الآن ترى بدون نظارة 176 00:27:38,860 --> 00:27:42,360 .ياه ، ملاحظة جيدة 177 00:28:41,176 --> 00:28:45,802 أتدرى ماذا قال ؟ كيف تشرب الخمر مبكراً 178 00:28:45,972 --> 00:28:53,019 لقد وضعت قطرة "التاكيلا" فى القهوة . و قال أنه يشم رائحتها 179 00:29:01,947 --> 00:29:06,242 . ان " ألدين" استبدل راندال - هل أنت متأكد ؟ - 180 00:29:06,410 --> 00:29:11,998 انه قرار رسمى .ان "راندال" فُصل و "ستيوارت" سيحل محله 181 00:29:38,653 --> 00:29:43,231 .اتصل ب"جارى" تليفونياً 182 00:29:43,408 --> 00:29:50,205 تريد قائمة بحيازة الحيوانات ؟ - . لا ، تقمص الحيوانات للأرواح البشرية - 183 00:29:50,373 --> 00:29:55,119 .تقمص شيطانى من الحيوان لروح الانسان 184 00:29:55,295 --> 00:29:58,296 .لحظة 185 00:29:58,465 --> 00:30:03,044 كم تقرير تريد ؟ - . واحد ويكون أكثر ثقة - 186 00:30:07,099 --> 00:30:13,185 فيجاف أليزيس .كتب "شئ متوحش" فى 1948 187 00:30:13,356 --> 00:30:17,769 . إنه عجوز ولكنه على قيد الحياة - هل هو معروف ؟ - 188 00:30:17,944 --> 00:30:23,484 .لا ، هو فقط يكتب بعض الحروف بعد اسمه .هو فى الحقيقة دكتور 189 00:30:23,658 --> 00:30:28,570 .شكراً .إعطى رقم تليفونه ل "مارى" من فضلك 190 00:30:28,747 --> 00:30:36,708 .و لا تخبر أحداً أنك وضعت التاكيلا فى القهوة 191 00:30:36,881 --> 00:30:40,131 .أنتَ لم تشرب القهوة هذا الصباح 192 00:30:56,735 --> 00:31:02,524 .مرحباً , أنا وصلت نيوهافين .و سأعود غداً 193 00:31:02,699 --> 00:31:06,567 .لو أنت جوعان عندك بعض اليخنة 194 00:31:06,745 --> 00:31:12,250 !تأكد أولاً أنها صالحة . فأنت حيوان 195 00:32:02,846 --> 00:32:06,595 نعم ؟ - . أنا ويل - 196 00:32:06,767 --> 00:32:10,053 . أنا نازل 197 00:32:26,830 --> 00:32:31,824 مرحباً ، ماذا حدث ؟ ما الأمر ؟ 198 00:32:33,420 --> 00:32:37,287 ما خطبك ؟ 199 00:32:44,265 --> 00:32:46,471 ... ماذا فعل 200 00:33:12,628 --> 00:33:15,913 . أنا آسف 201 00:33:21,429 --> 00:33:25,379 . سأرتدى ملابسى 202 00:33:54,881 --> 00:34:00,041 . صباح الخير سيد راندال - . "أنا إنتقلت لفندق " ماى فلاور - 203 00:34:00,219 --> 00:34:03,838 هل هذا بصفة دائمة ؟ - .نعم - 204 00:34:04,015 --> 00:34:09,140 اتصلى بالادارة القانونية .وتأكدى من انتهاء " عقد " ألدين 205 00:34:09,312 --> 00:34:14,853 ثم احضرى "روى" و معه قائمة بكل . من تعامل معهم من مؤلفين 206 00:34:15,027 --> 00:34:18,811 . و قائمة أخرى بكل من تعاملت أنا معهم 207 00:34:18,989 --> 00:34:23,533 اتصلى ب " ألدين " وحددى لى معه موعداً . لمقابلته بعد الظهر 208 00:34:23,702 --> 00:34:26,372 هل الدودة تتحول يا سيد "راندال" ؟ 209 00:34:26,539 --> 00:34:33,870 . "إنها تحولت وتمسك مدفعاً يا "مارى - . لقد حان الوقت - 210 00:34:42,305 --> 00:34:47,929 أعدك بأنى سأستقيل و لن أقابل شارلوت مرة أخرى 211 00:34:48,103 --> 00:34:52,600 . اخبرنى ماذا تريدنى عمله - . قَدٍمْ إستقالتك اليوم - 212 00:34:54,401 --> 00:34:58,351 و إن لم أستطع ؟ 213 00:35:02,618 --> 00:35:07,245 لماذا قلت ذلك فى البداية ؟ 214 00:35:11,127 --> 00:35:16,632 ... مجرد وسيلة لأُخبرك 215 00:35:16,800 --> 00:35:22,921 . كم أشعر باستياء لكونى حقيراً ... 216 00:35:28,854 --> 00:35:33,813 . أنا أحبك ، يا ويل . أعرف أنك لن تصدقنى 217 00:35:33,985 --> 00:35:39,406 . أعرف كم أذيتك و هذا يؤلمنى 218 00:35:41,868 --> 00:35:45,818 ... أنا أعرف أننى لا أستطيع 219 00:35:47,457 --> 00:35:53,412 . أنك لن تسامحنى أبداً - .لا - 220 00:35:57,426 --> 00:36:01,804 . أود أن أفعل لك شيئاً واحداً 221 00:36:01,973 --> 00:36:07,726 .أطلب من " ألدين" إلغاء وظيفة أوروبا 222 00:36:07,895 --> 00:36:12,522 . و الإبقاء عليك كمستشاراً هل أفعل هذا لك ؟ 223 00:36:13,693 --> 00:36:17,821 . " سأنتقم منك يا " ستيوارت 224 00:36:30,461 --> 00:36:37,958 . إتفاق " ألدين " لم يكتمل بعد . وسيقابلك الساعة12.30 225 00:36:38,136 --> 00:36:46,226 روى, اسأل مؤلفيك ان أرادوا الاشتراك . فى دار للنشر أخرى 226 00:36:46,394 --> 00:36:49,514 " اخبرهم أننا سوف نترك مجلة " ماكليش 227 00:36:49,689 --> 00:36:57,235 . لأن السياسة الجديدة تدفن المؤلفات الغير رائجة 228 00:36:57,406 --> 00:37:01,867 . اخبرهم أن لدينا عدد من المستثمرين كافى - . عندى شيئين - 229 00:37:02,036 --> 00:37:05,619 كم مستثمر لدينا ؟ - . لا أعرف - 230 00:37:05,790 --> 00:37:09,159 . و لكنى سأقول ذلك على أية حال هل هذا حقيقى ؟ 231 00:37:09,335 --> 00:37:12,621 . ليس بعد - . أنت إلهى - 232 00:37:12,797 --> 00:37:18,088 ."لنبدأ الاتصال بالمؤلفين و أولهم "مود 233 00:37:29,565 --> 00:37:32,815 "سيد "راندال 234 00:37:32,985 --> 00:37:37,943 .أردت أن أخبرك برفضى لوظيفة أوروبا الشرقية 235 00:37:38,115 --> 00:37:42,113 . كنت متوقع ذلك 236 00:37:42,286 --> 00:37:46,830 .سعدت بلقائك مرة أخرى ، سيدى 237 00:38:41,682 --> 00:38:45,051 هل أنت بخير ؟ - هل أنت مجنون ؟ - 238 00:38:45,228 --> 00:38:52,358 !ابعد عن الحيوانات انها تخافك .لم أعرف ذلك - 239 00:38:52,527 --> 00:38:58,981 ألم تدرك ذلك منذ يوم الإثنين ؟ .حضوركَ يُزعجُهم 240 00:38:59,159 --> 00:39:06,122 .آسف أردتُ فقط أن أسلم عليكِ - .لم تسقطى هكذا منذ سنوات - 241 00:39:06,291 --> 00:39:09,743 .مازلت هنا هل ضللت الطريق ؟ 242 00:39:09,920 --> 00:39:15,959 . لا - . كنا نتحدث - 243 00:39:16,135 --> 00:39:20,881 .هنرى و كارولين هنا .هيا لتنضمى إلينا 244 00:39:21,057 --> 00:39:28,638 "للأسف ، سأتناول الغداء مع " ويل 245 00:39:28,815 --> 00:39:35,150 "اسمك لا يعنى شيئاً ل"لورا 246 00:39:35,322 --> 00:39:41,325 .المهم أنك عاطل و غير مناسب ، و سأرفضك 247 00:39:43,372 --> 00:39:49,245 .سنفتقدك فى الشركة - .نعم ، أعرف - 248 00:39:49,420 --> 00:39:53,252 هيا لنبدأ الطهى 249 00:40:13,946 --> 00:40:16,022 هذا مسكنك ؟ 250 00:40:16,198 --> 00:40:19,947 .إنه للضيوف .أقيم هنا أثناء تواجدى فى المدينة. 251 00:40:20,119 --> 00:40:29,041 .يوجد فقط زبدة الفول السودانى و مربى .سوف نلغى الغذاء 252 00:40:29,212 --> 00:40:33,340 .زبدة الفول السودانى و المربى طعامى المفضل 253 00:40:33,508 --> 00:40:37,506 .لن يحدث ما تظنه سيحدث 254 00:40:37,679 --> 00:40:42,425 لا تأخذ الأمور مسلماً بها .مجرد تبادلنا الحديث قليلاً لا يعنى شيئا 255 00:40:42,601 --> 00:40:50,858 أنا لا أأخذ شيئاً مسلماً به .عدا بعض الكياسة من مضيفتى 256 00:41:08,545 --> 00:41:11,914 ماذا تعملين ؟ 257 00:41:12,758 --> 00:41:16,625 لماذا تهتم ؟ 258 00:41:17,262 --> 00:41:21,806 .أنا لا أهتم ، مجرد حوار لطيف 259 00:41:23,769 --> 00:41:28,930 .أُفضل أن لا أتكلم عن عملى 260 00:41:33,029 --> 00:41:39,483 .أعتقد أننى عرفت طبيعتك الآن 261 00:41:39,661 --> 00:41:45,166 .أنتِ تعتقدين أن الرجال مهتمون بك لجمالك 262 00:41:45,334 --> 00:41:49,497 .ولكنك تريدين أن يهتموا بشخصيتك 263 00:41:49,672 --> 00:41:54,132 .و المشكلة أنكِ لستِ مهتمة 264 00:41:54,301 --> 00:41:59,640 أنتِ فظة و عدوانية ... و متجهمة و منعزلة 265 00:41:59,807 --> 00:42:05,513 .و ترغبين فى شخص يتغاضى عن كل هذا 266 00:42:05,688 --> 00:42:12,059 و لكن السبب الوحيد لإهتمام .أى شخص بكِ هو جمالك 267 00:42:12,237 --> 00:42:17,576 ساخر، أليس كذلك؟ عَلى نَحوٍ شاذّ .أنت مشكلتَكَ الخاصةَ 268 00:42:20,537 --> 00:42:23,574 .آسفة ، أخطأت القصد 269 00:42:23,749 --> 00:42:29,704 لَستُ مَصْدُومَة ببصيرتِكَ الحادةِ .فأنا أتحداك 270 00:42:31,007 --> 00:42:35,918 .هيا لنشرب اللبن فى غرفة المعيشة 271 00:42:44,521 --> 00:42:47,190 هل كل هذه لكِ ؟ 272 00:42:47,357 --> 00:42:54,274 نعم ، أبى احتفظ بهذا الكوخ من أجلى 273 00:42:54,448 --> 00:42:58,825 .حتى أبقى بعيده جداً عنه 274 00:42:58,994 --> 00:43:04,237 وضعت هذه الصور بواسطة مصمم الديكور .هو يتمتع بنزعة عاطفية 275 00:43:04,417 --> 00:43:09,791 هذه أنتِ ؟ - . انها أمى , ماتت وعمرى 12 سنة - 276 00:43:11,674 --> 00:43:14,166 .أنا آسف 277 00:43:16,346 --> 00:43:19,098 و لمن هذه ؟ 278 00:43:21,768 --> 00:43:25,517 .لأخى و هو مات العام الماضى 279 00:43:27,691 --> 00:43:33,066 .نعم...أذكر, أنه مات بحادث 280 00:43:33,239 --> 00:43:35,991 .لا, انتحر 281 00:43:36,159 --> 00:43:41,912 .كان مصاباً بإنفصام الشخصية 282 00:43:42,749 --> 00:43:48,336 .أظـن أنه مل من هذا اللقب .عاش معى لفترات كثيرة 283 00:43:50,424 --> 00:43:55,086 . له وجه لطيف - ... نعم - 284 00:43:55,262 --> 00:43:59,591 .و كان لطيفاً كأخ صغير 285 00:44:08,734 --> 00:44:11,938 .حقيقةً شئ رائع 286 00:44:12,113 --> 00:44:15,363 أليس كذلك ؟ 287 00:44:15,533 --> 00:44:20,030 اعتدت الحضور الى هنا .لدفن حيواناتى الأليفة 288 00:44:21,039 --> 00:44:27,541 .و هنا أدركت أنى سأموت فى يومٍ ما 289 00:44:27,713 --> 00:44:34,760 عندما وقفت فى هذا المكان أدركت أنى .حتماً راحلة 290 00:44:37,181 --> 00:44:40,135 .أريد أن أخبرك شيئاً 291 00:44:40,309 --> 00:44:44,888 .وقع لى حادث منذ عدة أيام 292 00:44:45,064 --> 00:44:50,225 " صدمت حيواناً بسيارتى فى " نيوانجلاند 293 00:44:50,904 --> 00:44:56,064 . ذِئب - فى " نيو انجلاند " ؟ هل أنت متأكد ؟ - 294 00:44:56,243 --> 00:45:00,406 .أنا واثق .عندما حاولت لمسه عضنى 295 00:45:00,581 --> 00:45:04,365 - هل عملت فحوصات من داء الكلب - . نعم ، أنا بخير - 296 00:45:04,543 --> 00:45:12,420 .لكن هذا يبدوا غير منطقياً .الذئب ترك شيئاً بداخلى 297 00:45:12,593 --> 00:45:17,054 .ترك بعضاً من روحه فى دمائــــــــــى 298 00:45:17,223 --> 00:45:27,355 .فجأة أصبحت كل حواسى خارقة .أشعر بإحساس رائع 299 00:45:27,526 --> 00:45:34,656 .أنا لست من النوع المتكبر 300 00:45:34,825 --> 00:45:39,986 .أصبحتُ أنشط و أكثر حيوية 301 00:45:42,166 --> 00:45:47,208 ... هذا يبدو غريباً ، و لكن - . أفضل من العيش فى البوسنة - 302 00:45:47,380 --> 00:45:52,125 .لا ، لم أكن سأقول هذا ... كنت سأقول أياً كان هذا 303 00:45:52,302 --> 00:45:59,218 طالما أنك تشعر بأنك أفضل .اعتبرها هبــــــــــــــة 304 00:46:00,477 --> 00:46:03,050 .أخشى أن يكون لها ثمن 305 00:46:05,649 --> 00:46:09,481 .هذا إحتمال وارد 306 00:46:14,200 --> 00:46:17,236 أتُحب البقاء للعشاء ؟ 307 00:46:17,411 --> 00:46:22,323 بدون زبدة الفول السودانى و المربى .و لن أخبر أبى 308 00:46:22,500 --> 00:46:26,332 . نعم 309 00:46:31,134 --> 00:46:34,384 .لنرحل قبل حلول الظلام - هل تشعرين بالبرد؟ - 310 00:46:34,554 --> 00:46:38,504 .لا ، ولكن سنشعر به 311 00:46:40,978 --> 00:46:44,014 ما خطبك ؟ 312 00:46:44,190 --> 00:46:49,433 .تعالى ، اجلس هنا - .أعتقد أننى يجب أن أدخل - 313 00:46:49,612 --> 00:46:53,064 .الكوخ ليس بعيداً .استند عليّ 314 00:46:53,241 --> 00:46:59,991 .اسمع ، أنا ممرضة متخصصة فى العلاج النفسى 315 00:47:20,728 --> 00:47:24,429 .حرارتك مرتفعة ، و لكنك ستعيش 316 00:47:24,607 --> 00:47:27,644 هل هذه نوبة أخرى ؟ 317 00:47:27,819 --> 00:47:31,769 .لستُ أدرى 318 00:47:32,699 --> 00:47:40,410 لا تغضبى منى اذا قلت لكِ هذا 319 00:47:45,421 --> 00:47:49,004 .أنتِ جميلة جداً 320 00:47:52,595 --> 00:47:56,213 ... وألطف فتاة 321 00:47:58,977 --> 00:48:02,512 هل أحضر لك طعاماً ؟ 322 00:48:02,689 --> 00:48:07,232 .لا أستطيع تناول الطعام - .إذن ، نم - 323 00:48:07,402 --> 00:48:12,527 .و ستجدنى أمامك صباحاً بالقهوة 324 00:48:12,699 --> 00:48:15,819 . و البيض و الخبز - . و لحم خنزير مقدّد - 325 00:48:15,994 --> 00:48:23,077 أتظن أننى لا أستطيع تحضيره ؟ .سترى المفاجائات 326 00:48:23,252 --> 00:48:28,080 .لا أعرف الى أين أنا ذاهب - .الى مكان لطيف - 327 00:54:18,000 --> 00:54:22,828 ألديك فكرة كيف حدث هذا ؟ - .لا - 328 00:54:23,005 --> 00:54:27,917 هل تمشى أثناء النوم ؟ - .لا ، على ما أعتقد - 329 00:54:28,094 --> 00:54:32,258 يبدوا أنك مشيتَ أثناء النوم .و وقعت ففقدتَ الوعى 330 00:54:32,432 --> 00:54:38,435 .أشعر ببعض التمزقات هنا فى الخلف .لا شئ ينزف بغزارة مثل فروة الرأس 331 00:54:38,605 --> 00:54:42,389 .ساقوم بعمل رسماً للمخ و أشعة مقطعية 332 00:54:42,568 --> 00:54:45,901 "ستضطر للمبيت فى " مستشفى الهرم - .مستحيل - 333 00:54:46,071 --> 00:54:49,441 .قد تكون مصاباً بارتجاج فى المخ 334 00:54:49,617 --> 00:54:53,235 .لا أحد يشعر بهذه الحيوية و عنده إرتجاج 335 00:55:07,886 --> 00:55:12,098 .يسعدنى لقائك بهذه السرعة مرة أخرى يا سيدى 336 00:55:12,266 --> 00:55:16,595 .جميل أن أراك أنت أيضاً يا ويل " روبرت كيز" المحامى 337 00:55:16,770 --> 00:55:23,901 .محامى ، يسعدنى لقائك - ." اجلس يا " ويل - 338 00:55:25,738 --> 00:55:30,068 أنت تتعمد سرقة أفضل الكُتاب لدينا 339 00:55:30,243 --> 00:55:35,154 .ليكونوا جزءاً من مخطط لا فائدة منه 340 00:55:35,332 --> 00:55:40,160 .و لكونهم كُتّاب فهم أغبياء لن يتوصلوا لذلك 341 00:55:40,337 --> 00:55:46,292 .قد لا ينجحون و لكن المحاولة لن تضرهم 342 00:55:46,468 --> 00:55:54,096 .و لو فشلوا , يسعد أى دار نشر التعامل معهم 343 00:55:54,268 --> 00:55:59,939 لا يهم أن نبدأ بدار نشر جديدة .أو نذهب الى أى دار نشر أخرى 344 00:56:00,108 --> 00:56:06,027 ."على الأقل أكبر 7 مؤلفين سيتركون "ماكليش 345 00:56:06,197 --> 00:56:15,617 و عندما أنشر هذا السبق الصحفى صباحاً .ستسقط قطعاً سمعة هذه الدار 346 00:56:16,667 --> 00:56:20,795 . أنت أسوأ من ستيوارت - . نعم - 347 00:56:20,963 --> 00:56:27,167 :و لكن عندى عيبان كبيران .الذوق و التميـــــــــــــــز 348 00:56:27,345 --> 00:56:31,592 .قد لا يمكننى التخلى عنهما 349 00:56:46,073 --> 00:56:51,613 .حسناً .إلغى اتفاقنا ، وإحتفظ بوظيفتك 350 00:56:51,787 --> 00:56:57,411 .ما كنت لأفصلك لو أعلم أنك بهذه القسوة 351 00:56:57,585 --> 00:57:04,086 أريد مذكرة كتابية تمنحنى نفوذاً .و تمنحنى راتباً أكبر 352 00:57:04,258 --> 00:57:06,714 .أريدها غداً صباحاً 353 00:57:06,886 --> 00:57:12,510 . أنا لا أوافق على هذا - . بل ستوافق. فأنا كنت سأفعل مثله - 354 00:57:13,935 --> 00:57:19,938 .سأبلغ ستيوارت - . لا إنتظر حتى نوقع الإتفاق - 355 00:57:20,108 --> 00:57:22,896 ."سأبلغ أنا "ستيوارت 356 00:57:31,829 --> 00:57:36,954 هل إتصلتى بالآنسة "ألدين" ؟ - . لا أبداً - 357 00:57:39,212 --> 00:57:44,088 أى مواعيد ؟ - .دكتور "اليزيس" الساعة 4 - 358 00:57:44,259 --> 00:57:49,301 .اتصل 3مرات ليؤكد الميعاد .من صوته واضح أنه يزيد عن100 سنة 359 00:57:49,473 --> 00:57:53,934 .لو تريد الغاء الموعد الغه أنت 360 00:57:58,023 --> 00:58:01,357 .كنت أغلى الماء للشاى 361 00:58:01,527 --> 00:58:05,655 .ستشاركنى فيه. إتفضل 362 00:58:05,823 --> 00:58:11,494 .لن أأخذ من وقتك الكثير - .خد راحتك أنا لست مشغولاً - 363 00:58:11,663 --> 00:58:19,041 .أنتَ عضك ذِئب فى "فيرمونت" يوم 8 مارس 364 00:58:20,797 --> 00:58:24,048 .مُبَشّّر جدأ 365 00:58:24,217 --> 00:58:28,963 مُبَشّّر جداً ؟ - .مُبَشّّر جداً جداً - 366 00:58:29,139 --> 00:58:35,143 فى 8 مارس كان القمر قريباً من الأرض .وهذا لم يحدث منذ 100 عام 367 00:58:35,312 --> 00:58:40,900 .حسناً ...هذا مُبَشّّر بالخير 368 00:58:43,279 --> 00:58:46,945 ... ما أنا مهتم به هو 369 00:58:47,117 --> 00:58:54,947 هل لأعراضى علاقة بعضة الذئب ؟ 370 00:58:55,125 --> 00:59:01,875 .شئ ما لم يتوصل إليه العلم 371 00:59:02,049 --> 00:59:08,004 توصل قومى الى أن .التفسير الوحيد لتلك الأعراض 372 00:59:08,180 --> 00:59:13,139 .أنك تتحول لذِئب 373 00:59:15,772 --> 00:59:20,398 ... لكنك لا تريد تصديق ذلك 374 00:59:20,568 --> 00:59:23,107 لما لا ؟ 375 00:59:23,280 --> 00:59:29,781 تذكّر أن الأنسان خرج من الغابة .منذ 25 ألف سنة فقط 376 00:59:30,454 --> 00:59:33,490 .إجلس من فضلك 377 00:59:36,544 --> 00:59:42,416 .إن الحياة غامضة .و لكننا نعيشها 378 00:59:42,592 --> 00:59:47,503 .الكاثوليكية نفسها ... دينٌ غامض 379 00:59:47,680 --> 00:59:51,464 . لدرجة أن القبائل البدائية تؤمن بها ... 380 00:59:51,643 --> 00:59:55,723 .العودة بعد الموت .يوم القيامة و الجنة و النـــــــــــار 381 00:59:55,897 --> 01:00:01,484 .حاجة لا تصدق و لكنها أصبحت معتادة 382 01:00:01,653 --> 01:00:07,028 تريد عسل أم سكر ؟ - .أى شئ ...عسل - 383 01:00:16,335 --> 01:00:20,084 .ليس عندى عسل 384 01:00:20,256 --> 01:00:24,420 .إذهب إلى كاهن .سيخبرك بالقواعد 385 01:00:24,594 --> 01:00:28,259 .أنا أستطيع أن أخبرك بالنظرية فقط 386 01:00:30,475 --> 01:00:33,975 هل تعرف أى قواعد ؟ - .القليل جداً - 387 01:00:34,146 --> 01:00:39,141 .الذئب يستريح نهاراً ويخرج فى الليل 388 01:00:39,318 --> 01:00:41,891 .ولكنه دائماً موجود 389 01:00:42,071 --> 01:00:46,567 .ينمو بداخل الرجل حتى أول بدر كامل 390 01:00:47,493 --> 01:00:55,786 .ثمّ يَستهلكُه .القتل تقريباً طبيعته وقلبه 391 01:00:59,381 --> 01:01:02,298 .توقعاتك ليست جيدة 392 01:01:02,467 --> 01:01:07,509 .بالطبع .ليس كل من عضه ذئب يتحول 393 01:01:07,681 --> 01:01:13,933 .لا بد من وجود شيئا متوحشاً داخلك بسبب الذئب 394 01:01:15,856 --> 01:01:22,440 .يظنون قومى أنه يستحيل أن أتشبه بذِئب 395 01:01:23,239 --> 01:01:31,615 "قومك مخطئون يا سيد "راندال .أحياناً لا يحتاج الإنسان أن يتم عضه 396 01:01:32,249 --> 01:01:36,496 .فقط انفعال الذِئب تكفى 397 01:01:37,588 --> 01:01:41,372 ... " دكتور "اليزيس 398 01:01:41,550 --> 01:01:45,168 ... أود أن أعرف ... هى ليست عندى 399 01:01:45,346 --> 01:01:50,008 .و لا أنا أيضاً .للإحتمال فقط 400 01:01:50,184 --> 01:01:54,134 ... و لكن الفضول يجعلنى أسألك 401 01:01:54,313 --> 01:02:01,859 هل من وسيلة أتفادى بها هذا التحول؟ 402 01:02:02,030 --> 01:02:07,487 .يفترض وجود أعشاب و شعائر دينية و تعاويذ 403 01:02:07,661 --> 01:02:11,528 .لا أعرف الشعائر .ليس عندى أعشاب 404 01:02:11,707 --> 01:02:17,662 .ولكنى وجدت لك شيئاً بعد اتصالك 405 01:02:20,466 --> 01:02:26,255 .هذه واحدة من أقوى التعاويذ 406 01:02:26,431 --> 01:02:30,559 .لابد أن ترتديها ملاصقة لجسدك ولا تخلعها أبداً 407 01:02:30,727 --> 01:02:36,231 .فى حالة عملها ستشعر بضعف و ألم شديد 408 01:02:36,399 --> 01:02:43,861 .يقاوم الذِئب ليخرج ، والسحر يعوقه 409 01:02:44,032 --> 01:02:51,447 لست متأكد من صحة ذلك .ولكن خذها 410 01:02:51,624 --> 01:02:55,040 .انها هدية 411 01:02:55,962 --> 01:03:00,173 .فى المقابل أريد خدمة منك 412 01:03:00,341 --> 01:03:04,209 .لو فى إمكانى 413 01:03:04,387 --> 01:03:08,551 .أنا على وشك الموت 414 01:03:08,725 --> 01:03:15,523 .و بمناسبة كلامنا عن التجارب المخيفة الغامضة 415 01:03:15,691 --> 01:03:19,641 .أود أن تعضنى 416 01:03:19,820 --> 01:03:25,574 ماذا ؟ - . أود أن تعضنى - 417 01:03:25,743 --> 01:03:30,120 .لا يمكن نقل انفعالاتك لى 418 01:03:30,373 --> 01:03:34,323 .و لكن يكون لى عظيم الشرف أن تعُضنى 419 01:03:34,502 --> 01:03:39,793 ." أنا أيضا سوف أُصبح "ذئب شيطانى 420 01:03:39,966 --> 01:03:43,335 أتفضل اللعنة عن الموت ؟ 421 01:03:43,512 --> 01:03:49,597 .أنا لا أؤمن باللعنة 422 01:03:50,352 --> 01:03:56,438 إن الذئب الشيطانى لا يكون شريراً .إلا إذا كات الرجل الذى عضه شريراً 423 01:03:56,609 --> 01:04:01,401 و من الجيد ان تصبح ذئب أليس كذلك ؟ 424 01:04:03,282 --> 01:04:09,950 .القوة بلا معصية .الحب بلا شك 425 01:04:27,266 --> 01:04:32,474 .معذرة ، أنا لا أستطيع 426 01:04:36,943 --> 01:04:40,526 .أنا أفهمك 427 01:04:43,825 --> 01:04:49,282 .إحتفظ بالتعويذة لو قررت تصديقها 428 01:04:49,456 --> 01:04:52,706 . ربما أنتَ الذى ستعطينى هديتك 429 01:04:52,876 --> 01:04:59,793 .ربما حصلت على إمتيازاتك .لم أرى لك مثيل من قبل 430 01:05:44,597 --> 01:05:48,642 آلو ؟ - ... آلو كنت أحاول الاتصال - 431 01:06:01,115 --> 01:06:07,236 .لا تضعى السماعة .دعينى أفسر ما حدث 432 01:06:07,413 --> 01:06:11,162 .لأنى لا أحب الرجال الذين يختبئون فى غموض 433 01:06:11,334 --> 01:06:16,755 .إسمعينى. وقع لى حادث .مشيت اثناء النوم أمس 434 01:06:16,923 --> 01:06:21,217 أصبتُ رأسى , و فقدتُ الوعى .وذهبت الى الطبيب فى ال6صباحاً 435 01:06:21,386 --> 01:06:24,636 و لكنك لم تأتى و تخبرنى ؟ 436 01:06:24,806 --> 01:06:30,393 لا، كانت ال 6هذا الصباح .و كان فى رأسى جرح 437 01:06:30,562 --> 01:06:33,896 .و لم أستطع أن أطلب منك رعايتى مرة أخرى 438 01:06:34,066 --> 01:06:38,942 .إنهى هذا التجفيف .صوت المنشفة يتعبنى 439 01:06:39,113 --> 01:06:41,900 أتسطيع سماع ذلك ؟ 440 01:06:42,074 --> 01:06:45,740 .نعم ، هذه من إحدى مواهبى الجديدة 441 01:06:45,912 --> 01:06:51,452 لورا من فضلك... هل استطيع مقابلتك ؟ 442 01:06:53,420 --> 01:06:58,248 هل يمكننا تناول العشاء غداً ؟ .أنا بفندق ماى فلاور 443 01:06:59,176 --> 01:07:02,260 لورا" ؟ " 444 01:07:02,429 --> 01:07:08,799 .سأكون هناك فى تمام ال 6 مساءاً .من الأفضل أن تكون و كأنك قد وقعت 445 01:07:08,978 --> 01:07:14,103 !سأفعل ... حجرتى رقم 825 446 01:07:15,193 --> 01:07:18,562 ماذا أعددت لى على الإفطار؟ ... 447 01:07:39,885 --> 01:07:44,014 .أنا لست الرئيس فقط لنادى الشعر للرجال 448 01:07:44,181 --> 01:07:48,014 .أنا أيضاً عضو 449 01:09:29,709 --> 01:09:32,627 .قف مكانك هناك 450 01:09:32,796 --> 01:09:37,339 .ضع يديك على القفص .إفتح ساقيك 451 01:09:37,509 --> 01:09:43,049 .إنه نظيف .ضع يديك وراء ظهرك 452 01:09:50,523 --> 01:09:55,149 هل رأيت ذلك ؟ - . إنه أخذ القيود - 453 01:10:29,313 --> 01:10:33,228 ! إنتظر - هل معك أى نقود ؟ - 454 01:10:33,401 --> 01:10:38,562 . نريد الإقتراض منها - كلكم ؟ - 455 01:10:38,740 --> 01:10:41,694 نعم ..كلنا 456 01:10:41,868 --> 01:10:49,200 .معى حوالى ألف دولار بحافظتى كم تريدون أن تقترضوا ؟ 457 01:10:49,376 --> 01:10:52,876 .إعطينى المحفظة 458 01:11:14,945 --> 01:11:18,943 صباح الخير, أنا "أليس" أستيقظ .الساعة الآن 8 459 01:11:19,116 --> 01:11:24,656 .يبدو أنك كنت منُهك أمس .أتصلت بك طوال الليل دون جدوى 460 01:11:24,830 --> 01:11:30,536 .فى الحقيقة يا "أليس", لقد كنت فتى وديع بالأمس 461 01:11:31,379 --> 01:11:34,830 ... لقد ذهبت للفراش 462 01:11:38,636 --> 01:11:44,141 مبكراً جداً ... .لا أتذكر بالضبط 463 01:11:45,519 --> 01:11:51,972 هل وصل كبار المسئولين ؟ - .نعم , فى غرفة المؤتمرات و معهم المذكرة - 464 01:12:01,535 --> 01:12:06,743 .لا تطلب أكثر من اللازم منعاً للشك 465 01:12:09,711 --> 01:12:13,922 .يسعدنى التعامل معك يا سيدى 466 01:12:19,221 --> 01:12:25,057 .ويل ، لقد تحدثت مع السيد "ألدين" ليبقيك كمستشاراً 467 01:12:25,227 --> 01:12:31,396 ،هى أقل فى المرتب بالطبع .لكن وكذلك أوربا الشرقية ايضا 468 01:12:31,567 --> 01:12:35,695 .أشكرك , و لكنى تلقيت عرضاً أفضل 469 01:12:35,863 --> 01:12:41,487 حقاً , فى أى دار ؟ - .هنا - 470 01:12:41,661 --> 01:12:45,908 ... لا أفهم - .فعلت كما تفعل - 471 01:12:46,082 --> 01:12:51,373 .أزعجت "ألدين" حتى أعطانى وظيفتك 472 01:12:51,546 --> 01:12:57,051 .متى ؟ أنا لا أفهم - .فى وقت فراغــــــــــــــى - 473 01:13:09,524 --> 01:13:15,313 .أعتقد أنى يجب أن أُهنئك 474 01:13:15,488 --> 01:13:18,692 .لقد فاز الرجل الافضل 475 01:13:20,869 --> 01:13:25,033 .على أية حال أنا سعيد .برغم أنى لا أستطيع التخلى عنها 476 01:13:25,207 --> 01:13:28,327 .ولا احب الطريقة التى اخذتها بها 477 01:13:28,502 --> 01:13:33,793 .و لكنى أتمنى أن نعمل سوياً بلا احقاد 478 01:13:33,966 --> 01:13:37,549 ." أنت مفصول يا " ستيوارت 479 01:13:37,720 --> 01:13:40,840 .لا تفعل هذا بى أنت بذلك تدمرنى 480 01:13:41,015 --> 01:13:46,389 .أعلم ذلك ، لكن هذا أفضل للشركة 481 01:13:46,563 --> 01:13:50,347 .أعطنى مهلة بضعة أشهر .دعنى أقول انى أستقلت 482 01:13:50,525 --> 01:13:53,977 .لا .هذا لا يفيد الشركة 483 01:13:54,154 --> 01:13:59,694 !أنت حقود إبن عاهرة .أنا أفضل شئ للشركة 484 01:13:59,868 --> 01:14:05,243 !أنا أفضل شئ للشركة و أنت تعلم ذلك 485 01:14:06,542 --> 01:14:10,243 هل أنت مجنون ؟ - .لا - 486 01:14:10,421 --> 01:14:16,460 ،أَنا فَقَطْ أُحدد أرضَي .وأنت وَقفتَ في طريق 487 01:14:24,102 --> 01:14:26,937 .هذا لطيف 488 01:14:31,443 --> 01:14:33,650 .حقاً لطيف 489 01:14:33,821 --> 01:14:38,317 .هذا الحذاء من السويد - .الهليون - 490 01:15:47,106 --> 01:15:49,182 ... "ويل" 491 01:15:52,361 --> 01:15:57,949 .من فضلك , أريد التحث اليك قليلاً 492 01:15:58,118 --> 01:16:02,531 .لحظة من وقتك مقابل 16 سنة .ذلك رخيصُ جداً 493 01:16:03,790 --> 01:16:11,003 ماذا تريدين ؟ - .أُريد العودة إليك - 494 01:16:11,173 --> 01:16:16,512 .أنا ليس لدى عذر .و أَستحقُّ أيّ شئ تفعله لى 495 01:16:16,679 --> 01:16:21,637 .أتوسل إليك أن تكون عطوفاً 496 01:16:21,809 --> 01:16:25,973 هل أصبح "ستيوارت" غير مناسب بعد طرده من الشركة ؟ 497 01:16:26,147 --> 01:16:29,563 .أنا مَا أحببتُ ستيوارت 498 01:16:29,734 --> 01:16:34,147 .انها كانت غلطة , و سأُخبره بذلك 499 01:16:34,322 --> 01:16:38,735 .ستيوارت لم يعنى ولو للحظة واحدة شئ لى 500 01:16:38,910 --> 01:16:43,786 أتظنين أن هذا يجعل الأمر أفضل ؟ ... أنكِِ خنتينى مع رجل 501 01:16:43,957 --> 01:16:48,418 لا أهمية له عندك ؟ ... .أنتِ خنتينى للا شئ 502 01:16:48,587 --> 01:16:52,716 .لا تَكُنْ متعجرف جداً - .لا تلمسينى - 503 01:16:55,344 --> 01:16:58,760 .إبتعدى عنى 504 01:18:05,293 --> 01:18:08,911 .مرحبا؟ فكرت أن أصعد فحسب 505 01:18:09,089 --> 01:18:12,422 هل كنت تنتظرنى ؟ 506 01:18:13,593 --> 01:18:18,054 .لا أستطيع رؤيتك 507 01:18:18,223 --> 01:18:23,728 .إفتح الباب .لا تفعل بى هذا مرتين 508 01:18:25,314 --> 01:18:28,268 !إفتح الباب 509 01:18:32,947 --> 01:18:36,696 ... معذرة ، ممكن خدمــــــــة 510 01:18:47,629 --> 01:18:53,004 .من فضلك إنصرفى - لماذا ؟ ماذا حدث ؟ - 511 01:18:55,054 --> 01:19:00,428 ماذا وقع بك ؟ من أين أتيت بهذه القيود ؟ 512 01:19:00,601 --> 01:19:03,686 .أريدك أن تذهبى 513 01:19:03,855 --> 01:19:07,188 .لا 514 01:19:08,443 --> 01:19:15,490 اخبرنى لماذا فعلت ذلك ؟ - .الوقت متأخر - 515 01:19:15,659 --> 01:19:21,365 .أظن أننى خطر و خصوصاً ليلاً 516 01:19:22,958 --> 01:19:29,079 و تخشى أن تهاجمنى عندما يحل الظلام ؟ 517 01:19:29,256 --> 01:19:33,171 .نعم 518 01:19:33,344 --> 01:19:38,765 .أعتقد أنى أتحول ... إلى شئ ما 519 01:19:38,933 --> 01:19:44,058 إلى الشئ الذى عضك ؟ إلى ذِئب ؟ 520 01:19:49,653 --> 01:19:56,272 .أين المفتاح - .ليس معى مفتاح - 521 01:19:56,452 --> 01:20:00,615 .و لا اعرف حتى من أين جاءت القيود 522 01:20:00,789 --> 01:20:04,408 !ليس معك مفتاحاً 523 01:20:05,127 --> 01:20:11,462 هل خططت للبقاء هكذا حتى تنموا لك مخالب ؟ 524 01:20:11,634 --> 01:20:19,381 ،يا إلهى. أنتِ تجعلين الأمر .و كأن شيئاً لم يحدث 525 01:20:19,559 --> 01:20:24,518 .ليس عندى خطــــــــــــة 526 01:20:26,149 --> 01:20:31,275 .لا أستطيع أن أضر أحداً 527 01:20:31,447 --> 01:20:37,817 .ولا أعرف كيف أفك هذه القيود - .أنت لا تعرف مدى امكانياتى - 528 01:20:37,995 --> 01:20:43,037 ... عندما ترتكب أخطاء و تنتهك القانون 529 01:20:43,209 --> 01:20:49,295 .تغضب أباك و تتسبب فى القبض عليك ... 530 01:20:49,466 --> 01:20:54,424 .و تتعرف على المجرمين فى المجتمع 531 01:20:54,596 --> 01:21:00,267 .تتعلم مهارات مختلفة تظن أنك لن تحتاج اليها 532 01:21:00,435 --> 01:21:07,352 .ثم تقابل شخصاً ذات يوم مقيداً نفسه 533 01:21:12,365 --> 01:21:17,360 لماذا تريدين التورط فى هذا الكابوس ؟ 534 01:21:18,204 --> 01:21:22,202 تقصد بدلاًَ من حياتى الهادئة العادية ؟ 535 01:21:24,711 --> 01:21:29,504 .لا أعرف .ربما لأنى معجبة معك 536 01:21:29,675 --> 01:21:37,884 .ربما لأنك رجل طيب .و هذا غريب جداً على 537 01:21:39,935 --> 01:21:44,894 لم أتصور أبداً أننى سأتقابل مع رجل طيب .ينظر الى مثل نظرتك هذه 538 01:21:45,066 --> 01:21:49,894 .لا تعرفين أننى طيب - .بل أعرف - 539 01:21:50,071 --> 01:21:55,777 إذا لماذا يحدث هذا ؟ .ظننتُ أن الأشرار فقط يصابون باللعنات 540 01:21:55,952 --> 01:22:01,160 .لا . مطلقاً .كان يجب أن أخبرك بهذا 541 01:22:01,333 --> 01:22:05,829 .أسوأ الأشياء تحدث لأفضل الأشخاص 542 01:22:06,004 --> 01:22:10,583 .أنا مصاب بمعظمها 543 01:22:10,759 --> 01:22:14,378 ... اعتبر نفسك 544 01:22:14,555 --> 01:22:21,305 ،أنك لست مصاباً بلعنة ... .بل مريضــــــــاً 545 01:22:21,479 --> 01:22:25,559 .هناك أورام فى المخ تتسبب فى نفس أعراضك 546 01:22:25,734 --> 01:22:30,028 أورام؟ ماذا تقولين؟ هل أنت جادة؟ 547 01:22:30,197 --> 01:22:35,571 .نعم ..نعم - .ياالهى، لَو أن ذلك يُمكنُ أَنْ يَكُونَ حقيقيَ - 548 01:22:37,037 --> 01:22:40,786 .أنتَ تنظر للأمور من أفق ضيق 549 01:22:43,210 --> 01:22:49,296 ... أرى أن تفحص نفسك جسدياً 550 01:22:49,467 --> 01:22:54,212 ... قبل أن تقرر أنك تتحول ... 551 01:22:54,389 --> 01:22:58,221 .ها نَحن. قف على أقدامِكَ 552 01:22:58,393 --> 01:23:02,972 .دعنى أقيدك ثانية 553 01:23:03,148 --> 01:23:08,688 .ربما لم يكن هذا ضرورياً - .ضع يديك خلف ظهرك - 554 01:23:10,739 --> 01:23:16,279 .هنا .انت تبدو ضعيفاً جداً 555 01:23:19,123 --> 01:23:23,121 .نعم - .عظيم - 556 01:23:29,050 --> 01:23:32,882 شيق جداً ... ماهذا ؟ 557 01:23:33,054 --> 01:23:38,476 .تعويذة للحظ الجيد - !حقاً 558 01:23:38,644 --> 01:23:40,850 هل هى تعمل ؟ 559 01:23:43,899 --> 01:23:47,979 .حسناً ، اليوم ليس سيئاً 560 01:23:49,697 --> 01:23:53,742 ...لورا - .نعم - 561 01:23:56,079 --> 01:24:02,331 .لا شئ ... لا شئ 562 01:26:46,299 --> 01:26:50,760 من بالباب ؟ - .بوليس - 563 01:26:52,973 --> 01:26:57,765 .رقيب شرطة "بريدجز" من شرطة نيويورك 564 01:26:59,230 --> 01:27:03,726 هل السيد "ويل راندال" موجود؟ - لماذا ؟ ماذا حدث ؟ - 565 01:27:03,901 --> 01:27:08,694 ."أُفضل إبلاغ السيد "راندال - .إنه فى الحمام - 566 01:27:08,865 --> 01:27:12,945 هل يمكننى انتظاره بالداخل ؟ 567 01:27:29,887 --> 01:27:34,300 .هناك مشكلة بسيطة 568 01:27:36,477 --> 01:27:41,898 ."أفهم ذلك . أنا "ويل راندال 569 01:27:42,066 --> 01:27:46,147 .استأجرت هذه الشقة ... و بالنسبة للضجة ليلة أمس 570 01:27:46,321 --> 01:27:51,908 .انه ليس مالك الفندق. انه مخبر شرطــــة 571 01:27:53,161 --> 01:27:56,246 هل أستطيع محادثتك على إنفراد 572 01:27:56,415 --> 01:28:01,575 .ليس ضرورياً انها الآنسة "سميث" خطيبتى 573 01:28:01,754 --> 01:28:05,454 .يمكنها سماع ما تقوله أياً كان 574 01:28:10,638 --> 01:28:13,972 .عثرنا هذا الصباح على زوجتك قتيلة 575 01:28:15,768 --> 01:28:20,395 .أنا آسف .لقيت مصرعها ليلة أمس 576 01:28:20,565 --> 01:28:24,859 .عثرنا على جثتها فى الحديقة 577 01:28:28,657 --> 01:28:32,821 كيف قُتلتْ ؟ - .تمزق عنقها - 578 01:28:35,372 --> 01:28:41,162 .إجلس - .لا... أريد أن أقف - 579 01:28:43,756 --> 01:28:48,881 اخبرنى متى رأيت زوجتك آخر مرة ؟ 580 01:28:50,680 --> 01:28:56,516 .أمس ، هنا فى البهو 581 01:28:57,896 --> 01:29:02,772 .حوالى الساعة 6 - هل تشاجرتما ؟ - 582 01:29:02,943 --> 01:29:08,530 .لا تجب عن أى أسئلة اخرى ياويل - .كنت أحاول التأكد من الحقيقة - 583 01:29:08,699 --> 01:29:12,531 .قال الموظف أن السيد "راندال" تشاجر مع زوجته 584 01:29:12,703 --> 01:29:19,073 .أنتَ تعرف بالفعل أنهما تشاجرا .هذه ليست أسئلة مباشرة 585 01:29:19,252 --> 01:29:24,922 هل أستطيع أن أعرف أين كان السيد "راندال" ليلة أمس 586 01:29:25,091 --> 01:29:28,507 .السيد "راندال" كان معى ليلة أمس .طوال الليل 587 01:29:28,678 --> 01:29:32,842 .وصلتُ هنا الساعة 6:30 و لم أغادر أبداً .و يمكنك التأكد من مكتب الاستقبال 588 01:29:33,725 --> 01:29:36,845 .سأفعل 589 01:29:40,190 --> 01:29:46,194 أخذنا بعض عينات الدم والأنسجة من الضحية .وسنحاول مطابقتها بالمشتبه فيهم 590 01:29:46,364 --> 01:29:52,485 ... ستساعدنا إذا قدمت لنا بعض من عينات الدم 591 01:29:52,662 --> 01:29:59,032 .انسى ذلك ليس بدون أمر محكمة - .إنه مجرد طلب - 592 01:30:06,009 --> 01:30:12,843 .هذا رقم تليفونى ان أردت الاتصال 593 01:30:13,976 --> 01:30:19,267 .أتمنى حضوركما للقسم للأدلاء بأقوالكما 594 01:30:19,440 --> 01:30:23,604 .أنتما الإثنين - .حسناً - 595 01:30:24,862 --> 01:30:28,279 .شكرا لتعاونكما 596 01:30:40,337 --> 01:30:44,121 .عنده دليل نفى .تقول الفتاه أنها كانت معه 597 01:30:44,300 --> 01:30:50,172 هل هذا دليل محكم ؟ - .هذا يتوقف على شخصية الفتاة - 598 01:30:52,600 --> 01:30:58,639 .شارلوت راندال زوجة رئيس تحرير دار ماكليش للنشر 599 01:30:58,815 --> 01:31:02,101 ."التى اشتراها مؤخراً "ريموند ألدين 600 01:31:02,277 --> 01:31:07,437 .البوليس لا يحتجز أى مشتبه به الآن 601 01:31:07,616 --> 01:31:12,159 !يا إلهى - .أتمنى أن لا يدينوا ويل - 602 01:31:12,329 --> 01:31:14,951 ولماذا يدينوه ؟ 603 01:31:15,124 --> 01:31:19,952 أنه الزوج .وهو الوحيد المُدان فى حالة عدم تواجد متهم 604 01:31:20,129 --> 01:31:23,130 .و هذا يقلل من أسهمنا 605 01:31:23,299 --> 01:31:28,294 .من الممكن أن نستغل ذلك لصالحنا لنُدر ذهباً 606 01:31:28,471 --> 01:31:32,801 .لو نشرنا تلك الأخبار - .حسناً ، تكفل بالأمر - 607 01:31:32,976 --> 01:31:36,511 .عُد الى عملك بقسم التسويق 608 01:31:36,771 --> 01:31:40,057 .شكراً يا سيدى 609 01:31:41,485 --> 01:31:45,269 ... بفرض أنهم أدانوا ويل 610 01:31:45,447 --> 01:31:50,156 و أتمنى أن لا يحدث هذا ... .أود أن أتقدم للوظيفة مرة أخرى 611 01:31:50,327 --> 01:31:54,657 . راندال لديه الحق فى أن يختار خليفته 612 01:31:54,832 --> 01:31:57,750 ."و قد اختار"روى ماكليستر 613 01:31:58,586 --> 01:32:02,169 .فهمت 614 01:32:03,967 --> 01:32:07,751 هل يظل العقد ملزماً إذا تم القبض على ويل ؟ 615 01:32:07,929 --> 01:32:14,976 .نعم ، الا اذا تمت ادانته .مالم تتمنى له التوفيق 616 01:32:15,145 --> 01:32:20,222 ... أنا لم أقصد - حقاً ؟ ماذا قصدت إذن ؟ - 617 01:32:21,694 --> 01:32:24,897 .أتمنى من اللـه أن يكون "ويل" بريئاً 618 01:32:25,072 --> 01:32:28,572 .لو كان بريئاً ، تباً للوظيفة 619 01:32:28,743 --> 01:32:33,784 ... ولكن إذا كان مذنباً .تباً لروى ماكليستر 620 01:32:44,426 --> 01:32:48,506 .إقتربنا الآن 621 01:32:49,973 --> 01:32:54,600 ماذا لو أننى قتلتها ؟ - ماذا لو أنك قتلتها ؟ - 622 01:32:54,770 --> 01:33:01,734 ألم تكن الرجل الذى قضيت معه الليل ؟ .أو أنك تشبهه تماماً 623 01:33:01,903 --> 01:33:05,651 .من الممكن أكون قد خرجت و أنتِ نائمة 624 01:33:05,823 --> 01:33:09,868 أنت دائماً متشائم لماذا تضع أسوأ الاحتمالات ؟ 625 01:33:10,036 --> 01:33:14,164 أسوأ الآلام ؟ وأسوأ هزيمـــة ؟ 626 01:33:14,332 --> 01:33:20,003 لأنه ... ماذا لو كان صحيحاً ؟ - !إنه ليس صحيحاً - 627 01:33:20,172 --> 01:33:23,089 .ليس صحيحاً 628 01:33:30,850 --> 01:33:35,512 .لقد غادر الفندق .موظف الاستقبال الليلى تعرف على الفتاة 629 01:33:35,688 --> 01:33:39,307 ." انها " لورا ألدين ما رأيك فى دليل البراءة هذا ؟ 630 01:34:10,892 --> 01:34:15,435 أين نحن ؟ - .كدنا أن نصل الى البيت - 631 01:34:17,899 --> 01:34:23,024 كيف مر الوقت بهذه السرعة ؟ 632 01:34:28,577 --> 01:34:31,863 .الأفضل أن تنبطح 633 01:34:40,548 --> 01:34:45,506 .مرحباً , آنسة ألدين - .مرحباً، جورج - 634 01:34:54,021 --> 01:34:57,603 .كما كُنت 635 01:35:01,278 --> 01:35:04,943 .مرحباً ، توم 636 01:35:05,116 --> 01:35:10,074 .إحترسى فى الغابة كلاب مسعورة. 637 01:35:10,246 --> 01:35:17,245 ماذا تعنى ؟ - .عثرنا على غزال مقتول - 638 01:35:17,420 --> 01:35:21,204 .أشكرك ، سأحترس .طابت ليلتك 639 01:35:33,937 --> 01:35:39,359 .أود أن تحبسينى قبل حلول الظلام 640 01:35:39,527 --> 01:35:45,281 ثم ماذا ؟ - .ثم ربما لن يحدث - 641 01:35:47,243 --> 01:35:51,740 .لم أجد مكاناً غير الحظيرة 642 01:35:51,915 --> 01:35:58,416 .كل شئ له شبابيك الا هى - .الحظيرة تبدو جيدة - 643 01:35:58,588 --> 01:36:01,625 .الحظيرة رائعة 644 01:36:01,800 --> 01:36:06,758 .سأتغلب على هذا يا لورا .سأتغلب على هذا 645 01:36:08,182 --> 01:36:12,132 .التليفون يرن 646 01:36:12,311 --> 01:36:17,057 كيف عرفت ؟ - .أستطيع سماعه - 647 01:36:19,110 --> 01:36:22,396 .سأعود حالاً 648 01:36:30,497 --> 01:36:34,329 مرحباً - لورا ألدين" ؟ " - 649 01:36:34,501 --> 01:36:38,582 .أنا المخبر بريدجر من شرطة نيويرك - .نعم ، أعرفك - 650 01:36:38,756 --> 01:36:44,343 .ونحن الأن نعرف من انتى - منذ متى و أنت تتصل ؟ - 651 01:36:44,512 --> 01:36:50,016 حوالى دقيقتين ، وحاولت الاتصال بك .مراراً منذ مغادرتك الفندق 652 01:36:50,184 --> 01:36:54,728 .غداً نحتاجك لأخذ أقوالك 653 01:36:54,898 --> 01:37:01,316 وهو كذلك ، أما زلت تريد عينة من الدم و الأنسجة من راندال ؟ 654 01:37:03,031 --> 01:37:05,902 .أصبحت بلا فائدة 655 01:37:06,076 --> 01:37:10,952 .لقد فسدت عينات الأنسجة التى أخذناها من الجثة 656 01:37:12,333 --> 01:37:14,409 لماذا ؟ ماذا حدث ؟ 657 01:37:15,920 --> 01:37:20,665 .وجدنا بعينات الأنسجة حمضاً للفصيلة الكلبية 658 01:37:20,842 --> 01:37:27,212 .من الأرجح أن حيواناً هاجم الضحية بعد مقتلها. 659 01:37:27,390 --> 01:37:34,389 أو أن إحدى مساعدات المعمل عندها كلبا ً .و نسيت غسل إيديها 660 01:38:14,064 --> 01:38:17,101 .لقد أفزعتنى 661 01:38:17,276 --> 01:38:20,941 .كنتَ على حق ، كان التليفون يرن 662 01:38:21,113 --> 01:38:24,447 ."كان المخبر "بريدجر 663 01:38:24,617 --> 01:38:32,245 لقد اقتفى أثرى ... وهددنى بارسالى للمحكمة 664 01:38:32,417 --> 01:38:36,746 .لو لم أدلِ بأقوالى الليلة ... 665 01:38:36,922 --> 01:38:40,042 هل ستكون بخير لو ذهبت ؟ 666 01:38:41,385 --> 01:38:43,461 .نعم 667 01:38:46,890 --> 01:38:50,176 .لا تخافى هكذا 668 01:38:50,352 --> 01:38:57,399 ربما تكون هناك نهاية سعيدة .حتى لمن لا يؤمن بها 669 01:38:57,568 --> 01:39:02,112 .أريدك أن تعرفى شيئاً 670 01:39:02,949 --> 01:39:07,445 .أنا لم أحب احداً من قبل هكذا 671 01:39:07,621 --> 01:39:10,824 :ولم أنظر أبداً إلى أمرأة و فكرت 672 01:39:10,999 --> 01:39:20,336 لو العالم انتهى. سأفهم أن الله ... قدر و جودى 673 01:39:20,509 --> 01:39:24,887 .اذا كنت معها ... 674 01:40:04,472 --> 01:40:11,720 .لورا ألدين" ستحضر الليلة" .يبدوا أنها كانت تبكى 675 01:40:11,896 --> 01:40:15,182 ."إتصل للتو واحد من أصدقاء "راندال 676 01:40:15,358 --> 01:40:19,059 .يريد مقابلتى الليلة - .إنها لليلة ساخنة - 677 01:40:19,238 --> 01:40:25,359 .أسرة الطفل الذى بُترت أصابعه هنا 678 01:40:25,536 --> 01:40:29,035 ماذا يحدث فى أيام إكتمال القمر ؟ - .ضوء أكثر - 679 01:41:29,645 --> 01:41:35,684 .لو بُترت أصابع فتى ثرى لفعلت الحكومة شيئاً 680 01:41:38,446 --> 01:41:43,404 .لورا ألدين أود مقابلة المخبر بريدجر - .إنه بالخارج - 681 01:41:43,576 --> 01:41:47,159 .آنسة "ألدين" تفضلى مقعدى - .لا - 682 01:41:47,330 --> 01:41:50,746 .من فضلك - .لا ، أُفضل الوقوف - 683 01:41:50,917 --> 01:41:59,791 ."إنك لا تعريفنى أنا "ستيوارت سوينتون ."أنا من أصدقاء "ويل راندال 684 01:41:59,968 --> 01:42:06,173 ... أنا أعرفه .لا ، أنا أعرف الإسم فقط 685 01:42:07,476 --> 01:42:13,515 .هذا شئ رهيب ..أنا مصدوم 686 01:42:13,691 --> 01:42:19,777 .ويل راندال" كان أكثر من صديق إنه مُعلمى" 687 01:42:19,948 --> 01:42:24,527 و أنت كنتَ تلميذهُ ؟ - .نعم ، هذه كلمة أفضل - 688 01:42:24,703 --> 01:42:29,282 .سعدتُ بلقائك 689 01:42:29,458 --> 01:42:32,827 .أنتِ تتمتعين برائحة زكية 690 01:42:33,003 --> 01:42:39,587 .رائحة زكية و مألوفة .مألوفة جداً 691 01:42:39,760 --> 01:42:42,678 .أشكرك 692 01:42:43,973 --> 01:42:48,849 هل تم عضك ؟ - ماذا ؟ - 693 01:42:51,356 --> 01:42:56,695 .ياله من سؤال غريب 694 01:42:56,862 --> 01:43:00,029 لماذا سألتِ هذا السؤال ؟ 695 01:43:00,198 --> 01:43:07,364 .لا أعرف ... ولكن غالباً ما تكون العضة فى اليد 696 01:43:09,625 --> 01:43:11,867 لماذا أنتِ هنا ؟ 697 01:43:12,044 --> 01:43:18,213 .يريدين بعض المعلومات عن دار النشر 698 01:43:18,384 --> 01:43:22,845 !ستيوارت سوينتون .اتفضل 699 01:43:23,014 --> 01:43:28,554 .أود أن أدعوكِ لنتناول شراباً .سوف أحدثك عن ويل 700 01:43:29,521 --> 01:43:33,934 .أشكرك ، هذا لطيف منك .أود ذلك 701 01:43:34,777 --> 01:43:37,564 .رائـــــــــــــع 702 01:43:47,415 --> 01:43:52,410 .لاتنسى موعدنا - .لن أنساه - 703 01:44:04,349 --> 01:44:10,602 .هذا ليس سهلاً .ويل راندال كان من أعز أصدقائى 704 01:44:10,773 --> 01:44:16,229 .أنا خجول من الذى سأقوله 705 01:44:17,530 --> 01:44:23,070 ... شارلوت راندال" و أنا" 706 01:44:24,829 --> 01:44:28,779 .هذا صعب 707 01:44:28,959 --> 01:44:36,089 .شارلوت راندال" و أنا كنا على علاقة" .حدث ذلك فحسب 708 01:44:36,258 --> 01:44:40,090 .واكتشف "ويل" هذه العلاقة 709 01:44:45,893 --> 01:44:50,187 .نعم - سوف يكون شخص آخر أيضاً ؟ - 710 01:44:50,356 --> 01:44:54,224 .سنكون إثنين فقط 711 01:44:54,402 --> 01:44:59,194 .سأطير مع صديق مريض 712 01:44:59,365 --> 01:45:05,071 .لو سمحت إقترب جداً من البوابة بقدر المستطاع 713 01:45:05,247 --> 01:45:07,702 .فى خلال ساعة 714 01:45:38,448 --> 01:45:43,525 .كان كالمجنون ، بل مجنون .لقد عضنى 715 01:45:43,704 --> 01:45:47,749 .تَبوّلَ على حذائِي - ... تَبوّلَ - 716 01:45:48,959 --> 01:45:53,622 .هو أخبرنى بأنه سيقتلها ، و لم أصدقه 717 01:45:53,798 --> 01:45:57,333 .أنا ألوم نفسى 718 01:45:58,803 --> 01:46:04,889 إذا كنت تعتزم إدانة "ويل" بالقتل .العمد إنسى ذلك 719 01:46:05,060 --> 01:46:08,226 .فجنونه حالة مؤقته 720 01:46:08,396 --> 01:46:12,975 .لو تم القبض على ويل .سأشهد بذلك و أدافع عنه 721 01:46:13,151 --> 01:46:16,817 .أفهم ذلك 722 01:46:20,201 --> 01:46:25,622 .إنه يقيم فى بيت "ألدين" مع ابنته أليس كذلك ؟ 723 01:46:25,790 --> 01:46:30,499 .أنا حقاً يَجِبُ أَنْ أَجِدَه - .إسألْها إنها بالخارج - 724 01:46:32,005 --> 01:46:36,334 لورا ألدين" ؟" 725 01:46:36,509 --> 01:46:42,678 .لقد ذهبت ."غادرت فور دخول السيد "ستيوارت 726 01:46:47,646 --> 01:46:53,732 .نحن لا نحتاجها ."استخرج أمر بالقبض على "راندال 727 01:46:53,903 --> 01:46:58,066 هل قال على حذائه أم فى حذائه ؟ 728 01:47:54,925 --> 01:48:00,264 !لا أحد يدخل بدون أن تكلمنى !لا أحد 729 01:48:13,319 --> 01:48:17,898 .كانت الخيول قلقة ليلاً 730 01:48:18,074 --> 01:48:22,286 .لا بأس .تجنّبْ الحظيرةِ اللّيلة 731 01:48:22,454 --> 01:48:26,452 هل أخبرت الآخرين ؟ - .نعم يا سيدتى - 732 01:48:38,304 --> 01:48:41,389 أى مساعدة ؟ 733 01:48:41,558 --> 01:48:46,683 ... "السيد "سوينتون - ."جورج"جئتُ لمقابلة الآنسة "ألدين" - 734 01:48:46,855 --> 01:48:52,062 .لا بد من الاتصال بها ماذا تريد منها ؟ 735 01:48:52,235 --> 01:48:56,233 .المتعة .ستكون علاقة هذا العقد من الزمن 736 01:48:57,533 --> 01:49:02,325 .إنصرف - .حسناً - 737 01:49:59,306 --> 01:50:03,138 !معذرة 738 01:50:03,310 --> 01:50:08,352 أى مساعدة ؟ - ."أريد مقابلة الآنسة "ألدين - 739 01:50:08,524 --> 01:50:11,478 .لم يبلغنى أحد بدخولك 740 01:50:11,652 --> 01:50:16,480 ... حقاً ، معى بطاقة 741 01:50:16,658 --> 01:50:19,030 .و عندى موعد هنا ... 742 01:51:09,880 --> 01:51:15,337 ."مرحباً آنسة "ألدين .لو صرختى سأقتلك 743 01:51:15,511 --> 01:51:18,761 سوف أكسر عنقك ، اتفقنا ؟ 744 01:51:24,103 --> 01:51:27,058 .هذه مفاجئة 745 01:51:27,232 --> 01:51:31,858 كيف دخلت إلى هنا ؟ - .أقنعت الحارس - 746 01:51:32,028 --> 01:51:34,401 ... اى شخص يستطيع ان يفعلها 747 01:51:34,573 --> 01:51:38,618 .لا تمارسين مزيداً من الألاعيب أنتِ تعريفين ، أليس كذلك ؟ 748 01:51:38,786 --> 01:51:42,155 ماذا ؟ - .الذي يَحْدثُ لي - 749 01:51:42,331 --> 01:51:49,497 .أنتِ تلعبين معى ."تتظاهرين بعدم معرفتك ب "ويل 750 01:51:49,672 --> 01:51:53,255 ."أنتِ تعرفين ما حدث ل "شارلوت 751 01:51:53,426 --> 01:51:59,928 "حسناً ، أنا أعرف "ويل .و أعرف ما يحدث لك 752 01:52:00,100 --> 01:52:06,518 أخبرنى "ويل" عندما سألته .ان كان هناك مزيداً من أمثاله 753 01:52:06,690 --> 01:52:13,108 ."أنا لست أحمقاً يا "لورا - .أعرف ذلك - 754 01:52:13,280 --> 01:52:18,785 لو كنتِ تجديننى جذاباً فما رأيك فى ممارسة الجنس الأن ؟ 755 01:52:18,953 --> 01:52:25,205 ما رأيك فى هذا ؟ - .لا أعرف ، لا بد أن أجرب أولاً. 756 01:52:54,615 --> 01:52:58,696 ."مرحباً "ويل سَجنتْك، أليس كذلك ؟ 757 01:58:02,272 --> 01:58:07,065 هل إبنتى بخير ؟ - .كُنت أعتقد أنها معك - 758 01:58:07,236 --> 01:58:09,561 !"لورا " 759 01:58:15,995 --> 01:58:19,827 .سمعت طلقات رصاص .كنت خائفة من الخروج 760 01:58:19,999 --> 01:58:23,415 هل أنتِ مع راندال ؟ - أين راندال ؟ - 761 01:58:23,586 --> 01:58:30,965 ."على حد علمي، أنه فى طريقه لمطار "تيتربرو 762 01:58:34,014 --> 01:58:39,934 .اخبرته أنى لن أسافر معه .فأغلقَ سماعة التلفون فى وجهى 763 01:58:40,104 --> 01:58:43,271 .نود تفتيش الكوخ 764 01:58:44,150 --> 01:58:51,446 ماذا حدث ؟ - ."يعتقدون أن "توم" أطلق الرصاص على "سوينتون - 765 01:58:51,616 --> 01:58:59,031 ."لورا" . لقد قُتل "توم" .و "جورج" أيضا 766 01:58:59,207 --> 01:59:03,335 ."دهمته سيارة "سوينتون - ."كان يطارد "ويل - 767 01:59:03,503 --> 01:59:07,453 ،فى قسم البوليس ."ظل يسأل أين ذهب "ويل 768 01:59:08,425 --> 01:59:11,545 .لورا ألدين" حجزت طائرة" 769 01:59:11,720 --> 01:59:16,881 ."سوينتون" كان يبحث عن "راندال" ."هو سألنا ان كان "راندال" فى بيت "ألدين 770 01:59:17,059 --> 01:59:21,852 .عندما اكتشف رحيل "لورا" خرج مسرعاً 771 01:59:22,023 --> 01:59:26,566 ... كل هذا كان يمكن عدم حدوثه 772 01:59:28,071 --> 01:59:33,410 ،"ولكنى كنت أعارض "راندال ... .لأنه يعترض طريق إبنتى 773 01:59:33,577 --> 01:59:38,654 .كنتَ تحاول انقاذى من علاقة فاشلة 774 01:59:38,832 --> 01:59:43,126 .كنت سأتركه قبل نهاية الاسبوع .فقد كان وديعاً 775 01:59:43,295 --> 01:59:49,915 ."هذا ما ظننته عندما رأيتكما معاً فى "ماى فلاور 776 01:59:50,094 --> 01:59:53,962 .أتمنى أن تُدلى بأقوالك هذه المرة 777 01:59:54,140 --> 01:59:57,556 .سيكون من دواعى سرورى 778 02:00:05,318 --> 02:00:10,146 هل أُرسل لك شراباً أيها المخبر ؟ 779 02:00:10,324 --> 02:00:16,243 شراب فودكا آخر ؟ - .آخر... لا شكراً - 780 02:00:17,456 --> 02:00:20,208 .اخبرنى إذا غيرت رأيك 781 02:00:20,376 --> 02:00:25,797 كَيفَ عَرفتْ بأنّني كُنْتُ أَشْربُ؟ 782 02:00:25,965 --> 02:00:30,960 .أستطيع أن أشمه .أستطيع أن أشمه على بعد ميل 783 02:01:38,043 --> 02:05:44,622 رامــــــــــى تامــــــــــر DoN Romeo ramyelafreet@yahoo.com