0 00:00:02,160 --> 00:00:07,750 مناسب لسن 18 فأكثر 1 00:00:08,160 --> 00:00:20,750 الفرسان تتمنى لكم مشاهدة طيبة 2 00:00:27,004 --> 00:00:38,407 فيما بين عامى 1945و1962أجرت الولايات المتحده الامريكيه 331إختبار نوى جوى،وحتى اليوم مازالت الحكومه ترفض الإعتراف بالتأثيرات الجينيه التى أحدثها الغبار الإشعاعى 3 00:00:42,006 --> 00:00:44,407 صحراء نيومكسيكو 4 00:01:50,020 --> 00:01:52,420 النجده!ساعدنى!ساعدنى 5 00:02:30,169 --> 00:02:32,536 كعتى جاهزه 6 00:02:41,482 --> 00:02:44,350 حان وقت العرض ،الكل يقف على خشبة المسرح 7 00:02:53,032 --> 00:02:57,434 *التلال لديها عيون* 8 00:05:52,510 --> 00:05:54,603 روبى؟ 9 00:05:54,712 --> 00:05:57,649 أهذا أنت؟ 10 00:05:59,786 --> 00:06:01,948 اللعنه 11 00:06:14,135 --> 00:06:16,070 روبى؟ 12 00:06:27,553 --> 00:06:29,521 روبى؟ 13 00:06:33,391 --> 00:06:34,160 روبى؟ 14 00:06:34,392 --> 00:06:38,360 *ممنوع التجول * قسم الطاقه للحكومه الأمريكيه 15 00:07:02,025 --> 00:07:03,993 روبى؟ 16 00:07:11,871 --> 00:07:15,433 إذا كنت أنت جوبيتر،فإن بجعبتى فخ كبير لك 17 00:07:15,542 --> 00:07:17,476 أتسمعنى؟ 18 00:07:30,459 --> 00:07:34,328 لقد أخبرتك،لقد إنتهى الأمر 19 00:07:34,430 --> 00:07:36,922 أنا فى الخارج؟ أتسمعنى؟ 20 00:07:38,136 --> 00:07:41,572 أنت لوحدك الآن 21 00:07:41,673 --> 00:07:44,472 أنا 22 00:07:44,577 --> 00:07:47,637 أنا آسف لا يمكننى فعل المزيد 23 00:08:15,781 --> 00:08:17,613 اوه 24 00:08:51,590 --> 00:08:54,560 ها؟ 25 00:08:56,463 --> 00:08:58,726 مرحبا 26 00:09:06,173 --> 00:09:08,074 هيه 27 00:09:08,176 --> 00:09:12,169 اها، الجو حار هنا. حبيبتى، عليكى البقاء بالسياره بعيدا عن الرياح 28 00:09:12,281 --> 00:09:16,947 حسنا يا عزيزى، يجب أن أحرك قدمى أين نحن بحق الجحيم؟ 29 00:09:17,054 --> 00:09:20,183 مرحبا هيه 30 00:09:20,292 --> 00:09:23,750 إنهضى أيتها الحمقاء بوبى! 31 00:09:25,965 --> 00:09:28,433 اوه ،مرحبا 32 00:09:28,534 --> 00:09:33,029 إملأ السياره تماما وتفقد الوائل يا صديقى- أجل،فى التو واللحظه،سيدى- 33 00:09:36,076 --> 00:09:40,377 بيوتى ، بيست،توقفا- اوه ،آه، اللعنه- 34 00:09:41,617 --> 00:09:43,983 هل أنت بخير؟ 35 00:09:44,086 --> 00:09:48,217 أخبرينى ثانية، لماذا لا يمكننا ركوب الطائره مثل بقية الناس، اه،تذكرت 36 00:09:48,325 --> 00:09:52,695 لن يسمحوا لوالدك أن يقود الطائره - دوج، إهدأ من فضلك - 37 00:09:52,797 --> 00:09:55,631 إنه عيد زواجهم الخامس والعشرين ويشعرون بسعاده بالغه لمجئيك 38 00:09:55,734 --> 00:09:59,636 آبائك لا يحتملونى - كلا،أنت مخطىء فهم يحبونك 39 00:09:59,738 --> 00:10:01,672 لدرجة جعلى أطوف معهم بالسياره 40 00:10:01,773 --> 00:10:05,540 دوج،أرجوك توقف أنا لم أطلب منك أى شيىء أبدا، حسنا؟ 41 00:10:07,513 --> 00:10:11,178 فكر فقط فى مدى سعادة كاثرين عندما نحتفل بعيد زواجنا الخامس والعشرين 42 00:10:17,994 --> 00:10:21,930 كل شيىء على ما يرام 43 00:10:22,031 --> 00:10:24,729 لن نحتفل به فى بيت متنقل لعين 44 00:10:24,836 --> 00:10:28,601 لم أرى مسافرين كثيرين فى هذه المنطقه إلى أين أنتم متجهون؟ 45 00:10:28,705 --> 00:10:31,903 سان دييجو - كاليفورنيا؟- 46 00:10:32,010 --> 00:10:34,808 أجل - بالتأكيد لم تأخذوا الطريق السريع - 47 00:10:34,912 --> 00:10:37,040 كلا، فنحن كان يتوجب علينا رؤية الصحراء 48 00:10:37,149 --> 00:10:39,516 أليس كذلك يا بوب؟ - بالتأكيد - 49 00:10:39,619 --> 00:10:42,349 لا يوجد شيىء لكى تروه فى الصحراء 50 00:10:42,456 --> 00:10:44,390 حقا؟ هل سمعت ذلك يا عزيزى؟ 51 00:10:44,492 --> 00:10:46,983 أجل 52 00:10:47,094 --> 00:10:50,030 أتعرف أن التدخين فى محطة بنزين عمل مخالف للقانون؟ 53 00:10:50,132 --> 00:10:53,899 أجل 54 00:10:54,003 --> 00:10:57,370 تعال، هيا، يا لك من خنوص لطيف 55 00:10:57,473 --> 00:11:01,239 أيها الخنزير الصغير أيها الخنزير الصغير 56 00:11:01,344 --> 00:11:04,371 تعال هنا يا بوبى أنظر لهذا 57 00:11:04,481 --> 00:11:08,112 يا إلهى يا له من مكان عشوائى 58 00:11:08,220 --> 00:11:10,381 أنتم تكونون زوج مناسب 59 00:11:12,758 --> 00:11:14,920 إنك جميل 60 00:11:20,468 --> 00:11:23,631 هيه، ماذا تفعل؟ لا تتبول هناك 61 00:11:23,738 --> 00:11:26,571 وما الذى يعنيكى؟ فقط إستديرى لحظه 62 00:11:26,674 --> 00:11:30,577 مرحبا ألا ترى هذا؟ 63 00:11:32,781 --> 00:11:34,774 يا له من غباء 64 00:11:34,885 --> 00:11:39,151 إنها لا تحتمل تلك الحراره لقد أوصيتك بإستخدام قماش حريرى 65 00:11:39,256 --> 00:11:43,284 يا أمى لقد قال الدكتور إنه لا بأس من هذا - فلتلقوا نظره على تلك الوجنتين الصغيرتين - 66 00:11:43,395 --> 00:11:47,527 أعلم ذلك يا حبيبى - نعم إنها رائعه- 67 00:11:58,612 --> 00:12:02,106 المعذره،هل لديك تليفون يمكننى إستخدامه؟ فأنا لا أستطيع إلتقاط إشاره هنا 68 00:12:02,218 --> 00:12:04,516 لا، ليس لدى 69 00:12:04,620 --> 00:12:07,419 فلتمنح تليفونك راحه يا بيوكسكى 70 00:12:07,524 --> 00:12:09,458 آسف يا بوب إنها مكالمات مهمه 71 00:12:09,559 --> 00:12:13,052 يا عزيزى، لقد ظللت تتصل بالتليفون منذ أن غادرنا، أليس كذلك؟ 72 00:12:13,164 --> 00:12:15,531 أجل يا حبيبتى فأنا لم أذهب إلى هناك منذ يومين 73 00:12:15,634 --> 00:12:18,365 يجب على التأكد من أن متجرى يسير على قدم وساق 74 00:12:18,471 --> 00:12:20,735 يا إلهى 75 00:12:25,879 --> 00:12:28,746 أشكرك يا بريندا 76 00:12:33,321 --> 00:12:35,346 ما هذا يا بريندا؟ 77 00:12:35,457 --> 00:12:37,392 اللعنه 78 00:12:39,128 --> 00:12:41,892 اللعنه لقد غطى البول يدى 79 00:12:41,998 --> 00:12:43,900 كم نبعد عن 1.88؟ 80 00:12:44,002 --> 00:12:45,902 أيتها المنحرفه الشاذه - ماذا؟ - 81 00:12:46,004 --> 00:12:49,098 هل أنتى جائعه يا حبيبتى؟ 82 00:12:49,207 --> 00:12:51,835 لماذا لم نذهب عن طريق سانتا فى؟ فهذه المنطقه مريعه 83 00:12:51,943 --> 00:12:56,347 ألا تستطيعين أن تصمتى لدقيقه يا عزيزتى؟ - حسنا ، إذا كان على التدخل فى هذا 84 00:12:56,448 --> 00:12:59,441 فان زوجك على حق تماما يا سيدتى 85 00:12:59,553 --> 00:13:02,955 فهذا هو الطريق اوحيد المتجه جنوبا إلى الكيلو 1.88 ومن هناك 86 00:13:03,057 --> 00:13:06,549 يمكنك أخذ الطريق 40 إلى كاليفورنيا ولكنه طريق قديم وطويل للغايه 87 00:13:06,661 --> 00:13:09,495 أنا لا أبالى البته بذلك فأنا أحب القياده ليلا 88 00:13:09,598 --> 00:13:12,033 حيث كنت حارس ليلى منذ 15 عام 89 00:13:12,135 --> 00:13:14,069 أهذا صحيح؟ هل أنت شرطى؟ 90 00:13:14,170 --> 00:13:16,969 يمكنك القول إنى مخبر - ليس بعد الآن، شكرا لله 91 00:13:17,074 --> 00:13:20,804 ولكنى الآن أعمل لصالحى فى شركة أمن - أها - 92 00:13:20,910 --> 00:13:22,742 هل أنت شرطى أيضا يا سيدى؟ 93 00:13:22,846 --> 00:13:25,873 لا ،أنا أعمل فى مجال الإتصالات أقوم ببيع الهواتف الخلويه 94 00:13:25,984 --> 00:13:30,479 لن تجد هنا أية زبائن - أجل، بالتأكيد 95 00:13:30,590 --> 00:13:33,491 كل شيىء على ما يرام،وكذلك الزيت 96 00:13:33,593 --> 00:13:36,495 بيوتى إرجعى إلى هنا 97 00:13:36,597 --> 00:13:40,159 كم أنا مدين لك يا صاح؟ 98 00:13:40,268 --> 00:13:42,533 46دولار 99 00:13:42,638 --> 00:13:45,971 اوه، دعنى أتولى ذلك يا بوب 100 00:13:46,075 --> 00:13:48,806 مازال بإمكانى تحمل تكاليف البنزين يا بيوكسكى إحتفظ بالفكه يا صديقى 101 00:13:48,912 --> 00:13:50,776 هذا ليس ما قصدته 102 00:13:50,879 --> 00:13:54,442 بيوتى؟ 103 00:13:54,552 --> 00:13:57,578 بيوتى؟ 104 00:13:59,323 --> 00:14:01,292 بيوتى؟ 105 00:14:03,228 --> 00:14:05,822 بيوتى؟ هيا يا فتاه 106 00:14:09,603 --> 00:14:11,571 بيوتى؟ 107 00:14:13,174 --> 00:14:15,404 بيوتى؟ هيا يا فتاه 108 00:14:18,146 --> 00:14:21,582 مرحبا 109 00:14:23,719 --> 00:14:26,848 هل من أحد هنا؟ 110 00:14:28,992 --> 00:14:30,653 بيوتى؟ 111 00:14:40,907 --> 00:14:43,000 بيوتى، ماذا تفعلين؟ 112 00:14:43,109 --> 00:14:46,409 هل يمكننى مساعتكى يا سيدتى؟ - اوه،أنا آسفه - 113 00:14:46,514 --> 00:14:50,541 كنت فقط أبحث عن كلبتنا، فقد رحلت بعيدا فلن تظل ملازمه مكانها 114 00:14:50,651 --> 00:14:53,553 لين ، هيا ، سنرحل - هيا يا فتاه ، فلنرحل - 115 00:15:09,708 --> 00:15:12,940 حبيبتى؟ هل يمكنك أن تخبريه أن يهدأ؟ 116 00:15:13,045 --> 00:15:15,570 فالحراره تجعلنى أشعر بالغثيان - هيا بنا - 117 00:15:15,681 --> 00:15:17,615 هل تحتاجين شيئا؟ 118 00:15:17,717 --> 00:15:21,245 لا ،شكرا لك 119 00:15:21,355 --> 00:15:24,450 هيا بنا، هيا بنا، هيا بنا 120 00:15:24,559 --> 00:15:26,459 نحن فى أجازه يا عزيزى 121 00:15:32,135 --> 00:15:33,762 نعم؟ 122 00:15:33,870 --> 00:15:36,339 كما تعلم... 123 00:15:36,440 --> 00:15:39,876 أن هذا المكان ليس على الخريطه ولكن إذا 124 00:15:39,977 --> 00:15:44,244 إذا إنعطفت عند الطريق الترابى الذى يبعد عن هنا بحوالى ميلين 125 00:15:44,349 --> 00:15:47,250 سيقودك إلى التلال 126 00:15:47,352 --> 00:15:50,481 وربما ستوفر ساعتين 127 00:15:50,590 --> 00:15:54,185 يمكنك الوصول إليه حيث يوجد سور قديم أمامك مباشرة 128 00:15:54,293 --> 00:15:56,626 حسنا، شكرا لك شكرا جزيلا لك 129 00:15:56,730 --> 00:15:58,857 سور قديم ، طريق ترابى ، ميلين 130 00:15:58,966 --> 00:16:01,960 تمتع برحله آمنه 131 00:16:02,071 --> 00:16:04,039 أشكرك 132 00:17:11,153 --> 00:17:13,122 أبى أكرهك وأنت تغنى 133 00:17:15,858 --> 00:17:18,123 كفى يا أولاد 134 00:17:19,329 --> 00:17:22,526 توقفا! - هل يمكنك تخيل أول ناس عبروا تلك الصحراء - 135 00:17:22,632 --> 00:17:24,534 فهم لم يعرفوا أين كانوا 136 00:17:24,636 --> 00:17:27,799 أجل أستطيع تخيل ذلك لأننا نحن كذلك بالفعل - بريندا الطريق هنا - 137 00:17:27,906 --> 00:17:31,468 إنه موجود ولابد إنه يؤدى إلى مكانا ما 138 00:17:31,577 --> 00:17:34,842 بالإضافه إلى إنه جميل إنظرى إلى الضوء المنعكس على الصخور 139 00:17:34,947 --> 00:17:36,847 إنه بديع 140 00:17:36,950 --> 00:17:39,545 إنه طريق لعين - المعذره - 141 00:17:39,654 --> 00:17:42,781 راقبى لغتك أيتها السيده الصغيره 142 00:17:42,890 --> 00:17:44,882 من الأفضل أن تقوم بتوجيهها 143 00:17:44,993 --> 00:17:47,962 هذا هراء لعين - إحترسى مما يتفوه به فمك اللعين - 144 00:17:48,062 --> 00:17:52,626 هل يمكننا أن نهدأ؟ فجميعنا منهكون،حسنا؟ 145 00:17:52,736 --> 00:17:56,571 ألم تنضجى يا أمى وأنت فى الستين؟ ما سر تزمتك هذا؟ 146 00:17:56,674 --> 00:17:59,302 والدتك لم تكن يوما متزمته 147 00:17:59,410 --> 00:18:02,744 فقد كانت فتاه بالغة الفتنه - لا - 148 00:18:02,848 --> 00:18:05,316 كان يجب عليكى رؤيتها وهى فى مثل سنك عندما كانت مثيره 149 00:18:05,417 --> 00:18:08,786 أبى - توقف عن هذا - 150 00:18:13,626 --> 00:18:17,723 القياده فى صحراء نيو مكسيكو فى منتصف الصيف 151 00:18:17,831 --> 00:18:20,562 وفى جعبتنا تكييف محطم 152 00:18:20,669 --> 00:18:22,570 أجازه رائعه 153 00:18:22,672 --> 00:18:27,700 أنا سعيد لمجيئك وإلا كنت سأشعر بالملل 154 00:18:27,810 --> 00:18:30,609 أجل ،كنت ستشعر بالملل حقا 155 00:18:33,283 --> 00:18:35,753 توقف عن هذا يا رجل 156 00:18:35,854 --> 00:18:38,914 فقد حاولت لساعه ونصف إنه قديم 157 00:18:39,024 --> 00:18:40,925 شبكة الأسلاك عتيقه حقا لابد من إستبدالها 158 00:18:41,027 --> 00:18:43,688 هناك 159 00:18:43,796 --> 00:18:47,927 هناك إن الأمر يتعلق فقط بالترموستات 160 00:18:48,034 --> 00:18:49,935 فهى مفصوله 161 00:18:50,037 --> 00:18:53,234 بأى حال يمكننا على الأقل التنفس الآن 162 00:18:58,447 --> 00:19:01,144 لقد ظننت إنك أقلعت عن التدخين 163 00:19:01,250 --> 00:19:04,550 هل أختى تعلم؟ - يا رجل - 164 00:19:04,655 --> 00:19:06,817 تبا لأختك 165 00:19:08,860 --> 00:19:11,828 أتعلم أن بوب الكبير سيشعر بالإشمئزاز 166 00:19:11,929 --> 00:19:15,058 لو إكتشف إنك كنت تدخن فى مقطورته إير ستريم 88 المجدده 167 00:19:15,166 --> 00:19:17,067 أجل؟ 168 00:19:17,169 --> 00:19:19,195 حسنا، تبا لبوبى الكبير أيضا 169 00:19:19,306 --> 00:19:22,764 أتريد واحده؟ خذ 170 00:19:25,078 --> 00:19:27,070 لا 171 00:19:27,181 --> 00:19:29,649 ستقوم أختك بتوبيخى إذا بدأت فى التدخين 172 00:19:29,751 --> 00:19:32,313 أعتقد إنها فعلت ذلك منذ فتره طويله 173 00:19:32,422 --> 00:19:34,390 أعتقد إنك على حق 174 00:19:40,330 --> 00:19:42,389 أعتقد إننا فى مكان ما فى هذا الطريق المقصود 175 00:19:42,499 --> 00:19:45,299 أمى، نحن لسنا فى الطريق المقصود أو أى طريق أخر 176 00:19:45,404 --> 00:19:47,497 لقد قال الرجل إنه ليس على الخريطه ، أتذكرين؟ 177 00:19:47,606 --> 00:19:49,506 يا إلهى 178 00:19:54,647 --> 00:19:56,137 يا للمسيح !تشبثوا 179 00:19:59,287 --> 00:20:01,221 إحمى الطفله 180 00:20:13,303 --> 00:20:15,669 يا عزيزى ، أين الطفله؟ 181 00:20:15,772 --> 00:20:17,707 إنها هنا - هل هى على ما يرام؟ - 182 00:20:17,809 --> 00:20:19,777 إنها بخير، إنها بخير - ماذا حدث بحق الجحيم؟ - 183 00:20:19,877 --> 00:20:23,439 لابد أن الحراره تسبت فى إنفجار - هل أنت بخير؟ - 184 00:20:23,549 --> 00:20:26,382 نعم ، أنا بخير ،أنا بخير ولكنى مذعوره قليلا 185 00:20:26,485 --> 00:20:30,446 أين بوبى؟ بوبى، هل أنت بخير يا عزيزى؟ هل أنت بخير؟ 186 00:20:30,558 --> 00:20:33,493 إنه بخير 187 00:20:33,594 --> 00:20:35,825 لقد علمت أن هذا لن يكون آمنا للطفل 188 00:20:35,931 --> 00:20:38,330 هل أنت بخير؟ أجل، نحن بخير، نحن بخير 189 00:20:38,432 --> 00:20:41,800 إبن العاهره 190 00:20:41,904 --> 00:20:45,305 أجل ،أجل، نحن جميعا بخير يا إلهى، أنظر للسياره 191 00:20:45,408 --> 00:20:47,467 تعالوا هنا يا أولاد تعالوا هنا 192 00:20:47,577 --> 00:20:50,240 بيوتى 193 00:20:50,347 --> 00:20:52,281 بيست 194 00:21:00,860 --> 00:21:02,829 لقد ضعنا حقا 195 00:21:09,904 --> 00:21:13,340 هل توجد إشاره؟ - لا ، مطلقا - 196 00:21:13,441 --> 00:21:17,344 نسبة التغطيه داخل الدوله 97 بالمئه والآن وصلت لـ3 بالمئه 197 00:21:17,446 --> 00:21:19,937 أجل - حسنا، لقد أراد والدك رؤية الصحراء - 198 00:21:20,048 --> 00:21:22,040 أتمنى أن يستمتع بوقته 199 00:21:22,152 --> 00:21:25,554 دوج، لا تبدأ 200 00:21:25,656 --> 00:21:28,319 ربما سيحتاج شخصا ما هنا شرطى بالإيجار - دوج - 201 00:21:28,426 --> 00:21:30,291 ماذا؟ - هيا - 202 00:21:30,395 --> 00:21:34,162 ،كل فرصه كانت تلوح له كان ينال منى ألا أستطيع أن أنال منه قليلا؟ 203 00:21:34,267 --> 00:21:37,828 حسنا ، لاتنزل إلى هذا المستوى إنه خطئى - 204 00:21:37,937 --> 00:21:40,702 درجة الحراره هنا 200 درجه مئويه إنه خطأ الجميع 205 00:21:40,808 --> 00:21:43,208 لا تستمع إليه - تنحى جانبا - 206 00:21:43,310 --> 00:21:45,973 جنرال، ما هى الخسائر؟ 207 00:21:46,080 --> 00:21:51,018 لقد تهشم محور السياره و...عن آخره 208 00:21:51,120 --> 00:21:53,589 ألا يمكننا إصلاحه؟ 209 00:21:53,690 --> 00:21:56,420 ماذا؟ 210 00:21:58,261 --> 00:22:00,924 لا ، فالإطار معطوب لا يمكننا 211 00:22:01,032 --> 00:22:03,523 أعنى، كيف يمكننا هذا؟ 212 00:22:03,634 --> 00:22:06,035 إعطنى هاتفك سأتصل بشاحنة السحب 213 00:22:06,138 --> 00:22:08,197 لا توجد إشاره فقد حاولت 214 00:22:08,307 --> 00:22:12,244 حسنا يمكننا إستخدام السى بى - يمكنك الحاوله ولكنى أشك إنك ستصل لأحد- 215 00:22:12,345 --> 00:22:16,372 فالطريق السريع على الجانب الأخر من تلك التلال ولن تحصل على إشاره 216 00:22:16,482 --> 00:22:18,576 إذن ، ماذا سنفعل؟ 217 00:22:20,622 --> 00:22:23,682 المعذره 218 00:22:31,568 --> 00:22:34,333 بوب؟ ماذا سنفعل؟ 219 00:22:37,609 --> 00:22:40,237 سنمشى 220 00:22:40,345 --> 00:22:43,076 نمشى؟ - أجل ، أنت وأنا 221 00:22:45,084 --> 00:22:49,716 إننا فى منتصف الصحراء ونبعد أميال عن أى مكان 222 00:22:49,824 --> 00:22:53,658 إما أن نفعل ذلك أو ننتظر شخص ما كى يمر بسيارته 223 00:22:53,761 --> 00:22:56,424 هل رأيت شخصا يقود سياره منذ إبتعادنا عن الطريق السريع 224 00:22:56,531 --> 00:22:59,466 بوب،أنا لم أرى أى شخص منذ أن قررت أن تسلك الطريق المختصر 225 00:22:59,568 --> 00:23:03,267 عزيزى، هيا بنا نذهب لنتمشى - حسنا - 226 00:23:03,374 --> 00:23:06,365 لا يوجد شيئا هناك أيها الملاعين 227 00:23:21,461 --> 00:23:26,160 أنا متأكده أن تلك الصحراء تعج بالثعابين ذات الأجراس - هل هذا مغلق؟ - 228 00:23:26,266 --> 00:23:28,326 بوبى ، تعال هنا - أعتقد إنه مغلق - 229 00:23:28,436 --> 00:23:30,928 تعال هنا - أجل ،سيدى - 230 00:23:31,040 --> 00:23:33,872 شكرا يا عزيزى - على الرحب والسعه - 231 00:23:35,377 --> 00:23:38,107 أتعرفين ، لقد رأيت ، أمى؟ - ماذا؟ - 232 00:23:38,213 --> 00:23:41,980 توخى الحذر يا إبنى - أجل ، سيدى - 233 00:23:42,085 --> 00:23:45,055 لقد رأيت فيلم وثائقى عن ثعابين الصحراء 234 00:23:45,156 --> 00:23:47,853 على قناة ديسكفرى وكان هناك بعض الأنواع 235 00:23:47,960 --> 00:23:50,690 التى إذا نلت منها عضه ستموت خلال 25 دقيقه 236 00:23:50,796 --> 00:23:54,130 حقا؟ أود رؤيتهم يصمدون أمام هذا 237 00:23:54,233 --> 00:23:56,667 لقد إعتقدت يا عزيزى أن ذلك قد إختفى 238 00:23:56,769 --> 00:24:00,036 إعتقدت إنكى لا تتحدثى إلى يا عزيزتى - أنت على صواب - 239 00:24:00,141 --> 00:24:03,007 إهدئى يا عزيزتى فأنا أحمل رخصه إحترافيه 240 00:24:03,110 --> 00:24:05,408 بالأضافه إلى إننى أستعيض برصاصى عن صلاواتك فى أى يوم 241 00:24:05,512 --> 00:24:07,413 حسنا ، بعض الأشياء لا تتغير أبدا 242 00:24:07,515 --> 00:24:11,008 إذن ، ماذا بشأن العقارب والذئاب وما على شاكلتها 243 00:24:11,120 --> 00:24:14,682 أشكر الرب وأطلق الذخيره 244 00:24:17,661 --> 00:24:19,755 هيه، دوج، هل تحب أن تجرب؟ 245 00:24:19,864 --> 00:24:22,662 لا تصوب هذا على - لا تقلق يا رجل ، فالأمان موجود - 246 00:24:22,767 --> 00:24:24,928 بوبى؟ - نعم؟ - 247 00:24:25,038 --> 00:24:29,407 دع دوج وشأنه،فهو ديمقراطى، لا يؤمن بالبنادق 248 00:24:29,509 --> 00:24:33,878 هيا يا دوجى ، تعال هنا ، طلقه واحده فقط 249 00:24:33,980 --> 00:24:36,414 ستجعلك تشعر بالقوه وربما ستحبها 250 00:24:36,516 --> 00:24:39,510 لا أعتقد ذلك يا بوبى فقد فاض بى الكيل 251 00:24:39,621 --> 00:24:41,885 أتعلم إنه محق 252 00:24:41,990 --> 00:24:45,358 من المحتمل إنه قد فاض به الكيل 253 00:24:58,077 --> 00:25:00,238 مرحبا بى - مرحبا - 254 00:25:00,346 --> 00:25:03,041 كيف تشعرين؟ 255 00:25:03,148 --> 00:25:05,481 أشعر بالإثاره 256 00:25:05,584 --> 00:25:09,578 أجل ، هذه هى الفتاه المتحرره 257 00:25:09,690 --> 00:25:12,921 حسنا ، أنتى تعرفين إنى لا أهتم بما يقولونه 258 00:25:13,027 --> 00:25:16,429 سأذهب العام القادم إلى كانكون مع أصدقائى 259 00:25:16,532 --> 00:25:18,932 لن أذهب معكم بعد الآن فى تلك الرحلات العائليه التافهه 260 00:25:19,034 --> 00:25:22,300 حسنا ، لن نقوم بالمزيد منها بعد الآن ، أتعلمين؟ 261 00:25:22,405 --> 00:25:26,934 وإذا أردتى الذهاب إلى كانكون أنتى تعلمين إنه يتوجب عليكى الحصول على وظيفه 262 00:25:27,044 --> 00:25:29,411 حسنا ، تقصدين مثل وظيفتك؟ 263 00:25:30,748 --> 00:25:34,081 بريندا ، أنا أقوم بمساعدة دوج فى المتجر ، حسنا؟ 264 00:25:34,185 --> 00:25:35,399 أجل 265 00:25:35,434 --> 00:25:36,611 أجل 266 00:25:36,789 --> 00:25:39,189 حبيبتى هل يمكنك إحضار سترتى 267 00:25:41,027 --> 00:25:43,963 ساكون هناك حالا يا حبيبى 268 00:26:08,157 --> 00:26:10,148 بوبى 269 00:26:10,259 --> 00:26:12,022 عليك اللعنه 270 00:26:12,127 --> 00:26:14,358 هل يمكنك أن تحضر لى توينكى - كلا - 271 00:26:35,322 --> 00:26:37,290 إستمر فقط فى السير بهذا الإتجاه - أجل ، حسنا - 272 00:26:37,391 --> 00:26:40,452 إكتشف أنت إلى أين يؤدى الطريق وأنا سأتجه إلى الطريق الذى أتينا منه 273 00:26:40,562 --> 00:26:43,087 إبتعد عنى - حسنا - 274 00:26:43,198 --> 00:26:45,964 لابد إنه يؤدى إلى مكانا ما ربما يعود بنا إلى الطريق السريع 275 00:26:46,069 --> 00:26:48,435 هل ستأخذ معك مسدس أيضا؟ - لا، لا ، يا عزيزتى، لن أخذ 276 00:26:48,539 --> 00:26:51,633 لست بحاجه لمسدس لأجد مساعده 277 00:26:51,743 --> 00:26:54,234 لا أريد هذا- أنت بحاجه للقبعه - 278 00:26:54,345 --> 00:26:56,711 إنها تعطينى شكلا غريبا ، أنا لا أحبها - ومن يهتم؟ - 279 00:26:56,814 --> 00:26:59,180 هذا ليس له علاقه بالموضه - حسنا ، شكرا لكى - 280 00:26:59,284 --> 00:27:03,449 إسمع ، إذا لم تجد المساعده على بعد 5 أو 6 أميال فقط قم بالرجوع 281 00:27:03,556 --> 00:27:05,889 حسنا؟ 282 00:27:05,992 --> 00:27:08,654 تفضل يا حبيبى - سأذهب إلى محطة البنزين - 283 00:27:08,762 --> 00:27:12,062 المشكله الوحيده هى أن تغرب الشمس قبل مجيئك 284 00:27:12,166 --> 00:27:15,466 يا عزيزتى، إنها فقط 8 أميال سأستعير سيارة الرجل العجوز 285 00:27:15,571 --> 00:27:18,803 وأستخدم تليفونه إذا كان لديه وسأرجع بشاحنة السحب قبل حلول الظلام 286 00:27:18,908 --> 00:27:20,899 هل أستطيع الذهاب مع دوج؟ - لا ، لا - 287 00:27:21,010 --> 00:27:24,572 إبقى هنا مع والدتك وإخواتك والآن ، بريندا؟ 288 00:27:24,682 --> 00:27:27,149 إسمعى ، أخوك الآن هو المسئول هنا ، حسنا؟ 289 00:27:27,250 --> 00:27:30,653 لذلك ، لا تضايقيه - أعتقد إنه يجب أن نصلى قبل أن تذهب - 290 00:27:30,755 --> 00:27:34,691 لا ، يا أمى - بريندا ، أهذا حقا شيىء كبير كى أطلبه منك؟ 291 00:27:34,793 --> 00:27:37,024 أجل - هيا - 292 00:27:37,129 --> 00:27:39,029 اللعنه 293 00:27:39,131 --> 00:27:42,101 نحن بالإنتظار 294 00:27:42,202 --> 00:27:44,262 الحمد لله أن لا أحد يشاهدنا 295 00:27:45,573 --> 00:27:47,507 بوبى - كفى يا بوبى - 296 00:27:47,609 --> 00:27:50,135 توقف - شكرا - 297 00:27:50,245 --> 00:27:53,373 نرجو ان تباركنا فى هذا الوقت 298 00:27:53,482 --> 00:27:55,849 وإرسل ملائكتك الحارسه 299 00:27:55,952 --> 00:28:00,082 لكى تساعدنا بقوة إيماننا أن نسير فى هذا الوادى 300 00:28:00,190 --> 00:28:02,523 وهذا بمساعدة الرب العظيم 301 00:28:02,627 --> 00:28:04,561 آمين - آمين - 302 00:28:04,662 --> 00:28:07,153 حسنا - الوداع يا دوج ، كن حريصا - 303 00:28:07,264 --> 00:28:10,292 أراكى لاحقا - أراكم بعد ساعات قليله - 304 00:28:10,403 --> 00:28:14,339 عزيزى ، إستمر فى إرتداء القبعه ، حسنا؟ 305 00:28:14,440 --> 00:28:17,001 هل أنا أرتديها؟ 306 00:28:17,111 --> 00:28:19,375 أترينها على رأسى؟ - أحبك - 307 00:28:19,480 --> 00:28:21,642 وانا أحبك أيضا ، الوداع 308 00:28:30,793 --> 00:28:32,761 مرحبا 309 00:28:32,862 --> 00:28:36,731 مرحبا يا جميلتى ، مرحبا 310 00:28:36,833 --> 00:28:39,962 من الذى لا يريد النوم مجددا؟ 311 00:28:40,071 --> 00:28:42,006 هل أنتى جائعه؟ 312 00:28:42,107 --> 00:28:45,975 من فضلك إبعدى قدميك عن المنضده لأنه بصراحه 313 00:28:46,078 --> 00:28:48,775 ليس معنى إننا نعسكر أن تتصرفى كالخنزير 314 00:28:48,882 --> 00:28:52,250 أتعلمين يا عزيزتى فى الحقيقه 315 00:28:52,353 --> 00:28:55,083 إنه لا يجب عليكى أن تجعليها تتناوب فيما بين الرضاعه الطبيعيه والصناعيه 316 00:28:55,189 --> 00:28:58,056 يجب أن تعتاد فى سنها هذا على شيىء واحد فقط 317 00:28:58,159 --> 00:29:02,062 أشكرك يا أمى على النصيحه ولكنها إبنتى 318 00:29:06,303 --> 00:29:09,795 لا أصدق إننا رابضين فى مكان مجهول يوم عيد زواجك 319 00:29:09,907 --> 00:29:12,900 أتعلمين لو إننا فقط بقينا على الطريق الرئيسى 320 00:29:13,011 --> 00:29:15,070 كنا وصلنا كاليفورنيا الآن 321 00:29:15,180 --> 00:29:19,049 لكنت أنعم الآن بدش ساخن ومارجريتا بارده 322 00:29:19,151 --> 00:29:22,519 الشاطىء - التدليك - 323 00:29:22,622 --> 00:29:24,988 سأخذ سرير حقيقى - أجل - 324 00:29:25,092 --> 00:29:27,322 الإنطلاق - ماذا؟ - 325 00:29:27,427 --> 00:29:29,691 بريندا 326 00:29:29,796 --> 00:29:32,288 ماذا؟ 327 00:29:32,400 --> 00:29:34,301 الإنطلاق إنه شراب يا أمى 328 00:29:34,403 --> 00:29:37,236 واه، من يدخن هذا الشراب أجل ، بالضبط 329 00:29:37,339 --> 00:29:41,709 من يدخن هذا الشراب؟ - ألم يرى أحد سترتى الحمراء؟ - 330 00:29:41,811 --> 00:29:45,578 التى بها غطاء للرأس فقد كانت فى المقعد الخلفى يا بريندا 331 00:29:45,683 --> 00:29:49,984 ألم تنامى عليها؟ - لم ألمس سترتك كريهة الرائحه، حسنا؟ - 332 00:29:50,088 --> 00:29:52,488 لماذا الكلاب هائجه؟ 333 00:29:52,591 --> 00:29:55,685 ربما توجد بعض الثعابين ذات الأجراس 334 00:29:55,794 --> 00:29:59,356 أتعرفين يا أمى كيف فسر سيجموند فرويد إستحواذ هاجس الثعابين ذات الأجراس على كل تفكيرك؟ 335 00:29:59,465 --> 00:30:01,592 بوبى 336 00:30:01,701 --> 00:30:03,762 هذا سيئا جدا 337 00:30:03,872 --> 00:30:06,363 بوبى كارتر توقف عن هذا - ذلك فظ - 338 00:30:06,474 --> 00:30:10,070 هذا خاطىء للغايه - نعم ذلك كان ردىء قليلا ، أنا آسف - 339 00:30:10,179 --> 00:30:12,943 أعتذر للمنضده بأكملها - حسنا ، أشكرك - 340 00:30:13,048 --> 00:30:17,214 أنا مسروره حقا لقدومنا معا هذه الرحله 341 00:30:17,321 --> 00:30:20,779 هذا كلام مؤثر حقا 342 00:30:22,393 --> 00:30:24,759 أين الفاكهه؟ - هل يحتاج أحد أى شيئ؟ - 343 00:30:24,862 --> 00:30:28,697 لا 344 00:30:28,801 --> 00:30:31,464 بريندا - رائع- 345 00:30:31,571 --> 00:30:33,664 أتمزحين معى؟ أتعلمين كم المده..؟ بوبى - 346 00:30:33,773 --> 00:30:35,708 بوبى؟ - آسف - 347 00:30:35,810 --> 00:30:38,779 بوبى ، إنه وقت الغذاء 348 00:30:38,879 --> 00:30:40,904 سأحضره يا أمى ، بوبى - هذا دائما ما يحدث - 349 00:30:41,015 --> 00:30:44,919 بوبى لا أريدك أن تبتعد عن المقطوره من الآن 350 00:30:46,355 --> 00:30:48,256 بيوتى 351 00:30:57,634 --> 00:30:59,603 بيوتى 352 00:31:25,434 --> 00:31:27,427 بيوتى 353 00:32:07,018 --> 00:32:08,987 بيوتى 354 00:33:08,659 --> 00:33:10,627 اللعنه 355 00:35:35,200 --> 00:35:37,100 ما هذا بحق الجحيم؟ 356 00:36:25,459 --> 00:36:27,394 أنظر لهذا 357 00:37:59,906 --> 00:38:01,966 مرحبا؟ 358 00:38:04,778 --> 00:38:06,746 مرحبا؟ 359 00:38:08,182 --> 00:38:10,150 مرحبا 360 00:38:21,832 --> 00:38:26,201 مرحبا؟ 361 00:38:32,978 --> 00:38:35,675 مرحبا 362 00:38:47,095 --> 00:38:51,031 هيه ، لقد طفحت الكيل من طريقك المختصر هذا وألمّ الخراب بمقطورتى 363 00:38:53,870 --> 00:38:55,839 أنت! 364 00:39:01,913 --> 00:39:05,441 لقد أخذت بعض المياه ، حسنا؟ 365 00:39:10,723 --> 00:39:14,854 اللعنه ، إنه ميت تماما 366 00:39:14,961 --> 00:39:18,193 أنت ! يا صديقى 367 00:39:18,299 --> 00:39:20,631 هل أنت هنا؟ 368 00:39:20,735 --> 00:39:22,828 هل أنت بالمنزل؟ 369 00:39:55,577 --> 00:39:58,206 مرحبا؟ 370 00:39:59,582 --> 00:40:01,982 مرحبا؟ 371 00:40:43,590 --> 00:40:46,990 الحكومه تقرر وقف الإختبارات النوويه - الأسلحه النوويه تدخل عصرا جديدا - 372 00:40:48,592 --> 00:40:50,992 المشتغلين بالتعدين يرفضون ترك أراضيهم 373 00:40:52,592 --> 00:40:56,993 الجيش يدمر مدينة العاملين بالتعدين عن آخرها 374 00:41:04,594 --> 00:41:06,995 الحكومه توقف الأختبارات النوويه 375 00:41:08,595 --> 00:41:09,895 عائله تختفى فى تلال نيو مكسيكو 376 00:41:10,595 --> 00:41:13,996 السلطات المحليه تبحث حوادث الإختفاء فى الصحراء الغامضه صحراء نيو مكسيكو-مثلث برمودا الجديد 377 00:41:14,569 --> 00:41:16,430 الشاذ إبن العاهره 378 00:41:27,853 --> 00:41:29,822 أجل 379 00:41:35,429 --> 00:41:37,420 جوبيتر 380 00:41:39,734 --> 00:41:43,101 لدى فخ لك ، أتسمع؟ 381 00:41:43,205 --> 00:41:45,697 يا سيد 382 00:41:48,612 --> 00:41:52,071 أنت لا تفهم ماذا يحدث هنا 383 00:41:56,387 --> 00:41:58,482 الأطفال 384 00:41:58,591 --> 00:42:02,856 نموا فى المناجم كالحيوانات المتوحشه 385 00:42:02,961 --> 00:42:04,930 إفتح الباب ببطء 386 00:42:08,735 --> 00:42:11,535 أى مكان كهذا يكون للأطفال؟ 387 00:42:12,741 --> 00:42:15,676 أى مكان كهذا؟ 388 00:42:15,777 --> 00:42:21,647 حسنا ، ضع سلاحك بالأسفل، ضعه بالأسفل ضعه بالأسفل 389 00:42:22,753 --> 00:42:26,588 لقد فعلت كل ما بوسعى أنا آسف 390 00:42:31,329 --> 00:42:34,560 أبى 391 00:42:35,668 --> 00:42:37,636 أبى 392 00:42:39,939 --> 00:42:41,908 أبى 393 00:42:43,477 --> 00:42:46,503 أبى ، أبى 394 00:42:46,614 --> 00:42:49,948 أبى 395 00:42:50,052 --> 00:42:52,452 أبى ، أبى 396 00:42:52,554 --> 00:42:55,081 أبى ، أبى 397 00:42:55,192 --> 00:42:57,160 أبى ، أبى 398 00:43:04,668 --> 00:43:06,863 أبى 399 00:43:28,465 --> 00:43:31,558 إعطنى هذا المسدس يا بلوتو 400 00:43:31,667 --> 00:43:33,727 إعطنى هذا المسدس اللعين - إبتعد عن هنا - 401 00:43:33,837 --> 00:43:36,830 هذا صحيح ، هيا - أنت لا يجب عليك أن تحمل مسدس - 402 00:43:53,928 --> 00:43:56,294 بريندا؟ 403 00:44:03,204 --> 00:44:04,935 بريندا 404 00:44:05,041 --> 00:44:08,374 أنا هنا، سأعود بعد لحظه 405 00:44:10,947 --> 00:44:12,813 بوبى 406 00:44:12,917 --> 00:44:15,147 بوبى 407 00:44:18,525 --> 00:44:20,493 بوبى 408 00:44:26,901 --> 00:44:28,868 بوبى 409 00:44:45,790 --> 00:44:48,554 بوبى 410 00:44:53,432 --> 00:44:57,027 دعنى أتولى هذا يا عزيزى اوه ، تحت شعرك 411 00:44:59,338 --> 00:45:02,207 أتعرف إنك حقا محظوظا لأن بريندا وجدتك 412 00:45:02,310 --> 00:45:06,940 أعنى ، ماذا لو قضيت الليل بأكمله فى الخارج فى هذا البرد؟ 413 00:45:08,717 --> 00:45:13,484 لا تقلق يا بوبى، بيوتى سترجع عندما تشعر بالجوع ،حسنا؟ 414 00:45:16,360 --> 00:45:19,557 هل جربتم الراديو؟ - لا يعمل - 415 00:45:19,663 --> 00:45:24,033 ولكننا سمعنا شيئا ما وكأنه يتنفس 416 00:45:24,135 --> 00:45:26,932 أى تنفس؟ 417 00:45:27,037 --> 00:45:29,303 لقد كان غريبا ، أليس كذلك يا أمى؟ 418 00:45:29,408 --> 00:45:31,672 أنا متأكده إنه صوت تشويش فى الراديو 419 00:45:31,777 --> 00:45:36,738 أمى ، كان يبدو مثل مكالمه خبيثه أو آثمه 420 00:45:36,850 --> 00:45:40,719 أمى فقط هى من ستتلقى مكالمه بذيئه هنا 421 00:45:40,822 --> 00:45:44,725 بوبى ، ماذا؟ 422 00:45:44,827 --> 00:45:48,594 عزيزى؟ - لا ، لا ،لا، أريدكم أن تبقوا هنا 423 00:45:53,471 --> 00:45:55,735 ماذا حل به؟ 424 00:46:04,082 --> 00:46:06,347 ماذا يفعل؟ 425 00:46:18,701 --> 00:46:20,669 اللعنه 426 00:46:24,540 --> 00:46:26,975 بيست ، بيست 427 00:46:27,077 --> 00:46:28,977 بوبى - يا للمسيح - 428 00:46:29,079 --> 00:46:33,380 توقف عن تصويب مسدسك نحوى ، أرجوك 429 00:46:33,484 --> 00:46:36,920 يا للمسيح !بوبى - أنا آسف يا دوج - 430 00:46:37,021 --> 00:46:40,515 إنه أنا ، هل أنت بخير؟ 431 00:46:40,627 --> 00:46:44,257 أجل - يا إلهى - 432 00:46:44,365 --> 00:46:46,560 لم أقصد أن أخيفك يا رجل - أجل ، أنا أعرف 433 00:46:46,667 --> 00:46:50,832 أنظر لقد وجدت هناك مكانا لن تصدقه إنه يشبه منطقة الغروب 434 00:46:50,939 --> 00:46:52,840 مرحبا - هل هذا بوب؟ - 435 00:46:52,942 --> 00:46:54,841 إنه دوج - مرحبا - 436 00:46:54,943 --> 00:46:59,313 عزيزى ، شكرا لله إنك على مايرام فقد قلقت بشده عليك 437 00:46:59,415 --> 00:47:02,907 لا أنا بخير ، فقط متعب بعض الشيىء، أنظرى - أجل - 438 00:47:03,019 --> 00:47:04,920 أنظرى إلى تلك الأشياء التى وجدتها 439 00:47:05,022 --> 00:47:07,389 توجد حفره ضخمه جدا هناك 440 00:47:07,492 --> 00:47:11,327 لابد أن الناس يستخدمونها كموقع للنفايات لم أرى شيئا كهذا فى حياتى 441 00:47:11,430 --> 00:47:13,330 ما هذا؟ - أنظرى لهذا ،إنه جديد تماما 442 00:47:13,432 --> 00:47:15,559 ماذا سنفعل بصناره لصيد الأسماك فى الصحراء؟ 443 00:47:15,668 --> 00:47:19,400 لقد إعتقدت إنك ذهبت لكى تجد شخصا ما - الطريق مسدود بعد 5 أميال ولا يؤدى إلى أى شيىء - 444 00:47:19,506 --> 00:47:22,067 وهنالك حيث توجد الحفره ليس هناك طريق مختصر،صحراء فقط 445 00:47:22,176 --> 00:47:24,076 طريق مسدود لا يؤدى لشيىء؟ - أجل ، طريق ميت - 446 00:47:24,178 --> 00:47:27,011 لقد علمت أن الرجل العجوز كان مخرف لعين - أتمنى أن يبلى والدك بلاء حسنا - 447 00:47:27,115 --> 00:47:29,016 ربما فقط أخطأنا الإتجاه 448 00:47:29,118 --> 00:47:32,087 هل أعددتم أى غذاء يا عزيزتى فأنا أتضور جوعا - أجل ، هيا بالداخل - 449 00:47:32,187 --> 00:47:35,249 عظيم ، أشكرك ،مرحبا بريندا؟ - مرحبا - 450 00:47:35,359 --> 00:47:37,327 هل لديك ذلك المرطب للشفاه؟ - فإن شفتاى جافتين حقا 451 00:47:37,428 --> 00:47:40,488 هل أنت جاد؟ هذا غير مهذب لن أسمح لك أن تسخدم مرطب الشفاه الخاص بى 452 00:47:40,598 --> 00:47:43,432 هل تستخدمه دون أن تخبرنى؟ 453 00:48:04,193 --> 00:48:07,220 إنتظر يا بوبى لا تغلق الباب سنرحل بعد لحظه 454 00:48:07,330 --> 00:48:10,322 ماذا؟ - فلينال بابا قسطا من الراحه - 455 00:48:10,434 --> 00:48:12,334 ألن تنتظروا حتى يعود أبى؟ 456 00:48:12,436 --> 00:48:16,340 لا يا بوبى، فأنا متعب إنى بحاجه للنوم قليلا 457 00:48:16,442 --> 00:48:19,411 لا،لا، هذا جيد، ستشعرون براحه أكثر هنا 458 00:48:19,511 --> 00:48:22,275 لأنى سأنام على الأرضيه وبريندا وأمى سينامون بالأعلى 459 00:48:22,381 --> 00:48:25,714 وأنت ولين ستنامون بالخلف فنحن لدينا أماكن كثيره للنوم 460 00:48:25,818 --> 00:48:28,481 بوبى ، أتريد 6 أفراد ينامون فى مقطوره تتسع لثلاثة أفراد 461 00:48:28,588 --> 00:48:32,924 هذا غير مريح ذلك سيكون شيىء غريب ،حسنا؟ 462 00:48:33,028 --> 00:48:36,191 عزيزتى ، هل ستحضرين المياه؟ - أجل - 463 00:48:37,966 --> 00:48:41,562 دوج ،دوج، أيمكننى التحدث إليك؟ - ماذا حدث؟ - 464 00:48:41,671 --> 00:48:44,835 حبيبتى ، هل ستأتين؟ - تقريبا جاهزه - 465 00:48:44,942 --> 00:48:47,343 أنظر - ماذا يحدث؟ - 466 00:48:47,445 --> 00:48:51,540 عندما..- بوبى - 467 00:48:51,648 --> 00:48:53,947 لا ، لا ،لا - بوبى - 468 00:48:54,052 --> 00:48:56,850 أنا متأكد أن والدك سيأتى قريبا،حسنا؟ 469 00:48:56,955 --> 00:49:00,552 أعنى إنه بوب الكبير، أليس كذلك؟ 470 00:49:00,660 --> 00:49:04,722 انا متأكد من وجود ما هو أقوى من الثعابين والعقارب لكى يوقفه فى هذا الليل 471 00:49:04,832 --> 00:49:07,164 حسنا؟ - المعذره - 472 00:49:07,268 --> 00:49:09,532 آسف - هل أحضرتى وسائد؟ - 473 00:49:10,838 --> 00:49:13,138 إنهم هناك 474 00:49:15,011 --> 00:49:16,911 إسمع 475 00:49:17,013 --> 00:49:20,414 إذا لم يرجع بحلول منتصف الليل سنذهب أنا وأنت بحثا عنه ، إتفقنا؟ 476 00:49:20,517 --> 00:49:22,712 أجل ، إتفقنا؟ حسنا - 477 00:49:22,819 --> 00:49:25,118 فلتستريح الآن يا رجل - طابت ليلتك يل بوبى - 478 00:49:25,222 --> 00:49:27,885 طابت ليلتكم - 479 00:49:27,993 --> 00:49:31,122 ماذا تفعل؟ لا يوجد بعوض فى الصحراء 480 00:49:31,230 --> 00:49:33,323 البعوض فى كل مكان يا عزيزتى 481 00:49:36,470 --> 00:49:38,438 مرحبا 482 00:50:47,087 --> 00:50:49,647 بيست 483 00:50:52,727 --> 00:50:54,696 بيست؟ 484 00:51:13,185 --> 00:51:15,153 بيست؟ 485 00:51:18,458 --> 00:51:20,790 بيست؟ 486 00:51:20,894 --> 00:51:22,862 بيست؟ 487 00:51:25,667 --> 00:51:28,636 بيست؟ 488 00:51:50,963 --> 00:51:52,931 بيست؟ 489 00:51:54,734 --> 00:51:56,703 بيست؟ 490 00:51:56,804 --> 00:51:59,602 بيستى، تعال هنا يا ولد 491 00:52:09,519 --> 00:52:11,987 بيست؟ 492 00:52:36,752 --> 00:52:38,481 يا شباب، يا شباب 493 00:52:38,587 --> 00:52:41,055 يا إلهى ! يا للمسيح 494 00:52:41,156 --> 00:52:43,887 بوبى - ما الأمر يا بوبى؟ - 495 00:52:43,993 --> 00:52:48,055 ثمة شيئا يحدث هنا، حسنا؟ ما هو؟ 496 00:52:48,165 --> 00:52:50,793 هناك ناس أو شيئا ما يعيش فى تلك التلال 497 00:52:50,901 --> 00:52:53,301 ناس ؟ بوبى - لا ، لا ، لا ،لا يا دوج - 498 00:52:53,404 --> 00:52:56,067 أرجوك يا دوج - بوبى ، بوبى إستمع لى - 499 00:52:56,174 --> 00:53:00,339 نحن فى منتصف مكان مجهول، حسنا؟ - لا يعيش أحد فى تلك التلال 500 00:53:00,447 --> 00:53:02,677 بيوتى ماتت - ماذا؟ - 501 00:53:02,783 --> 00:53:06,914 لقد وجدتها وكانت ..مثل 502 00:53:07,021 --> 00:53:10,548 بدت وكأن شخصا قد مزق أحشائها - مزق أحشائها؟ - 503 00:53:10,659 --> 00:53:13,457 أجل ، ولم أرد أن أقول أى شيىء 504 00:53:13,562 --> 00:53:17,498 حتى لا أخيف أى أحد وحتى لا أسبب إزعاج لأمى 505 00:53:17,599 --> 00:53:22,970 ولكنى أحبركم أن شيئا ما يحدث هنا وأبى لم يرجع حتى الآن 506 00:53:23,072 --> 00:53:27,135 حسنا ، حسنا ، إبقى هناك ، سأقوم بإستكشاف هذا 507 00:53:29,448 --> 00:53:31,609 لسنا بمفردنا - لين - 508 00:53:31,716 --> 00:53:34,151 إبقى هنا ، وإغلقى السياره ، حسنا؟ 509 00:53:34,253 --> 00:53:37,950 إهدأ يا رجل سنفحص هذا والآن أين رأيت هذا؟ 510 00:53:38,057 --> 00:53:40,960 الآن 511 00:53:48,169 --> 00:53:50,069 إنه بوب 512 00:53:50,171 --> 00:53:52,801 إنتظر ، نحن لا نعرف ما هذا - إنه بوب - 513 00:53:52,909 --> 00:53:55,275 نحن لا نعرف ما هذا - بوب - 514 00:53:55,378 --> 00:53:58,644 أبى ؟ أبى؟ 515 00:53:58,749 --> 00:54:00,910 بريندا ،إعتنى بالطفل 516 00:54:29,018 --> 00:54:30,611 لا 517 00:54:58,720 --> 00:55:01,052 أيها الطائر الصغير أيها الطائر الصغير 518 00:55:23,917 --> 00:55:27,786 إبتعدى عن هنا ، خذ والدتك بعيدا عن هنا خذ والدتك بعيدا عن هنا 519 00:55:29,887 --> 00:55:32,913 دوج ،إفعل شيىء 520 00:55:42,700 --> 00:55:45,931 تحرك ، يجب أن تكون رجلا كى تفعل هذا 521 00:55:52,042 --> 00:55:56,479 قلت لك تحرك تحرك! 522 00:55:59,717 --> 00:56:02,652 والآن ، إنهض ، إنهض 523 00:56:13,897 --> 00:56:17,298 ما الذى لديكى بالأسفل؟ ها هو ،إعطنى إياه 524 00:56:17,401 --> 00:56:19,460 إبتعد، إبتعد 525 00:56:19,570 --> 00:56:22,004 هيا، هيا 526 00:57:18,495 --> 00:57:21,089 هذا ليس بوب هذا ليس بوب 527 00:57:21,198 --> 00:57:24,599 هيا يا أمى ، دعنا نذهب لا! ، هيا، هيا 528 00:57:27,871 --> 00:57:30,465 ما هذا؟ 529 00:57:30,574 --> 00:57:33,702 إبقى هنا يا أمى ، حسنا؟ 530 00:57:37,881 --> 00:57:41,078 النجده ! النجده ! النجده 531 00:57:46,123 --> 00:57:49,217 إنها بدينه 532 00:57:49,326 --> 00:57:51,920 بدينه حقا 533 00:57:52,029 --> 00:57:54,429 و مثيره 534 00:58:12,015 --> 00:58:14,176 لا ،لا ،أرجوك 535 00:58:31,935 --> 00:58:34,563 بوبى ،بوبى ، إلى أين أنت ذاهب؟ 536 00:58:34,671 --> 00:58:36,639 لأقتل هؤلاء الأوغاد 537 00:58:36,740 --> 00:58:40,267 عد إلى هنا ، لا تقم بعمل أحمق 538 00:58:46,750 --> 00:58:50,151 لا ، لا 539 00:59:38,669 --> 00:59:41,229 إرجع إلى المقطوره 540 01:00:04,161 --> 01:00:06,220 هيا ، إخرجى من الباب 541 01:00:06,330 --> 01:00:08,560 النجده، أطلق عليه النار ، أطلق عليه النار 542 01:00:08,665 --> 01:00:11,327 !بريندا - !بوبى - 543 01:00:11,435 --> 01:00:14,563 هيا الآن ، إنظرى إلى، إنظرى إلى 544 01:00:14,671 --> 01:00:17,868 ها هو ، إنظرى إلى 545 01:00:17,975 --> 01:00:22,036 اللعنه! سأعود من أجلك 546 01:00:22,145 --> 01:00:24,545 بريندا 547 01:00:25,849 --> 01:00:27,783 العاهره طعنتنى كالخنزير 548 01:00:42,332 --> 01:00:45,995 هل أنتى على ما يرام؟ هل أنتى على ما يرام؟ 549 01:01:04,821 --> 01:01:06,880 لا 550 01:01:11,628 --> 01:01:14,358 يا إلهى 551 01:01:14,464 --> 01:01:16,989 لا تتحركى ، لا تتحركى يا عزيزتى لا تتحركى 552 01:01:17,100 --> 01:01:19,534 حسنا ، حسنا ، ستكونين بخير 553 01:01:19,636 --> 01:01:23,163 ستكونين بخير يا حبيبتى 554 01:01:23,273 --> 01:01:25,571 حسنا 555 01:01:25,676 --> 01:01:29,009 حبيبتى ؟ حبيبتى؟ 556 01:01:30,147 --> 01:01:32,877 لين ، هيا 557 01:01:32,983 --> 01:01:35,781 لين 558 01:01:37,154 --> 01:01:39,816 هيا 559 01:01:47,297 --> 01:01:49,663 اوه 560 01:02:45,856 --> 01:02:48,882 حسنا 561 01:02:48,992 --> 01:02:50,372 ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟ 562 01:02:50,407 --> 01:02:51,752 ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟ 563 01:02:51,862 --> 01:02:54,490 ماذا سنفعل يا دوج إذا عادوا؟ 564 01:03:01,304 --> 01:03:05,172 المقطوره صغيره جدا برغم إنى أنظفها جيدا 565 01:03:05,275 --> 01:03:07,175 مازال هناك بعض الوسخ 566 01:03:07,277 --> 01:03:09,336 هناك بعض الفوضى 567 01:03:11,515 --> 01:03:15,713 هل عاد بوب الكبير للمنزل؟ - ليس بعد - 568 01:03:17,854 --> 01:03:21,915 هل الجميع نائمون؟ 569 01:03:22,025 --> 01:03:23,925 أجل؟ - أجل - 570 01:03:24,027 --> 01:03:27,258 بريندا هنا وبوبى فى الخلف 571 01:03:28,865 --> 01:03:31,231 هل لين نائمه؟ 572 01:03:35,872 --> 01:03:38,272 أتحتاجين أى شيىء؟ 573 01:03:38,375 --> 01:03:40,536 بطانيه - حسنا - 574 01:03:40,644 --> 01:03:42,544 الجو بارد - حسنا - 575 01:03:42,646 --> 01:03:47,208 الجو بارد - ستشعرين بالدفء الآن - 576 01:03:57,394 --> 01:03:59,828 أنت رقيق يا دوج 577 01:04:01,298 --> 01:04:06,235 إنى أفهم لماذا لين تحبك كثيرا 578 01:04:06,336 --> 01:04:08,429 لذلك... 579 01:04:19,983 --> 01:04:21,917 لا أستطيع تحمل هذا 580 01:04:22,018 --> 01:04:25,647 لن نذهب إلى أى مكان، أتريد أن تموت أيضا؟ - لا أهتم - 581 01:04:25,756 --> 01:04:28,748 أتريد الموت ، ها؟ أنظر ماذا فعلوا لأمك 582 01:04:28,859 --> 01:04:31,419 أنظر ماذا فعلوا لأختك يجب أن تهدأ وتفكر 583 01:04:31,528 --> 01:04:34,622 أنت لم تعد طفلا لن تتحرك ثلاثة أقدام من هنا 584 01:04:34,731 --> 01:04:37,894 نحن بحاجه إلى خطه وأن نفكر 585 01:04:38,001 --> 01:04:39,969 نحن نحتاج أن نفكر - نفكر فى ماذا؟ - 586 01:04:40,070 --> 01:04:41,970 تفكر فى ماذا يا دوج ، لقد أخذوا كاثرين 587 01:04:42,072 --> 01:04:44,939 لقد أخذوا إبنتك وأنت مازلت جالس هنا لا تفعل شيئا 588 01:04:45,041 --> 01:04:47,271 ولذلك أنت عديم الفائده تماما مثل ما قال أبى 589 01:04:47,377 --> 01:04:50,676 إخرس ، إخرس ، إغلق فمك اللعين - تبا لك - 590 01:04:54,618 --> 01:04:57,610 لا ، لاتغلق النور 591 01:04:57,721 --> 01:05:00,189 أشعل النور أشعل النور 592 01:05:00,290 --> 01:05:04,454 لقد قال إنه سيعود - صه ، إهدئى - 593 01:05:04,561 --> 01:05:07,189 لقد قال إنه سيعود من أجلى أرجوك 594 01:05:10,400 --> 01:05:13,494 إنهم هم! إنهم هم! 595 01:05:20,310 --> 01:05:23,370 جوجل؟جوجل؟ 596 01:06:09,693 --> 01:06:13,060 جوجل؟ أنت أحمق ياجوجل؟ 597 01:06:15,098 --> 01:06:18,033 أين جوجل؟ 598 01:06:18,134 --> 01:06:21,729 إنه رابض هناك لمراقبتهم 599 01:06:21,838 --> 01:06:26,241 لقد أخبرتك - ماذا؟ - 600 01:06:26,343 --> 01:06:31,542 لقد أخبرتك إنه يجب عليك قتلهم جميعا 601 01:06:50,233 --> 01:06:53,168 بيست ! بيست ! أنت حى 602 01:06:53,270 --> 01:06:57,297 فتى طيب ، فتى طيب 603 01:06:57,407 --> 01:07:00,399 فتى طيب - يا إلهى - 604 01:07:00,510 --> 01:07:04,139 جوبيتر سيقضى عليهم جميعا 605 01:07:04,247 --> 01:07:06,306 لماذا تفعلون هذا لنا؟ 606 01:07:06,416 --> 01:07:10,580 لماذا تفعل هذا؟ أتسمعنى؟ 607 01:07:10,687 --> 01:07:12,587 أعد لى إبنتى 608 01:07:15,825 --> 01:07:18,589 ماذا تريد منا بحق الجحيم؟ 609 01:07:18,695 --> 01:07:22,187 ماذا تريد؟ 610 01:07:22,299 --> 01:07:24,494 أعد لى إبنتى الصغيره أتسمعنى 611 01:07:39,749 --> 01:07:43,947 بوبى؟ 612 01:07:44,054 --> 01:07:45,954 كم عدد الرصاص الباقى معك؟ 613 01:07:46,056 --> 01:07:48,456 مُشط ونصف 614 01:07:49,859 --> 01:07:51,884 ماذا سنفعل؟ 615 01:08:05,976 --> 01:08:10,242 أى طريق يا بيست؟ أى طريق؟ هيا ،تتبع الأثر 616 01:08:55,058 --> 01:08:58,024 هيا يا بطل أتمنى ألا تكون خائفا من الظلام 617 01:09:37,801 --> 01:09:39,769 أين هم يا فتى؟ 618 01:10:49,439 --> 01:10:51,339 أى طريق يا بيست؟ 619 01:11:01,784 --> 01:11:03,752 فتى طيب 620 01:11:42,192 --> 01:11:44,092 بوبى؟ 621 01:11:44,194 --> 01:11:47,823 بوبى ، لقد تتبعت آثار الدماء 622 01:11:47,931 --> 01:11:53,062 إنها تقود إلى مدينه أو مكان ما هنا بوبى؟ 623 01:12:51,594 --> 01:12:54,495 من يدرى؟ ربما سمع أحدهم صيحاتنا 624 01:12:54,597 --> 01:12:57,327 لن يسمع أحد صيحاتنا اللعينه 625 01:12:57,433 --> 01:12:59,867 ولن يرى أحد ذلك الدخان اللعين المنبعث من تلك الصحراء اللعينه 626 01:12:59,969 --> 01:13:03,336 إننا فى منتصف صحراء خربه آه ، اللعنه 627 01:13:03,439 --> 01:13:06,772 يا إلهى 628 01:13:14,717 --> 01:13:16,617 أنا آسف 629 01:13:25,428 --> 01:13:27,555 أنا خائفه جدا 630 01:13:27,664 --> 01:13:29,757 من هؤلاء الناس؟ 631 01:16:55,938 --> 01:16:58,270 كلب طيب إبق مكانك 632 01:18:00,836 --> 01:18:03,304 هل دفعتها؟ - أجل - 633 01:18:03,406 --> 01:18:05,431 هل دمرت الأثاث؟ - كلا - 634 01:18:05,541 --> 01:18:08,510 هل نعتها بنفاية معسكر القطائر؟ 635 01:18:15,117 --> 01:18:19,144 إذن ،أنت تقول إنك مازلت - أنا مازلت أحبها - 636 01:18:19,255 --> 01:18:21,587 حسنا ، ولكنك قلت إنك قمت بإعداد العده للزواج 637 01:18:21,691 --> 01:18:24,922 وأردت أن تنهيه بعد أسبوعين من إتمامه 638 01:18:25,027 --> 01:18:26,995 أردت أن أنهيه لأنه 639 01:18:27,096 --> 01:18:29,587 كان لدى شعور أن الأمور لن تسير على ما يرام 640 01:18:29,699 --> 01:18:33,294 لم تكن تعمل معى بروح الجماعه وقد حاولت أن أعلمها 641 01:18:33,402 --> 01:18:35,495 ماذا كنت تفعل لكى تعلمها؟ - حسنا ، لقد حاولت أن أوضح - 642 01:18:35,605 --> 01:18:38,039 هل هى طفلتك؟ - لا ، ليست طفلتى ولكنها - 643 01:18:38,140 --> 01:18:40,540 صه ، صه 644 01:18:42,745 --> 01:18:44,770 أرادت منى أن أكل مكرونه سباجيتى على العشاء 645 01:18:44,880 --> 01:18:47,178 وانا أردت أن أقوم بالأمر قبل أن يصير الجو باردا 646 01:19:50,746 --> 01:19:52,941 إحترس لرأسها يا بوبى 647 01:20:03,559 --> 01:20:05,459 هيا 648 01:23:42,111 --> 01:23:45,308 أين إبنتى؟ أين هى؟ 649 01:23:45,414 --> 01:23:48,611 أجبنى 650 01:23:48,717 --> 01:23:52,084 أنا لا أعرف أين هى 651 01:23:52,187 --> 01:23:56,453 فأنا لا أترك هذا المكان أبدا 652 01:23:59,328 --> 01:24:03,765 شعبك طلب من عائلتنا 653 01:24:03,866 --> 01:24:05,925 أن يغادروا مدينتهم 654 01:24:06,035 --> 01:24:10,665 لقد قمتم بتدمير منازلنا 655 01:24:10,773 --> 01:24:15,540 نحن ذهبنا إلى المناجم 656 01:24:15,644 --> 01:24:20,172 وأنتم ألقيتم قنابلكم 657 01:24:20,282 --> 01:24:23,046 وحولتم كل شيىء إلى رماد 658 01:24:24,620 --> 01:24:29,614 لقد جعلتمونا نصير على ما نحن عليه 659 01:24:31,327 --> 01:24:35,320 بوم ، بوم ، بوم 660 01:24:35,497 --> 01:24:37,897 أين طفلتى؟ 661 01:24:38,000 --> 01:24:40,969 ما المضحك؟ 662 01:24:43,005 --> 01:24:45,803 إنه وقت الإفطار 663 01:28:51,320 --> 01:28:53,254 أرجوك لا تقتلنى 664 01:28:53,355 --> 01:28:56,756 أرجوك لا تقتلنى 665 01:28:56,858 --> 01:29:00,885 أرجوك لا تقتلنى أرجوك لا تقتلنى 666 01:30:31,853 --> 01:30:35,254 ليزارد 667 01:30:35,357 --> 01:30:37,325 إقتل الطفله 668 01:31:33,548 --> 01:31:37,644 يا طفلتى ، يا طفلتى 669 01:31:57,038 --> 01:32:00,098 إبتعدى عن هنا يا روبى 670 01:32:00,208 --> 01:32:04,110 قلت لكى إبتعدى والآن إبتعدى 671 01:32:16,391 --> 01:32:19,986 سيدى ، هل تلعب معنا؟ 672 01:32:42,551 --> 01:32:45,179 روبى 673 01:32:54,062 --> 01:32:56,622 كاثرين 674 01:33:01,403 --> 01:33:03,701 كل شيىء على ما يرام 675 01:33:11,279 --> 01:33:14,214 لا عليكى سنكون بخير 676 01:33:16,885 --> 01:33:19,410 لا عليكى 677 01:33:25,660 --> 01:33:28,754 لا ، لا 678 01:33:28,864 --> 01:33:30,991 هيا ، هيا - لا - 679 01:33:31,099 --> 01:33:33,192 هيا يا بريندا - بوبى - 680 01:33:33,301 --> 01:33:35,701 إبقى معى ، إبقى معى ، إبقى معى 681 01:33:35,804 --> 01:33:40,639 هيا ، هيا كل شيىء سيكون على ما يرام 682 01:33:40,742 --> 01:33:43,040 كل شيىء سيكون بخير 683 01:33:45,680 --> 01:33:48,774 إحترسى أرجوك، أرجوك 684 01:33:59,027 --> 01:34:00,961 اللعنه 685 01:34:07,469 --> 01:34:10,700 إخرج الآن يا إبن العاهره 686 01:34:15,477 --> 01:34:19,709 أنظر ، أنظر ، إنها كومة قش فحسب هيا 687 01:34:19,814 --> 01:34:23,773 هيا ، لنرجع إلى المقطوره، هيا 688 01:34:23,885 --> 01:34:27,343 هيا ، هيا 689 01:34:35,597 --> 01:34:38,589 يا إلهى 690 01:34:38,700 --> 01:34:40,725 يا إلهى - لقد إختفت - 691 01:34:40,835 --> 01:34:44,168 لقد إختفت ! لقد إختفت بريندا ، بريندا، إجعلى المقطوره على أهبة الإستعداد 692 01:34:44,272 --> 01:34:46,172 بريندا ،إذهبى لتجهيز المقطوره - أين أمى؟ - 693 01:34:46,274 --> 01:34:49,641 إذهبى لتجهيز المقطوره، حسنا؟ - أين أمى؟ - 694 01:34:49,744 --> 01:34:53,111 أين أمى؟ - إستمعى إلى ،أريدك أن تذهبى لتجهيز المقطوره - 695 01:34:53,214 --> 01:34:55,409 إذهبى فقط وإفعلى ما تحدثنا بشأنه 696 01:36:15,296 --> 01:36:17,821 هيا بنا! عند النافذه!عند النافذه 697 01:36:19,534 --> 01:36:23,994 إنها عالقه 698 01:36:24,105 --> 01:36:27,404 بوب !ساعدنى!بوب 699 01:36:49,531 --> 01:36:52,193 هيا، هيا ، هيا ، هيا ، إخرجى 700 01:39:10,538 --> 01:39:13,336 روبى 701 01:39:13,441 --> 01:39:15,602 روبى 702 01:39:22,016 --> 01:39:24,007 روبى 703 01:39:26,621 --> 01:39:30,216 روبى ، إرجعى إلى هنا 704 01:39:30,325 --> 01:39:33,260 أيتها العاهره الصغيره 705 01:39:47,041 --> 01:39:49,566 إعطنى تلك الطفله 706 01:42:53,961 --> 01:42:56,259 تبا لك 707 01:43:09,610 --> 01:43:12,807 هيا ، فلنذهب من هنا 708 01:43:18,553 --> 01:43:21,113 يا إلهى أنظر يا بوبى 709 01:43:22,553 --> 01:43:39,113 ترجمة محمد قنديل الفرسان ميامى 0121070239