1
00:00:41,165 --> 00:00:49,999
تعديل الترجمة
Tameem666

2
00:02:16,000 --> 00:02:51,000
Translated By .... M.M.B
mmb_mm@hotmail.com

3
00:03:06,040 --> 00:03:16,040
أتمنى لك مشاهدة ممتعة
M.M.B

4
00:03:17,141 --> 00:03:21,703
مرحباً. إسمى
فورست..فورست جامب

5
00:03:27,652 --> 00:03:29,586
هل تريدى شيكولاته ؟

6
00:03:32,156 --> 00:03:36,593
يمكننى أن آكل مليون قطعة منها

7
00:03:36,661 --> 00:03:38,595
أمى كانت دائماً تقول

8
00:03:38,663 --> 00:03:42,394
الحياة مثل صندوق الشيكولاته

9
00:03:44,001 --> 00:03:46,595
ولن تعلم ماذا يخبئ لك

10
00:03:54,011 --> 00:03:56,946
لابد أنه حذاء مريح

11
00:03:57,014 --> 00:04:00,381
أراهن أنه يمكنك المشى طوال اليوم بهذا الحذاء

12
00:04:00,451 --> 00:04:02,385
ولا تشعرى بشيء

13
00:04:04,622 --> 00:04:08,058
أتمنى لو كان عندى مثله

14
00:04:08,125 --> 00:04:10,559
لقد تعبت قدماى

15
00:04:10,628 --> 00:04:12,562
قالت أمى دائماً

16
00:04:12,630 --> 00:04:16,566
يمكنك معرفة الكثير عن المرء من حذائه

17
00:04:16,634 --> 00:04:18,568
إلى أين يذهب

18
00:04:18,636 --> 00:04:20,103
وأين كان

19
00:04:27,144 --> 00:04:29,704
لقد إرتديت الكثير من الأحذية

20
00:04:31,649 --> 00:04:34,584
وبعضها كان مؤلم

21
00:04:34,652 --> 00:04:37,086
أذكر أول حذاء إرتديته

22
00:04:39,824 --> 00:04:42,886
قالت أمى أنه يمكنه أن يأخذنى إلى أى مكان

23
00:04:43,019 --> 00:04:46,045
لقد كان حذائى السحرى

24
00:04:46,122 --> 00:04:49,558
حسناً فورست، إفتح عيونك الآن

25
00:04:56,132 --> 00:04:57,929
لنأخذ جولة صغيرة

26
00:05:05,575 --> 00:05:07,167
كيف تشعر ؟

27
00:05:10,580 --> 00:05:12,878
سيقانه قوية سيدة جامب

28
00:05:12,949 --> 00:05:15,383
لم أرى مثلهم أبداً

29
00:05:15,451 --> 00:05:19,512
لكن ظهره منحنى كسياسى

30
00:05:19,589 --> 00:05:22,956
لكننا سوف نجعله أفضل، أليس كذلك.فورست ؟

31
00:05:23,026 --> 00:05:24,288
فورست

32
00:05:24,360 --> 00:05:27,022
عندما كنت طفلاً

33
00:05:27,096 --> 00:05:29,860
أمى أسمتنى بعد الحرب الأهلية

34
00:05:29,933 --> 00:05:30,934
الجنرال ناثان بيدفورد فورست

35
00:05:30,934 --> 00:05:32,026
الجنرال ناثان بيدفورد فورست

36
00:05:32,101 --> 00:05:35,537
قالت بأننى أنتمى إليه بشكل ما

37
00:05:35,605 --> 00:05:37,038
لقد عاش

38
00:05:40,610 --> 00:05:44,046
فى زمن كانوا يرتدون فيه عباءاتهم ذات الشراشف

39
00:05:44,113 --> 00:05:48,550
ويتصرفون كالأشباح

40
00:05:48,618 --> 00:05:52,554
حتى الخيول كانوا يضعون عليها هذه الشراشف

41
00:05:52,622 --> 00:05:56,683
على أية حال لقد سميت فورست

42
00:05:56,759 --> 00:06:00,092
قالت أمى أنا هذا الاسم سيذكرنى

43
00:06:00,163 --> 00:06:03,098
بأننا جميعاً قد نفعل نفس الشيء

44
00:06:03,166 --> 00:06:05,600
حتى لا أشعر بالذنب

45
00:06:14,561 --> 00:06:17,496
اصمد

46
00:06:17,564 --> 00:06:19,725
حسناً

47
00:06:19,800 --> 00:06:21,734
فيما تحدقون ؟

48
00:06:21,802 --> 00:06:23,235
ألم تروا أبداً

49
00:06:23,303 --> 00:06:26,295
ولد صغير يرتدى دعامات

50
00:06:27,541 --> 00:06:28,974
لا تدع أحد يقنعك

51
00:06:29,042 --> 00:06:31,476
أنه أفضل منك، فورست

52
00:06:31,545 --> 00:06:33,979
لو أراد الله أن يتشابه كل البشر

53
00:06:34,047 --> 00:06:36,982
كان سيجعلنا جميعاً نحتاج لمثل هذه الدعامات

54
00:06:37,050 --> 00:06:40,986
كانت لأمى طريقتها فى التوضيح كى أفهم

55
00:06:41,188 --> 00:06:45,522
كنا نعيش على بعد ربع ميل من طريق 17

56
00:06:45,592 --> 00:06:48,527
حوالى نصف ميل من مدينة جرين بو ألاباما

57
00:06:48,595 --> 00:06:51,530
فى مقاطعة جرين بو

58
00:06:51,598 --> 00:06:54,032
عشنا فى بيت عائلة أمى

59
00:06:54,101 --> 00:06:56,160
بيت جد جد جدها

60
00:06:56,236 --> 00:06:59,672
الذى جاء عبر المحيط قبل حوالي ألف سنة

61
00:06:59,740 --> 00:07:02,106
كنا أنا وأمى فقط

62
00:07:02,175 --> 00:07:04,109
وكان لدينا الكثير من الغرف الفارغة

63
00:07:04,177 --> 00:07:06,611
قررت أمى إستغلال الغرف الخارجية

64
00:07:06,680 --> 00:07:08,113
فى إيجارها للمسافرين

65
00:07:08,181 --> 00:07:11,776
وأى أحد من الأغراب عن المدينة

66
00:07:11,852 --> 00:07:14,787
كى نحصل على المال

67
00:07:14,855 --> 00:07:17,619
كانت أمى ذكية حقاً

68
00:07:17,691 --> 00:07:19,625
تذكر دائماً، فورست

69
00:07:19,693 --> 00:07:22,719
أنت لا تختلف عن أحد

70
00:07:25,031 --> 00:07:27,465
هل سمعت ما قلت، فورست ؟

71
00:07:27,534 --> 00:07:29,968
أنت مثل أى شخص

72
00:07:30,036 --> 00:07:31,970
لست مختلف

73
00:07:32,038 --> 00:07:36,702
ولدك. . . مختلف، سيدة جامب

74
00:07:36,777 --> 00:07:39,211
مجموع درجاته 75

75
00:07:39,279 --> 00:07:41,804
حسناً، كلنا مختلفون

76
00:07:41,882 --> 00:07:43,144
سيد هانكوك

77
00:07:46,386 --> 00:07:48,820
كانت تريد لى أفضل درجات التعليم

78
00:07:48,889 --> 00:07:52,325
لذا أخذتنى إلى مدرسة مقاطعة جرين بو المركزية

79
00:07:52,392 --> 00:07:55,327
قابلت الرئيس

80
00:07:55,395 --> 00:07:58,660
أريد أن أريك شيء، سيدة جامب

81
00:07:58,732 --> 00:08:01,132
الآن، هذا طبيعى

82
00:08:01,201 --> 00:08:06,195
فورست هنا

83
00:08:06,273 --> 00:08:09,106
الحد الأدنى 80 درجة

84
00:08:09,176 --> 00:08:10,905
للدراسة فى المدرسة العامة

85
00:08:10,977 --> 00:08:12,274
سيدة جامب

86
00:08:12,345 --> 00:08:15,246
لابد أن يذهب إلى مدرسة خاصة

87
00:08:15,315 --> 00:08:17,749
سيكون بخير حال هناك

88
00:08:17,818 --> 00:08:20,252
لا تهم هذه المستويات

89
00:08:20,320 --> 00:08:22,254
قد يكون

90
00:08:22,322 --> 00:08:24,449
ليس على المستوى المطلوب

91
00:08:24,524 --> 00:08:25,957
لكن ولدى فورست

92
00:08:26,026 --> 00:08:28,961
سيأخذ فرصته كالأخرون

93
00:08:29,029 --> 00:08:31,122
لن يذهب إلى مدرسة خاصة

94
00:08:31,198 --> 00:08:33,132
كى يتعلم من البداية

95
00:08:33,200 --> 00:08:36,192
نحن نتحدث عن خمس نقاط صغيرة هنا

96
00:08:38,038 --> 00:08:40,939
لابد أن يكون هناك حل

97
00:08:41,007 --> 00:08:45,467
هذه المدرسة يحكمها نظام

98
00:08:45,545 --> 00:08:48,309
لا نريد أن يتخلف أحد طلابنا

99
00:08:48,381 --> 00:08:53,148
أين السيد جامب، سيدة جامب ؟

100
00:08:55,956 --> 00:08:57,899
إنه فى إجازة

101
00:09:14,949 --> 00:09:18,885
أمك تهتم بدراستك حقاً

102
00:09:24,458 --> 00:09:27,086
أنت لا تقول الكثير، أليس كذلك؟

103
00:09:38,485 --> 00:09:40,680
أخيراً كان لابد أن يحاول

104
00:09:40,754 --> 00:09:43,689
بدا الأمر سهلاً لكن

105
00:09:46,426 --> 00:09:49,691
أمى ما هى الإجازة ؟

106
00:09:49,763 --> 00:09:51,025
الإجازة ؟

107
00:09:51,098 --> 00:09:52,861
أين ذهب أبى ؟

108
00:09:54,768 --> 00:09:57,532
الإجازة عندما تذهب إلى مكان ما

109
00:09:59,940 --> 00:10:02,204
ولا تعود أبداً

110
00:10:06,280 --> 00:10:08,214
على أى حال، يمكنك أن تقول

111
00:10:08,282 --> 00:10:10,842
أننى وأمى وحدنا

112
00:10:10,917 --> 00:10:12,885
لكننا لم نهتم

113
00:10:12,953 --> 00:10:15,387
بيتنا لا يفرغ أبداً

114
00:10:15,455 --> 00:10:18,390
كان هناك دائماً أناس يأتون ويذهبون

115
00:10:18,458 --> 00:10:19,550
العشاء

116
00:10:19,626 --> 00:10:21,059
عشاء الجميع

117
00:10:21,128 --> 00:10:22,652
يبدو خاصاً

118
00:10:22,729 --> 00:10:25,562
أحياناً، كان يبقى معنا الكثير من الناس

119
00:10:25,632 --> 00:10:29,068
كل الغرف مليئة بالمسافرين

120
00:10:29,136 --> 00:10:31,570
يأتون معهم بحقائب السفر

121
00:10:31,638 --> 00:10:35,074
وحقائب القبعات، والحقائب الصغيرة

122
00:10:35,142 --> 00:10:38,839
فورست جامب حان وقت العشاء، فورست؟

123
00:10:38,912 --> 00:10:41,745
ذات مرة سكن لدينا شاب

124
00:10:41,815 --> 00:10:44,909
لديه جيتار

125
00:10:49,489 --> 00:10:53,255
" أنت لست من أمسك بالأرنب "

126
00:10:53,327 --> 00:10:54,919
" وأنت لست "

127
00:10:54,995 --> 00:10:56,519
" صديقى "

128
00:10:58,398 --> 00:10:59,990
فورست

129
00:11:00,067 --> 00:11:02,831
لا تضايق هذا الشاب

130
00:11:02,903 --> 00:11:04,336
لم يفعل، لا بأس

131
00:11:04,404 --> 00:11:07,840
كنت أريه الجيتار

132
00:11:07,908 --> 00:11:10,843
حسناً، العشاء جاهز

133
00:11:10,911 --> 00:11:13,846
شكراً لك

134
00:11:13,914 --> 00:11:17,350
هيا أرنى رقصتك المجنونة

135
00:11:17,417 --> 00:11:18,850
لكن ببطئ

136
00:11:18,919 --> 00:11:21,387
" أنت لست إلا "

137
00:11:21,455 --> 00:11:23,753
أحببت ذلك الجيتار

138
00:11:26,493 --> 00:11:31,726
كانت موسيقاه تحركنى

139
00:11:33,800 --> 00:11:35,893
" أبكى طوال الوقت "

140
00:11:35,969 --> 00:11:37,459
ذات ليلة

141
00:11:37,537 --> 00:11:39,471
كنت أتسوق وأمى

142
00:11:39,539 --> 00:11:41,973
عندما مررنا بجانب محل بيع أجهزة منزلية

143
00:11:42,042 --> 00:11:43,031
خمنى ماذا ؟

144
00:11:45,078 --> 00:11:49,515
" لست أنت بل كلب الصيد "

145
00:11:49,583 --> 00:11:52,643
" أبكى طوال الوقت "

146
00:11:54,354 --> 00:11:56,288
" لست أنت بل كلب الصيد "

147
00:11:56,356 --> 00:11:59,257
هذا ليس لعيون الأطفال

148
00:11:59,326 --> 00:12:01,385
" أبكى طوال الوقت "

149
00:12:01,461 --> 00:12:02,894
بعد بضع سنوات

150
00:12:02,963 --> 00:12:05,898
ذلك الشاب الوسيم سمى الملك

151
00:12:05,966 --> 00:12:08,867
حسناً لقد غنى الكثير من الأغانى

152
00:12:08,935 --> 00:12:11,870
ثم أصيب بنوبة قلبية أو شيء من هذا القبيل

153
00:12:11,938 --> 00:12:14,930
كان ينبغى أن أكون أنا الملك

154
00:12:18,445 --> 00:12:20,879
يبدو الأمر مضحكاً عندما أتذكر هذه الأشياء

155
00:12:22,082 --> 00:12:25,415
أنت أفضل الآن، فورست

156
00:12:25,485 --> 00:12:27,885
أعرف

157
00:12:27,954 --> 00:12:31,481
أتذكر حافلة المدرسة فى أول يوم لى فيها

158
00:12:31,558 --> 00:12:32,889
أذكره جيداً

159
00:12:35,962 --> 00:12:37,827
هل ستأتى ؟

160
00:12:37,898 --> 00:12:41,390
قالت لى أمى لا تذهب مع الأغراب

161
00:12:41,468 --> 00:12:43,993
هذه حافلة المدرسة

162
00:12:46,473 --> 00:12:49,271
أَنا فورست، فورست جامب

163
00:12:49,342 --> 00:12:51,139
أنا دورثى هاريس

164
00:12:51,211 --> 00:12:53,645
حسناً، الآن لم نعد غرباء

165
00:13:06,393 --> 00:13:09,089
هذا المقعد محجوز

166
00:13:10,664 --> 00:13:11,961
محجوز

167
00:13:20,440 --> 00:13:21,964
لن تجلس هنا

168
00:13:24,778 --> 00:13:28,214
يبدو الأمر مضحكاً عندما أتذكر أيام شبابى الأول

169
00:13:28,281 --> 00:13:30,613
لأننى لا أتخيل أننى كنت صغير

170
00:13:30,684 --> 00:13:34,085
لا أذكر هديتى فى أول كريسماس

171
00:13:34,154 --> 00:13:35,587
ولا أذكر

172
00:13:35,655 --> 00:13:38,089
عندما خرجت للعالم لأول مرة

173
00:13:38,158 --> 00:13:39,591
لكنى أتذكر

174
00:13:39,659 --> 00:13:43,652
أول مرة سمعت الصوت الأعذب

175
00:13:43,730 --> 00:13:45,630
فى هذا العالم

176
00:13:45,699 --> 00:13:48,634
يمكنك الجلوس هنا

177
00:13:50,971 --> 00:13:54,839
لم أرى ما هو أجمل من قبل

178
00:13:54,908 --> 00:13:57,502
كانت كملاك

179
00:13:57,577 --> 00:14:01,343
حسناً، هل ستجلس أم لا ؟

180
00:14:05,418 --> 00:14:07,477
ماذا أصاب ساقيك ؟

181
00:14:07,554 --> 00:14:09,488
لا شيء، شكراً لك

182
00:14:09,556 --> 00:14:12,354
ساقى بخير

183
00:14:12,425 --> 00:14:15,360
فقط جلست جوارها فى الحافلة

184
00:14:15,428 --> 00:14:18,363
وتحادثنا طوال الطريق

185
00:14:18,431 --> 00:14:20,865
لدى اعوجاج فى ظهرى كعلامة الاستفهام

186
00:14:20,934 --> 00:14:23,562
ماعدا أمى لم يتحدث إلى أحد

187
00:14:23,637 --> 00:14:26,037
أو يسألنى أسئلة

188
00:14:26,106 --> 00:14:28,370
هل أنت غبى ؟

189
00:14:28,441 --> 00:14:31,501
تقول أمى الغبى هو من يتصرف كغبى

190
00:14:31,578 --> 00:14:34,570
أنا جينى

191
00:14:34,648 --> 00:14:37,208
أنا فورست.. فورست جامب

192
00:14:37,284 --> 00:14:39,718
منذ ذلك الحين ونحن سوياً

193
00:14:39,786 --> 00:14:42,346
جينى وأنا كنا مثل البازلاء والجزر

194
00:14:45,458 --> 00:14:47,358
علمتنى كيف أتسلق

195
00:14:47,427 --> 00:14:49,918
هيا، فورست، يمكنك فعلها

196
00:14:49,996 --> 00:14:52,658
وأنا علمتها التعلق

197
00:14:54,334 --> 00:14:56,768
ساعدتنى فى تعلم القراءة

198
00:14:56,836 --> 00:14:59,930
وأنا علمتها التأرجح

199
00:15:01,074 --> 00:15:03,508
أحيانا كنا نخرج

200
00:15:03,577 --> 00:15:05,875
وننتظر النجوم

201
00:15:05,946 --> 00:15:08,414
أمى ستقلق على

202
00:15:08,481 --> 00:15:11,382
إبقى معى قليلاً

203
00:15:11,451 --> 00:15:15,547
لسبب ما، جينى لم تكن تريد العودة إلى بيتها

204
00:15:15,622 --> 00:15:18,386
حسناً، جينى. سأبقى

205
00:15:18,458 --> 00:15:22,758
كانت أخص صديقة

206
00:15:24,965 --> 00:15:26,728
صديقتى الوحيدة

207
00:15:29,469 --> 00:15:31,403
قالت أمى دائماً

208
00:15:31,471 --> 00:15:33,405
إن المعجزات تحدث كل يوم

209
00:15:33,473 --> 00:15:35,407
البعض لا يعتقدون ذلك

210
00:15:35,475 --> 00:15:36,965
لكنها تحدث

211
00:15:39,245 --> 00:15:41,338
أنت يا دمية

212
00:15:42,449 --> 00:15:43,446
هل أنت أخرس، أم غبى ؟

213
00:15:44,951 --> 00:15:46,714
أنا فورست جامب

214
00:15:46,786 --> 00:15:48,117
إهرب، فورست

215
00:15:49,189 --> 00:15:50,554
إجرى، فورست

216
00:15:50,624 --> 00:15:52,717
إهرب، أسرع

217
00:15:52,792 --> 00:15:54,350
لنركب الدراجات

218
00:15:54,427 --> 00:15:56,224
لنمسك به، هيا

219
00:15:56,296 --> 00:15:58,093
إحذر، جامب

220
00:15:58,164 --> 00:16:01,031
سنمسك بك

221
00:16:01,101 --> 00:16:03,228
إجرى، فورست، إجرى

222
00:16:03,303 --> 00:16:05,328
إجرى، فورست

223
00:16:06,740 --> 00:16:08,264
عد إلى هنا

224
00:16:22,522 --> 00:16:24,854
إجرى فورست

225
00:16:24,924 --> 00:16:26,516
إجرى

226
00:16:56,990 --> 00:16:59,720
لن تصدقى إذا أخبرتك

227
00:17:00,794 --> 00:17:04,025
لكنى أجرى كالريح

228
00:17:05,865 --> 00:17:08,356
منذ ذلك الحين

229
00:17:08,435 --> 00:17:10,869
أينما ذهبت

230
00:17:10,937 --> 00:17:13,303
كنت أجرى

231
00:17:46,139 --> 00:17:49,466
ذلك الولد يجرى بتهور

232
00:17:52,435 --> 00:17:54,369
أتذكرين عندما أخبرتك

233
00:17:54,437 --> 00:17:57,372
أن جينى لم تكن تحب العودة إلى بيتها

234
00:17:57,440 --> 00:18:00,807
كانت تعيش فى بيت قديم كألاباما

235
00:18:00,877 --> 00:18:03,505
توفيت أمها عندما كانت فى الخامسة

236
00:18:03,580 --> 00:18:08,017
وأباها كان مزارع

237
00:18:08,084 --> 00:18:09,312
جينى

238
00:18:09,386 --> 00:18:12,321
كان رجل محب جداً

239
00:18:12,389 --> 00:18:16,553
كان يعاملها وإخوتها أرق معاملة

240
00:18:18,395 --> 00:18:20,329
وذات مرة

241
00:18:20,397 --> 00:18:23,332
لم أرى جينى فى حافلة المدرسة

242
00:18:23,400 --> 00:18:25,834
لماذا لم تأتى المدرسة اليوم ؟

243
00:18:25,902 --> 00:18:28,336
أبى نائم

244
00:18:28,405 --> 00:18:29,497
جينى

245
00:18:29,572 --> 00:18:31,836
هيا

246
00:18:31,908 --> 00:18:34,843
جينى، أين ذهبتِ ؟

247
00:18:34,911 --> 00:18:37,436
من الأفضل لكِ أن تعودى

248
00:18:39,749 --> 00:18:41,580
أين أنتى ؟

249
00:18:44,921 --> 00:18:46,354
جينى

250
00:18:46,423 --> 00:18:48,288
جينى، أين أنتى ؟

251
00:18:51,094 --> 00:18:52,061
جينى

252
00:18:52,128 --> 00:18:54,062
صلّ مَعى، فورست

253
00:18:54,130 --> 00:18:55,563
صلّ معى

254
00:18:55,632 --> 00:18:56,860
جينى

255
00:18:56,933 --> 00:19:00,232
إلهى إجعلنى طير كى أطير بعيداً

256
00:19:00,303 --> 00:19:02,237
بعيداً، بعيداً عن هنا

257
00:19:02,305 --> 00:19:07,242
إلهى إجعلنى طير كى أطير بعيداً

258
00:19:07,310 --> 00:19:10,245
قلت أمى دائماً إن لله تصريفه

259
00:19:10,313 --> 00:19:11,644
جينى

260
00:19:11,714 --> 00:19:14,649
لم يجعل جينى طير فى ذلك اليوم

261
00:19:14,717 --> 00:19:16,480
بدلاً من ذلك

262
00:19:16,553 --> 00:19:18,487
كان لديه كلمة الشرطة

263
00:19:18,555 --> 00:19:21,991
لن تضطر جينى إلى البقاء فى ذلك البيت

264
00:19:22,058 --> 00:19:24,492
انتقلت للعيش مع جدتها

265
00:19:24,561 --> 00:19:26,495
فى منطقة قريبة

266
00:19:26,563 --> 00:19:30,556
مما أسعدنى كثيراً

267
00:19:31,901 --> 00:19:33,027
فى بعض الليالى

268
00:19:33,102 --> 00:19:35,036
كانت تسلل خارجة

269
00:19:35,104 --> 00:19:37,538
وتأتى إلى بيتى

270
00:19:37,607 --> 00:19:40,041
كانت تخاف

271
00:19:40,109 --> 00:19:43,101
تخاف مما ؟ لا أعرف

272
00:19:43,179 --> 00:19:45,841
لكنى أعتقد أنه كلب جدتها

273
00:19:45,915 --> 00:19:48,850
كان متوسط الحجم

274
00:19:48,918 --> 00:19:52,081
على أى حال، جينى وأنا كنا أفضل صديقين

275
00:19:52,155 --> 00:19:53,645
حتى وصلنا للمدرسة العليا

276
00:19:54,657 --> 00:19:56,090
يا غبى

277
00:19:56,159 --> 00:19:58,127
دعه

278
00:19:58,194 --> 00:19:59,627
إجرى، فورست، إجرى

279
00:19:59,696 --> 00:20:01,095
أنت

280
00:20:01,164 --> 00:20:03,189
ألم تسمعنى يا غبى ؟

281
00:20:03,266 --> 00:20:04,198
إجرى، فورست

282
00:20:04,267 --> 00:20:05,598
إدخل الشاحنة

283
00:20:05,668 --> 00:20:09,001
هيا، سيفلت منا، تحرك

284
00:20:09,072 --> 00:20:11,540
إجرى، فورست، إجرى

285
00:20:16,312 --> 00:20:18,507
تحرك، تحرك

286
00:20:18,581 --> 00:20:20,412
من الأجدر بك أن تجرى أفضل

287
00:20:32,962 --> 00:20:33,894
نعم

288
00:20:33,963 --> 00:20:36,625
هيا

289
00:20:39,235 --> 00:20:41,726
إجرى، فورست

290
00:20:43,873 --> 00:20:45,397
وتعودت

291
00:20:45,475 --> 00:20:48,410
أن أجرى أينما ذهبت

292
00:20:48,478 --> 00:20:51,811
ولم أعتقد أنه يمكن أن يؤثر فى حياتى

293
00:21:20,443 --> 00:21:22,502
من هذا ؟

294
00:21:22,579 --> 00:21:25,377
إنه فورست جامب، أيها المدرب

295
00:21:25,448 --> 00:21:27,439
إنه أبله

296
00:21:27,517 --> 00:21:29,883
وهل تصدقى ذلك ؟

297
00:21:29,953 --> 00:21:32,751
كان على الذهاب إلى الكلية أيضاً

298
00:21:38,461 --> 00:21:39,894
فورست، تحرك

299
00:21:39,963 --> 00:21:40,895
إجرى

300
00:21:40,964 --> 00:21:41,896
حسناً

301
00:21:41,965 --> 00:21:43,057
إجرى

302
00:21:43,132 --> 00:21:45,965
إجرى أيها الغبى

303
00:21:58,815 --> 00:22:01,716
إجرى، تحرك

304
00:22:03,920 --> 00:22:06,616
إجرى هيــا

305
00:22:18,001 --> 00:22:21,437
حقاً إنه غبى

306
00:22:21,504 --> 00:22:23,472
لكنه سريع

307
00:22:26,442 --> 00:22:28,307
لربما أنا السبب

308
00:22:28,378 --> 00:22:31,438
لكن الكلية كانت أوقات مشوشة

309
00:22:32,782 --> 00:22:35,114
القوات الفيدرالية، نفذت أمر المحكمة

310
00:22:35,184 --> 00:22:37,448
فى جامعة ألاباما اليوم

311
00:22:37,520 --> 00:22:39,044
زنجيان اعترفا

312
00:22:39,122 --> 00:22:41,056
لكن فقط بعد
جون فيرن أو جورج والاس

313
00:22:41,124 --> 00:22:43,058
كان الأمر أقرب إلى التهديد

314
00:22:43,126 --> 00:22:45,560
بعدم دخول المدرسة

315
00:22:45,628 --> 00:22:48,392
وجاء فى البيان

316
00:22:48,464 --> 00:22:50,398
إيرل، ماذا يجرى؟

317
00:22:50,466 --> 00:22:52,900
الكونز يحاولون دخول المدرسة

318
00:22:52,969 --> 00:22:55,904
كونز ؟ لو حاولت هذه الحيوانات الدخول لبيتى

319
00:22:55,972 --> 00:22:58,406
لطاردتهم أمى بالمكنسة

320
00:22:58,474 --> 00:23:00,339
لست أعنى الحيوانات بل الزنوج

321
00:23:00,410 --> 00:23:03,345
يريدون الدراسة معنا

322
00:23:03,413 --> 00:23:05,347
معنا ؟

323
00:23:05,415 --> 00:23:07,349
بعد فترة قليلة قرر الحاكم

324
00:23:07,417 --> 00:23:10,352
تنفيذ وعده بإغلاق أبواب الجامعة

325
00:23:10,420 --> 00:23:13,480
وأمر كيندى بإستعمال قوات الجيش

326
00:23:13,556 --> 00:23:15,888
وهذا هو البيان

327
00:23:15,958 --> 00:23:18,392
من الجنرال جرهام قائد الحرس الوطنى

328
00:23:18,461 --> 00:23:20,019
وحاكم ولاس

329
00:23:20,096 --> 00:23:22,860
إن رجال الحرس الوطنى

330
00:23:22,932 --> 00:23:26,368
هنا اليوم كجنود فيدراليون لألاباما

331
00:23:26,436 --> 00:23:28,370
وهم داخل حدودنا

332
00:23:28,438 --> 00:23:30,372
إنهم إخوتنا

333
00:23:30,440 --> 00:23:33,034
سنربح هذه المعركة

334
00:23:33,109 --> 00:23:36,044
لأننا نوقظ الشعب الأمريكى

335
00:23:36,112 --> 00:23:40,048
ليواجه المخاطر التى نتحدث عنها

336
00:23:40,116 --> 00:23:42,050
وقد إتضح لنا ذلك اليوم

337
00:23:42,118 --> 00:23:45,918
الجيش هنا لكبح الدكتاتورية

338
00:23:48,958 --> 00:23:50,892
إذن فى نهاية اليوم

339
00:23:50,960 --> 00:23:54,418
أصبحت جامعة ألاباما جامعة مفتوحة للجميع

340
00:23:54,497 --> 00:23:57,022
مفتوحة لجميع الطلاب

341
00:23:57,100 --> 00:24:00,968
حتى فى الفترات الصيفية

342
00:24:02,805 --> 00:24:04,534
لقد أسقطتِ كتابك

343
00:24:06,275 --> 00:24:08,709
لقد أوفى والاس بما وعد

344
00:24:12,448 --> 00:24:13,915
أليس هذا جامب ؟

345
00:24:13,983 --> 00:24:16,008
لا يمكن

346
00:24:22,425 --> 00:24:24,393
بعد سنوات قليلة

347
00:24:24,460 --> 00:24:26,894
كان ذلك الرجل الغاضب على باب المدرسة

348
00:24:26,963 --> 00:24:29,989
وفكر أن يرشح نفسه للرئاسة

349
00:24:32,935 --> 00:24:36,098
لكن شخص ما إعتقد بأنه لا يستحق

350
00:24:36,172 --> 00:24:38,766
لكنه لم يمت

351
00:24:43,946 --> 00:24:45,880
هاهى حافلتى

352
00:24:45,948 --> 00:24:47,882
هل هى رقم 9 ؟

353
00:24:47,950 --> 00:24:49,884
لا، إنها رقم 4

354
00:24:49,952 --> 00:24:52,477
كان الحديث إليك ممتعاً

355
00:24:55,625 --> 00:24:57,388
أتذكر يوم الحادث

356
00:24:57,460 --> 00:24:58,893
عندما تعرض والاس للإغتيال

357
00:24:58,961 --> 00:25:00,326
كنت فى الكلية

358
00:25:00,396 --> 00:25:02,830
كلية بنات فقط

359
00:25:02,899 --> 00:25:05,265
أم بنات وأولاد

360
00:25:05,334 --> 00:25:06,528
كانت مشتركة

361
00:25:06,602 --> 00:25:09,332
لم أستطع رؤية جينى كثيراً

362
00:25:09,405 --> 00:25:11,498
لأنها كانت فى كلية للبنات فقط

363
00:25:11,574 --> 00:25:15,010
لكنى كنت أزورها كلما سنحت فرصة

364
00:25:20,499 --> 00:25:23,798
" لا أعرف لماذا أحبك "

365
00:25:23,869 --> 00:25:27,361
" لكنى أحبك "

366
00:25:29,208 --> 00:25:33,201
" لا أعرف لماذا أبكى "

367
00:25:33,279 --> 00:25:35,747
" لكنى أبكى "

368
00:25:38,984 --> 00:25:43,284
" هذا كل ما أعرفه "

369
00:25:45,357 --> 00:25:46,790
هذا مؤلم

370
00:25:46,859 --> 00:25:51,819
" لكنى لا أعرف لماذا أحبك "

371
00:25:51,897 --> 00:25:54,889
" لكنى أحبك "

372
00:25:57,903 --> 00:25:59,427
فورست

373
00:25:59,505 --> 00:26:01,769
فورست

374
00:26:01,840 --> 00:26:03,774
فورست، توقف

375
00:26:03,842 --> 00:26:05,275
توقف

376
00:26:05,344 --> 00:26:06,777
ماذا تفعل ؟

377
00:26:06,845 --> 00:26:08,278
لقد كان يؤذيكِ

378
00:26:08,347 --> 00:26:09,780
لا لم يفعل

379
00:26:09,848 --> 00:26:11,782
إبتعد عن هنا

380
00:26:11,850 --> 00:26:13,283
بيلى ، أسفة

381
00:26:13,352 --> 00:26:14,785
إبتعدى عنى

382
00:26:14,853 --> 00:26:16,787
لا تفعل هذا بى، لا تذهب

383
00:26:16,855 --> 00:26:18,789
بيلى، إنتظر

384
00:26:18,857 --> 00:26:21,223
إنه لا يعرف شيء

385
00:26:22,861 --> 00:26:25,887
فورست، لما فعلت ذلك ؟

386
00:26:28,367 --> 00:26:31,803
أحضرت لكِ بعض الشيكولاته

387
00:26:31,870 --> 00:26:33,098
أسف

388
00:26:35,874 --> 00:26:38,308
سأعود إلى كليتى الآن

389
00:26:38,377 --> 00:26:39,639
فورست

390
00:26:42,881 --> 00:26:44,405
إنظر لحالك

391
00:26:46,385 --> 00:26:47,818
تعال

392
00:26:47,886 --> 00:26:48,978
تعال

393
00:26:56,161 --> 00:26:57,594
هل هذه غرفتك ؟

394
00:27:02,267 --> 00:27:04,444
فورست، ألم تفكر أبداً

395
00:27:06,012 --> 00:27:07,946
فيما ستكون ؟

396
00:27:09,182 --> 00:27:10,615
ما سأكون ؟

397
00:27:10,683 --> 00:27:11,615
نعم

398
00:27:11,684 --> 00:27:13,618
ألن أكون أنا ؟

399
00:27:13,686 --> 00:27:14,948
أنت ستكون دائما أنت

400
00:27:15,021 --> 00:27:16,955
لكن بشكلٍ آخر

401
00:27:17,023 --> 00:27:19,116
تعرف ؟

402
00:27:19,192 --> 00:27:21,126
أريد أن أكون مشهورة

403
00:27:22,362 --> 00:27:25,957
أريد أن أكون مطربة مثل جوان

404
00:27:26,032 --> 00:27:27,966
أريد أن أكون

405
00:27:28,034 --> 00:27:29,467
على مسرح

406
00:27:29,535 --> 00:27:32,129
بجيتارى وصوتى

407
00:27:33,706 --> 00:27:34,798
فقط أنا

408
00:27:36,542 --> 00:27:39,978
أريد أن أكون من الأغنياء

409
00:27:42,382 --> 00:27:44,816
أريد القدرة على القول

410
00:27:44,884 --> 00:27:46,317
قول ما أريد على الملأ

411
00:27:53,226 --> 00:27:55,751
ألم ترافق فتاة أبداً، فورست ؟

412
00:27:57,663 --> 00:27:59,096
أنا أجلس بجانبهم

413
00:27:59,165 --> 00:28:01,656
فى حصص الإقتصاد المنزلى

414
00:28:27,093 --> 00:28:28,185
أوه

415
00:28:28,261 --> 00:28:29,353
أوه

416
00:28:30,596 --> 00:28:31,858
أوه، آسف

417
00:28:31,931 --> 00:28:32,955
لا بأس

418
00:28:33,032 --> 00:28:33,964
آسف

419
00:28:36,202 --> 00:28:37,464
أوه

420
00:28:39,205 --> 00:28:41,139
أوه

421
00:28:41,207 --> 00:28:42,697
لابأس

422
00:28:45,945 --> 00:28:47,378
لابأس

423
00:28:47,447 --> 00:28:48,880
أوه، أنا مشوش

424
00:28:56,789 --> 00:29:00,156
أنت لم تفعلها قبلاً

425
00:29:04,397 --> 00:29:05,830
لا

426
00:29:11,568 --> 00:29:14,969
لم أحافظ على رداء شريكتك بالغرفة

427
00:29:15,038 --> 00:29:17,472
لا أهتم، فأنا لا أحبها على أية حال

428
00:29:17,540 --> 00:29:20,134
إجرى إجرى إجرى إجرى

429
00:29:20,210 --> 00:29:22,303
إجرى إجرى إجرى إجرى

430
00:29:22,378 --> 00:29:23,811
إجرى إجرى إجرى إجرى

431
00:29:23,880 --> 00:29:25,848
إجرى إجرى إجرى إجرى

432
00:29:25,915 --> 00:29:28,850
توقف توقف توقف توقف

433
00:29:33,056 --> 00:29:34,990
لقد جريت كثيراً فى الكلية

434
00:29:35,058 --> 00:29:38,174
ولعبت كرة القدم كثيراً

435
00:29:38,307 --> 00:29:39,433
لقد وضعونى فى فريق

436
00:29:39,508 --> 00:29:40,941
إسمه فريق كل أمريكا

437
00:29:41,010 --> 00:29:42,773
حيث يمكنك لقاء

438
00:29:42,845 --> 00:29:44,779
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

439
00:29:44,847 --> 00:29:46,109
الرئيس كيندى إجتمع

440
00:29:46,182 --> 00:29:48,343
بالجامعيين من فريق كل أمريكا

441
00:29:48,417 --> 00:29:49,800
في المكتب البيضاوى اليوم

442
00:29:49,933 --> 00:29:51,628
الآن الشيء الجيد جداً

443
00:29:51,702 --> 00:29:54,637
فى الإجتماع بالرئيس

444
00:29:54,705 --> 00:29:56,138
الطعام

445
00:29:56,206 --> 00:29:58,470
يضعوك فى غرفه صغيرة

446
00:29:58,542 --> 00:30:02,137
بها كل ماتريد أن تأكل أو تشرب

447
00:30:02,212 --> 00:30:03,804
لكننى فى المقام الأول

448
00:30:03,880 --> 00:30:05,472
لم أكن جائع بل عطشان

449
00:30:05,549 --> 00:30:08,143
ثانيا كان الشراب مجانى

450
00:30:08,218 --> 00:30:11,984
لابد أننى شربت قرابة الـ 15 زجاجة

451
00:30:14,524 --> 00:30:17,118
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

452
00:30:17,194 --> 00:30:18,456
الشرف، سيدى

453
00:30:18,528 --> 00:30:21,122
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

454
00:30:21,198 --> 00:30:23,166
جيد جداً، سيدى

455
00:30:23,233 --> 00:30:25,827
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

456
00:30:25,902 --> 00:30:27,335
جيد جداً، سيدى

457
00:30:27,404 --> 00:30:29,338
أهنئك، بم تشعر ؟

458
00:30:29,406 --> 00:30:31,840
أريد حماماً

459
00:30:31,908 --> 00:30:34,433
أعتقد أنه قال أريد حماماً

460
00:30:49,025 --> 00:30:51,789
بعد ذلك

461
00:30:51,862 --> 00:30:55,161
شخص ما أطلق النار على هذا الرئيس الشاب

462
00:30:55,232 --> 00:30:57,632
عندما كان فى سيارته

463
00:30:57,701 --> 00:30:59,566
وبعد سنوات قليلة

464
00:30:59,636 --> 00:31:02,070
أطلق النار على شقيقة الأصغر

465
00:31:02,139 --> 00:31:04,471
بينما هو فى مطبخ فندق

466
00:31:05,709 --> 00:31:07,802
لابد أن الإخوة جلبت له المشاكل

467
00:31:09,379 --> 00:31:10,710
لا أعرف

468
00:31:10,914 --> 00:31:12,176
فورست جامب

469
00:31:12,249 --> 00:31:13,682
الآن، هل تصدقى ؟

470
00:31:13,750 --> 00:31:16,184
بعد خمس سنوات من لعب الكرة

471
00:31:16,253 --> 00:31:17,845
حصلت على الشهادة الجامعية

472
00:31:17,921 --> 00:31:20,515
أهنئك يابنى

473
00:31:20,590 --> 00:31:22,717
أمى كانت فخورة جداً

474
00:31:23,960 --> 00:31:26,224
فورست، أَنا فخور بك جداً

475
00:31:26,296 --> 00:31:27,888
سأحمل هذه عنك

476
00:31:27,964 --> 00:31:30,057
أهنك يابنى

477
00:31:30,133 --> 00:31:32,727
هل لديك أى فكرة عن مستقبلك ؟

478
00:31:34,805 --> 00:31:36,272
فكرة ؟

479
00:31:37,507 --> 00:31:39,441
مرحباً. أنا فورست
فورست جامب

480
00:31:39,509 --> 00:31:41,101
لا تحدثنى عليك اللعنة

481
00:31:41,178 --> 00:31:42,770
من أنت ؟ غبى

482
00:31:42,846 --> 00:31:45,610
إصعد ولا تتكلم

483
00:31:45,682 --> 00:31:47,946
إتخذ مكانك اللعين على الحافلة

484
00:31:48,018 --> 00:31:49,451
أنت فى الجيش الآن

485
00:31:49,519 --> 00:31:51,282
المقعد محجوز

486
00:31:53,523 --> 00:31:54,615
محجوز

487
00:31:57,694 --> 00:32:00,595
في باديء الأمر بدى لى أننى فعلت شيء خطأ

488
00:32:00,664 --> 00:32:02,598
هو كان وحيد

489
00:32:02,666 --> 00:32:04,725
ولم أجد مكان آخر

490
00:32:08,305 --> 00:32:10,899
إجلس إن أردت

491
00:32:10,974 --> 00:32:13,238
لم أعرف من هو

492
00:32:13,310 --> 00:32:14,743
أو ماذا سيسأل

493
00:32:14,811 --> 00:32:17,575
ألم تركب مركب صيد جمبرى حقيقية قبلاً ؟

494
00:32:17,647 --> 00:32:19,410
لا

495
00:32:19,482 --> 00:32:22,246
لكنى ركبت مراكب عادية

496
00:32:22,319 --> 00:32:25,254
أنا أتحدث عن مركب صيد الجمبرى

497
00:32:25,322 --> 00:32:28,257
لقد عملت على مركب صيد جمبرى طوال حياتى

498
00:32:28,325 --> 00:32:30,589
بدأت على مركب عمى

499
00:32:30,660 --> 00:32:32,594
عندما كنت فى التاسعة

500
00:32:32,662 --> 00:32:35,597
أتطلع لشراء مركبى الخاص

501
00:32:35,665 --> 00:32:37,599
وأصبح قبطانها

502
00:32:37,667 --> 00:32:40,932
إسمى بنيامين بوفورد بلو

503
00:32:41,004 --> 00:32:43,268
الناس ينادونى بوبا

504
00:32:43,340 --> 00:32:45,774
مثل أحد كبار السن

505
00:32:45,842 --> 00:32:47,104
هل تصدق ذلك ؟

506
00:32:47,177 --> 00:32:49,270
إسمى فورست جامب

507
00:32:49,346 --> 00:32:51,610
الناس ينادونى فورست جامب

508
00:32:51,681 --> 00:32:54,616
بوبا كان من بايو لاباتر، ألاباما

509
00:32:54,684 --> 00:32:56,413
وأمه كانت تطهو الجمبرى

510
00:32:58,388 --> 00:33:00,754
وأمها كانت تطهو الجمبرى

511
00:33:00,824 --> 00:33:04,419
وجدته كانت تطهو الجمبرى أيضاً

512
00:33:04,494 --> 00:33:06,257
عرفت كل شيء عن عائلة بوبا

513
00:33:06,329 --> 00:33:08,763
وكان هناك الكثير عن الجمبرى

514
00:33:08,832 --> 00:33:11,096
أنا أعرف كل شيء

515
00:33:11,167 --> 00:33:12,429
عن صيد الجمبرى

516
00:33:12,502 --> 00:33:14,936
سوف أصطاد الجمبرى لحسابى

517
00:33:15,005 --> 00:33:17,269
بعد خروجى من الجيش

518
00:33:20,176 --> 00:33:21,165
حسناً

519
00:33:21,244 --> 00:33:22,506
جامب

520
00:33:22,579 --> 00:33:25,173
ما هو هدفك فى الجيش ؟

521
00:33:25,248 --> 00:33:27,682
أفعل ما تأمرنى به عريف

522
00:33:27,751 --> 00:33:31,346
اللعنة، جامب
أنت عبقرى ملعون

523
00:33:31,421 --> 00:33:33,855
هذه أروع إجابة سمعتها

524
00:33:33,924 --> 00:33:36,518
لابد أنت تكون ذو شأن ملعون

525
00:33:36,593 --> 00:33:39,187
ستكون ذو مكانة خاصة ملعونة، جامب

526
00:33:40,430 --> 00:33:42,694
إسمعونى

527
00:33:42,766 --> 00:33:45,701
لسبب ما أنا فى الجيش

528
00:33:45,769 --> 00:33:47,703
مثل أى وتد هنا

529
00:33:47,771 --> 00:33:49,033
الأمر ليس صعب

530
00:33:49,105 --> 00:33:51,039
فقط ترتب فراشك

531
00:33:51,107 --> 00:33:52,540
تنهض مباشرة

532
00:33:52,609 --> 00:33:54,201
أجب على كل الأسئلة وأضف

533
00:33:54,277 --> 00:33:56,211
" نعم أيها العريف "

534
00:33:56,279 --> 00:33:57,712
هل الأمر واضح ؟

535
00:33:57,781 --> 00:34:00,045
نعم أيها العريف

536
00:34:00,116 --> 00:34:03,552
ماذا تفعل لو علقت شبكتك فى القاع

537
00:34:03,620 --> 00:34:04,882
فى يوم جيد

538
00:34:04,955 --> 00:34:07,890
يمكنك صيد فوق المائة من الجمبرى

539
00:34:07,958 --> 00:34:09,220
كل شيء سيكون بخير

540
00:34:09,292 --> 00:34:11,055
رجلان يصطادان الجمبرى لـ 10 ساعات

541
00:34:11,127 --> 00:34:13,220
سوف نوفر ثمن الغاز

542
00:34:13,296 --> 00:34:15,389
إنتهى، أيها العريف

543
00:34:15,465 --> 00:34:16,898
جامب

544
00:34:18,468 --> 00:34:21,403
لماذا إنتهيت سريعاً ؟

545
00:34:21,471 --> 00:34:23,405
لأنك أمرتى بذلك، أيها العريف

546
00:34:23,473 --> 00:34:25,065
بحق المسيح

547
00:34:25,141 --> 00:34:27,075
لقد حققت رقماً جديداً

548
00:34:27,143 --> 00:34:28,576
يالك من وغد

549
00:34:28,645 --> 00:34:30,078
أنت مجند جيد

550
00:34:30,146 --> 00:34:32,580
سأوصى بك خيراً، جامب

551
00:34:32,649 --> 00:34:34,913
ستكون جنرال يوماً ما

552
00:34:34,985 --> 00:34:36,919
فك سلاحك، وإستمر

553
00:34:38,989 --> 00:34:40,923
على أية حال، كما قلت

554
00:34:40,991 --> 00:34:43,255
الجمبرى فاكهة البحر

555
00:34:43,326 --> 00:34:46,591
يمكنك أن تشويه، تسلقه

556
00:34:46,663 --> 00:34:48,096
تطهيه، تقليه

557
00:34:48,164 --> 00:34:51,258
وأنواعه كثيرة

558
00:34:51,334 --> 00:34:55,270
وطرق طهيه كثيرة

559
00:34:56,673 --> 00:34:58,436
هناك جمبرى أناناس

560
00:34:58,508 --> 00:35:01,375
وجمبرى ليمون، جمبرى جوز الهند

561
00:35:01,444 --> 00:35:02,570
جمبرى فلفل

562
00:35:02,645 --> 00:35:05,079
شوربة جمبرى، حساء جمبرى

563
00:35:05,148 --> 00:35:06,740
سلطة جمبرى

564
00:35:06,816 --> 00:35:08,579
جمبرى بالبطاطا

565
00:35:08,651 --> 00:35:10,084
بيرجر جمبرى

566
00:35:10,153 --> 00:35:11,916
سندوتش جمبرى

567
00:35:14,157 --> 00:35:16,250
هذا .. هذا هو الجمبرى

568
00:35:20,497 --> 00:35:23,660
ليل الجيش هو وقت الوحدة

569
00:35:23,733 --> 00:35:26,167
نقبع فى أسرتنا

570
00:35:26,236 --> 00:35:28,670
أفتقد أمى

571
00:35:28,738 --> 00:35:31,332
وأفتقد جينى

572
00:35:34,744 --> 00:35:36,678
أنت، جامب

573
00:35:36,746 --> 00:35:39,340
هون عن نفسك بهذه المجلة

574
00:35:52,095 --> 00:35:53,528
وفى الخارج

575
00:35:53,596 --> 00:35:55,689
جينى تعرضت لبعض المشاكل

576
00:35:55,765 --> 00:35:59,030
بسبب صور لها فى زى الكلية

577
00:35:59,102 --> 00:36:01,297
وطردت من الكلية

578
00:36:04,607 --> 00:36:07,041
لكن ذلك لم يكن الأسوأ

579
00:36:07,110 --> 00:36:09,544
لأن مالك مسرح

580
00:36:09,612 --> 00:36:11,045
فى ممفيس، تينيسى

581
00:36:11,114 --> 00:36:12,706
رأى صورها

582
00:36:12,782 --> 00:36:16,548
وعرض عليها الغناء

583
00:36:16,619 --> 00:36:18,712
فى أول فرصة

584
00:36:18,788 --> 00:36:21,052
ركبت الحافلة إلى ممفيس

585
00:36:21,124 --> 00:36:23,388
للقائها فى ذلك المسرح

586
00:36:23,460 --> 00:36:24,893
كانت رائعة

587
00:36:24,961 --> 00:36:26,394
لنصفق لها

588
00:36:26,463 --> 00:36:29,398
والآن، إلى الصوت والجمال

589
00:36:29,466 --> 00:36:31,229
مباشرة من هوليود، كاليفورنيا

590
00:36:31,301 --> 00:36:33,064
ذات الجمال الخاص جداً

591
00:36:33,136 --> 00:36:35,400
لنعطيها عاصفة من التصفيق

592
00:36:35,472 --> 00:36:37,235
المدللة بوبى ديلان

593
00:36:46,483 --> 00:36:52,251
" كم من الطرق يجب على الرجل سيرها "

594
00:36:52,322 --> 00:36:57,692
" كى يكون رجلاً "

595
00:36:57,760 --> 00:37:03,960
" نعم، وكم من البحار يجب أن يعبرها "

596
00:37:04,033 --> 00:37:05,967
لقد حققت حلمها

597
00:37:08,037 --> 00:37:09,868
كانت مطربة شعبية

598
00:37:20,917 --> 00:37:22,248
غيريها

599
00:37:22,318 --> 00:37:23,751
لينزلها أحدكم

600
00:37:27,457 --> 00:37:28,890
ما هذا الذى نسمعه

601
00:37:28,958 --> 00:37:31,722
لدى شيء لكِ

602
00:37:31,794 --> 00:37:33,853
عليكِ اللعنة

603
00:37:33,930 --> 00:37:36,194
أنت غبى

604
00:37:36,266 --> 00:37:38,029
أنا أغنى هنا

605
00:37:41,104 --> 00:37:42,537
بولى، اخرج من هنا

606
00:37:42,605 --> 00:37:45,039
إخرس

607
00:37:45,108 --> 00:37:46,575
فقط إخرس

608
00:37:49,145 --> 00:37:52,080
فورست! ماذا تفعل هنا ؟

609
00:37:52,148 --> 00:37:53,479
ماذا تفعل ؟

610
00:37:54,551 --> 00:37:56,314
ماذا تفعل، فورست ؟

611
00:37:56,386 --> 00:37:58,411
أنزلنى

612
00:38:02,584 --> 00:38:05,018
لن أسمح لك بالإستمرار فيما تفعل، فورست

613
00:38:05,087 --> 00:38:07,521
لن أسمح لك بالإستمرار فى محاولة إنقاذى

614
00:38:07,589 --> 00:38:09,386
لقد كانوا يحاولون لمسك

615
00:38:09,458 --> 00:38:11,790
الكثير من الناس يحاولون لمسى

616
00:38:11,860 --> 00:38:15,853
فقط.. لن أسمح لك بالإستمرار

617
00:38:15,931 --> 00:38:19,458
لا أستطيع.. أنا أحبك

618
00:38:19,534 --> 00:38:21,798
فورست

619
00:38:21,870 --> 00:38:23,838
أنت لا تعرف ما هو الحب

620
00:38:30,579 --> 00:38:33,514
أتذكر حينما صلينا، فورست ؟

621
00:38:34,916 --> 00:38:38,352
ليجعلنى الله طيراً

622
00:38:38,420 --> 00:38:40,354
حتى أطير بعيداً

623
00:38:41,590 --> 00:38:43,182
نعم، أذكر

624
00:38:46,161 --> 00:38:48,595
أيمكننى الطيران من فوق هذا الجسر ؟

625
00:38:55,837 --> 00:38:58,863
ماذا تعنى، جينى ؟

626
00:39:02,043 --> 00:39:03,305
لا شيء

627
00:39:06,381 --> 00:39:08,645
لابد أن أذهب

628
00:39:10,886 --> 00:39:11,978
إنتظرى، جينى

629
00:39:12,053 --> 00:39:14,487
فورست، إبقى بعيداً عنى

630
00:39:14,556 --> 00:39:16,490
إبقى بعيداً عنى، من فضلك

631
00:39:16,558 --> 00:39:17,991
هل يمكننى أن أركب ؟

632
00:39:18,059 --> 00:39:19,321
إلى أين ؟

633
00:39:19,394 --> 00:39:20,486
لا أهتم

634
00:39:20,562 --> 00:39:21,790
إركبى

635
00:39:21,863 --> 00:39:24,058
إذن وداعاً، جينى

636
00:39:25,467 --> 00:39:28,334
سأذهب إلى فيتنام

637
00:39:30,038 --> 00:39:32,871
إنها بلاد أخرى

638
00:39:35,444 --> 00:39:37,207
فقط إنتظر دقيقة

639
00:39:38,780 --> 00:39:41,715
إسمع، عدنى بشيء

640
00:39:41,783 --> 00:39:43,717
إذا وقعت فى مشكلة

641
00:39:43,785 --> 00:39:45,047
لا تكن شجاع

642
00:39:45,120 --> 00:39:48,055
فقط إجرى، حسناً، إهرب بعيداً

643
00:39:48,123 --> 00:39:49,488
حسناً

644
00:39:54,229 --> 00:39:55,992
جينى

645
00:39:57,566 --> 00:40:00,660
سأكتب لك دائماً

646
00:40:09,244 --> 00:40:11,050
وهكذا

647
00:40:11,050 --> 00:40:12,813
رحلت

648
00:40:28,067 --> 00:40:30,501
عد إلى سالماً

649
00:40:30,569 --> 00:40:32,002
هل تسمع ؟

650
00:40:51,590 --> 00:40:53,182
" بعض الناس ولدوا "

651
00:40:53,258 --> 00:40:55,522
" للتلويح بالعلم "

652
00:40:55,594 --> 00:40:58,859
" إنهم حمر وبيض وزرق "

653
00:40:58,931 --> 00:41:02,458
" وبينما هناك من يلهو "

654
00:41:02,534 --> 00:41:06,129
" يشهرون هم أسلحتهم "

655
00:41:06,205 --> 00:41:07,968
" أنا لست منهم "

656
00:41:08,040 --> 00:41:09,974
" أنا لست منهم "

657
00:41:10,042 --> 00:41:13,136
" أنا لست بن سيناتور "

658
00:41:13,212 --> 00:41:14,975
" أنا لست منهم "

659
00:41:15,047 --> 00:41:16,480
الآن أخبرونا

660
00:41:16,548 --> 00:41:19,483
أن فيتنام تختلف تماماً

661
00:41:19,551 --> 00:41:21,576
عن الولايات المتحدة الأمريكية

662
00:41:21,653 --> 00:41:25,749
بخلاف علب البيرة والشواء

663
00:41:25,824 --> 00:41:27,587
كانت كذلك

664
00:41:37,336 --> 00:41:40,430
أراهن أن هذه المياه مليئة بالجمبرى

665
00:41:40,506 --> 00:41:43,441
أخبرونى أن فيتنام بها جمبرى جيد

666
00:41:43,509 --> 00:41:45,443
بعد أن نربح هذه الحرب

667
00:41:45,511 --> 00:41:47,138
ونسيطر على كل شيء

668
00:41:47,212 --> 00:41:49,476
يمكننا إصطياد الجمبرى الأمريكى

669
00:41:49,548 --> 00:41:50,810
والجمبرى الفيتنامى

670
00:41:50,883 --> 00:41:52,817
سنصطاد جمبرى طوال الوقت

671
00:41:55,554 --> 00:41:57,818
لابد أنكم جنودى الجدد

672
00:41:57,890 --> 00:41:58,982
صباح الخير، سيدى

673
00:41:59,058 --> 00:42:00,582
أنزلا يديكما

674
00:42:00,659 --> 00:42:02,092
لا تحية

675
00:42:02,161 --> 00:42:04,595
هناك قناصة ملاعين

676
00:42:04,663 --> 00:42:06,756
من يحب ضابط لا يحيه

677
00:42:06,832 --> 00:42:10,097
أنا الملازم أول دان تايلور
مرحباً بكم فى فصيلة الحصن

678
00:42:11,336 --> 00:42:12,928
ماذا أصاب شفتك؟

679
00:42:14,006 --> 00:42:16,270
لقد ولدت بها، سيدى

680
00:42:16,341 --> 00:42:18,434
حسناً، من الأفضل أن تضمها

681
00:42:18,510 --> 00:42:20,944
سوف تسبب لك المشاكل

682
00:42:22,181 --> 00:42:24,615
من أين أنتم ؟

683
00:42:24,683 --> 00:42:25,775
- ألاباما، سيدى
- ألاباما، سيدى

684
00:42:27,019 --> 00:42:27,986
أنتما توأم ؟

685
00:42:30,222 --> 00:42:32,816
لا. لسنا أقارب، سيدى

686
00:42:34,893 --> 00:42:36,155
إنظرا

687
00:42:36,228 --> 00:42:37,559
القاعدة هنا

688
00:42:38,630 --> 00:42:39,892
ظلا معى

689
00:42:39,965 --> 00:42:41,398
وتعلما من الرجال

690
00:42:41,467 --> 00:42:43,401
الذين عاشوا فى هذه البلاد لفترة

691
00:42:43,469 --> 00:42:44,731
ستكونا بخير

692
00:42:44,803 --> 00:42:47,067
أقل جزء فى أسلحتك

693
00:42:47,139 --> 00:42:50,233
قد يصنع الفارق بين الحياة والموت

694
00:42:50,309 --> 00:42:51,367
الجوارب

695
00:42:51,443 --> 00:42:53,468
والنعال

696
00:42:53,545 --> 00:42:55,376
حافظا على قدميكما جافة

697
00:42:55,447 --> 00:42:57,881
وحافظا على نظافة الجوارب

698
00:42:57,950 --> 00:42:59,144
لأن هذه البلاد

699
00:42:59,218 --> 00:43:01,482
تعج بما لا يترك الأقدام بخير

700
00:43:03,055 --> 00:43:04,488
عريف سميث

701
00:43:04,556 --> 00:43:06,990
أين حبل الرافعة، ألم أطلبه ؟

702
00:43:07,059 --> 00:43:08,492
لقد أضفت طلبك إلى القائمة

703
00:43:08,560 --> 00:43:10,824
حسناً، إتصل بهم

704
00:43:10,896 --> 00:43:12,989
لقد عرفت الملازم أول دان جيداً

705
00:43:13,065 --> 00:43:16,000
إنه محظوظ، وقد ساعدنى كثيراً

706
00:43:16,068 --> 00:43:19,731
إنه من عائلة عسكرية

707
00:43:19,805 --> 00:43:22,330
شخص ما فى عائلته حارب

708
00:43:22,407 --> 00:43:23,874
ومات

709
00:43:23,942 --> 00:43:25,534
فى كل

710
00:43:25,611 --> 00:43:26,737
وأى

711
00:43:26,812 --> 00:43:28,905
حرب أمريكية

712
00:43:28,981 --> 00:43:30,915
اللعنة، تحرك

713
00:43:30,983 --> 00:43:32,245
تحرك

714
00:43:32,317 --> 00:43:33,750
يمكنك أن تقول

715
00:43:33,819 --> 00:43:36,253
أنه كان يعشق الإلتزام

716
00:43:37,322 --> 00:43:39,256
إذن أنتما من أركنساس

717
00:43:39,324 --> 00:43:40,416
حسناً

718
00:43:40,492 --> 00:43:42,255
لقد كنت هناك

719
00:43:42,327 --> 00:43:45,091
مدينة جميلة

720
00:43:45,164 --> 00:43:46,927
الآن إلى العمل

721
00:43:46,999 --> 00:43:48,261
إذهبا إلى عريف الفصيلة

722
00:43:48,333 --> 00:43:51,097
خذا ما تحتاجا للعمل

723
00:43:51,170 --> 00:43:52,603
وإذا شعرتما بالجوع

724
00:43:52,671 --> 00:43:55,435
هناك الشواء

725
00:43:55,507 --> 00:43:58,271
هناك قاعدتان فى هذه الفصيلة

726
00:43:58,343 --> 00:44:00,868
أولا: إعتنيا بأقدامكما

727
00:44:00,946 --> 00:44:04,541
ثانياً: لا تحاولا عمل أى شيء أخرق

728
00:44:04,616 --> 00:44:06,208
مثل أن تقتلا نفسيكما

729
00:44:12,457 --> 00:44:14,982
آمل ألا نخذله

730
00:44:26,171 --> 00:44:29,106
لقد رأيت الكثير من الريف

731
00:44:29,174 --> 00:44:31,574
لابد أن نقطع هذا الطريق

732
00:44:33,645 --> 00:44:35,579
" لا بد أن يكون هناك طريق "

733
00:44:35,647 --> 00:44:37,740
" للخروج من هنا "

734
00:44:39,985 --> 00:44:41,418
ونبحث دائماً

735
00:44:41,486 --> 00:44:43,420
عن رجل يدعى تشارلى

736
00:44:51,830 --> 00:44:52,922
توقف

737
00:44:52,998 --> 00:44:54,431
مكانكم

738
00:44:56,001 --> 00:44:59,027
لم يكن الأمر مبهج

739
00:44:59,104 --> 00:45:02,369
الملازم أول دان كان يعطينا الإحساس بالمرح

740
00:45:02,441 --> 00:45:05,535
عند لقاء صخرة أو أى شيء فى الطريق

741
00:45:05,611 --> 00:45:08,546
يأمرنا بالإنخفاض وأن نخرس

742
00:45:08,614 --> 00:45:09,706
إنخفض

743
00:45:09,781 --> 00:45:10,873
إخرس

744
00:45:11,950 --> 00:45:13,212
وكنا نفعل

745
00:45:29,735 --> 00:45:33,000
أنا لا أعرف الكثير

746
00:45:33,071 --> 00:45:36,006
لكنى أعتقد أن خيرة شباب أمريكا

747
00:45:36,074 --> 00:45:37,336
خدموا فى هذه الحرب

748
00:45:37,409 --> 00:45:39,673
كان هناك دالاس من فونيكس

749
00:45:41,079 --> 00:45:43,843
كليفيلند من ديترويت

750
00:45:43,915 --> 00:45:45,143
تكس

751
00:45:45,217 --> 00:45:46,707
تكس

752
00:45:46,785 --> 00:45:48,377
ماذا يجرى ؟

753
00:45:48,453 --> 00:45:50,648
كان تكس

754
00:45:50,722 --> 00:45:53,316
حسناً، لا أذكر من أين هو

755
00:45:53,392 --> 00:45:54,916
لا شيء

756
00:45:58,830 --> 00:46:00,855
الفصيلة الرابعة، قف

757
00:46:00,932 --> 00:46:03,833
سأعد لعشرة تكونوا عند النهر

758
00:46:03,902 --> 00:46:05,494
تحركوا

759
00:46:09,408 --> 00:46:10,841
أسرع

760
00:46:10,909 --> 00:46:12,240
هيا إلى هناك

761
00:46:12,311 --> 00:46:13,744
الشيء الجيد فى فيتنام

762
00:46:13,812 --> 00:46:16,076
أنه يوجد دائماً مكان للذهاب

763
00:46:16,148 --> 00:46:17,410
النار فى الفتحة

764
00:46:20,986 --> 00:46:23,580
جامب، تفقد تلك الفتحة

765
00:46:23,655 --> 00:46:26,590
ويوجد دائماً شيئاً لتفعله

766
00:46:27,826 --> 00:46:29,623
إنتشر، غطى ظهره

767
00:46:34,700 --> 00:46:37,294
يوماً ما هطلت الأمطار

768
00:46:37,369 --> 00:46:40,702
ولم تتوقف لأربعة أشهر

769
00:46:40,772 --> 00:46:44,208
جربنا كل أنواع المطر

770
00:46:44,276 --> 00:46:46,904
المطر اللاسع الصغير جداً

771
00:46:46,978 --> 00:46:50,880
والمطر الثقيل القوى

772
00:46:50,949 --> 00:46:53,737
والمطر العنيف جداً

773
00:46:53,870 --> 00:46:55,531
وأحيناً تمطر

774
00:46:55,605 --> 00:46:58,938
من أسفل إلى أعلى

775
00:46:59,009 --> 00:47:02,536
تمطر حتى فى الليل

776
00:47:02,612 --> 00:47:04,375
مرحباً، فورست

777
00:47:04,447 --> 00:47:05,539
مرحباً، بوبا

778
00:47:05,615 --> 00:47:07,879
سأتكئ عليك

779
00:47:07,951 --> 00:47:09,384
وأنت تتكئ على

780
00:47:09,452 --> 00:47:11,716
بهذه الطريقة لن نضطر للنوم

781
00:47:11,788 --> 00:47:13,722
برؤوسنا في الطين

782
00:47:13,790 --> 00:47:16,384
أتعرف لماذا نحظى بعلاقة طيبة، فورست ؟

783
00:47:16,459 --> 00:47:19,724
لأننا نعتنى ببعضنا

784
00:47:19,796 --> 00:47:21,559
كإخوة

785
00:47:23,466 --> 00:47:25,058
فورست

786
00:47:25,135 --> 00:47:27,228
أفكر أحياناً

787
00:47:27,303 --> 00:47:30,238
أننى لابد أن أسألك سؤال مهم

788
00:47:31,975 --> 00:47:33,909
هل تود الذهاب

789
00:47:33,977 --> 00:47:35,911
لصيد الجمبرى معى ؟

790
00:47:37,480 --> 00:47:38,742
حسناً

791
00:47:38,815 --> 00:47:40,578
سأخبرك بشيء

792
00:47:40,650 --> 00:47:42,914
لقد درست الموضوع جيداً

793
00:47:42,986 --> 00:47:44,419
سنصطاد الكثير من الجمبرى

794
00:47:44,487 --> 00:47:45,920
سندفع ثمن المركب

795
00:47:45,989 --> 00:47:47,422
سنوفر ثمن الغاز

796
00:47:47,490 --> 00:47:49,424
سنعيش على المركب

797
00:47:49,492 --> 00:47:51,756
لن نؤجر أحداً

798
00:47:51,828 --> 00:47:53,762
يمكننا إدراتها وحدنا

799
00:47:53,830 --> 00:47:55,764
سنقتسم العمل

800
00:47:55,832 --> 00:47:57,925
النصف بالنصف

801
00:47:58,001 --> 00:48:01,027
تخيل كم الجمبرى الذى يمكنك أكله

802
00:48:02,605 --> 00:48:05,199
إنها فكرة منعشة

803
00:48:05,275 --> 00:48:08,039
كانت فكرة بوبا رائعة

804
00:48:11,448 --> 00:48:12,710
كتبت لجينى

805
00:48:12,782 --> 00:48:14,716
وحدثتها عن كل هذا

806
00:48:14,784 --> 00:48:16,376
أرسلت لها رسائل

807
00:48:16,453 --> 00:48:18,546
ليس كل يوم، لكن تقريباً

808
00:48:18,621 --> 00:48:20,885
حدثتها عما أفعل

809
00:48:20,957 --> 00:48:23,391
وسألتها عما تفعل

810
00:48:23,460 --> 00:48:26,653
حدثتها كيف أفكر فيها دائماً

811
00:48:28,021 --> 00:48:29,955
وكم أشتاق إلى

812
00:48:30,023 --> 00:48:31,957
رسالة منها

813
00:48:32,025 --> 00:48:34,789
إن كان لديها وقت

814
00:48:34,861 --> 00:48:37,796
كنت أخبرها دائماً أننى بخير

815
00:48:37,864 --> 00:48:45,293
ثم أوقع كل خطاب بـ حبى فورست جامب

816
00:48:55,214 --> 00:48:57,978
" شيء ما يحدث هنا "

817
00:48:59,319 --> 00:49:02,914
يوماً ما كنا نمشى بالخارج كالعادة

818
00:49:02,989 --> 00:49:06,755
وبعد ذلك، ببساطة

819
00:49:06,826 --> 00:49:08,760
توقف المطر

820
00:49:08,828 --> 00:49:10,420
وأشرقت الشمس

821
00:49:13,333 --> 00:49:15,426
إختبئ

822
00:49:15,501 --> 00:49:17,435
إتخذ ساتر

823
00:49:26,012 --> 00:49:28,640
إقضوا على ذلك الخنزير

824
00:49:28,773 --> 00:49:30,900
فورست! أأنت بخير ؟

825
00:49:36,481 --> 00:49:39,279
لدينا مصاب

826
00:49:39,350 --> 00:49:42,808
نتعرض لقصف عنيف، إنتهى

827
00:49:42,887 --> 00:49:45,321
روجر، لقد بدا القصف

828
00:49:45,390 --> 00:49:47,790
عندما وصلنا للنقطة الزرقاء

829
00:49:47,859 --> 00:49:50,191
وهناك قصف صاروخى

830
00:49:50,261 --> 00:49:51,523
قصف جد عنيف

831
00:49:54,232 --> 00:49:56,029
اللعنة

832
00:50:03,374 --> 00:50:05,968
سوف يقضوا علينا

833
00:50:06,044 --> 00:50:09,536
سوف نعود للخط الأزرق

834
00:50:09,614 --> 00:50:12,515
إنسحب إنسحب

835
00:50:12,584 --> 00:50:14,575
فورست إجرى، فورست

836
00:50:14,652 --> 00:50:16,381
إنسحب

837
00:50:16,454 --> 00:50:18,649
إجرى إجرى، يارجل

838
00:50:18,723 --> 00:50:19,815
إجرى

839
00:50:19,891 --> 00:50:21,153
انسحب، جامب

840
00:50:22,727 --> 00:50:25,890
إجرى، اللعنة إجرى

841
00:50:51,823 --> 00:50:55,850
جريت وجريت مثلما قالت لى جينى

842
00:50:58,596 --> 00:51:00,791
جريت بسرعة

843
00:51:00,865 --> 00:51:03,299
ثم وجدت نفسى وحيداً

844
00:51:03,368 --> 00:51:04,960
لقد كان سيئاً

845
00:51:05,036 --> 00:51:06,128
بوبا

846
00:51:08,706 --> 00:51:10,799
بوبا كان أفضل صديق لى

847
00:51:10,875 --> 00:51:13,309
كان لابد أن أتأكد أنه بخير

848
00:51:22,387 --> 00:51:24,821
أين أنت؟

849
00:51:24,889 --> 00:51:26,982
بوبا

850
00:51:27,058 --> 00:51:29,993
ولدى عودتى للبحث عن بوبا

851
00:51:30,061 --> 00:51:32,825
كان هناك ذلك الشاب ممداً على الأرض

852
00:51:32,897 --> 00:51:33,886
تكس

853
00:51:35,833 --> 00:51:37,425
حسناً

854
00:51:37,502 --> 00:51:39,936
لم أستطع أن أتركه وحده

855
00:51:40,004 --> 00:51:41,437
فى هذا الطريق المخيف

856
00:51:41,506 --> 00:51:43,269
لذا حملته

857
00:51:43,341 --> 00:51:45,070
وجريت به خارجاً

858
00:52:00,291 --> 00:52:03,021
كل مرة أعود للبحث عن بوبا

859
00:52:03,094 --> 00:52:04,527
كان شخص آخر يقول

860
00:52:04,595 --> 00:52:07,530
" ساعدنى، فورست، ساعدنى "

861
00:52:14,105 --> 00:52:16,266
حسناً. هنا. هنا

862
00:52:18,576 --> 00:52:21,545
إستلقى، ستكون بخير

863
00:52:23,948 --> 00:52:28,408
لقد بدأت أخشى ألا أجد بوبا

864
00:52:28,486 --> 00:52:29,919
أعرف موقعى

865
00:52:29,987 --> 00:52:31,887
إنتهى الخطر

866
00:52:31,956 --> 00:52:34,390
نحن محاصرين

867
00:52:34,459 --> 00:52:37,394
نحن فى حاجة إلى الإنقاذ، إنتهى

868
00:52:37,462 --> 00:52:39,896
ملازم أول دان،كولمان مات

869
00:52:39,964 --> 00:52:41,397
أعرف

870
00:52:41,466 --> 00:52:44,401
الفصيلة تباد بالكامل

871
00:52:44,469 --> 00:52:45,902
اللعنة

872
00:52:45,970 --> 00:52:47,904
ماذا تفعل ؟

873
00:52:47,972 --> 00:52:49,405
إتركنى هنا

874
00:52:49,474 --> 00:52:51,408
إهرب، وإتركنى هنا

875
00:52:51,476 --> 00:52:52,909
إذهب

876
00:52:52,977 --> 00:52:56,913
قلت إتركنى هنا، اللعنة

877
00:52:59,417 --> 00:53:02,386
تحركوا سريعاً، إنسحبوا، إنتهى

878
00:53:02,453 --> 00:53:05,854
لم يكن يريدنى أن أنقذه

879
00:53:05,923 --> 00:53:08,687
توقف

880
00:53:12,430 --> 00:53:15,524
تألموا

881
00:53:15,600 --> 00:53:17,534
أيها الأوغاد

882
00:53:17,602 --> 00:53:18,933
تألموا

883
00:53:19,003 --> 00:53:22,029
لا أستطيع أن أترك الفصيلة

884
00:53:22,106 --> 00:53:25,041
قلت لك إتركى هناك، جامب

885
00:53:25,109 --> 00:53:27,077
إتركنى وإنجو بنفسك

886
00:53:27,145 --> 00:53:29,375
هل سمعت ما قلت ؟

887
00:53:29,447 --> 00:53:31,881
اللعنة، أنزلنى، جامب

888
00:53:31,949 --> 00:53:34,474
إهرب من هنا

889
00:53:38,154 --> 00:53:41,282
لم أطلب منك إنقاذى، اللعنة

890
00:53:41,300 --> 00:53:42,000
إلى أين تعتقد أنك ذاهب ؟

891
00:53:42,860 --> 00:53:43,693
سأنقذ بوبا

892
00:53:43,722 --> 00:53:46,657
،المكان يتعرض للقصف الجوى
سيقصفون المكان بالكامل

893
00:53:47,674 --> 00:53:50,444
إبق هنا، هذا أمر

894
00:53:50,449 --> 00:53:52,901
لابد أن أبحث عن بوبا

895
00:54:09,614 --> 00:54:11,309
فورست

896
00:54:18,623 --> 00:54:19,954
بوبا

897
00:54:20,024 --> 00:54:21,855
أَنا بخير، فورست

898
00:54:21,926 --> 00:54:23,450
أنا بخير

899
00:54:31,869 --> 00:54:33,894
أوه بوبا، لا

900
00:54:33,971 --> 00:54:35,768
سأكون بخير

901
00:54:44,148 --> 00:54:45,240
هيا

902
00:54:45,316 --> 00:54:47,045
هيا. هيا

903
00:54:51,022 --> 00:54:53,718
أنا بخير، فورست

904
00:54:56,661 --> 00:54:58,595
أَنا بخير. أنا بخير

905
00:55:35,099 --> 00:55:38,125
الدخان يتصاعد، إخرج من هناك

906
00:55:38,202 --> 00:55:41,069
لو كنت أعلم أن هذا سيحدث

907
00:55:41,138 --> 00:55:44,073
فى آخر مرة تكلمت مع بوبا

908
00:55:44,141 --> 00:55:47,076
لقلت له أفضل ما عندى

909
00:55:47,144 --> 00:55:48,202
مرحباً بوبا

910
00:55:48,279 --> 00:55:49,541
مرحباً فورست

911
00:55:51,983 --> 00:55:53,416
فورست

912
00:55:53,484 --> 00:55:56,578
لماذا يحدث هذا ؟

913
00:55:56,654 --> 00:55:59,589
لقد أصبت

914
00:55:59,657 --> 00:56:04,026
بوبا قال شيئاً لم أنساه أبداً

915
00:56:04,095 --> 00:56:07,656
أريد العودة للبيت

916
00:56:07,732 --> 00:56:10,530
بوبا كان أفضل صديق لى

917
00:56:10,601 --> 00:56:12,535
وأفضل من عرفت

918
00:56:12,603 --> 00:56:16,039
هذا ما لا تجده بسهولة

919
00:56:16,107 --> 00:56:19,543
كان يريد أن يمتلك مركب لصيد الجمبرى

920
00:56:19,610 --> 00:56:23,910
بدلاً من ذلك، مات بجانب النهر فى فيتنام

921
00:56:29,487 --> 00:56:31,819
هذا كل ما يمكننى قوله عن ذلك

922
00:56:34,025 --> 00:56:36,220
كانت رصاصة، أليس كذلك ؟

923
00:56:38,129 --> 00:56:39,562
رصاصة ؟

924
00:56:39,630 --> 00:56:42,360
التى أصابتك

925
00:56:43,501 --> 00:56:45,366
أوه. نعم سيدى

926
00:56:45,436 --> 00:56:48,064
لقد أصبت فى مؤخرتى

927
00:56:48,139 --> 00:56:52,576
قالوا بأننى أستحق مليون دولار

928
00:56:52,643 --> 00:56:54,577
لكن المال سيذهب للجيش

929
00:56:54,645 --> 00:56:58,581
ولم أرى بنس واحد من هذا المال

930
00:56:58,649 --> 00:57:02,407
الجميل فى هذه الإصابة

931
00:57:02,540 --> 00:57:04,303
كان الآيس كريم

932
00:57:04,375 --> 00:57:07,276
لقد أعطونى كل ما أريد من الآيس كريم

933
00:57:07,345 --> 00:57:08,778
وخمن ماذا ؟

934
00:57:08,846 --> 00:57:12,748
كان هناك صديق فى السرير المجاور

935
00:57:14,052 --> 00:57:17,112
ملازم أول دان، أحضرت لك بعض الآيس كريم

936
00:57:18,990 --> 00:57:21,720
ملازم أول دان، آيس كريم

937
00:57:32,570 --> 00:57:35,334
وقت حمامك، أيها الملازم

938
00:57:50,088 --> 00:57:51,020
لارسون

939
00:57:53,091 --> 00:57:54,353
ويبستر

940
00:57:55,593 --> 00:57:57,026
جامب

941
00:57:57,095 --> 00:57:58,528
جامب

942
00:57:58,596 --> 00:58:00,223
أنا فورست جامب

943
00:58:06,695 --> 00:58:10,695
" جينى كارين، جرين بو ألاباما "

944
00:58:11,042 --> 00:58:12,031
جونسن

945
00:58:23,102 --> 00:58:26,071
مفاجأة، مفاجأة، مفاجأة

946
00:58:28,875 --> 00:58:32,311
جامب، كيف تشاهد هذا الحمق ؟

947
00:58:32,378 --> 00:58:33,811
أغلقه

948
00:58:33,880 --> 00:58:36,314
أنت تنتمى إلى القوات الأمريكية

949
00:58:36,382 --> 00:58:37,815
شبكة فيتنام

950
00:58:37,884 --> 00:58:39,442
هذه القناة السادسة

951
00:58:41,888 --> 00:58:43,549
جامب

952
00:58:45,391 --> 00:58:47,291
أتعرف كيف تلعب هذه اللعبة ؟

953
00:58:48,895 --> 00:58:51,363
تعال، دعنى أريك

954
00:58:52,899 --> 00:58:55,333
سر هذه اللعبة

955
00:58:55,401 --> 00:58:57,335
مهما حدث

956
00:58:57,403 --> 00:58:59,837
إياك أبداً

957
00:58:59,906 --> 00:59:01,999
أن ترفع عينيك عن الكرة

958
00:59:04,911 --> 00:59:06,173
حسناً

959
00:59:09,415 --> 00:59:10,848
لسبب ما

960
00:59:10,917 --> 00:59:13,351
الـ بينج بونج.. كانت مناسبة تماماً لى

961
00:59:13,419 --> 00:59:14,579
أترى ؟

962
00:59:14,654 --> 00:59:16,849
أى أبله يمكنه اللعب

963
00:59:16,923 --> 00:59:20,359
لقد اخذت ألعبها طوال الوقت

964
00:59:20,426 --> 00:59:22,053
لعبت الـ بينج بونج

965
00:59:22,128 --> 00:59:25,723
حتى إن لم أجد من يلاعبنى، كنت ألعب مع المنضدة

966
00:59:34,073 --> 00:59:35,506
الجميع فى المشفى

967
00:59:35,574 --> 00:59:39,510
قالوا أننى أبدو كالبطة فى الماء

968
00:59:39,578 --> 00:59:41,011
أياً كان معناها

969
00:59:41,080 --> 00:59:44,311
حتى الملازم أول دان كان يأتى لمتابعتى

970
00:59:49,046 --> 00:59:51,480
لعبت الـ بينج بونج كثيراً

971
00:59:51,548 --> 00:59:54,381
لعبتها حتى فى نومى

972
01:00:01,492 --> 01:00:02,424
الآن

973
01:00:02,493 --> 01:00:03,926
إستمع إلى

974
01:00:03,994 --> 01:00:05,928
لكل منا قدره

975
01:00:05,996 --> 01:00:09,432
لا يوجد خطأ، إنها أقدار

976
01:00:09,500 --> 01:00:12,492
كان يجب على أن أموت هناك مع رجالى

977
01:00:12,569 --> 01:00:16,562
لكن الآن...أنا لاشيء، مجرد كسيح

978
01:00:16,640 --> 01:00:18,335
بلا أرجل

979
01:00:18,408 --> 01:00:20,501
إنظر...إنظر إلى

980
01:00:20,577 --> 01:00:22,010
أترى ذلك ؟

981
01:00:22,079 --> 01:00:23,944
أتعرف ما هذا

982
01:00:24,014 --> 01:00:27,006
لا أستطيع إستخدام قدمى

983
01:00:29,019 --> 01:00:31,078
نعم، سيدى. أرى ذلك

984
01:00:34,525 --> 01:00:37,289
هل سمعت ما قلت ؟

985
01:00:37,361 --> 01:00:39,226
لقد خدعتنى

986
01:00:39,296 --> 01:00:40,729
لقد كان لى قدرى

987
01:00:40,798 --> 01:00:43,323
يفترض أن أموت فى المعركة

988
01:00:43,400 --> 01:00:44,594
بشرف

989
01:00:44,668 --> 01:00:46,397
ذلك كان قدرى

990
01:00:46,470 --> 01:00:49,439
وأنت...حرمتنى منه

991
01:00:57,981 --> 01:01:00,347
أتفهم ما أقول، جامب ؟

992
01:01:02,820 --> 01:01:05,914
لم يكن من المفترض حدوث ذلك

993
01:01:05,989 --> 01:01:07,786
ليس لى

994
01:01:09,326 --> 01:01:10,850
كان لدى قدرى

995
01:01:12,830 --> 01:01:14,422
لقد كنت

996
01:01:14,498 --> 01:01:16,261
الملازم

997
01:01:16,333 --> 01:01:18,062
دان تايلور

998
01:01:22,940 --> 01:01:24,874
نعم، ولازلت

999
01:01:24,942 --> 01:01:26,603
الملازم أول دان

1000
01:01:48,966 --> 01:01:50,399
إنظر إلى

1001
01:01:51,969 --> 01:01:54,403
ماذا سأفعل الآن ؟

1002
01:01:56,974 --> 01:01:59,772
ماذا سأفعل الآن ؟

1003
01:02:09,486 --> 01:02:11,113
مجند جامب ؟

1004
01:02:12,990 --> 01:02:14,719
نعم سيدى

1005
01:02:14,791 --> 01:02:16,190
كما كنت

1006
01:02:17,327 --> 01:02:18,419
يا بنى

1007
01:02:18,495 --> 01:02:20,955
لقد منحت وسام الشرف

1008
01:02:21,088 --> 01:02:23,318
خمن ماذا، ملازم أول دان ؟

1009
01:02:23,390 --> 01:02:26,120
يريدون منحى وسام

1010
01:02:31,899 --> 01:02:33,833
سيدتى

1011
01:02:33,901 --> 01:02:36,335
ماذا فعلوا بالملازم أول دان ؟

1012
01:02:36,403 --> 01:02:38,268
أعادوه للوطن

1013
01:02:44,912 --> 01:02:48,279
بعد أسبوعين، تركت فيتنام

1014
01:02:48,349 --> 01:02:49,839
بدأت المراسم

1015
01:02:49,917 --> 01:02:52,010
بكلمة من الرئيس

1016
01:02:52,086 --> 01:02:56,523
بخصوص تصعيد الحرب فى فيتنام

1017
01:02:56,590 --> 01:03:00,526
منح جونسن 4 رجال من القوات المسلحة أوسمة الشرف

1018
01:03:00,594 --> 01:03:02,494
أمريكا ممتنة لك، بنى

1019
01:03:04,431 --> 01:03:06,365
أعرف أنك أصبت

1020
01:03:06,433 --> 01:03:08,367
أين أصبت ؟

1021
01:03:08,435 --> 01:03:10,027
فى مؤخرتى

1022
01:03:10,104 --> 01:03:12,038
حسنا، أفهم ذلك

1023
01:03:12,106 --> 01:03:14,870
يجب أن أرى ذلك

1024
01:03:28,889 --> 01:03:30,550
اللعنة، بنى

1025
01:03:32,393 --> 01:03:35,829
بعد ذلك ذهبت أمى إلى الفندق

1026
01:03:35,896 --> 01:03:39,832
وخرجت أنا للتنزه ورؤية عاصمتنا

1027
01:03:44,772 --> 01:03:47,332
جيد، أن أمى كانت ترتاح

1028
01:03:47,408 --> 01:03:50,343
لأن الشوارع كانت تعج بالناس

1029
01:03:50,411 --> 01:03:53,346
ينظرون للتماثيل والنصب التذكارية

1030
01:03:53,414 --> 01:03:56,349
وبعضهم كانوا يتدافعون

1031
01:03:56,417 --> 01:03:58,248
حسناً، إتبعونى

1032
01:03:58,319 --> 01:04:01,618
حيثما ذهبت لابد أن أكون فى الصف

1033
01:04:08,429 --> 01:04:09,487
هيا

1034
01:04:19,440 --> 01:04:22,807
أنت مناسب لذلك

1035
01:04:22,876 --> 01:04:24,241
جيد

1036
01:04:24,311 --> 01:04:25,801
حسناً

1037
01:04:25,879 --> 01:04:28,814
كان هناك رجل يلقى كلمة

1038
01:04:28,882 --> 01:04:30,315
ولسبب ما

1039
01:04:30,384 --> 01:04:33,319
كان يرتدى قميص عليه علم أمريكا

1040
01:04:34,888 --> 01:04:38,824
وكان يحب أن يقول كلمة لو كثيراً

1041
01:04:38,892 --> 01:04:41,156
لو هذا...لوذلك

1042
01:04:41,228 --> 01:04:44,197
وكلما قال لو

1043
01:04:44,264 --> 01:04:47,324
تعالى هتاف الناس

1044
01:04:48,902 --> 01:04:51,564
نعم. نعم

1045
01:04:53,040 --> 01:04:56,100
تعال يارجل إصعد هنا

1046
01:04:56,176 --> 01:04:57,541
تعال. تعال

1047
01:04:57,611 --> 01:04:59,772
نعم، أنت. تعال. تحرك، تحرك

1048
01:05:15,863 --> 01:05:18,889
حدثنا عن حرب فيتنام، يارجل

1049
01:05:18,966 --> 01:05:20,866
حرب فيتنام ؟

1050
01:05:20,934 --> 01:05:23,698
حرب فيتـ

1051
01:05:23,771 --> 01:05:25,329
الإسم الملعون

1052
01:05:49,396 --> 01:05:50,829
حسناً

1053
01:05:50,898 --> 01:05:53,833
يمكننى أن أقول شيء واحد

1054
01:05:53,901 --> 01:05:55,334
عن حرب فيتنام

1055
01:05:55,402 --> 01:05:58,337
يمكننى أن أقول شيء واحد عن

1056
01:05:58,405 --> 01:05:59,895
حرب فيتنام

1057
01:06:03,410 --> 01:06:05,275
فى فيتنام

1058
01:06:16,423 --> 01:06:18,357
ماذا تفعل ؟

1059
01:06:18,425 --> 01:06:21,360
سأضربك على يافوخك أيها اللعين

1060
01:06:21,428 --> 01:06:23,862
بحق المسيح، ماذا فعل ؟

1061
01:06:23,931 --> 01:06:25,899
لا نسمعك

1062
01:06:27,534 --> 01:06:29,798
لا نسمع أى شيء

1063
01:06:30,871 --> 01:06:31,803
هكذا

1064
01:06:31,872 --> 01:06:32,804
أعطنى إياه

1065
01:06:32,873 --> 01:06:35,433
تكلم

1066
01:06:35,509 --> 01:06:37,272
هذا هو

1067
01:06:37,344 --> 01:06:39,710
وهذا كل ما يمكننى قوله

1068
01:06:39,780 --> 01:06:41,543
عن ذلك

1069
01:06:47,888 --> 01:06:50,083
ذلك صحيح

1070
01:06:50,157 --> 01:06:51,624
كل ما قلت

1071
01:06:53,160 --> 01:06:55,321
ما إسمك ؟

1072
01:06:55,395 --> 01:06:58,831
إسمى فورست، فورست جامب

1073
01:06:58,899 --> 01:07:00,457
فورست جامب

1074
01:07:00,534 --> 01:07:01,796
- جامب جامب
- جامب

1075
01:07:03,403 --> 01:07:05,371
فورست

1076
01:07:06,440 --> 01:07:07,873
فورست

1077
01:07:11,278 --> 01:07:13,178
جينى

1078
01:07:13,247 --> 01:07:14,271
فورست

1079
01:07:29,696 --> 01:07:31,095
أنت

1080
01:07:41,441 --> 01:07:45,275
لقد كانت أسعد لحظة فى حياتى

1081
01:07:46,980 --> 01:07:50,882
جينى وأنا عدنا مثل البازلاء والجزر ثانية

1082
01:07:50,951 --> 01:07:52,384
أخذتنى فى جولة

1083
01:07:52,452 --> 01:07:55,387
وقدمتنى لبعض أصدقائها

1084
01:07:55,455 --> 01:07:56,888
أغلق هذه الستارة

1085
01:07:56,957 --> 01:07:58,592
وإبتعد عن هذه النافذة

1086
01:07:58,635 --> 01:08:00,401
ألا تعرف أننا فى حرب هنا ؟

1087
01:08:00,968 --> 01:08:02,868
لا ضرر منه إنه واحد منا

1088
01:08:02,937 --> 01:08:04,871
دعينى أذكرك

1089
01:08:04,939 --> 01:08:09,106
هدفنا هو حماية زعمائنا السود
من العرقيين

1090
01:08:09,239 --> 01:08:12,120
،الذين يريدون تعذيب زعمائنا السود
واغتصاب نسائنا

