0 00:00:03,160 --> 00:00:010,750 مناسب لسن 18 فأكثر 1 00:00:11,160 --> 00:00:20,750 الفرسان تتمنى لكم مشاهدة طيبة 2 00:00:39,314 --> 00:00:41,857 مرصد الفاتيكان روما 3 00:03:08,054 --> 00:03:09,598 قداستك 4 00:03:09,633 --> 00:03:13,910 النبوءة في سفر الرؤيا , 8:7 5 00:03:16,323 --> 00:03:19,276 عندما نفخ الملاك الأول في البوق 6 00:03:19,311 --> 00:03:22,886 الريح و المطر ضربت الأرض 7 00:03:22,921 --> 00:03:27,018 عندما نفخ الملاك الثاني في البوق 8 00:03:27,053 --> 00:03:32,421 جبال النار هوت على الأرض 9 00:03:37,105 --> 00:03:41,079 عندما نفخ الملاك الثالث في البوق 10 00:03:41,114 --> 00:03:44,506 نجم ملتهب سقط من علٍ 11 00:03:44,541 --> 00:03:46,433 محترقاً كمشعل 12 00:03:49,684 --> 00:03:52,515 عندما نفخ الملاك الرابع في البوق 13 00:03:52,550 --> 00:03:57,253 ارتفع البحر و ابتلع 200 ألف انسان 14 00:04:01,654 --> 00:04:04,693 و عندما نفخ الملاك الخامس في البوق 15 00:04:04,728 --> 00:04:08,133 نجم سقط من السماء إلى الأرض 16 00:04:08,168 --> 00:04:11,664 و إليه سلمت مفاتيح أعماق جهنم 17 00:04:11,699 --> 00:04:15,209 و عندما نفخ الملاك السادس في البوق 18 00:04:15,244 --> 00:04:18,427 تحرر الوحش من جهنم 19 00:04:18,462 --> 00:04:21,229 و أنزل الخراب بالأرض 20 00:04:24,633 --> 00:04:26,459 هذا كاف 21 00:04:26,494 --> 00:04:28,989 قداستك 22 00:04:29,024 --> 00:04:32,215 تسلسل الأحداث تم تفسيره بنجاح 23 00:04:33,455 --> 00:04:37,357 و ظهور المذنب يؤكد أسوأ مخاوفنا 24 00:04:40,099 --> 00:04:43,846 نحن الآن , على مشارف نهاية العالم 25 00:04:43,881 --> 00:04:47,551 الشر الأكبر يأتي من هذا الطريق 26 00:04:47,586 --> 00:04:49,664 و سوف يحارب 27 00:04:49,699 --> 00:04:52,946 للحصول على أرواحنا 28 00:04:58,427 --> 00:05:03,789 توم أنا روبرت , أريدك أن تحل محلي كيت دخلت في المخاض و هناك مضاعفات 29 00:05:19,020 --> 00:05:20,932 سيد ثور 30 00:05:20,967 --> 00:05:23,721 هل هي بخير ؟- إنها ترتاح- 31 00:05:23,756 --> 00:05:26,555 و الطفل ؟ 32 00:05:29,063 --> 00:05:32,089 الطفل مات 33 00:05:41,487 --> 00:05:44,914 هي لا تعرف 34 00:05:51,775 --> 00:05:54,817 كان يعني لها كل شيء 35 00:05:54,852 --> 00:05:57,577 الطفل 36 00:05:58,707 --> 00:06:05,142 سيد ثورن , زوجتك .. لقد تضرر رحمها ... قد لا تستطيع 37 00:06:05,177 --> 00:06:08,586 قد لا تستطيع ماذا ؟ 38 00:06:25,131 --> 00:06:29,662 أنت تحبها كثيراً 39 00:06:34,624 --> 00:06:37,010 يجب أن تقبل مشيئة الله 40 00:06:42,101 --> 00:06:44,493 إنه جميل 41 00:06:44,528 --> 00:06:47,456 عرفت الأم جيداً , سليمة بكل الأشكال 42 00:06:52,055 --> 00:06:53,931 و العائلة؟ 43 00:06:53,966 --> 00:07:00,956 لا عائلة , الأم ماتت بعد أن ولدت في نفس الساعة 44 00:07:13,053 --> 00:07:15,217 و طفلنا ؟ 45 00:07:17,645 --> 00:07:21,747 أيمكنني أن أرى .. جثته ؟ 46 00:07:21,782 --> 00:07:26,878 و ما الفائدة ؟ أمنح حبك لأحياء 47 00:07:29,699 --> 00:07:36,771 من أجل زوجتك سيد ثورن الله سيغفر هذا الخداع الصغير 48 00:07:36,806 --> 00:07:39,692 و من أجل هذا الطفل 49 00:07:46,717 --> 00:07:49,944 في هذه الليلة سيد ثورن 50 00:07:49,979 --> 00:07:52,900 الله يمنحك ابناً 51 00:08:03,214 --> 00:08:04,849 مرحباً 52 00:08:04,884 --> 00:08:07,185 مرحبا 53 00:08:08,851 --> 00:08:11,468 من هذا ؟ 54 00:08:17,251 --> 00:08:19,700 هذا ابننا 55 00:08:21,983 --> 00:08:23,343 جميل 56 00:08:29,848 --> 00:08:31,808 إنه رائع 57 00:08:53,339 --> 00:08:56,682 أنا أحبك 58 00:08:56,717 --> 00:08:59,679 و أنا أحبك أيضاً 59 00:09:47,274 --> 00:09:48,831 شكراً جزيلاً 60 00:09:52,008 --> 00:09:53,957 مرحباً 61 00:09:53,992 --> 00:09:55,756 كيف طفلك ؟ 62 00:09:55,791 --> 00:09:57,782 إنه بخير , هل زوجي هنا؟ 63 00:09:57,817 --> 00:10:00,849 نعم إنه ينتظرك 64 00:10:03,075 --> 00:10:04,764 سيدي السفير- تشارلي- 65 00:10:06,506 --> 00:10:10,007 مرحباً ستيفن- مرحباً كاثي , سررت برؤيتك- 66 00:10:10,042 --> 00:10:11,684 سررت برؤيتك أيضاً 67 00:10:11,719 --> 00:10:13,998 اسمعي , علي أن أذهب سأدع روبرت يطلعك على الاخبار الجيدة 68 00:10:14,033 --> 00:10:15,920 حسناً وداعاً 69 00:10:15,955 --> 00:10:18,431 ما هي الأخبار الجيدة؟ 70 00:10:18,466 --> 00:10:21,201 كيف دروس الإيطالي؟ 71 00:10:26,107 --> 00:10:28,953 هذا جيد , سوف أتذكر هذا 72 00:10:31,135 --> 00:10:32,852 حسناً لا زلت في الكتاب الأول 73 00:10:34,964 --> 00:10:39,204 الخبر الجيد , هو أنه ربما لا تضطرين لفتح الكتاب الثاني 74 00:10:40,481 --> 00:10:42,173 لماذا ؟ 75 00:10:42,481 --> 00:10:45,604 ستيفن عين سفيراً في بريطانيا 76 00:10:48,108 --> 00:10:50,392 هذا رائع 77 00:10:50,427 --> 00:10:55,726 سنذهب معه , عينني نائبه 78 00:10:55,761 --> 00:11:02,578 يا إلهي , روبرت لندن , هذا رائع 79 00:11:02,613 --> 00:11:05,303 كنت متشوقاً لإخبارك 80 00:11:05,338 --> 00:11:08,634 سيكون الأمر رائعاً 81 00:11:35,048 --> 00:11:37,357 ما الذي يجري ؟ 82 00:11:37,392 --> 00:11:39,057 زحمة مرور 83 00:12:53,793 --> 00:12:55,911 لندن 84 00:12:55,946 --> 00:12:59,477 بعد ثلاث أشهر 85 00:13:03,530 --> 00:13:06,338 بعمر 34 عاماً , أصغر سفير للولايات المتحدة الأمريكية 86 00:13:24,660 --> 00:13:27,633 هل يعجبك ؟ 87 00:13:31,009 --> 00:13:32,992 إنه كبير 88 00:13:33,027 --> 00:13:35,702 كبير بطريقة سيئة؟ 89 00:13:37,658 --> 00:13:40,095 كبير بطريقة كبيرة 90 00:13:41,535 --> 00:13:46,973 يذكرني بمنزل ستيفن في إيطاليا 91 00:13:49,872 --> 00:13:52,028 ماذا تقصدين ؟ 92 00:13:59,190 --> 00:14:00,912 لا شيء 93 00:14:00,947 --> 00:14:03,781 اعتقدت أنك ستحبه 94 00:14:08,355 --> 00:14:10,627 آسف 95 00:14:10,662 --> 00:14:12,902 أحياناً أحس أني وصلت على جثة ستيفن 96 00:14:18,380 --> 00:14:20,888 حصلت على هذا العمل لأنك استحقيته 97 00:14:20,923 --> 00:14:25,605 حقاً ؟ و دون النظر لحقيقة أني حفيد الرئيس 98 00:14:29,515 --> 00:14:34,778 سيناتوران و أخت الرئيس ارادوا هذا العمل 99 00:14:34,813 --> 00:14:38,356 و لكنه أعطاك إياه على ماذا يدلك هذا؟ 100 00:14:38,391 --> 00:14:41,396 أني احبك 101 00:14:47,972 --> 00:14:49,606 سنأخذه إذاً 102 00:14:49,641 --> 00:14:51,207 هل لدي خيار ؟- لا- 103 00:14:51,242 --> 00:14:53,442 توقعت هذا 104 00:14:57,658 --> 00:14:59,964 إنه كبير 105 00:14:59,999 --> 00:15:02,086 قليلاً 106 00:15:05,511 --> 00:15:07,547 بعد سنتين 107 00:15:32,145 --> 00:15:34,132 آلو 108 00:15:34,167 --> 00:15:36,739 آلو 109 00:15:46,983 --> 00:15:49,141 ديميان 110 00:15:50,460 --> 00:15:52,767 ديميان 111 00:15:52,802 --> 00:15:55,491 ديميان 112 00:16:12,693 --> 00:16:15,114 ديميان 113 00:16:26,441 --> 00:16:28,845 لا تفعل هذا مرة أخرى 114 00:16:28,880 --> 00:16:33,860 هل أخفتك ماما ؟ لم أقصد هذا 115 00:16:38,071 --> 00:16:40,525 أعرف 116 00:16:40,560 --> 00:16:44,787 أعرف أنا آسفة كنت قلقة عليك 117 00:17:11,727 --> 00:17:14,477 ثلاثة . اثنين , واحد 118 00:17:42,074 --> 00:17:44,118 اعذروني سأعود في الحال 119 00:17:44,153 --> 00:17:46,313 يمكنني أن آخذه 120 00:17:46,348 --> 00:17:48,468 حسناً 121 00:17:48,503 --> 00:17:50,504 شكراً 122 00:18:37,735 --> 00:18:40,059 ديميان 123 00:18:42,316 --> 00:18:45,519 ديمن , أنظر إلي ديميان 124 00:18:47,078 --> 00:18:49,875 إنه من أجلك ديميان 125 00:18:51,349 --> 00:18:53,831 إنه من أجلك 126 00:18:58,703 --> 00:19:01,176 يا إلهي 127 00:19:27,234 --> 00:19:29,363 لا بأس 128 00:19:29,398 --> 00:19:31,488 لا بأس 129 00:20:11,560 --> 00:20:13,161 هل قرأت الجريدة اليوم سيد ثورن؟ 130 00:20:13,196 --> 00:20:15,122 لا ,أخشى أني لم أفعل 131 00:20:15,380 --> 00:20:16,954 هل من تعليق على الانتحار؟ 132 00:20:17,198 --> 00:20:19,145 أنا هنا لأرحب بالسفير السعودي 133 00:20:20,672 --> 00:20:21,827 معذرة 134 00:20:22,441 --> 00:20:24,597 هل تظن أنه انتحار؟ 135 00:20:26,031 --> 00:20:28,667 يا سادة من هنا من فضلكم 136 00:20:31,326 --> 00:20:33,532 لا بأس 137 00:20:33,567 --> 00:20:35,945 هل انت بخير ؟ 138 00:20:42,016 --> 00:20:46,125 آسف , أرسل لي الفاتورة 139 00:21:01,994 --> 00:21:04,119 هل أنت بخير ؟- نعم- 140 00:21:04,154 --> 00:21:06,028 الصحف الصفراء 141 00:21:07,898 --> 00:21:10,385 أعرف , انس الأمر 142 00:21:10,420 --> 00:21:13,531 أعتقد يجب أن تصرح بشيء 143 00:21:13,566 --> 00:21:16,823 توم أرجوك , أنس الامر 144 00:21:16,858 --> 00:21:20,834 عذراً سيدي الأب براندون ينتظر في الاستقبال 145 00:21:20,869 --> 00:21:22,317 من ؟ 146 00:21:22,352 --> 00:21:24,961 الأب براندون , القس من روما 147 00:21:28,485 --> 00:21:29,882 هل قال ماذا يريد؟ 148 00:21:30,370 --> 00:21:35,751 اتصل عدة مرات البارحة و قال أن الأمر شخصي و عاجل 149 00:21:35,752 --> 00:21:36,752 أتريدني أن أتولى الأمر؟ 150 00:21:37,069 --> 00:21:41,023 لا , أنا سأتولى لاأمر 151 00:21:50,316 --> 00:21:52,243 أب براندون 152 00:21:52,278 --> 00:21:55,007 روبرت ثورن 153 00:21:56,321 --> 00:21:58,975 كيف يمكنني أن أساعدك؟ 154 00:21:59,010 --> 00:22:02,108 ليس لدينا وقت طويل سيد ثورن 155 00:22:03,275 --> 00:22:05,265 وقت لماذا ؟ 156 00:22:05,300 --> 00:22:13,062 يجب أن نقبل يسوع المسيح كمخلصنا الآن , نطلب منه الغفران 157 00:22:13,097 --> 00:22:17,186 نتناول العشاء الرباني , نشرب دمه نأكل لحمه 158 00:22:17,221 --> 00:22:24,249 فقط حين يكون داخلك يمكنك أن تنتصر على ابن الشيطان 159 00:22:24,284 --> 00:22:26,208 أنا آسف ابتاه 160 00:22:26,243 --> 00:22:31,102 تحمل مسؤولياتك سيد ثورن أنت فعلتها , لقد تركتهم يفعلونها 161 00:22:34,010 --> 00:22:36,998 يبدو أن هناك خطأ أبتاه اعذرني 162 00:22:37,033 --> 00:22:39,829 قتل من قبل , و سيقتل مرة أخرى 163 00:22:39,864 --> 00:22:43,229 سيقتل حتى يصبح كل ما هو لك له 164 00:22:43,264 --> 00:22:47,837 اعذرني أبتاه , يجب أن أعود للعمل 165 00:22:49,113 --> 00:22:52,845 كنت في المشفى سيد ثورن 166 00:22:52,880 --> 00:22:56,391 في الليلة التي ولد فيها ابنك 167 00:23:12,093 --> 00:23:18,281 شهدت الولادة 168 00:23:23,403 --> 00:23:26,356 ماذا تريد ؟ 169 00:23:26,391 --> 00:23:29,108 أريد أن أنقذك سيد ثورن 170 00:23:29,143 --> 00:23:35,015 كي ينقذني المسيح من اللعنة الأبدية 171 00:23:35,050 --> 00:23:38,044 ماذا تعرف عن ابني؟ 172 00:23:38,079 --> 00:23:43,813 كل شيء , رايت أمه 173 00:23:43,848 --> 00:23:45,934 رايت زوجتي ؟ 174 00:23:45,969 --> 00:23:48,974 لا , رأيت أمه 175 00:23:49,009 --> 00:23:52,696 تشير لزوجتي - ليس هي - 176 00:23:52,731 --> 00:23:55,313 سيد ثورن أمه - هذا كاف- 177 00:23:55,348 --> 00:23:58,036 أمه ابن آوى 178 00:23:58,071 --> 00:24:00,202 نعم سيدي 179 00:24:00,237 --> 00:24:03,062 هل كل شيء على ما يرام؟ 180 00:24:04,819 --> 00:24:09,384 هلا رافقت السيد خارج المبنى 181 00:24:09,419 --> 00:24:11,429 حاضر سيدي 182 00:24:11,464 --> 00:24:14,644 عليك أن تؤمن بالمسيح في كل يوم سيد ثورن 183 00:24:14,679 --> 00:24:18,669 اشرب دمه .. إنها الطريقة الوحيدة 184 00:24:47,496 --> 00:24:49,293 كيف يسير البحث عن المربية ؟ 185 00:24:49,328 --> 00:24:51,042 محبط 186 00:24:51,077 --> 00:24:53,244 و لا واحدة تعجبك ؟- ليس فعلياً- 187 00:24:54,270 --> 00:24:56,619 ربما لا نحتاج لواحدة 188 00:24:56,654 --> 00:24:58,558 ماذا تعني ؟ 189 00:24:58,593 --> 00:25:02,051 لا شيء , ربما لا نحتاج مربية أنت لا تعملين 190 00:25:02,086 --> 00:25:05,745 أحاول أن أربي طفلنا هذا عمل 191 00:25:05,780 --> 00:25:09,996 أنا هنا معه كل دقيقة و أنت لا 192 00:25:10,031 --> 00:25:12,345 كل ما أقوله , ربما لا نحتاج لمربية 193 00:25:12,743 --> 00:25:15,254 تحصلان على فرصة أنت و ديميان لكي ترتبطا 194 00:25:15,497 --> 00:25:18,757 الآن ديميان و أنا لا نرتبط 195 00:25:18,792 --> 00:25:23,391 ليس هذا ما عنيته 196 00:25:29,694 --> 00:25:32,577 أيمكننا أن نبدأ من جديد؟ 197 00:25:33,487 --> 00:25:41,100 آسف كان يومك سيئا و يومي لم يكن رائعاً أيضاً 198 00:25:45,200 --> 00:25:47,047 أنا آسف 199 00:25:48,479 --> 00:25:50,453 تعالي 200 00:25:57,549 --> 00:26:00,068 حبيبتي- نعم- 201 00:26:03,506 --> 00:26:04,741 ... هناك شيء 202 00:26:04,776 --> 00:26:07,394 معذرة 203 00:26:09,113 --> 00:26:11,125 نعم سيدة غوردون 204 00:26:11,160 --> 00:26:13,801 السيدة بايلوك هنا 205 00:26:13,836 --> 00:26:16,722 ظننت أننا انتهينا اليوم 206 00:26:16,757 --> 00:26:18,605 هل أدخلها 207 00:26:21,225 --> 00:26:24,022 طاب يومك , سيد ثورن 208 00:26:24,057 --> 00:26:25,617 مرحبا 209 00:26:25,652 --> 00:26:27,611 تشرفت بلقائك - هذه زوجتي كاثرين- 210 00:26:27,646 --> 00:26:29,128 مرحباً 211 00:26:29,163 --> 00:26:31,741 تفضلي - شكراً- 212 00:26:43,774 --> 00:26:46,380 إذا سمحتم لي , أدرك أن هذا وقت عصيب لكم 213 00:26:46,415 --> 00:26:48,977 أنا متأسفة لخسارتكم 214 00:26:49,012 --> 00:26:53,005 أحياناً الفتيات الصغيرات البعيدات ... عن عائلاتهن 215 00:26:53,040 --> 00:26:57,840 العمل قد يكون صعباً عليهن 216 00:26:57,875 --> 00:27:04,838 بالنسبة لي , الاهتمام بالأطفال هو بهجة عمري 217 00:27:04,873 --> 00:27:07,724 كنت محظوظة ,. أحب عملي 218 00:27:08,805 --> 00:27:11,392 لا أعتقد أن لدي سيرتك المهنية 219 00:27:13,427 --> 00:27:16,413 الوكالة تنسى أحياناً 220 00:27:16,448 --> 00:27:18,538 مع كل الفتيات اللواتي يرسلوهن 221 00:27:19,963 --> 00:27:22,878 أحياناً أجلب نسخة إضافية 222 00:27:22,913 --> 00:27:26,347 كنت اربي الاطفال منذ 40 عاماً 223 00:27:26,382 --> 00:27:31,704 ساعدت أمي لتربية أخوتي و أخواتي كنت الأكبر 224 00:27:31,739 --> 00:27:34,014 و يبدو أنها عادة 225 00:27:35,505 --> 00:27:41,429 أنا لست من الأهل و لا أنسى هذا و لكني مساعدة للأهل 226 00:27:41,464 --> 00:27:46,330 و بديل مسؤول , عندما تكونون خارج المنزل 227 00:27:46,365 --> 00:27:49,879 أيمكنني أن أرى الولد؟ 228 00:27:59,632 --> 00:28:02,441 إنه جميل 229 00:28:07,953 --> 00:28:10,563 سأعود في الحال 230 00:28:19,123 --> 00:28:22,698 مرحباً ديمن .. أنا السيدة بايلوك 231 00:28:26,665 --> 00:28:29,905 لا تخف , أنا هنا لأحميك 232 00:29:48,671 --> 00:29:50,416 أنا آتية 233 00:29:57,799 --> 00:29:59,959 سيدة بايلوك 234 00:30:01,948 --> 00:30:05,298 أين ديميان ؟, طلبت أن يرتدي ثيابه و يكون جاهزاً 235 00:30:05,333 --> 00:30:09,042 أخشى أنه متوعك قليلاً بسبب الطقس 236 00:30:09,077 --> 00:30:12,602 كان بخير منذ دقيقة 237 00:30:12,637 --> 00:30:16,388 قلقت عليه ليلة البارحة لم ينم جيداً 238 00:30:16,423 --> 00:30:18,913 أخشى أنه قد يمرض 239 00:30:18,948 --> 00:30:23,871 و المراسم طويلة , لا أظن أنها فكرة جيدة 240 00:30:25,581 --> 00:30:30,168 سيدة بايلوك ألبسي ابني و أوصليه للسيارة خلال خمس دقائق 241 00:30:54,893 --> 00:30:57,283 ما المشكلة حبيبي؟ 242 00:30:59,394 --> 00:31:03,502 إنها كنيسة وحسب 243 00:31:03,537 --> 00:31:05,270 أعرف شعورك 244 00:31:11,656 --> 00:31:13,817 هل أنت بخير ؟ 245 00:31:20,127 --> 00:31:22,555 هل هو مريض؟ 246 00:31:24,149 --> 00:31:26,628 ديميان ما المشكلة ؟ 247 00:31:28,752 --> 00:31:29,996 ديميان 248 00:31:37,493 --> 00:31:40,995 ديميان توقف 249 00:31:50,191 --> 00:31:54,544 انطلق قد السيارة قد, الآن 250 00:32:27,682 --> 00:32:30,245 اثبتي 251 00:32:33,435 --> 00:32:35,723 ربما يجب أن نتصل بطبيب 252 00:32:35,758 --> 00:32:38,359 ليس الأمر على هذا السوء 253 00:32:38,394 --> 00:32:41,963 أعني من أجل ديميان 254 00:32:41,998 --> 00:32:44,716 إنه بخير 255 00:32:44,751 --> 00:32:47,626 هذا الولد لم يمرض في حياته 256 00:32:50,199 --> 00:32:54,137 أعرف , هذا غريب أليس كذلك؟ 257 00:32:54,172 --> 00:32:56,704 أنه صحيح 258 00:32:59,017 --> 00:33:02,134 الأمر غير عادي روبرت 259 00:33:02,169 --> 00:33:08,964 الأطفال الآخرون يصابون بالبرد بالرشح بالأنفلونزا 260 00:33:08,999 --> 00:33:16,055 و لكن ديميان , لا شيء و لا مرة 261 00:33:19,348 --> 00:33:22,802 ليست مخيلتي 262 00:33:24,271 --> 00:33:26,462 إنه غريب 263 00:33:30,561 --> 00:33:32,277 ماذا ؟ 264 00:33:32,312 --> 00:33:37,581 إنه مختلف هو مختلف 265 00:33:41,031 --> 00:33:44,269 و لماذا تفكرين بشيء كهذا ؟ 266 00:33:48,239 --> 00:33:53,044 إنه ولد صغير , يخاف هذا كل شيء 267 00:33:58,837 --> 00:34:00,869 سأذهب للنوم 268 00:35:40,434 --> 00:35:43,950 اهدأ 269 00:35:46,893 --> 00:35:50,082 اهدأ 270 00:35:52,395 --> 00:35:54,971 هذا سيد المنزل 271 00:35:56,760 --> 00:35:59,789 سيدة بايلوك , ما هذا ؟ هذا الكلب 272 00:36:02,138 --> 00:36:05,462 وجدناه في الخارج 273 00:36:06,614 --> 00:36:09,330 من سمح لك أن تدخلي كلباً للمنزل؟ 274 00:36:09,365 --> 00:36:12,486 آسفة سيدي هل أخافك ؟ 275 00:36:12,521 --> 00:36:14,564 هذا ليس المهم 276 00:36:14,599 --> 00:36:19,338 سيكون كلب حراسة جيد سيكون مفيداً عند الرحلات الطويلة 277 00:36:23,639 --> 00:36:28,848 عندما و إذا احتجنا لكلب سأختار واحداً بنفسي 278 00:36:28,883 --> 00:36:30,730 شكراً 279 00:36:30,765 --> 00:36:34,589 ديميان , يحبه سيدي 280 00:36:39,577 --> 00:36:44,931 غداً صباحاً ستتصلين بال آر إس بي سي إيه و تطلبين أخذه 281 00:36:44,966 --> 00:36:47,687 هل تفهمين ؟ 282 00:36:47,722 --> 00:36:50,361 طابت ليلتك 283 00:37:36,480 --> 00:37:38,438 كيف المربية الجديدة 284 00:37:38,473 --> 00:37:41,597 تبدو جيدة , أفضل من الأخيرة 285 00:37:46,716 --> 00:37:52,382 اعرف أنتما الاثنتان كنتما هناك مع أولادكم 286 00:37:54,025 --> 00:37:56,020 آمل أنهم بخير 287 00:37:56,055 --> 00:37:57,724 هم بخير- نعم بخير- 288 00:38:12,815 --> 00:38:14,983 ديميان 289 00:38:15,018 --> 00:38:17,384 ديميان 290 00:38:26,463 --> 00:38:28,247 ديميان 291 00:38:29,804 --> 00:38:33,070 ما الأمر , ألا يريد باقي الأولاد أن يلعبوا معك؟ 292 00:38:37,389 --> 00:38:40,502 إنهم خائفون 293 00:39:39,298 --> 00:39:41,856 مرحباً 294 00:39:46,591 --> 00:39:48,906 هل كل شيء على ما يرام ؟ 295 00:39:48,941 --> 00:39:52,241 نعم 296 00:40:05,079 --> 00:40:06,917 كيف حال ديميان ؟ 297 00:40:11,558 --> 00:40:13,160 ما المشكة ؟ 298 00:40:18,394 --> 00:40:20,426 هل حدث اليوم شيء؟ 299 00:40:28,360 --> 00:40:34,435 ذهبنا لحديقة الحيوان مع الأولاد الآخرين 300 00:40:39,159 --> 00:40:42,865 هناك شيء يتعلق بديميان 301 00:40:44,698 --> 00:40:47,093 إنه منعزل 302 00:40:53,794 --> 00:40:56,798 شيء غير صحيح 303 00:41:00,655 --> 00:41:05,903 لا بد أني انسانة رهيبة لأني أفكر بشيء كهذا 304 00:41:12,373 --> 00:41:13,218 حسناً 305 00:41:13,253 --> 00:41:15,988 يجب أن أتحدث لشخص ما 306 00:41:16,023 --> 00:41:18,463 حسناً 307 00:41:21,133 --> 00:41:26,239 ماذا الذي يمكنني فعله؟ 308 00:41:32,543 --> 00:41:35,706 أريد أن أتحدث لشخص ما 309 00:42:24,441 --> 00:42:26,275 غداً سيد ثورن الساعة الواحدة 310 00:42:26,310 --> 00:42:28,602 متنزه بيشوب, قرب الجسر 311 00:42:28,637 --> 00:42:32,258 خمس دقائق فقط و لن تراني مرة أخرى 312 00:42:32,293 --> 00:42:36,347 زوجتك في خطر محدق ستموت إن لم تأت 313 00:45:00,490 --> 00:45:02,739 ديميان 314 00:45:02,774 --> 00:45:05,150 هل أنت بخير ؟ 315 00:45:13,391 --> 00:45:14,669 ديميان 316 00:46:18,589 --> 00:46:22,600 لديك خمس دقائق أخبرني لم أنا هنا ؟ 317 00:46:22,921 --> 00:46:27,233 عندما يعود اليهود لجبل صهيون" "و يشق المذنب السماء 318 00:46:27,707 --> 00:46:29,822 "و امبراطورية روما المقدسة تنهض مرة أخرى" 319 00:46:30,182 --> 00:46:32,617 "أنا و أنت يجب أن نموت" 320 00:46:32,933 --> 00:46:37,855 من البحر الأبدي ينهض" "يصنع جيشاً على كل شاطئ 321 00:46:37,890 --> 00:46:42,742 ينقلب الرجل على اخوه" "حتى تفنى البشرية 322 00:46:42,777 --> 00:46:45,923 قلت زوجتي في خطر 323 00:46:45,958 --> 00:46:53,834 اذهب لبلدة ماغودون هناك رجل اسمه غوغن هاري 324 00:46:53,869 --> 00:46:59,155 هو الوحيد الذي يستطيع أن يشرح كيف يجب أن يموت الطفل 325 00:46:59,190 --> 00:47:04,858 أي طفل ؟ عن ماذا تتحدث ؟ 326 00:47:04,893 --> 00:47:09,478 ابنك سيد ثورن , ابن الشيطان 327 00:47:10,838 --> 00:47:15,837 أتيت لهنا , لأنك قلت أن زوجتي في خطر 328 00:47:15,872 --> 00:47:19,439 إنها حامل 329 00:47:21,238 --> 00:47:23,192 هذا غير ممكن 330 00:47:23,227 --> 00:47:26,252 هذا ما قالوه لك 331 00:47:26,287 --> 00:47:31,303 لن يسمح للولد أن يولد سيقتله في رحمه 332 00:47:31,653 --> 00:47:34,913 سيقتل الطفل و سيقتل زوجتك 333 00:47:35,393 --> 00:47:39,821 و عندما يتأكد أنه سيرث كل ما لديك عندها سيد ثورن 334 00:47:40,696 --> 00:47:42,788 سيقتلك 335 00:47:43,376 --> 00:47:44,857 هذا كاف 336 00:47:44,892 --> 00:47:47,726 يجب أن يموت سيد ثورن 337 00:47:47,761 --> 00:47:57,276 اذهب لبلدة ماغودون قبل أن يفوت الأوان 338 00:47:57,311 --> 00:47:58,736 اصغ إلي 339 00:47:58,771 --> 00:48:04,890 لا أعرف من أنت و لا ماذا تريد و لكن ابتعد عن عائلتي أتفهم ؟ 340 00:48:04,925 --> 00:48:08,433 لا أريد أن أسمع منك أو أراك مرة أخرى 341 00:48:13,595 --> 00:48:16,750 ستراني في الجحيم سيد ثورن 342 00:48:18,093 --> 00:48:19,935 سنقضي الخلود معاً 343 00:50:36,528 --> 00:50:38,774 أيمكنك أن تتوقف عن هذا؟ 344 00:50:42,310 --> 00:50:44,231 ديميان 345 00:50:45,816 --> 00:50:47,870 سيدة بايلوك 346 00:50:49,860 --> 00:50:51,419 ما المشكلة ؟ 347 00:50:51,454 --> 00:50:54,375 هذا الصوت يثير جنوني سيدة بايلوك 348 00:50:56,106 --> 00:50:57,527 نعم سيدتي 349 00:50:57,562 --> 00:51:00,669 أيمكنك أن تأخذيه من هنا؟ 350 00:51:00,704 --> 00:51:03,264 إنه يلعب بهدوء 351 00:51:03,299 --> 00:51:06,170 قلت خذيه من هنا 352 00:51:08,158 --> 00:51:10,788 تعال ديميان , أمك ليست بخير 353 00:51:12,103 --> 00:51:14,068 سنذهب لنتمشى 354 00:51:26,779 --> 00:51:29,380 كيف العلاج ؟ 355 00:51:29,415 --> 00:51:32,721 ألا يمكنك أن تعرف ؟ 356 00:51:32,756 --> 00:51:34,629 الدكتور يريد أن يتحدث معك 357 00:51:34,664 --> 00:51:38,567 بخصوص ماذا ؟ كيت 358 00:51:45,089 --> 00:51:48,518 لدينا مشكلة روبرت 359 00:51:48,553 --> 00:51:51,120 أنا حامل 360 00:51:51,155 --> 00:51:53,309 ماذا ؟ 361 00:51:53,344 --> 00:51:56,535 سوف أقوم بالإجهاض 362 00:51:59,705 --> 00:52:02,892 اسمعي يجب أن نتحدث عن هذا 363 00:52:02,927 --> 00:52:06,578 لا , لا أريد أن أنجب مزيد من الأطفال 364 00:52:06,613 --> 00:52:09,019 أريده أن يخرج مني 365 00:52:24,423 --> 00:52:27,343 مرحباً روبرت .. أعتقد أنه يجب أن ترى هذا 366 00:52:51,509 --> 00:52:55,982 اسمع سيد ثورن , هذه الجلسة هي فكرة كاثرين 367 00:52:56,017 --> 00:52:59,084 لذا أطلب منك أن تتحدث بحرية 368 00:53:04,680 --> 00:53:11,715 كانت تتعرض لضغط شديد مؤخراً بسبب ابننا ديميان 369 00:53:15,051 --> 00:53:19,599 الأمور كانت ... صعبة 370 00:53:22,019 --> 00:53:25,180 أعتقد أنها لا تحب فكرة أن تنجب ولد آخر 371 00:53:25,215 --> 00:53:29,223 بالتأكيد هي تمر بوقت صعب 372 00:53:29,224 --> 00:53:32,643 لدرجة أنها تعاني من تخيلات 373 00:53:35,434 --> 00:53:38,060 مثل ماذا ؟ 374 00:53:39,138 --> 00:53:43,998 تتخيل ديميان شريراً على سبيل المثال 375 00:53:45,352 --> 00:53:47,814 ماذا تعني بشرير ؟ 376 00:53:47,849 --> 00:53:51,381 انس هذا , إنه خيال 377 00:53:52,534 --> 00:53:54,896 تتخيل أنه ليس ابنها 378 00:53:54,931 --> 00:53:57,135 هل قالت لك هذا؟ 379 00:53:57,170 --> 00:54:00,512 إنه داخل رأسها 380 00:54:02,712 --> 00:54:07,004 هل تؤمن .... بالله دكتور ؟ 381 00:54:07,039 --> 00:54:08,881 معذرة 382 00:54:08,916 --> 00:54:13,574 الله , هل تؤمن به؟ 383 00:54:15,578 --> 00:54:19,987 سيد ثورن , اعتقاداتي ليس لها علاقة بهذا 384 00:54:22,293 --> 00:54:28,248 إذا أردت أن تساعد زوجتك يجب أن تفكر بالإجهاض 385 00:54:28,283 --> 00:54:33,636 لن نقوم بالإجهاض 386 00:54:33,671 --> 00:54:36,360 نحتاج هذا الطفل 387 00:56:44,337 --> 00:56:51,369 ديميان أرجوك ساعدني 388 00:57:10,413 --> 00:57:12,172 سفير ثورن 389 00:57:12,207 --> 00:57:13,567 كيف هي ؟ 390 00:57:13,602 --> 00:57:17,004 ستتعافى و لكنها أصيبت بارتجاج و هناك نزيف داخلي 391 00:57:17,039 --> 00:57:18,559 نزيف داخلي؟ 392 00:57:18,594 --> 00:57:21,612 هذا أكبر مخاوفنا في الوقت الحالي 393 00:57:21,647 --> 00:57:23,719 إنها حامل 394 00:57:23,754 --> 00:57:25,475 أخشى أنها ليس كذلك 395 00:57:26,424 --> 00:57:28,224 فقدت الطفل 396 00:57:29,346 --> 00:57:30,741 نعم 397 00:58:08,978 --> 00:58:10,540 ماذا ؟ 398 00:58:10,575 --> 00:58:14,432 ديميان حاول قتلي 399 00:59:13,806 --> 00:59:14,969 آلو 400 00:59:15,004 --> 00:59:18,476 سيدي السفير اسمي كيث جينينغز 401 00:59:18,511 --> 00:59:19,676 من ؟ 402 00:59:19,711 --> 00:59:22,511 أنا مصور , لقد كسرت كاميرتي 403 00:59:22,546 --> 00:59:24,392 كيف حصلت على هذا الرقم؟ 404 00:59:24,427 --> 00:59:29,509 ارجوك لا تغلق الخط ليس بخصوص الكاميرا بل بخصوصك 405 00:59:29,544 --> 00:59:33,405 القس , الأب براندون 406 00:59:33,440 --> 00:59:38,106 شوهدت معه لحظات قبل موته 407 00:59:40,218 --> 00:59:42,400 أترى أي شيء غير عادي؟ 408 00:59:45,595 --> 00:59:46,818 لا 409 00:59:46,853 --> 00:59:48,939 هنا , أترى؟ 410 00:59:52,125 --> 00:59:55,990 أعرف , لم أهتم للأمر في البداية 411 00:59:57,937 --> 01:00:01,369 و لكن حدث مرة أخرى هنا 412 01:00:01,404 --> 01:00:08,853 و ثم مرة أخرى على ملف رقمي 413 01:00:08,888 --> 01:00:12,635 هذه رقمية إنها كاميرا أخرى 414 01:00:21,951 --> 01:00:23,950 الأب براندون 415 01:00:23,951 --> 01:00:26,140 انظر لهذه هنا 416 01:00:28,820 --> 01:00:31,770 و هذه أخذتها بعد خمسة أيام 417 01:00:36,214 --> 01:00:38,261 نفس الشيء 418 01:00:38,296 --> 01:00:43,700 و لكن هنا أكثر ظهوراً و يتصل بالجسد 419 01:00:48,355 --> 01:00:50,081 البقية 420 01:00:56,902 --> 01:00:58,469 أعرف 421 01:01:00,093 --> 01:01:02,163 لم أفهم أيضاً 422 01:01:04,233 --> 01:01:06,637 ثم بدأت بالبحث 423 01:01:11,274 --> 01:01:14,027 براندون كان مصاباً بالسرطان كان يتعاطى المورفين معظم الوقت 424 01:01:14,062 --> 01:01:17,001 يحقن نفسه مرتين أو ثلاث في اليوم 425 01:01:17,036 --> 01:01:20,073 كان يعرف أنه يموت- ربما- 426 01:01:20,108 --> 01:01:22,765 قال ... أنه يريد أن يغفر له المسيح 427 01:01:32,116 --> 01:01:33,196 هذه هي 428 01:01:36,621 --> 01:01:41,908 جسده كان طبيعياً , ما عدا شيء صغير هنا على الفخذ اليسار 429 01:01:46,614 --> 01:01:47,493 ما هي ؟ 430 01:01:48,510 --> 01:01:52,599 ثلاث ستات ست مئة و ست ستين 431 01:01:54,665 --> 01:01:56,258 وشم؟ 432 01:01:57,076 --> 01:02:02,901 لا كانت علامة من الولادة 433 01:02:12,500 --> 01:02:14,490 اتبعني 434 01:02:18,665 --> 01:02:20,658 الأفضل سيأتي 435 01:03:26,176 --> 01:03:27,861 عاش هنا 436 01:03:27,896 --> 01:03:29,582 نعم 437 01:03:31,829 --> 01:03:32,748 إذا سميت هذا عيشاً 438 01:03:34,071 --> 01:03:37,818 هذه أوراق من الإنجيل آلاف 439 01:03:37,853 --> 01:03:40,916 كل إنش من الجدران مغطى 440 01:03:43,940 --> 01:03:47,092 هذه صلبان مئات منها 441 01:03:51,126 --> 01:03:54,521 أقول أنه كان يحاول أن يبعد شيئاً 442 01:03:55,637 --> 01:03:58,706 من الواضح أنه كان فاقداً عقله 443 01:03:58,707 --> 01:03:59,707 حقاً ؟ 444 01:04:03,031 --> 01:04:06,661 أول شيء وجدته مذكراته 445 01:04:08,402 --> 01:04:11,832 لا يوجد الكثير عنه , بل عنك 446 01:04:13,422 --> 01:04:20,726 ملاحظات مهووسة, متى تغادر المنزل اين تذهب , مع من تتحدث 447 01:04:20,761 --> 01:04:23,833 أيمكنني أن أرى هذا؟ 448 01:04:25,507 --> 01:04:31,897 سترى أن أخر ما كتبه أنه سيقابلك في متنزه بيشوب 449 01:04:33,726 --> 01:04:36,097 نفس اليوم الذي مات فيه 450 01:04:42,958 --> 01:04:46,138 الشيء المثير للاهتمام هنا 451 01:04:46,139 --> 01:04:47,139 إذا أردنا أن نفهم كل هذا فيجب أن نبدأ من هنا 452 01:04:49,551 --> 01:04:57,424 قصاصة من مجلة فلكية , خبر عن ظاهرة غير عادية 453 01:04:57,459 --> 01:05:06,673 عن نجم لامع و هذه المرة أقرب للقارة الأوروبية 454 01:05:06,708 --> 01:05:10,050 منذ خمس سنوات 455 01:05:10,085 --> 01:05:13,400 السادس من حزيران 456 01:05:23,457 --> 01:05:27,355 أعتقد أن هذا اليوم يذكرك بشيء 457 01:05:27,390 --> 01:05:30,259 نعم 458 01:05:32,066 --> 01:05:38,065 إذا يمكنك أن تتعرف على القصاصة الثانية إعلان ولادة من جريدة في روما 459 01:05:38,100 --> 01:05:41,798 منذ خمس سنوات , نفس اليوم نفس الشهر 460 01:05:47,178 --> 01:05:50,721 هل ولد ابنك في الساعة السادسة صباحاً؟ 461 01:05:56,279 --> 01:05:59,232 ابني مات 462 01:05:59,267 --> 01:06:04,254 و لا أعرف ابن من أربي 463 01:06:07,657 --> 01:06:11,683 إذا لم تمانع سيد ثورن أريد أن أساعدك باكتشاف ما حدث 464 01:06:18,664 --> 01:06:22,080 لا ... إنها مشكلتي 465 01:06:22,115 --> 01:06:24,903 أرجوك .. أنت مخطئ 466 01:06:27,365 --> 01:06:29,738 إنها مشكلتي أيضاً 467 01:06:32,338 --> 01:06:37,498 عندما أتيت لهنا مع الشرطة أخذت عدد من الصور 468 01:06:37,533 --> 01:06:41,304 و التقطت انعكاس لنفسي في هذه المرآة هنا 469 01:06:41,305 --> 01:06:42,305 انظر 470 01:06:50,712 --> 01:06:58,816 تأثير غير اعتيادي اليس كذلك ؟ 471 01:07:04,538 --> 01:07:07,815 لنذهب أحضر أغراضك 472 01:07:11,085 --> 01:07:13,002 سأعود بأسرع ما أستطيع 473 01:07:15,099 --> 01:07:17,348 أنا آسف لأني مضطر 474 01:07:26,054 --> 01:07:29,232 أنا خائفة 475 01:07:29,267 --> 01:07:31,996 كيت , لا يوجد ما تخافين منه 476 01:07:33,833 --> 01:07:35,558 لا شيء 477 01:07:37,270 --> 01:07:39,191 أعدك 478 01:07:40,309 --> 01:07:41,828 روما 479 01:08:03,336 --> 01:08:04,536 ليس هو 480 01:08:08,054 --> 01:08:09,567 إنه العنوان الصحيح 481 01:08:21,705 --> 01:08:25,512 قال أنه كان هناك حريق كبير و المستشفى القديم احترق 482 01:08:31,345 --> 01:08:34,260 منذ خمس سنوات 483 01:08:35,350 --> 01:08:36,904 العديد من القتلى 484 01:08:59,289 --> 01:09:03,624 الحريق بدأ في قسم السجلات في القبو 485 01:09:04,691 --> 01:09:08,626 أضاء كمشعل و أغلق بيت الدرج 486 01:09:11,119 --> 01:09:13,467 الطابق الثالث تحول لجهنم 487 01:09:14,118 --> 01:09:15,830 الطابق الثالث ؟ 488 01:09:16,462 --> 01:09:17,988 طابق الولادات 489 01:09:20,758 --> 01:09:24,952 كان هناك قس كان مسؤولاً 490 01:09:24,987 --> 01:09:26,749 بيليتو 491 01:09:26,784 --> 01:09:29,847 نعم , هذا هو أتعرفين أين هو الآن ؟ 492 01:09:33,085 --> 01:09:38,368 دير .. في .. سوبياكو 493 01:09:40,788 --> 01:09:42,279 سوبياكو 494 01:09:44,492 --> 01:09:46,365 شكراً 495 01:10:18,574 --> 01:10:19,810 شكراً 496 01:10:27,503 --> 01:10:31,725 لم أجد الشعر الذي تحدثت عنه و لكن لدي فكرة من أين هو؟ 497 01:10:31,760 --> 01:10:36,738 يبدو أنه نبوءة مأخوذة من الإنجيل من كتاب دانييل و سفر الرؤيا 498 01:10:36,773 --> 01:10:43,743 وقت المسيخ الدجال يتحكم به عودة اليهود إلى اسرائيل 499 01:10:43,744 --> 01:10:44,744 هذا الشعر 500 01:10:46,010 --> 01:10:48,748 عندما يعود اليهود لجبل صهيون 501 01:10:50,532 --> 01:10:51,892 و شيء عن مذنب 502 01:10:52,335 --> 01:10:59,204 هنا , نجم كبير يلمع كمشعل 503 01:10:59,885 --> 01:11:03,497 هذه الإشارات مع نهوض الامبراطورية الرومانية 504 01:11:03,777 --> 01:11:05,757 تدل على ولادة المسيح الدجال 505 01:11:06,197 --> 01:11:09,064 نعرف أن اليهود عادوا لجبل صهيون 506 01:11:09,428 --> 01:11:12,807 و رأينا أدلة تشير للمذنب 507 01:11:14,357 --> 01:11:17,856 و نهوض الأمبراطورية الرومانية 508 01:11:21,115 --> 01:11:23,237 الاتحاد الأوروربي 509 01:11:27,588 --> 01:11:32,319 الرؤيا 13 : و وقفت على رمل البحر ورأيت وحش يخرج من البحر 510 01:11:32,354 --> 01:11:36,145 هذا الشعر مرة أخرى من البحر ينهض و يشكل جيشاً على كل شاطئ 511 01:11:36,180 --> 01:11:44,264 البحر في هذا السياق تم تفسيره على انه يمثل السياسة 512 01:11:44,967 --> 01:11:46,705 البحر يهوج , مثل النزاعات و الثورة 513 01:11:47,758 --> 01:11:49,283 سياسة 514 01:11:50,319 --> 01:11:57,752 من البحر الأبدي يخرج ابن الشيطان من عالم السياسة 515 01:11:58,709 --> 01:12:00,803 اختارك روبرت 516 01:12:59,692 --> 01:13:01,916 أب بينيتلو 517 01:13:03,706 --> 01:13:05,750 اسمي روبرت ثورن 518 01:13:07,342 --> 01:13:09,435 أتذكرني ؟ 519 01:13:23,740 --> 01:13:25,453 كان هناك طفل 520 01:13:44,227 --> 01:13:46,148 أريد أن أعرف من أين هو 521 01:13:50,949 --> 01:13:52,634 أخشى أنه لن يفيدكم 522 01:13:54,110 --> 01:13:56,749 قلت أنك تعرف أمه 523 01:13:56,784 --> 01:13:59,356 أين هي الآن ؟ 524 01:13:59,391 --> 01:14:02,227 سيدي - أين هي ؟- 525 01:14:02,262 --> 01:14:04,558 أنا أصر 526 01:14:04,593 --> 01:14:10,404 اعترفت لهم , اعترف لي 527 01:14:10,439 --> 01:14:15,068 أين هي الآن؟ 528 01:15:24,879 --> 01:15:28,262 سيرفت ؟ ماذا تعني ؟ 529 01:15:36,513 --> 01:15:43,588 أين هذا المكان ؟ أين هو ؟ 530 01:15:46,177 --> 01:15:53,306 تتبع على الخريطة خمسين كيلو متراً شمال روما 531 01:18:05,293 --> 01:18:07,337 هنا 532 01:18:12,495 --> 01:18:17,998 انظر للتاريخ 6 حزيران منذ خمس سنوات 533 01:18:18,033 --> 01:18:20,704 أم و طفل 534 01:18:20,739 --> 01:18:30,940 ماريا أفيديتشي سانتويا 535 01:18:36,927 --> 01:18:38,164 أم ديميان 536 01:18:55,115 --> 01:18:56,357 حاول أن تحرر الأطراف 537 01:19:13,420 --> 01:19:14,582 إنه يخرج 538 01:19:40,148 --> 01:19:41,535 ما هذا ؟ 539 01:19:44,543 --> 01:19:50,975 ... القس , قال أن أمه 540 01:19:54,479 --> 01:19:56,325 كانت ماذا ؟ 541 01:19:57,662 --> 01:19:58,612 الآخر 542 01:20:01,218 --> 01:20:04,125 و ما الفائدة؟ , لا يوجد شيء هناك 543 01:20:04,160 --> 01:20:05,839 و ماذا لو كان هناك؟ 544 01:20:05,874 --> 01:20:08,588 ربما هو حي في مكان ما 545 01:20:08,623 --> 01:20:10,904 من ؟ 546 01:20:10,939 --> 01:20:14,131 ابننا 547 01:20:29,484 --> 01:20:30,443 يا إلهي 548 01:20:30,478 --> 01:20:40,479 قتلوه , أخذوه منها و قتلوه 549 01:22:22,270 --> 01:22:25,070 معذرة أنا المربية 550 01:22:25,105 --> 01:22:29,641 لقد أعطيتها منوماً إنها بالكاد مستيقظة 551 01:22:29,676 --> 01:22:32,671 أتفهم , أريد رؤيتها لدقائق 552 01:22:32,706 --> 01:22:36,063 أنا آسف , لا يمكن 553 01:22:36,098 --> 01:22:42,060 ابنها صنع هذه بنفسها سينفطر قلبه إذا لم تحصل عليها 554 01:22:43,805 --> 01:22:46,799 وعدته 555 01:22:46,834 --> 01:22:49,582 و لكني لست متأكدة إن كان يجب أن يراها و هي على هذه الحالة 556 01:22:49,617 --> 01:22:55,381 حسناً سيقف هنا 557 01:22:55,416 --> 01:22:58,807 سنعود خلال دقيقة عزيزي 558 01:23:31,170 --> 01:23:34,513 مرحباً إنها أنا لا تخافي 559 01:23:50,363 --> 01:23:53,544 هيا ارفعي الهاتف 560 01:25:10,903 --> 01:25:12,306 كادت تصل 561 01:26:12,504 --> 01:26:14,299 هيا عزيزي 562 01:26:24,109 --> 01:26:25,984 آلو 563 01:26:26,019 --> 01:26:28,587 توم , اسمع 564 01:26:28,622 --> 01:26:31,501 هل أنت مع كيت؟ 565 01:26:34,361 --> 01:26:36,412 ... و لكني 566 01:27:53,724 --> 01:27:59,943 ماذا حدث لك ؟ هل نمت؟ 567 01:27:59,978 --> 01:28:02,313 نعم 568 01:28:08,634 --> 01:28:14,989 اكتشفت عن عبارة ماغيدو إنها جزء من كلمة أرماغيدون - نهاية العالم 569 01:28:15,024 --> 01:28:20,542 إنها تحت الأرض , جنوب القدس 570 01:28:20,543 --> 01:28:21,341 هناك تنقيب , جامعة أمريكية 571 01:28:25,870 --> 01:28:28,309 لا أعتقد أنك تذكر ذاك الاسم 572 01:28:31,761 --> 01:28:34,295 غوغن هاغن- غوغن هاغن؟- 573 01:28:35,462 --> 01:28:38,568 هذا كان اسمه 574 01:28:40,526 --> 01:28:45,864 اتذكر الشعر أيضاً 575 01:28:46,841 --> 01:28:51,823 عندما يعود اليهود لجبل صهيون و المذنب يسقط من السماء 576 01:28:53,689 --> 01:29:00,002 و عندما تنهض الامبراطورية الرومانية إذاً أنا و أنت يجب أن تموت 577 01:29:00,037 --> 01:29:05,380 من البحر الأبدي ينهض يصنع جيشاً على كل شاطئ 578 01:29:05,415 --> 01:29:12,058 يقلب الانسان على اخيه حتى تفنى البشرية 579 01:29:20,309 --> 01:29:22,874 كيت ماتت 580 01:29:28,675 --> 01:29:31,439 أريد أن يموت ديميان أيضاً 581 01:31:15,024 --> 01:31:16,939 غوغن هاغن 582 01:31:21,386 --> 01:31:23,822 هل مات القس براندون؟ 583 01:31:23,857 --> 01:31:26,851 نعم 584 01:31:26,886 --> 01:31:31,146 لدينا عمل لنقوم به 585 01:31:48,878 --> 01:31:53,293 يجب أن يتم على ارض مقدسة أرض كنيسة 586 01:31:53,328 --> 01:31:56,164 الدم يجب أن يسكب على مذبح الرب 587 01:31:56,199 --> 01:32:01,371 كل سكين يجب أن تغرس حتى المقبض 588 01:32:01,654 --> 01:32:04,531 و توضع بحيث تتوضع على شكل الصليب 589 01:32:07,566 --> 01:32:11,864 أول سكين أهم سكين تميز الحياة المادية 590 01:32:11,865 --> 01:32:14,197 و تضع في مركز الصليب 591 01:32:15,346 --> 01:32:24,640 السكاكين التالية تميز الحياة الروحية 592 01:32:24,675 --> 01:32:28,062 هذا طفل الذي نتحدث عنه ولد صغير ربيته كابني 593 01:32:28,097 --> 01:32:32,800 ليس ابنك , إنه وحش الوحوش إنه شرير , لا تنسى هذا 594 01:32:32,835 --> 01:32:34,316 ماذا لو كنت مخطئاً؟ 595 01:32:34,351 --> 01:32:37,160 لست مخطئاً 596 01:32:37,161 --> 01:32:38,161 و كيف أعرف هذا ؟ 597 01:32:40,939 --> 01:32:46,081 هناك علامة ولادة , سلسلة ستات 598 01:32:53,543 --> 01:32:54,692 لا يحملها 599 01:32:54,727 --> 01:32:56,569 لا بد أنه يحملها 600 01:32:56,604 --> 01:33:02,408 لقد حمّمته , أعرف كل إنش في جسده , لا يحملها 601 01:33:05,597 --> 01:33:08,118 إذا لم تكن الإشارة مرئية فلا بد أنها مخبأة تحت الشعر 602 01:33:08,153 --> 01:33:11,867 أزله ستجد الرقم 603 01:33:11,902 --> 01:33:14,826 ماذا عن المربية؟ 604 01:33:16,695 --> 01:33:19,891 ستموت قبل أن تسمح بهذا 605 01:33:28,164 --> 01:33:31,092 لا , لا 606 01:33:34,542 --> 01:33:36,215 هذا جنون 607 01:34:06,104 --> 01:34:08,497 لا يمكنك أن تهرب من هذا 608 01:34:08,532 --> 01:34:11,920 لماذا أتينا لهنا 609 01:34:13,510 --> 01:34:18,795 إنه ثمل , ويرى تخيلات مثل أي متطرف ديني 610 01:34:18,830 --> 01:34:20,590 يبحث في النص ليبرر القتل 611 01:34:20,625 --> 01:34:25,140 ماذا عني ؟ماذا عن الصور ماذا لو كنت التالي 612 01:34:29,434 --> 01:34:34,531 استمع لنفسك ألديك أي فكرة عن ما تقوله؟ 613 01:34:37,341 --> 01:34:42,650 تطلب مني أن أطعن طفلاً ولد صغير 614 01:34:43,698 --> 01:34:46,013 ألا يمكنك أن ترى كم هذا جنوني؟ 615 01:34:46,689 --> 01:34:48,534 ليس حقيقياً 616 01:34:48,825 --> 01:34:54,129 لا يوجد شيطان لا يوجد إله يوجد هنا و الآن و الحياة 617 01:34:54,164 --> 01:34:59,031 و هذا شيء لن آخذه من اي شخص و خصوصاً ابني 618 01:35:01,146 --> 01:35:03,280 إذا لم تفعل فأنا سأفعل 619 01:43:24,470 --> 01:43:26,071 توقف 620 01:44:53,693 --> 01:44:56,122 سيدي الرئيس سيارتك جاهزة 621 01:45:13,025 --> 01:45:22,113 ترجمة محمد قنديل الفرسان ميامى 0121070239