1
00:00:00,400 --> 00:00:01,334
جورج التاجر
جعل نفسه مليونيرا

2
00:00:01,456 --> 00:00:04,733
هوى بنفسه مطوراً للملكية , قال بإنه
كان لديه خططاً كبيرة لإجل ساند فورد

3
00:00:04,934 --> 00:00:06,373
تبول على الآرضيه بين الجمهور

4
00:00:06,493 --> 00:00:08,052
لكن الأكثر آهميه هو كان صديق جيد وزبون

5
00:00:08,212 --> 00:00:10,050
مارتن بلوير
المحامي المحترم -

6
00:00:10,251 --> 00:00:12,410
الفتى البارز لمجتمع المسرحية المحلي -

7
00:00:12,570 --> 00:00:13,808
ممثل سيئ -
بلا شك -

8
00:00:13,968 --> 00:00:15,447
سائق سيئ -
ليس بالضرورة -

9
00:00:15,567 --> 00:00:17,486
خان مدامه -
بكل تآكيد وكلانا نعرف مع من -

10
00:00:17,607 --> 00:00:21,364
آيف درابير , سيدة بلوير المتميزة , الضحكه المتميزة

11
00:00:21,604 --> 00:00:22,842
صح -
مفضلة الرجال الأكبر سناً -

12
00:00:22,923 --> 00:00:24,042
آصبع -
عملت في ؟ -

13
00:00:24,122 --> 00:00:25,761
المجلس -
بشكل محدد آكثر ؟ -

14
00:00:25,921 --> 00:00:28,638
قسم التخطيط والتطوير -
حيث رخصة " جورج التاجر " المضمونه

15
00:00:28,799 --> 00:00:31,318
لبناء قصره على درب نورييس

16
00:00:31,558 --> 00:00:32,636
لذا ؟

17
00:00:32,877 --> 00:00:35,036
ربما كانو كلهم حوادث

18
00:00:35,236 --> 00:00:37,474
الناس تصير لهم حوادث كل يوم

19
00:00:37,874 --> 00:00:40,552
ماذا تنويان آيها الإثنان ؟ -
لا شي -

20
00:00:40,712 --> 00:00:42,590
حسناً , يبدو حاداً بالإبلاغ عن حريق بالمركز -
ماذا ؟ -

21
00:00:43,710 --> 00:00:48,147
عيد ميلاد سعيد لإجلك
عيد ميلاد سعيد لإجلك

22
00:00:51,705 --> 00:00:55,343
داني , لماذا لم تقل شيئاً ؟ -
كنا نعمل , آليس كذلك ؟ -

23
00:00:57,742 --> 00:01:00,940
آنت , إلي آين آنت ذاهب ؟
لدي بعض المهمات -

24
00:01:07,336 --> 00:01:10,893
مرحباً , السيده / تيلر , كنت آتسائل هل لديك
آي نبتة يابانيه من نبات زهرة السوسن ؟

25
00:01:11,333 --> 00:01:15,650
طبعاً , آنا آوشكت آن آتفرقع بالواقع

26
00:01:16,610 --> 00:01:20,607
لا آجد مقصي آبداً , هو لشخصاً خاص

27
00:01:21,407 --> 00:01:23,166
نعم , نعم آنه كذلك

28
00:01:25,126 --> 00:01:29,323
هل آنتي ذاهبه لمكان ما , سيدة / تيلر ؟ -
نعم , آنا راحله بعيداً -

29
00:01:31,601 --> 00:01:33,920
لما الرحيل ؟ إذا لم تمانعي سؤالي ؟

30
00:01:34,799 --> 00:01:38,157
حسناً , بيني وبينك فحسب -
نعم ؟ -

31
00:01:38,518 --> 00:01:41,115
تعرف الزميل الذي آنفجر ؟ -
جورج التاجر ؟ -

32
00:01:41,356 --> 00:01:44,513
حسناً , جورج التاجر رحمة الله عليه  , أراد شراء هذه الأرض

33
00:01:44,793 --> 00:01:48,471
لذا , آرسل زميله القانوني , رحمه الله

34
00:01:48,672 --> 00:01:52,829
آعتقدت لربما آعتبرت منهم  , وحقيقةً ليس لدي تلك العائله الكبيره هنا

35
00:01:52,989 --> 00:01:57,066
حفظاً لقريبتي , سيسي , لذا أعتقدت لربما
آخذهم للعمه الرومانيه بدير بوفورد

36
00:01:57,346 --> 00:02:00,103
هل تحب آن اضع بطاقه معها ؟ -
لا -

37
00:02:00,264 --> 00:02:03,861
آسف , كنتي تتحدثي عن العرض !ا -
حسناً , يظهر آن , مارتين بلوير

38
00:02:03,982 --> 00:02:08,819
رحمه الله , بإنه سيشيد درباً لطريق جانبي , بسبب آنه كان له تآثير على , آيف
من المجلس , رحمة الله عليها

39
00:02:09,978 --> 00:02:14,535
وبعد ذلك المراسل , رحمه الله  , آكتشف موضوع الطريق واخبرني بإن هذه الآرض

40
00:02:14,695 --> 00:02:19,652
ثمينة جداً , جورج التاجر و مارتين بلوير عرضا علي عشر مرات

41
00:02:19,932 --> 00:02:24,009
لذا , مع مواصلتهم , قررت بيعها لبعض الناس من المدينة

42
00:02:24,170 --> 00:02:28,047
ذلك آن مارتين , جورج و آيف رحمهم الله كانو يتكلمون على مايبدو

43
00:02:28,247 --> 00:02:32,644
بإنهم يريدون بناء مركز تسويق كبير , طبعاً قريبيتي سيسي
لن تكون سعيده ابداً بذلك

44
00:02:33,044 --> 00:02:38,280
لكن بقدر تعلق الأمر بقريبتي سيسي بإستطاعتها الذهاب -
هلا عذرتيني لثانيه واحده فقط ؟ -

45
00:02:52,392 --> 00:02:53,671
قف

46
00:02:54,272 --> 00:02:56,750
بإسم القانون

47
00:03:51,757 --> 00:03:56,714
يعتمد على ذلك , يعتمد على ذلك , بإنك تقول بإنه ليس حادثاً

48
00:03:57,794 --> 00:03:59,872
ليسلي تيلر , كانت مقتوله

49
00:03:59,992 --> 00:04:01,151
مثل , تيم ماسنجر , فحسب ؟ -
نعم -

50
00:04:01,231 --> 00:04:02,270
جورج التاجر ؟ -
نعم -

51
00:04:02,391 --> 00:04:03,430
و آيف درابير ؟ -
نعم -

52
00:04:03,589 --> 00:04:04,948
مارتين بلوير ؟ -
لا , حقيقتن -

53
00:04:05,109 --> 00:04:07,667
حقاً ؟ -
اللعنه هو كان كذلك -

54
00:04:07,828 --> 00:04:09,186
شكراً , داني

55
00:04:09,626 --> 00:04:13,743
جريمة , جريمة غير الأسطونه هذه , شكراً , آندي

56
00:04:14,143 --> 00:04:18,420
هيا , آيها الرقيب , يجب عليك تقبل ذلك
كان حادثاً بشعاً آخر

57
00:04:18,620 --> 00:04:21,898
ماذا تقترح ؟ ذلك آن ليسلي تيلر , تعثرت ووقعت
على مقصها ؟

58
00:04:22,019 --> 00:04:24,457
بين فليتشر , وقع على شوكته الآسبوع الآخر

59
00:04:24,577 --> 00:04:27,774
نعم , الحوادث تحدث كل الوقت , ما الذي جعلك
تعتقد بإنه كان جريمه

60
00:04:27,935 --> 00:04:32,173
لإني كنت هناك -
تلك نقطه مهمه , لما كنت هناك ؟ -

61
00:04:32,332 --> 00:04:36,690
كنت آشتري آيها الشرطي نبته يابانيه لعيد ميلاده

62
00:04:36,890 --> 00:04:41,007
ماهذه القذاره المطلقه ؟ -
طاردت المشتبه به من مسرح الجريمه -

63
00:04:41,207 --> 00:04:46,084
الناس الأبرياء لا يهربون -
ربما كان صديقنا القديم , لص الصبار -

64
00:04:46,324 --> 00:04:49,281
نعم , كان زبون خشن , آليس كذلك ؟

65
00:04:49,402 --> 00:04:52,959
هل آنا مجنون جداً ؟

66
00:04:53,759 --> 00:04:55,798
ربما , آنت مجنون

67
00:04:57,157 --> 00:04:59,795
ربما , آنت القاتل

68
00:05:00,956 --> 00:05:02,914
نعم , منذ آن كنت النصير الكبير لجرائم القتل

69
00:05:03,114 --> 00:05:04,673
ماهذه القذراه ؟ -
الرقيب , آنجل ؟ -

70
00:05:04,873 --> 00:05:05,871
نعم !ا

71
00:05:06,032 --> 00:05:07,191
سيدي

72
00:05:09,670 --> 00:05:15,226
نيكلوس , نيكلوس , ماذا سوف آفعل معك ؟ -
سيدي يجب عليك آن تفهم -

73
00:05:16,705 --> 00:05:19,623
لا , يجب عليك آن تفهم

74
00:05:20,104 --> 00:05:23,741
الأولاد هنا , غير متعودين على المفاهيم
التي آنت تنحني حولها

75
00:05:24,501 --> 00:05:29,657
الكلمه آم , نيكلوس , لم تسجل جريمه في ساند فورد
لعشرون سنة

76
00:05:31,097 --> 00:05:34,734
لكن سيدي , آنا متآكد , والأكثر

77
00:05:35,134 --> 00:05:36,893
آعرف من فعلها

78
00:05:42,490 --> 00:05:44,368
هل بإستطاعتي مقابلة المدير , رجاءً

79
00:05:49,445 --> 00:05:54,242
السيد / سكينر لمكتب المدير , مكتب المدير , السيد / سكينر

80
00:05:56,362 --> 00:06:00,879
الرقيب آنجل , إلى آي حد آدين هذا السرور ؟
سيمون سكينر , آنا آعتقلك للأشتباه

81
00:06:00,999 --> 00:06:04,476
بقتلك , ليسلي تيلر -
ليسلي تيلر , ماتت ؟ -

82
00:06:05,356 --> 00:06:09,073
كيف ؟ -
هي تعثرت ووقعت على مقصها -

83
00:06:10,433 --> 00:06:13,510
آنا آيضاً آعتقلك للأشتباه بقتلك , تيم ماسنجر
في 1 مايو

84
00:06:13,671 --> 00:06:18,108
وجورج مارجينت , 29 آبريل
وآيف درايبر و مارتين بلوير 28 آبريل

85
00:06:18,268 --> 00:06:22,026
لماذا آعمل ذلك آيها الرقيب ؟ -
آنا مسرور لإنك سآلت -

86
00:06:23,385 --> 00:06:26,423
شكوكي إثيرت آولاً , عندما جئت لمشهد

87
00:06:26,544 --> 00:06:29,781
مقتل , بلوير و درابير على اطراف ساند فورد حقيقةً على الرغم

88
00:06:29,861 --> 00:06:32,458
من آنك تسكن وتعمل في وسط القرية

89
00:06:33,299 --> 00:06:36,497
لا يسعني إلا آن آتذكر تعليقاتك
في المسرح مساء اليوم السابق

90
00:06:37,856 --> 00:06:42,253
لا تشير فقط لوعي علاقات لكن ايضاً تستدل

91
00:06:42,373 --> 00:06:45,611
هذه الصلات في المجلس قد يجعل نظرتها مسبقاً لمعلومات مهمه

92
00:06:45,772 --> 00:06:49,329
تحدثت عن تهشيم راسها , لربما كنت تآمل أستكشاف

93
00:06:49,450 --> 00:06:52,927
الطريق الموجهه المقترحه بساند فورد , وقد شككت مسبقاً بإن جورج التاجر

94
00:06:53,087 --> 00:06:56,165
آشترى مساحه كبيرة من الأراضي على اطراف ساند فورد بعد

95
00:06:56,325 --> 00:06:58,804
مقالاً كتبه , تيم ماسنجر بجريدة مواطنون ساند فورد

96
00:06:58,964 --> 00:07:02,601
ترا بإن الأرض الذي اشتراها التاجر ضيئلة القيمه بحد ذاتها لكن

97
00:07:02,721 --> 00:07:06,478
لكن إذا اصبحت طريقاً فرعياً سهل الوصول إليه
ستكون موقعاً ريئسيئاً لنقل

98
00:07:06,599 --> 00:07:10,477
مكان للبيع بالتجزئه , يستهلك ويتعلق بعملك وإمكانياتك

99
00:07:10,597 --> 00:07:14,274
نزوة خيانة الزبائن , آنت نفسك آبديت آمنيه لقطع الرؤوس

100
00:07:14,395 --> 00:07:18,712
قتلت التنافس بدم بارد , بروزت الجرائم كحوادت

101
00:07:18,912 --> 00:07:23,429
آستخدمت مركبه مزال سقفها لتنظيم موت بلوير ودرابير , وحرقت

102
00:07:23,549 --> 00:07:28,146
رجلاً عجوز ببيته الخاص مغطياً العلامات بتطبيق مضافاً
إليه لحم الخنزير والفاصوليا

103
00:07:28,346 --> 00:07:31,623
على آية حال , كان هناك نهاية سائبه

104
00:07:31,904 --> 00:07:36,021
تيم ماسنجر , هشم  قبل آن يكون بإستطاعته
مشاركتي بما قاله لي

105
00:07:36,141 --> 00:07:40,978
ليزلي تيلر , بعد ظهر ذلك اليوم عن القيمه الحقيقيه لإرضها

106
00:07:41,578 --> 00:07:44,136
بإستكشافها لذلك كانت على وشك بيعها للمطوريين

107
00:07:44,296 --> 00:07:47,054
قتلتها بقسوه بمقصها الخاص

108
00:07:47,215 --> 00:07:50,012
وكان بإستطاعتك الهرب مستعملاً مهاراتك الرائعه

109
00:07:50,173 --> 00:07:53,211
كعداء يلهو

110
00:07:57,729 --> 00:08:01,486
مسلي للغاية , لكن اعتقد آنك كنت تشاهد
آفلاماً كثيرة

111
00:08:02,926 --> 00:08:04,324
لم يكن يشاهد

112
00:08:04,564 --> 00:08:07,242
لماذا آقتل , ليزلي , آنت بشكلً واضح
غير مدركاً بإننا آقرباء

113
00:08:07,523 --> 00:08:08,641
آوه , لكن آنا مدرك

114
00:08:08,881 --> 00:08:11,200
القريبه , سيسي

115
00:08:11,920 --> 00:08:15,957
آنا خائف بإن كنتيتي , سيسي , هي فقط إيحاء لنفسك

116
00:08:16,197 --> 00:08:19,514
سنواتي المراهقه من دراسة البالية مشهوره

117
00:08:19,675 --> 00:08:22,393
نعم , سيسي سكينر -
أو شاذ -

118
00:08:22,673 --> 00:08:24,072
شكراً , آندرويس

119
00:08:24,192 --> 00:08:28,149
آلان , على الرغم من تعليقاتي حول قطع
رؤوس الزبائن آنا شخصياً

120
00:08:28,310 --> 00:08:32,867
آستمتع بالمنافسه من المخازن الآخرى , آي شي لتنشيط

121
00:08:33,107 --> 00:08:35,905
قوتي العامله

122
00:08:36,066 --> 00:08:40,303
وعلى آية حال , ما الذي جعلك تعتقد بإن بإستطاعتي
آن آزيح جزءً

123
00:08:40,463 --> 00:08:43,140
من سقف الكنيسه , واثير غضبة الرب

124
00:08:43,261 --> 00:08:46,019
هي حقيقه مشهوره بإن سقف الكنيسة
بحاجه لإصلاحات

125
00:08:46,180 --> 00:08:50,617
وليس صحيحاً , بإن إثنان من موظفيك يشغلون المركبه
لإزالة خدمة القلعة

126
00:08:51,017 --> 00:08:55,934
آيها الرقيب , هذا القرن الواحد والعشرون كثيراً من الناس
يشغلون عدة وظائف , آنا نفسي

127
00:08:57,052 --> 00:09:01,889
مدرس لصف الرسم , تينا , راقصه على الطاولات في فلاتيلي

128
00:09:02,809 --> 00:09:06,606
على الرغم من هذا , آنت كان بإمكانك إستعمال
المركبه بدون سقف لنهايتك الخاصه

129
00:09:06,766 --> 00:09:09,764
هذه الإتهامات آيها الرقيب بلا معنى تماماً
مالم يكن بإستطاعتك دعمها

130
00:09:09,885 --> 00:09:11,003
بإدله ثابته

131
00:09:11,244 --> 00:09:13,563
حسناً , تغلبت علي

132
00:09:13,843 --> 00:09:15,721
آحتاج شيئاً حاسماً

133
00:09:15,921 --> 00:09:17,920
شيئاً يوقعك بمسرح الجريمه

134
00:09:18,080 --> 00:09:21,877
ربما جروح من قطع الزجاج المحطم بهذا المساء بالذات

135
00:09:23,597 --> 00:09:25,755
بهذا المساء بالذات

136
00:09:27,034 --> 00:09:31,671
هذه بدايه للإحراج
كيف من المحتمل آن آكون بعدة

137
00:09:31,831 --> 00:09:34,310
آماكن مرة واحده ؟

138
00:09:35,189 --> 00:09:39,786
آنا متآكد بإن فلم الأمن التصويري سيبريئني

139
00:09:40,106 --> 00:09:42,824
آشعر بحريه , لتفل البكره

140
00:09:59,175 --> 00:10:02,253
آستطيع التعامل مع هذا , داني من المفضل لك آن ترجع
وتستمتع بباقي عيد ميلادك

141
00:10:03,572 --> 00:10:07,330
هل حقاً جلبت لي تلك النتبه ؟ -
نعم حقاً لكن -

142
00:10:07,690 --> 00:10:11,367
لكن محجوزه كدليل

143
00:10:12,327 --> 00:10:15,484
إذا وجدت شيئاً علمني ؟ -
نعم -

144
00:10:18,523 --> 00:10:22,720
آيها الرقيب , آريدك آن تعلم إذا فعلاً آلان امتلكت الآرض الخاصه

145
00:10:24,240 --> 00:10:29,316
بالسيده / ليزلي , آنوي إعادتها وتحويلها لبستان تذكاري لشرفها

146
00:10:30,476 --> 00:10:35,033
السيد / ماتعمله بخصوص آرضك لا يخصني , لذا

147
00:10:37,432 --> 00:10:39,471
هرول

148
00:10:39,711 --> 00:10:44,348
مايكل هلا رافقت الرقيب خارج المبنى , عندما ينتهي تماماً

149
00:10:48,865 --> 00:10:52,702
آنا لا استطيع فحسب التصديق بموت , ليزلي , كيف حدث ذلك ؟

150
00:10:52,902 --> 00:10:56,139
تعثرت ووقعت على مقصها الخاص

151
00:11:00,937 --> 00:11:02,376
"بذئ"

152
00:11:02,657 --> 00:11:05,096
آنت , لم يكن آنا

153
00:11:12,651 --> 00:11:17,168
آنت , آنظر , آنظر , السيد / تريشير لبس معطفه الكبير مره آخرى

154
00:11:20,007 --> 00:11:24,284
آتريد آي شي من المحل ؟ -
آيسكريم  -

155
00:11:26,482 --> 00:11:31,718
لم يحالفكم الحظ بإمساك القتله ؟ -
بالواقع هو قاتل واحد فقط -

156
00:11:34,238 --> 00:11:38,795
لم يحالفكم الحظ بإمساك القتله ؟ -
بالواقع هو قاتل واحد فقط -

157
00:11:44,511 --> 00:11:47,309
ما الأمر ؟ تجمد دماغك ؟ -
لا حصلت على موجه دماغيه ( فكره ) ا -

158
00:11:47,550 --> 00:11:50,068
رجعنا للمركز آلان

159
00:11:56,304 --> 00:11:57,983
آكثر من شخصاً واحد -
ماذا ؟ -

160
00:11:58,104 --> 00:12:00,821
آكثر من قاتلاً واحد -
كان , سكينر , من دقيقه مضت -

161
00:12:00,942 --> 00:12:04,179
نعم , حسناً , ربما لا زال هو , تعلم ربما كان ليس لوحده
ربما كان هناك اخرين

162
00:12:04,459 --> 00:12:09,735
نيكلوس , آنت ضابط آستثنائي لكن رآيت هذا من قبل

163
00:12:09,896 --> 00:12:12,295
سيدي ؟ -
آيها الرقيب النشيط -

164
00:12:12,495 --> 00:12:17,890
نفس الشي بالضبط , آنك آتيت من المدينه حيث الخطر
متواجد بكل زاويه

165
00:12:19,930 --> 00:12:23,847
وذلك يجننك -
نعم , سيدي -

166
00:12:24,127 --> 00:12:26,006
أعمل لنفسك خدمه

167
00:12:26,167 --> 00:12:27,645
نم وآنسى

168
00:12:27,765 --> 00:12:32,762
واذا كنت كذلك في الصباح , آعدك بإني ساصحح الأمر

169
00:12:37,199 --> 00:12:38,638
آنت , آنت

170
00:12:38,839 --> 00:12:43,796
ماذا يحدث , ماذا يحدث ؟ -
لا شي لا شي , سآعود إلى الفندق -

171
00:12:45,595 --> 00:12:50,512
هل تريد توصيله ؟ -
لا لا , بإستطاعتي المشي -

172
00:13:50,955 --> 00:13:52,314
آنت بيكو

173
00:13:52,554 --> 00:13:53,912
وقت اللعب آنتهى

174
00:13:57,911 --> 00:13:59,189
مايكل , مايكل ؟

175
00:14:01,509 --> 00:14:02,908
هل انت هناك ؟

176
00:14:03,228 --> 00:14:07,025
مايكل , هل كل شي على مايرام ؟

177
00:14:09,584 --> 00:14:10,823
نعم

178
00:14:10,983 --> 00:14:14,260
الرقيب آنجل , توليت أمره ؟ -
نعم -

179
00:14:14,541 --> 00:14:16,980
لن يصحو مرتن آخرى

180
00:14:19,378 --> 00:14:21,817
لا ؟

181
00:14:21,977 --> 00:14:24,654
جيد , آمض إلى القلعه

182
00:14:29,372 --> 00:14:34,049
فرانك , هذه القذاره تحدث , سكينر , للتو آرسل شخصاً ما
لقتلي وآلان مختفي بمكاناً ما

183
00:14:34,729 --> 00:14:39,046
آنا ناوي آذهب إلى القلعه , آعتقد آني سوف الحق به
بالمناسبه انا نيكلوس

184
00:14:42,804 --> 00:14:44,083
يآ إلهي

185
00:14:44,363 --> 00:14:48,480
ماذا حدث لنبتتك ؟ -
داني آمكث هنا فحسب حسناً -

186
00:14:48,680 --> 00:14:50,399
وراقبه واتصل بأبيك واخبره بإني كنت على حق

187
00:14:50,559 --> 00:14:53,476
ماذا ستعمل ؟ -
سأعتقل المتسبب بذلك -

188
00:14:53,757 --> 00:14:55,356
نيكلوس , آنتظر

189
00:14:56,875 --> 00:15:00,273
لربما آحتجت لذلك -
شكراً شريكي -

190
00:15:32,934 --> 00:15:35,452
كيف من المحتمل إن آكون بعدة آماكن مرتن واحده

191
00:15:43,208 --> 00:15:47,045
آنا لا استطيع فحسب التصديق بموت , ليزلي , كيف حدث ذلك ؟

192
00:15:47,205 --> 00:15:49,842
آنت ستجد بإننا آجرينا تحول ضيق جداً هنا

193
00:15:50,043 --> 00:15:51,762
من بإستطاعته عمل ذلك ؟

194
00:15:51,922 --> 00:15:55,199
يبدو آن السيد / التاجر حاول آن يقلي
وترك الغاز مفتوح

195
00:15:55,360 --> 00:15:56,639
ياله من طريق سيئ للذهاب

196
00:15:56,839 --> 00:15:58,677
ماذا حدث داني ؟ -
لم يحالفكم الحظ بالقبض على القتله ؟ -

197
00:16:00,157 --> 00:16:03,115
"إعادة إنشاء النافورة في الــ 1993
مع الشكر إلى"

198
00:16:06,913 --> 00:16:08,991
إعلان سريع قبل آن نبدأ

199
00:16:09,151 --> 00:16:14,068
جانيت باركر , قررت آن تدعو آولادها روجر ومارتين
وحفلة التسميه بإسم المسيح ستكون

200
00:16:14,268 --> 00:16:18,945
خلال آسبوع يوم السبت وكلنا مدعوون , توم ؟

201
00:16:19,345 --> 00:16:20,944
شكراً , جويس

202
00:16:21,225 --> 00:16:22,463
آلان

203
00:16:22,663 --> 00:16:27,939
كلكم ستسرون لسماع ذلك , بإن الرقيب آنجل العنيد تولي آمره

204
00:16:29,099 --> 00:16:34,136
جويس ستكتشف بإن الرقيب سيمتد على الأرضيه
الرطبه في حمامه

205
00:16:34,336 --> 00:16:38,453
آنزلق وكسرت رقبته بشكل مأساؤوي

206
00:16:38,654 --> 00:16:42,891
لذا , بالتخلص من الرقيب , سنكون قادرين بالتركيز على إستئصال

207
00:16:43,091 --> 00:16:45,450
البلاء المحيط بنا

208
00:16:45,610 --> 00:16:49,007
حتى لا يكون هناك آي شي يعيق طريقنا

209
00:16:49,168 --> 00:16:54,684
آوه , آختلف معاك السيد / ويفر -
حسناً , حسناً , حسناً , آرى بإن لدينا زائريين -

210
00:16:56,123 --> 00:16:59,081
الرقيب , نيكلوس آنجل , خدمة شرطة ساند فورد

211
00:16:59,481 --> 00:17:03,158
يآلهي , هو عنيد , آليس كذلك ؟ -
آنا آعتقلكم للإشتباه -

212
00:17:03,319 --> 00:17:05,797
بمؤامرة آرتكاب جرائم قتل

213
00:17:06,517 --> 00:17:09,075
آوه , هيا , هيا , آيها الرقيب -
يجب عليكم آن تستحو -

214
00:17:09,236 --> 00:17:12,873
تدعو آنفسكم بجماعة العناية -
لكن نحنو نعتني يانيكلوس -

215
00:17:13,113 --> 00:17:15,950
كلها عن كل الخير -
كل الخير -

216
00:17:16,071 --> 00:17:18,629
كيف يمكن آن يكون هذا عن كل الخير ؟ -
كل الخير -

217
00:17:19,070 --> 00:17:22,947
آنظر , بقدر ما آنا مستمتع بنظريتك آيها الرقيب
الحقيقه معقده آقل بكثير

218
00:17:23,067 --> 00:17:28,383
مصير بلوير , كان ببساطه نتيجه لوجود
ممثل مروع

219
00:17:29,623 --> 00:17:31,782
مروع -
قتلتوه لإجل ذلك ؟ -

220
00:17:33,421 --> 00:17:35,739
حسناً , هو قتل " بيل شكسبير " ا -
ماذا ؟ -

221
00:17:36,139 --> 00:17:39,576
المجتمع الدرامي ريشه مهمه بقبعتنا

222
00:17:39,737 --> 00:17:42,695
لم يكن بإستطاعتنا ترك بلوير تعريض المعرفه للخطر , كان لدينا
إثنان نصف محترفين ينتظرون بالإجنحه

223
00:17:42,935 --> 00:17:45,932
دعنا لا ننسى بإن كريك كان ممتازاً في قوة الكلاب

224
00:17:46,053 --> 00:17:48,890
وشيلي رسمت الجثه -
نعم , آعلم -

225
00:17:49,011 --> 00:17:54,687
مارتين , كان إهتمامه قليلاً بسمعة القريه , وكذلك كان
على علاقه قذره مع آيف درابير

226
00:17:54,968 --> 00:17:58,645
ولذا , آيف آستحقت الموت كذلك ؟ -
كان لديها ضحكه مزعجه للغاية -

227
00:17:59,285 --> 00:18:00,804
مزعجه -
وجورج التاجر ؟ -

228
00:18:01,004 --> 00:18:02,723
كان لديه بيت فظيع

229
00:18:03,562 --> 00:18:05,601
فظيع -
توسلنا إليه دون جدوى لجعل -

230
00:18:05,761 --> 00:18:08,318
مكان إقامته اكثر تماشياً مع جمال القريه الريفي

231
00:18:09,359 --> 00:18:11,518
وماذا عن , تيم ماسنجر ؟ ماهي جريمته ؟

232
00:18:11,798 --> 00:18:16,595
تيم ماسنجر , لعشر سنوات محرر بجريدة مواطنون
ساند فورد وهو لا يطاق

233
00:18:16,795 --> 00:18:20,512
ورقتنا الوحيده العظيمه آصبحت مخرقه بالصحافه الشعبيه

234
00:18:20,672 --> 00:18:22,390
بدون الحاجه لذكر وجود أخطاء دائمه

235
00:18:22,591 --> 00:18:25,749
هو عرض اعمارنا 55 , والواقع انا 53

236
00:18:26,709 --> 00:18:29,706
ماذا عن ليزلي تيلر , واحده منكم , خبيرة البساتيين

237
00:18:29,907 --> 00:18:33,104
ساعدت بوضع ساند فورد على الخريطة -
آوه , كانت دائماً جيده للغايه -

238
00:18:33,304 --> 00:18:35,343
قريبة ليزلي , كانت عاراً فظيع

239
00:18:35,903 --> 00:18:39,220
لكن يبدو بإنها كانت راحله بعيداً

240
00:18:39,421 --> 00:18:42,658
نحن لم يكن بإستطاعتنا تركها تشارك اصابعنا الخضراء
مع آي شخصاً آخر

241
00:18:42,819 --> 00:18:46,976
ناهيك عن هؤلاء في دير بافورد , إذا لم نستطع مشاركتها , لا آحد يستطيع

242
00:18:47,216 --> 00:18:49,695
كيف بإستطاعة ذلك آن يكون لكل الخير ؟ -
كل الخير -

243
00:18:49,855 --> 00:18:51,014
اصمتو

244
00:18:51,173 --> 00:18:53,532
هؤلاء الناس ماتو من دون سب , من دون سبب , لا سبب مطلقاً

245
00:18:53,972 --> 00:18:56,410
آوه , لم آكن لأقول ذلك

246
00:18:57,890 --> 00:18:59,929
مرحبا نيكلوس

247
00:19:00,449 --> 00:19:02,767
كنت مثلك مره

248
00:19:02,967 --> 00:19:06,404
آمنت بالكلمة الثابته للقانون

249
00:19:06,604 --> 00:19:10,401
تلك حتى الليلة اللتي فيها السيده / بوتر مان اخذت مني

250
00:19:10,921 --> 00:19:13,440
ترا بإن لا يوجد آحد احب ساند فورد اكثر منها

251
00:19:13,640 --> 00:19:17,077
كانت رئيسة معهد مجتمع الزهور

252
00:19:17,358 --> 00:19:21,195
عندما بدأو مسابقة قرية السنة , عملت على مدار الساعة

253
00:19:21,435 --> 00:19:24,313
لم آرى إخلاص مثل هذا آبداً

254
00:19:24,474 --> 00:19:29,909
عشية وصول الحكام , بعض المسافرين تحركو إلى حديقة كالاهان

255
00:19:30,110 --> 00:19:35,506
قبل آن تقول خبث الغجر , كنا عالقين بالكلاب والقطط التي ازعجتها الأولاد
بقسوه

256
00:19:35,867 --> 00:19:37,946
بقسوه

257
00:19:38,146 --> 00:19:41,583
خسرنا اللقب , وآرين فقدت عقلها

258
00:19:41,863 --> 00:19:45,380
كانت تقود بإتجاه ممر ضيق بساند فورد

259
00:19:45,821 --> 00:19:50,618
بتلك اللحظة , آقسمت بإن اشرفها مهما كان الثمن

260
00:19:52,737 --> 00:19:57,054
سنجعل ساند فورد عظيمه مره آخرى -
سيدي , لا معنى لذلك  -

261
00:19:57,374 --> 00:20:01,371
الحكام سيصلون غداً , يجب علينا تجهيز كل شي

262
00:20:01,531 --> 00:20:04,248
تقول بإن كل شي متعلق بجائزة آفضل قرية

263
00:20:04,369 --> 00:20:06,328
هذه آفضل قرية , نيكلوس

264
00:20:06,489 --> 00:20:10,326
رآيت الناس هم سعداء قانعون

265
00:20:10,526 --> 00:20:14,563
هم يعيشو بعالم حالم -
الرقيب , بوب ويل , مر بنفس الشي الذي مررت به -

266
00:20:14,723 --> 00:20:16,442
أشعر بخيبة آمل لا تستطيع رؤية الصوره الأكبر

267
00:20:16,603 --> 00:20:20,800
حسناً , آنا سعيد بإني خيبت آملك , آنا اسف يجب عليك
المجيئ معي

268
00:20:20,960 --> 00:20:24,757
جميعكم يجب عليكم المجيئ معي -
لا نيكلوس -

269
00:20:24,997 --> 00:20:30,313
مع الأسف آنت من يجب عليه المجيئ معنا

270
00:20:36,989 --> 00:20:38,948
دآني , لا

271
00:20:43,106 --> 00:20:44,625
آرجعو للوراء , آرجعو للوراء

272
00:20:44,745 --> 00:20:48,622
آو آحلف آن يكون راس داني بالتابوت

273
00:20:48,743 --> 00:20:52,020
هيا نيكلوس ليس لديك شي -
اقصدها -

274
00:21:10,529 --> 00:21:15,086
حثالة الغجر , مسافرون , آولاد غير مهذبون

275
00:21:26,680 --> 00:21:30,037
لم تسجل جريمه في ساند فورد
لعشرون سنة

276
00:21:34,275 --> 00:21:36,394
وضع مزعج بمزرعة آيلوري

277
00:21:39,512 --> 00:21:41,991
لحية كثيفه كبيرة

278
00:21:59,420 --> 00:22:02,418
دآني

279
00:22:35,559 --> 00:22:38,596
ماذا تعمل ؟ -
آحافظ على بشرتك -

280
00:22:40,716 --> 00:22:43,673
هذه جريمه -
ليست , آنها كاتشب -

281
00:22:43,873 --> 00:22:46,910
آنا لا آتحدث عن ذلك , آنا آتحدث عن الآخرين -
ماذا الآخرين ؟ -

282
00:22:47,031 --> 00:22:49,589
الآخريين الذين قتلو -
هذا ليس صحيحاً -

283
00:22:49,710 --> 00:22:53,627
آنه صحيح -
آبي قال آنه فحسب ناداً خاص , آعتقدت آنه عن فرك الناس بالمفاصل ووضع قلنسوات على رؤوسهم -

284
00:22:55,667 --> 00:22:59,224
كان يوجد جماجم هناك -
لا أعرف شيئاً عن الجماجم -

285
00:22:59,344 --> 00:23:01,542
ماذا تعتقد كان يحدث ؟ -
ليس هذا -

286
00:23:01,702 --> 00:23:04,780
هو فرانك يعيين نفسه قاضي هيئة محلفين ومنفذ

287
00:23:04,941 --> 00:23:09,698
هو ليس قاضياً وهيئة محلفين ومنفذ -
هو كذلك , يجب عليك آن تساعدني لهزيمته -

288
00:23:09,898 --> 00:23:12,016
لا آستطيع

289
00:23:12,176 --> 00:23:14,934
هو آبي , خذ سياراتي

290
00:23:15,774 --> 00:23:17,373
آرجع للندن

291
00:23:17,493 --> 00:23:20,370
لا شي تستطيع فعله -
آستطيع آن آرجع -

292
00:23:20,411 --> 00:23:24,289
آنا يمكن آن أرجع وبإستطاعتي جلب الشرطه الزرقاء العنيفه
لخدمة المدينه معي

293
00:23:24,449 --> 00:23:29,924
دعها تختفي , من سيصدقون آبي آو ضابط شرطه معتوه من لندن

294
00:23:30,085 --> 00:23:34,642
ساعدني , نستطيع آن نفعلها مع بعضنا , آنت وانا شركاء

295
00:23:35,402 --> 00:23:38,880
آنسى , نيكلوس , هي ساند فورد

296
00:24:13,019 --> 00:24:14,778
"لندن "

297
00:24:27,610 --> 00:24:29,249
هل ذلك كل شي ؟

298
00:24:36,366 --> 00:24:37,524
سيد ؟

299
00:24:38,404 --> 00:24:39,563
سيد ؟

300
00:24:40,923 --> 00:24:43,321
هل هناك شي بإستطاعتي عمله لك ؟

301
00:24:44,401 --> 00:24:45,480
لا

302
00:24:48,118 --> 00:24:51,235
هذا شيئاً يجب علي القيام به بنفسي

303
00:25:04,549 --> 00:25:07,186
"مرحباً بكم بساند فورد"

304
00:25:15,022 --> 00:25:19,100
يوم جميل آخر ببلاد الله

305
00:25:25,815 --> 00:25:27,374
داني ؟

306
00:25:35,809 --> 00:25:37,168
انه

307
00:25:42,846 --> 00:25:44,044
آمي

308
00:25:54,478 --> 00:25:55,917
ماذا ستعمل ؟

309
00:25:56,117 --> 00:25:58,754
ستمشي فحسب وتعتقل القريه بكاملها

310
00:26:00,395 --> 00:26:02,314
ليس بالضبط

311
00:26:33,215 --> 00:26:36,253
الرقيب , آنجل , شخصاً ما اتصل بك من لندن

312
00:26:44,208 --> 00:26:46,765
سوف آخبرهم بإنك سوف تدق عليهم بعدين

313
00:26:48,765 --> 00:26:50,684
حسناً , هذا ممتع ؟ -
ماذلك ؟ -

314
00:26:51,124 --> 00:26:53,563
لم آعلم بإن لدينا قسماً لنصب المدافع

315
00:26:53,722 --> 00:26:55,641
لا آحد يخبرني بشي

316
00:27:10,912 --> 00:27:13,271
تريدون عمل شي مفيد ؟

317
00:27:22,945 --> 00:27:26,422
الرقيب آنجل عاد , آنظرو  لفرسه

318
00:27:27,542 --> 00:27:29,580
روجر , عاد

319
00:27:30,700 --> 00:27:31,979
آنه

320
00:27:32,619 --> 00:27:34,097
آنجل

321
00:28:41,937 --> 00:28:43,256
صباح الخير

322
00:30:03,168 --> 00:30:04,847
ذلك الذي كنت آتحدث عنه

323
00:30:19,438 --> 00:30:21,677
آلا زلت تشعر بإنك تفتقد لشي

324
00:30:47,261 --> 00:30:48,500
دكتاتوري

325
00:31:04,131 --> 00:31:05,449
عجوز قبيحه

326
00:31:23,000 --> 00:31:24,359
توقف

327
00:31:24,918 --> 00:31:27,237
آوقف هذا , آرجوك

328
00:31:27,557 --> 00:31:30,634
يجب آن توقف هذا العنف الطائش

329
00:31:31,795 --> 00:31:33,834
نيكلوس , آبني

330
00:31:34,752 --> 00:31:38,710
ربما آنت لست رجل دين لكن بالتآكيد آنت رجل سلام

331
00:31:38,870 --> 00:31:43,508
آنا ربما لست رجل دين , آيها القس , لكن اعرف الصح واعرف الخطاء

332
00:31:45,026 --> 00:31:47,624
ولدي النعمه الجيده لمعرفة مالفرق بينهما

333
00:31:48,584 --> 00:31:51,742
آوه , تباً آيها الجندب

334
00:31:54,621 --> 00:31:56,900
يا إلهي , نيكلوس

335
00:32:04,814 --> 00:32:06,453
آعتقدت بإنك هالك

336
00:32:06,774 --> 00:32:09,212
آرمو آسلحتكم -
دكتور باتشير , لا -

337
00:32:09,532 --> 00:32:11,171
آصمت , داني

338
00:32:11,771 --> 00:32:16,967
جلبتك إلى هذا العالم معتقداً بإنك ملائم , كان ينبغي
علي آخراجك منه

339
00:32:18,446 --> 00:32:22,283
آنت وصديقك الصغير المضارب

340
00:32:27,760 --> 00:32:29,679
ارموهم

341
00:32:44,591 --> 00:32:48,108
آنت دكتور , تعامل معها -
نعم , ياقذر -

342
00:32:49,348 --> 00:32:51,346
داني دعنا نتجول -
بماذا تفكر -

343
00:32:53,905 --> 00:32:55,544
الحانة ( البار )ا

344
00:33:54,868 --> 00:33:58,785
شخصاً ما يتصل بالشرطه -
تجمدو -

345
00:34:02,144 --> 00:34:04,781
آيها الضباط , آعتقلو ذلك الرجال

346
00:34:04,982 --> 00:34:08,299
داني آبتعد عن الرقيب -
لآ , يا آبي -

347
00:34:08,460 --> 00:34:10,659
داني , ستفعل كما قيل لك

348
00:34:10,859 --> 00:34:13,057
لا آخذ آوامر منك بعد الآن

349
00:34:13,537 --> 00:34:16,735
آيها الضباط , آعتقلو هؤلاء الرجال -
آنتظرو , آنتظرو -

350
00:34:16,895 --> 00:34:19,452
بإستطاعتكم إعتقالنا إذا احببتو , وبإستطاعتكم رمينا
بالسجن وبعد ذلك تذهبو

351
00:34:19,573 --> 00:34:22,810
وتعودو لكي تكونو عبيد مطيعين فاقدين البصر , آو بإستطاعتكم آن
تكونو ضباط شرطه حقيقيين بإمكانكم مساعدتنا

352
00:34:22,971 --> 00:34:25,569
لوضع حد لهذا التاريخ السخيف -
ماهذه القذاره التي ينويها ؟ -

353
00:34:25,770 --> 00:34:28,807
آي قذاره تنويها ؟ -
آسبق آن تسآلئت لماذا

354
00:34:29,047 --> 00:34:32,084
معدل الجريمه منخفض جداً في ساند فورد , ورغم ذلك نسبة الحوادث مرتفعه جداً

355
00:34:32,525 --> 00:34:36,123
لآ , نعم , ماذا ؟ -
لقد غسل دماغك , توني -

356
00:34:36,204 --> 00:34:39,121
غسل دماغك للإنكار بواسطة رجل كبير بالسن
مهوؤس بجرائم القتل

357
00:34:39,281 --> 00:34:41,719
هذا سخيف -
لا , ليس سخيفاً , آبي -

358
00:34:42,359 --> 00:34:47,156
هو ليس سخيفاً ابداً , آلان فقط بدآت آدرك كما كنا سخفاء

359
00:34:47,356 --> 00:34:48,875
صمتاً , داني

360
00:34:49,036 --> 00:34:51,474
فكر بآمك -
آمي ماتت , آبي -

361
00:34:52,713 --> 00:34:56,070
لأول مره في حياتي , تعلم آنا مسرور

362
00:34:56,271 --> 00:35:01,707
إذا كان بإستطاعتها رؤية ماآصبحت عليه , من المحتمل آن تقتل نفسها مرةً آخرى

363
00:35:03,027 --> 00:35:05,505
آنا ضعت بالكامل -
ساند فورد كذبه , دوريس -

364
00:35:05,825 --> 00:35:08,903
لعشرين سنه القريه تحت سيطرة فرانك وجماعته

365
00:35:09,104 --> 00:35:12,461
كان لديهم كل واحد مصدقاً بإن هذه هي القريه
المثاليه ويقتلو آي واحد

366
00:35:12,621 --> 00:35:14,660
يهدد بتغيير ذلك

367
00:35:25,133 --> 00:35:28,211
هو يقول بإنه حسب آن لديك شيئاً هناك -
أدري -

368
00:35:29,531 --> 00:35:32,169
لن تصدقو جدياً هذا الرجل , آليس كذلك ؟

369
00:35:32,409 --> 00:35:33,528
آليس كذلك ؟

370
00:35:33,689 --> 00:35:36,246
هو حتى ليس من هنا !ا

371
00:35:39,085 --> 00:35:43,083
ربما , وقت الإستسلام سيدي

372
00:35:45,441 --> 00:35:48,638
آنتم آناس عاجزوون

373
00:35:56,035 --> 00:35:58,513
الضابط والكر آبقى هنا مع الكلب وسيطر على كل شي

374
00:35:59,273 --> 00:36:01,512
آيها الضباط لنذهب

375
00:36:02,990 --> 00:36:05,628
ماذا عن آبي ؟ -
سوف يعود مرةً آخرى -

376
00:36:05,749 --> 00:36:07,827
آتريد آي شي من المحل ؟

377
00:36:24,138 --> 00:36:26,257
بماذا تفكر آخي ؟ -
نضرب الآن , بينما نحن -

378
00:36:26,417 --> 00:36:30,014
حصلنا على عنصر المفاجاءه , يجب علينا الإنتظار وقتاً
آكثر هم مطوعين للحرب , آنا اقول نذهب من خلال المدخل الامامي

379
00:36:30,215 --> 00:36:32,972
ناخذ مكان منعزل لم يكونو متوقعينه

380
00:36:34,092 --> 00:36:36,171
جيد جداً , ماقال

381
00:36:38,209 --> 00:36:41,886
ياسلام ياسلام , جاؤ الشرطه

382
00:36:43,326 --> 00:36:45,445
من يدخل أولاً ؟ -
آنتظرو هنا -

383
00:36:45,845 --> 00:36:48,882
لا تذهب لوحدك -
لا تقلقي هو يعرف ماسيعمل -

384
00:36:52,601 --> 00:36:53,760
هم بالداخل

385
00:36:53,920 --> 00:36:56,557
تتعاملو مع المخزن , آتعامل مع ولد العربه

386
00:37:06,232 --> 00:37:09,190
آنتظر , آنتظر , مايكل , آنتظر , آستمع إلي , آستمع

387
00:37:10,190 --> 00:37:12,828
هل هذا حقاً حقاً ماتريد ؟

388
00:37:13,029 --> 00:37:14,268
نعم

389
00:37:14,588 --> 00:37:16,266
نظم نفسك

390
00:37:24,222 --> 00:37:26,260
آذهبو , آذهبو , آذهبو

391
00:37:41,851 --> 00:37:43,370
آندي !ا

392
00:37:46,129 --> 00:37:49,006
كل شي على مايرام آندي اصابع من الشوكلاته فحسب

393
00:38:46,812 --> 00:38:48,771
كيف ليرش ؟ -
هو في المبرد -

394
00:38:48,891 --> 00:38:51,249
هل قلت بإنك بردت ؟ -
لا , لم آقل آي شي بالواقع -

395
00:38:51,409 --> 00:38:54,287
ياللعار -
كان شيئاً واحد مسبقاً تغيبت عنه -

396
00:38:54,487 --> 00:38:57,484
عندما صرفت انتباهه مع القرد المحبوب وبعد ذلك
قلت له وقت اللعب آنتهئ

397
00:38:57,645 --> 00:39:00,402
وبعد ذلك ضربته بنبتة السوسن -
آنت تغييرت تباً -

398
00:39:00,803 --> 00:39:04,161
ماهو الوضع ؟ -
جزاران تباً لهم حاملان لسكاكين التقطيع -

399
00:39:04,322 --> 00:39:05,840
ماذا تفترض ؟

400
00:39:08,679 --> 00:39:10,037
فكره

401
00:39:31,545 --> 00:39:33,744
نعم -
عمل جيد الجميع -

402
00:39:43,417 --> 00:39:46,695
عمل لطيف , دوريس -
لا شي مثل البنت على البنت -

403
00:39:49,574 --> 00:39:51,093
هجوم فواكه

404
00:39:52,093 --> 00:39:54,650
هل تستطيع التعامل مع هذا رقيب فيشر , سنذهب
فوق للرئيس الكبير

405
00:39:54,851 --> 00:39:56,290
حسناً , آيها الرقيب

406
00:39:57,130 --> 00:39:58,648
دآني , لنثيرهم -
آنجل -

407
00:39:58,768 --> 00:40:02,166
لا تكون بذيئاً -
لن آعطيك الرضاء -

408
00:40:09,802 --> 00:40:11,681
ينبغي علينا النزول هناك -
كيف ؟ -

409
00:40:12,959 --> 00:40:15,038
آطمر

410
00:40:19,356 --> 00:40:22,313
تمتعت قليلاً -
تباً , نعم -

411
00:40:33,068 --> 00:40:34,387
سآقود -
آنقز -

412
00:40:34,627 --> 00:40:37,145
آطلق تلك القذاره

413
00:40:39,464 --> 00:40:43,061
"حظاً سعيد ساند فورد "

414
00:41:25,956 --> 00:41:27,475
بجعه !ا

415
00:41:45,624 --> 00:41:46,903
بجعه !ا

416
00:42:13,407 --> 00:42:15,006
آبقى بالخلف

417
00:42:15,206 --> 00:42:17,284
أو الزنجبيل المجنون يتحصل عليها

418
00:42:18,924 --> 00:42:20,723
آيها الصغير التافه

419
00:43:05,655 --> 00:43:07,974
ليست قريتك بعد آلان

420
00:43:24,124 --> 00:43:25,163
عملت الصواب آيها الفتى

421
00:43:25,643 --> 00:43:26,962
ما آسمك ؟ -
هارون آبن هارون -

422
00:43:28,242 --> 00:43:29,680
آسف ؟

423
00:43:55,226 --> 00:43:56,625
خلاص داني

424
00:43:57,824 --> 00:43:59,383
خلاص

425
00:44:02,861 --> 00:44:06,099
آنه مؤلم حقاً

426
00:44:08,257 --> 00:44:11,335
آحتاج لبعض الأيس كريم

427
00:44:13,334 --> 00:44:15,972
لا تقلق هناك كثيراً من الأيسكريم بالمركز

428
00:44:16,493 --> 00:44:18,491
اليس ذلك صحيحاً داني ؟ -
آبقى بالخلف -

429
00:44:19,451 --> 00:44:24,887
آنهييها يافرانك آنت تافه سخيف -
لا , لا نريد آراقة دماء اكثر -

430
00:44:25,088 --> 00:44:27,805
فرانك , كل ذالك ابتدى لإنك فقدت شخصاً آحببته

431
00:44:27,966 --> 00:44:29,725
لا تتوقع مني آن آصدق بإنك سوف تنهيها بنفس الطريقه

432
00:44:29,885 --> 00:44:31,603
سآخبرك كيف ستنتهي

433
00:45:12,859 --> 00:45:15,017
آشعر بإنه ينبغي علي آن اقول شيئاً ذكي

434
00:45:15,137 --> 00:45:18,095
لا يجب عليك قول آي شي إطلاقاً

435
00:45:31,368 --> 00:45:35,485
آلان صيفي المثالي , يبدأ مع

436
00:45:41,642 --> 00:45:43,680
ماذا تقول نيكلوس ؟ -
كنا نحاول آن نتصل بك

437
00:45:43,840 --> 00:45:46,558
لعدة آيام -
نعم , حسناً , كنت مشغولاً -

438
00:45:46,679 --> 00:45:50,476
نحتاج لعودتك , الأرقام ذهبت قليلاً

439
00:45:50,756 --> 00:45:53,513
في غيابك -
آرجع للندن , ساند فورد

440
00:45:53,674 --> 00:45:58,591
من الصعوبه آن تكون مكاناً ملائماً لضابط آستثنائي مثلك -
نعم , حسناً , الشي هو -

441
00:45:59,830 --> 00:46:05,426
آعجبتني نوعاً ما إضافة لذلك يجب علينا
العمل على كميه من العمل الورقي

442
00:46:30,612 --> 00:46:33,849
هذه سوف تآخذ سنيين -
نعم , سأمكث الليل بطوله -

443
00:46:34,210 --> 00:46:38,247
لكن لدينا قوه رجال , آندي ؟ -
حسناً , المسؤول فوكاب عن التوجيهات -

444
00:46:38,367 --> 00:46:42,684
يذكر نحن نقول موظفون وليس قوه رجال , بسبب
آن القوه الذكريه جنسيه نوعاً ما

445
00:46:45,483 --> 00:46:47,521
لا تمانعي قليلاً من قوة الرجال , اليس كذلك , دوريس ؟

446
00:46:47,721 --> 00:46:50,878
آوه , آيها القذر

447
00:46:52,399 --> 00:46:55,157
آنت اللعوب التافه

448
00:47:02,672 --> 00:47:04,671
تعرف ماذا انت ؟

449
00:47:05,310 --> 00:47:08,108
مؤمياء مشغوله بالدماء

450
00:47:12,227 --> 00:47:13,946
لا !ا

451
00:47:28,657 --> 00:47:30,535
يآ إلهي لا

452
00:47:52,003 --> 00:47:52,801
دآني

453
00:47:55,601 --> 00:47:56,880
دآني

454
00:47:58,119 --> 00:48:00,358
يآ آلهي , تماسك داني , تماسك فحسب

455
00:48:01,157 --> 00:48:03,115
تماسك , ستكون بخير

456
00:48:07,154 --> 00:48:09,152
كل شي سيكون على ما يرام

457
00:48:18,666 --> 00:48:21,703
"بعد سنة"

458
00:48:53,646 --> 00:48:55,884
آمل بإنهم تمام

459
00:48:57,523 --> 00:49:00,880
نعم , هم رائعون

460
00:49:05,478 --> 00:49:08,396
"ذكرى المحبه لأرين بوتر مان "

461
00:49:10,155 --> 00:49:12,514
آي ضباط على مقربه من الكنيسة ؟ -
تفضلي , دوريس -

462
00:49:13,034 --> 00:49:17,271
آيها الرئيس لدينا تقرير عن بعض الأشخاص
الخارجون عن النظام يعبثون بصناديق الإنتاج بالسوق المركزي

463
00:49:17,471 --> 00:49:18,910
آتركيه لنا -
آستلمت -

464
00:49:19,150 --> 00:49:20,669
الرقيب , بوتر مان

465
00:49:20,909 --> 00:49:25,546
آيادن صغيره تقول حان الوقت للهز واللف -
آجلب الإزعاج -

466
00:49:36,700 --> 00:49:51,371
الترجمه الاصليه بواسطة : 
DivxB_Riyadh

467
00:49:39,853 --> 00:49:54,527
" الشرطة المثيرة "
ترجمة :كريم الحباك
kimopiko@hotmail.com


