1
00:00:20,568 --> 00:00:29,000
 ,,, الـــمـــحـــتـــرفـــون,,,

2
00:00:37,819 --> 00:00:42,669
ترجمة
طــــــارق الـــــزعيم
E l Z a E e M 13

3
00:00:44,918 --> 00:00:49,968
ارجو ان تحوز على اعجابكم
zaeem13@yahoo.com

4
00:00:54,977 --> 00:01:10,303
الفلم إنتاج سنه 1995م
5.6/10 imdb تقيم الفلم من موقع
فلم للكبار لما يحتوي من عنف وألفاظ

5
00:01:11,430 --> 00:01:12,841
: الفلم بطولة 

6
00:01:15,009 --> 00:01:16,535
Sylvester Stallone
سيلفستر ستالون

7
00:01:17,499 --> 00:01:18,943
Antonio Banderas
أنطونيو بانديراس

8
00:01:19,266 --> 00:01:20,625
Julianne Moore
جوليان مور

9
00:01:22,316 --> 00:01:26,458
أتمنى  لكم قضاء وقت ممتع
مع أحداث هذا الفلم الرائع

10
00:02:21,052 --> 00:02:22,690
يا إبن . . . . . ؟

11
00:02:23,892 --> 00:02:26,087
عندما رأيتك لم أكن خائفا.

12
00:02:26,172 --> 00:02:28,561
فقط تسائلت لمذا ترتدي هذا الحذاء.

13
00:02:28,732 --> 00:02:29,847
الأن عرفت.

14
00:02:39,252 --> 00:02:40,480
اللعنه

15
00:03:03,132 --> 00:03:05,646
كلانا لعب هذه اللعبة راث.

16
00:03:06,492 --> 00:03:08,722
أي نوع من الأحذية سترتدي. . .

17
00:03:08,812 --> 00:03:10,450
. . . عندما يحين يومك؟

18
00:03:12,092 --> 00:03:14,208
مهما كان العقد.
سأضاعفه لك

19
00:03:14,412 --> 00:03:16,084
قل أنك لم تستطع إيجادي.

20
00:03:20,612 --> 00:03:21,886
إستمع لي.

21
00:03:22,092 --> 00:03:23,764
أنا أتحدث كهدف!

22
00:03:37,092 --> 00:03:38,730
يا إلهي لا تطلق الان.

23
00:03:38,812 --> 00:03:39,927
ليس بعد.

24
00:03:42,012 --> 00:03:45,288
لقد قتلت عدد من الأبرياء في وقتي

25
00:03:45,372 --> 00:03:48,364
أنت عنيد!
أنت ومبادئك

26
00:03:49,372 --> 00:03:52,284
على أحد ما ان يعمل العمل
ألن تعمله أنت.

27
00:03:54,972 --> 00:03:56,803
أنا لايمكنني الموت هكذا. . .

28
00:03:57,372 --> 00:03:58,930
أنا لست بهدف.

29
00:03:59,892 --> 00:04:01,371
لست بهدف.

30
00:04:19,092 --> 00:04:20,320
إنه محشو.

31
00:04:27,732 --> 00:04:29,211
شكرا راث.

32
00:04:35,412 --> 00:04:36,891
وداعا يا صديقي القديم.

33
00:06:14,793 --> 00:06:19,335
أدخل الرقم السري

34
00:06:37,253 --> 00:06:39,476
جاري الإتصال.............المدة 0.00

35
00:06:40,301 --> 00:06:42,313
هل تم القضاء على الهدف؟

36
00:06:45,574 --> 00:06:49,333
تمت العملية بنجاح

37
00:06:54,478 --> 00:06:58,200
تم التخلص من الهدف

38
00:07:05,564 --> 00:07:08,245
أين كنت يا روبرت؟

39
00:07:09,742 --> 00:07:12,327
مريض . الإنفلونزا

40
00:07:15,953 --> 00:07:17,324
أنا لا أصدقك

41
00:07:17,852 --> 00:07:20,810
لا يهمني ذلك 
لقد مملت

42
00:07:20,972 --> 00:07:22,883
أُريدُ استقيل
وأترك العمل

43
00:07:22,230 --> 00:07:24,601
لدي عقد جديد

44
00:07:24,872 --> 00:07:26,402
عقد بقيمة 200.000 دولار

45
00:07:27,372 --> 00:07:29,602
اذهب بعيدا يا ....؟.

46
00:07:31,918 --> 00:07:33,103
أرسل الملف

47
00:07:37,677 --> 00:07:39,092
أنا قلق بشأنك روبرت

48
00:07:39,812 --> 00:07:41,245
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ قلقا.

49
00:07:43,046 --> 00:07:44,329
لا تخف علي

50
00:07:48,549 --> 00:07:49,149
ممتاز أنت الافضل

51
00:08:51,172 --> 00:08:53,481
الإنتباه لَيسَ للرجلِ. . .

52
00:08:53,572 --> 00:08:56,132
صاحب الجنازة ،
بل لأحد المعزيين.

53
00:08:56,212 --> 00:08:59,807
وصل الان
البليونير ألن برانش. .

54
00:08:59,892 --> 00:09:03,567
. . . لحُضُور جنازةِ أَخِّيه،
الذي ماتَ في حادثِ

55
00:09:03,652 --> 00:09:07,565
برانش شوهد لأخر مره
في شَهادَة أمام مجلس الشيوخِ قبل 10 سنوات. . .

56
00:09:07,652 --> 00:09:10,166
. . . لتَمويله المزعومِ. . .

57
00:09:10,332 --> 00:09:13,768
فرق الموت اليمينيةفي كافة .
أنحاء جنوبِ وأمريكا الوسطى

58
00:09:13,852 --> 00:09:16,685
برانش ولدَ في كوينز نيويورك،
، وكما ترون. . .

59
00:09:16,772 --> 00:09:19,809
. . . هو في كرسيِ المعوّقين،
بسبب رصاصة احد القتله.

60
00:09:19,892 --> 00:09:24,488
برنش ألن قبل 10 سنوات 
استجوب من قبل مجلس الشيوخِ . . .

61
00:09:24,732 --> 00:09:28,042
حول مشاركته
في غسلِ الأموال. . .

62
00:09:28,132 --> 00:09:30,726
. . . تهريب المخدّرات
وتَمويل فرقةِ موت.

63
00:10:57,492 --> 00:10:58,481
يا إلهي

64
00:11:00,372 --> 00:11:02,442
لقد اصيب 

65
00:11:48,732 --> 00:11:51,121
تعال، ايها الجبان ، كُنُ شجاعَا.

66
00:11:51,212 --> 00:11:52,486
اذهب لها

67
00:12:08,572 --> 00:12:10,290
إرمه أرضا

68
00:12:11,252 --> 00:12:12,162
اللعنه

69
00:12:12,252 --> 00:12:14,322
ارْمي البندقية!

70
00:12:14,812 --> 00:12:16,165
على الأرضِ!

71
00:12:16,252 --> 00:12:17,241
وجهك للارض

72
00:12:17,332 --> 00:12:18,242
حَسَناً!

73
00:12:18,332 --> 00:12:20,129
ارمه

74
00:12:23,652 --> 00:12:25,290
لا تتحرك

75
00:12:26,612 --> 00:12:28,807
يديك وراء ظهرَكِ!

76
00:12:28,892 --> 00:12:31,122
ما ذا يفعل؟

77
00:12:33,532 --> 00:12:35,648
فتشه هل هناك 
أسلحةِ اخرى

78
00:12:35,732 --> 00:12:37,211
أين هو؟

79
00:12:37,292 --> 00:12:38,884
لا تقلق
لست بقلق يا ....

80
00:12:38,972 --> 00:12:40,371
هاهو

81
00:12:44,892 --> 00:12:46,928
المنطقة آمنة.

82
00:12:52,412 --> 00:12:54,004
سعيد بمقابلُتك.

83
00:13:03,012 --> 00:13:06,209
هيا أذهب 
من هنا!

84
00:13:29,052 --> 00:13:31,691
هيا
اذهب اذهب

85
00:13:32,732 --> 00:13:34,848
إنتظر. سيارة الإسعاف، هيا نذْهبُ!

86
00:13:39,692 --> 00:13:40,568
إنتظر

87
00:13:47,892 --> 00:13:49,803
اخْرجُ من هنا!

88
00:14:18,452 --> 00:14:21,762
ما هي مواصفات 
 المشتبه به ؟

89
00:14:21,852 --> 00:14:23,001
برافو 5.

90
00:14:23,092 --> 00:14:25,242
سنأتي بالمتهم

91
00:14:25,332 --> 00:14:26,731
الي الحجز

92
00:14:26,812 --> 00:14:31,522
علم إلى الحجز مَع مشتبه بهِ واحد.

93
00:14:32,972 --> 00:14:34,246
انظر

94
00:14:34,332 --> 00:14:35,890
راقبُه.

95
00:14:36,852 --> 00:14:38,968
[يُتمتمُ بالإسبانيِ]

96
00:14:52,092 --> 00:14:53,650
إحذر

97
00:15:18,652 --> 00:15:20,290
أوه، إلهي!

98
00:15:24,212 --> 00:15:26,328
لا تحاول بالمره .

99
00:15:30,852 --> 00:15:32,126
ضابّط قتل

100
00:15:39,092 --> 00:15:40,127
اكرر

101
00:15:40,212 --> 00:15:41,804
. . . ضابّط قتل

102
00:15:51,452 --> 00:15:54,842
 برافو 3، ماهو موقفك؟

103
00:16:02,652 --> 00:16:05,371
يا برافو 3، رجاءً ردّْ.

104
00:16:25,932 --> 00:16:28,651
يا  برافو 3، رجاءً ردّْ.

105
00:16:30,332 --> 00:16:33,005
الي كُلّ الوحدات، ضابّط قتل

106
00:16:33,772 --> 00:16:36,286
اكرر ، ضابّط قتل

107
00:16:55,692 --> 00:16:59,287
الى كُلّ الوحدات، المشتبه به في قتل
ضابط ما زالَ في المنطقة

108
00:16:59,372 --> 00:17:02,011
ذكر، في الثلاثون 
مُسلَّح وخطير

109
00:17:02,092 --> 00:17:05,004
راقبْ كُلّ محطات الحافلةِ والمطارِ.

110
00:17:22,772 --> 00:17:23,568
أنت بخير ؟

111
00:17:23,652 --> 00:17:25,404
أنا منذ قليل حصلت
على هذه السيارةِ!

112
00:17:25,572 --> 00:17:27,403
آسف. هَلْ أنت بخير؟

113
00:17:27,492 --> 00:17:30,290
خذ كم تكلفك 
انا لا املك تأمين

114
00:17:30,452 --> 00:17:31,567
خُذْه.

115
00:17:32,212 --> 00:17:33,770
أنا آسف.

116
00:17:45,252 --> 00:17:47,322
من بالقرب من 
الشارع  الخامس

117
00:17:47,412 --> 00:17:49,084
لدينا زوج يريد الذهاب 
إلى كراون هيل

118
00:17:49,172 --> 00:17:53,051
من بالقرب من كريستيان
هناك رجل ذاهب إلى المطار

119
00:17:53,732 --> 00:17:55,529
501 أنا هناك 

120
00:18:07,292 --> 00:18:09,408
هيا كن الرجل المطلوب

121
00:18:19,172 --> 00:18:20,400
سيارة الأجرة!

122
00:18:20,932 --> 00:18:22,365
أنا مَحْجُوز.

123
00:18:22,452 --> 00:18:24,249
نحن رَأينَاه أولاً!

124
00:18:25,572 --> 00:18:26,607
المطار.

125
00:18:26,772 --> 00:18:28,205
لك ذلك

126
00:18:34,292 --> 00:18:36,931
لديك جرح في رأسك
هل رأيته

127
00:18:39,172 --> 00:18:41,083
لقد اصبت في العمل

128
00:18:41,252 --> 00:18:43,083
مانوع العملِ الذي تَعمَلُه؟

129
00:18:44,132 --> 00:18:45,804
أَنا، يمكنك القول. . .

130
00:18:45,972 --> 00:18:47,485
. . . تَعِب جِدَّاً.

131
00:18:47,812 --> 00:18:50,610
لذا، وفر دردشتك لشخص آخر.

132
00:18:50,692 --> 00:18:51,841
موافق

133
00:18:51,932 --> 00:18:55,402
الدردشة. أنا لم أسَمعَ
 بهذه الكلمةِ منذ وقت طويل.

134
00:19:13,332 --> 00:19:15,004
ما ذا تفعل ؟
ما ذا ؟؟

135
00:19:15,092 --> 00:19:16,286
فاتك المنعطف 

136
00:19:16,372 --> 00:19:17,441
أنا  آسف.

137
00:19:18,612 --> 00:19:19,886
لقد خسرت إكراميتك

138
00:19:19,972 --> 00:19:21,325
هل تعتقد أني أخدعك

139
00:19:21,412 --> 00:19:22,765
قم بعملك فقط

140
00:19:22,852 --> 00:19:25,241
أنا دائما أقوم بعملي

141
00:19:25,332 --> 00:19:26,970
قم بعملك

142
00:19:31,812 --> 00:19:32,927
إخرجْ.

143
00:19:33,532 --> 00:19:34,806
ماذا ؟؟؟؟

144
00:19:34,892 --> 00:19:37,850
هل تعتقد أني أخدعك
فقط أخرج من السيارة

145
00:19:38,612 --> 00:19:40,443
أنت لا يمكنك ...

146
00:19:40,772 --> 00:19:42,444
لكني أستطيع

147
00:19:43,092 --> 00:19:44,002
أخرج

148
00:19:44,692 --> 00:19:46,603
جد لك سيارة أجرة أخرى

149
00:19:48,932 --> 00:19:51,048
أنا لا أصدق هذا الهراء

150
00:19:58,772 --> 00:20:00,524
[يُغمغمُ بإسبانيِ]

151
00:20:03,252 --> 00:20:04,287
روبرت. . .

152
00:20:04,772 --> 00:20:05,761
. . . راث.

153
00:20:09,252 --> 00:20:11,891
أنت لا يمكنك إصابتي
من خلال الزجاج

154
00:20:13,892 --> 00:20:15,166
المضاد للرّصاص.

155
00:20:16,292 --> 00:20:18,169
لذا، عندما أَخْرجُ. . . ....

156
00:20:18,532 --> 00:20:19,931
تقتلني

157
00:20:20,012 --> 00:20:20,888
لا.

158
00:20:23,332 --> 00:20:24,447
لذا. . .

159
00:20:25,252 --> 00:20:26,685
. . . الآن ماذا ؟

160
00:20:27,252 --> 00:20:28,844
من أنت أيها الفتى ؟

161
00:20:30,612 --> 00:20:32,204
روبرت راث. . .

162
00:20:32,452 --> 00:20:34,044
يريد التعرف علي

163
00:20:35,492 --> 00:20:37,289
أنا لا أصدق هذا 

164
00:20:38,132 --> 00:20:39,724
باين.

165
00:20:40,452 --> 00:20:42,044
ميجيل باين.

166
00:20:44,572 --> 00:20:47,245
دعني أرى. سرقت سيارة الأجرة. . .

167
00:20:47,572 --> 00:20:49,802
. . . ثمّ إنتظرتَ النداءَ الصحيحَ.

168
00:20:50,812 --> 00:20:52,530
ذلك عبقري

169
00:20:53,372 --> 00:20:55,966
ثمّ جائتك الشجاعة لتلعب معي

170
00:20:56,092 --> 00:20:58,287
مستحيل أنا لم أكن لأفعل ذلك

171
00:20:58,612 --> 00:21:00,523
أنت سَرقتَ عقدَي.

172
00:21:01,492 --> 00:21:03,005
كيف عرفت به ؟

173
00:21:03,292 --> 00:21:04,850
كاتم للصوت

174
00:21:05,012 --> 00:21:06,445
. . . روجير. 22.

175
00:21:08,452 --> 00:21:09,805
كلاسيكي.

176
00:21:11,932 --> 00:21:14,207
هل تَعْرفُ، أنا بدلته. .

177
00:21:14,332 --> 00:21:16,209
. . . عندما سَمعتُ بأنّك تستعمله .

178
00:21:19,132 --> 00:21:20,690
أعتذرْ عن هذا.

179
00:21:21,212 --> 00:21:22,964
لقد كانت رمية طويلة

180
00:21:23,332 --> 00:21:24,560
لكنها كانت جيده

181
00:21:24,892 --> 00:21:25,961
أليس كذلك

182
00:21:27,572 --> 00:21:30,040
من مقاولكَ، ميجويليتو؟

183
00:21:31,292 --> 00:21:32,930
لماذا لا تَقُودُ؟

184
00:21:33,972 --> 00:21:35,564
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتعرّفَ.

185
00:21:36,892 --> 00:21:38,041
وندردش

186
00:21:39,932 --> 00:21:41,001
دعْنا نجْلسُ.

187
00:21:41,692 --> 00:21:42,647
موافق؟

188
00:22:01,852 --> 00:22:03,570
إنطلق

189
00:22:05,172 --> 00:22:07,049
رقم 13 تبدو متعبه

190
00:22:08,092 --> 00:22:10,322
 لَرُبَّمَا تَحتاجُ إستراحة.

191
00:22:11,332 --> 00:22:13,050
إنطلق

192
00:22:13,732 --> 00:22:14,767
إنطلق

193
00:22:15,092 --> 00:22:16,127
إنطلق

194
00:22:19,292 --> 00:22:21,931
إنطلق ,إنطلق , إنطلق , إنطلق

195
00:22:37,172 --> 00:22:39,402
حماية الأبرياءَ.

196
00:22:39,572 --> 00:22:41,210
ذلك ضعف

197
00:22:41,372 --> 00:22:45,047
كان يمكنك إصابتي في المقبره
لكنك خفت أن تصيب الشرطه

198
00:22:45,212 --> 00:22:46,850
أنت ......؟

199
00:22:54,892 --> 00:22:58,646
أنا كان يجب أن أجرب؟
ربما لم يصنع في أمريكا 

200
00:23:00,292 --> 00:23:02,169
أوه! ووا 

201
00:23:06,292 --> 00:23:07,202
وه.

202
00:23:08,692 --> 00:23:10,842
يبدو أنهم غاضبين ؟؟

203
00:23:11,332 --> 00:23:14,608
أصبحوا كذلك بعد
قتلك 4 منهم

204
00:23:14,692 --> 00:23:16,569
مارأيك بما حصل
 في المقبرةَ؟

205
00:23:18,612 --> 00:23:20,682
روما، 14 قبل الميلاد.

206
00:23:21,492 --> 00:23:24,848
قَتلوا الجنرال، فلافيوس،.
في جنازة أخيه

207
00:23:25,252 --> 00:23:29,370
أنا لم أستطع أن أنتظر موت 
أخ برانش لذا قَتلتُه أيضاً.

208
00:23:29,812 --> 00:23:31,564
فخور بي، بوبي؟

209
00:23:33,492 --> 00:23:34,607
حَسناً. . . .

210
00:23:36,092 --> 00:23:38,048
لقد كنت سعيدا بلقائك

211
00:23:38,332 --> 00:23:42,610
يوماً ما، أنا سأخبرُ صَغاري
حول هذا اللقاءِ الرائعِ.

212
00:24:39,012 --> 00:24:41,480
من هو مقاولكَ، يا فتى ؟

213
00:24:49,332 --> 00:24:50,924
أنا ما زِلتُ حيَّا

214
00:24:58,452 --> 00:24:59,851
ليس لمدة طويلة.

215
00:25:08,692 --> 00:25:10,091
ماذا تفعل؟

216
00:25:10,252 --> 00:25:12,447
ماذا تفعل ؟

217
00:25:12,852 --> 00:25:14,001
راقبْه!

218
00:25:15,572 --> 00:25:17,688
أنت ستسبب في قتلنا

219
00:25:18,732 --> 00:25:20,165
هيا لنحصل عليهم

220
00:25:20,332 --> 00:25:23,165
روبرت 2 2، في مطاردة 
سيارةِ أجرة صفراءِ،رقم 501.

221
00:25:23,252 --> 00:25:26,085
نحن في مطاردة
نطلب الدعم

222
00:25:26,732 --> 00:25:28,131
روبرت 3 إستجاب للدعم

223
00:25:28,212 --> 00:25:31,124
إلى كُلّ الوحدات، سيارةِ 
أجرة صفرِاء رقم 501. . .

224
00:25:31,212 --> 00:25:33,601
. . . مسروقه بالقُرْب من 
موقع قتل الضابط

225
00:25:33,772 --> 00:25:35,490
الدعم الجوي يستجيب

226
00:25:35,572 --> 00:25:38,803
الدعم الجوي إستجاب

227
00:25:39,012 --> 00:25:41,207
المشتبه به يعتبر
مُسلَّح وخطر

228
00:25:41,292 --> 00:25:43,010
روبرت 2، إستلمت

229
00:25:46,292 --> 00:25:47,281
إنعطف هنا

230
00:25:47,372 --> 00:25:48,566
أنا عْرفُ هذه المنطقةِ!

231
00:25:48,652 --> 00:25:50,051
اضَربَه!

232
00:25:58,612 --> 00:26:01,080
.لا تعطني المزيد من النصائح

233
00:26:02,772 --> 00:26:07,323
هنا الدعم الجوي نحن نتجه
إلى جسرِ مشيغان.

234
00:26:07,412 --> 00:26:10,768
إلى كُلّ الوحدات،أبقو في مواقعكم
نحن نحاصره

235
00:26:11,332 --> 00:26:13,050
لا تفقـــــده

236
00:26:13,132 --> 00:26:15,851
عٌلم

237
00:26:17,452 --> 00:26:20,285
لقد دَرستُ كُلّ شيءَ أنت فعلته

238
00:26:22,412 --> 00:26:24,482
ولقد كنت بالفعل جيدا

239
00:26:25,532 --> 00:26:28,171
أنت والروسي، نيقولاي تالينكوف.

240
00:26:28,332 --> 00:26:29,447
تاتشلنكوف.

241
00:26:33,012 --> 00:26:34,286
تاتشلنكوف.

242
00:26:35,172 --> 00:26:36,082
نعم.

243
00:26:39,532 --> 00:26:43,047
تَعْرفُ، يَقُولونَ
هو يَعيشُ على بَعْض الجزيرةِ اليونانيةِ.

244
00:26:43,132 --> 00:26:45,043
لَكنِّي أَقُولُ، أنت كُنْتَ أفضل!

245
00:26:45,212 --> 00:26:47,521
أنا أَقُولُ، نيقولاي ليش بمحترف

246
00:26:47,692 --> 00:26:49,523
ألست محقا ، بوب؟

247
00:26:50,572 --> 00:26:53,848
سَمعتُك أنكم تلعبون الشطرنجَ مشفّرَا
في صفحة وفياتِ النيويورك تايمزِ.

248
00:26:53,932 --> 00:26:55,843
عشَر أميالِ مِنْ الميكروفلمِ!

249
00:26:55,972 --> 00:26:57,883
لَكنِّي حللتها حلللتها 

250
00:26:58,172 --> 00:27:01,244
إنتهت اللعبةُ الأخيرةُ قبل أن ينتصر أحدكما 

251
00:27:03,452 --> 00:27:05,920
إعتقدَ بأنّك كُنْتَ صديقَه.

252
00:27:06,012 --> 00:27:08,845
والأن أنا أعرف كيف
يمكنك هزيمته

253
00:27:10,092 --> 00:27:12,481
لقد قتلته لتكون الرقم واحد

254
00:27:26,932 --> 00:27:28,650
خذ بالفيل بيدقا

255
00:27:44,012 --> 00:27:48,688
إلى كُلّ الوحدات،الدعم الجوي
لديه رؤيه واضحة

256
00:27:48,772 --> 00:27:51,332
تَوجّهَ المشتبه بهُ شرقاً على شارع الجيمز

257
00:28:12,132 --> 00:28:14,362
الدعم الجوي هل
ترى المشتبه ؟

258
00:28:14,452 --> 00:28:16,090
نعم أراه

259
00:28:26,852 --> 00:28:28,444
لقد فقدت المشتبه

260
00:28:53,092 --> 00:28:57,244
عن ماذا كان يتحدث
الفيل بالبيدق

261
00:29:02,812 --> 00:29:07,124
(( إعادة اللعبة ))
(( اللعبة بدات 5-5-1980 ))

262
00:29:08,732 --> 00:29:11,644
15سنه ولازلت أذكر هذه اللعبة

263
00:29:12,892 --> 00:29:14,371
كأنها كانت بالأمس

264
00:29:14,452 --> 00:29:17,967
البيدق الأبيض إلى الملكِ 4,
البيدق الأحمر إلى ملكِ 4. . . .

265
00:29:18,052 --> 00:29:22,762
الفارس الأبيض إلى الملكِ
الفيل3، فارس أحمر إلى أسقفِ الملكةِ 3. . . .

266
00:29:24,092 --> 00:29:27,323
أكره الاعتراف بذلك
لكنك الأفضل في العالم

267
00:29:31,212 --> 00:29:33,282
نعم أتذكر هذه الحركه

268
00:29:34,212 --> 00:29:37,727
يَأْخذُ الفارس الأبيضُ فارساً.
إدخلْ حركة قادمةَ.

269
00:29:39,292 --> 00:29:41,522
لنرى ماذا يعرف الفتى 

270
00:29:41,692 --> 00:29:43,523
ادْخلُ حركة قادمةُ.

271
00:29:43,612 --> 00:29:45,091
حرك الفيل إلى 

272
00:29:46,172 --> 00:29:47,366
البيدق 

273
00:29:47,572 --> 00:29:49,244
D 6, H 2.

274
00:29:57,732 --> 00:30:00,007
كش ملك 
اللعبة إنتهت

275
00:30:06,572 --> 00:30:07,687
هـــدف

276
00:30:09,052 --> 00:30:10,770
أنا هــــــــــدف

277
00:30:18,547 --> 00:30:20,006
أدخل كلمة السر

278
00:30:23,772 --> 00:30:25,205
ميجيل باين.

279
00:30:24,943 --> 00:30:27,134
هذه ليست طريقة لتخاطب النساء

280
00:30:27,612 --> 00:30:29,364
لا تعبث معي

281
00:30:29,738 --> 00:30:32,538
من؟؟

282
00:30:34,169 --> 00:30:35,393
باين)) لا يبدو الاسم مألوفا))

283
00:30:35,372 --> 00:30:36,930
هل تحاول التخلص مني؟

284
00:30:37,932 --> 00:30:39,763
هل هكذا تخلصت من، نيقولاي؟

285
00:30:41,618 --> 00:30:43,989
لقد كان هناك
هو خطف العقد

286
00:30:46,245 --> 00:30:48,291
سأتحقق من الامر يا روبرت

287
00:30:48,732 --> 00:30:50,529
وهو كذلك سأترك العمل

288
00:30:53,772 --> 00:30:56,764
اين ستذهب؟
اين ستذهب؟

289
00:30:58,919 --> 00:31:01,519
مليونا دولار قيمة العقد القادم

290
00:31:02,502 --> 00:31:04,304
روبرت هل انت موجود؟؟

291
00:31:08,572 --> 00:31:10,802
سأنهي العقد وأخذ 2 مليون
ثم سأختفي

292
00:31:12,092 --> 00:31:13,445
للأبد

293
00:31:15,626 --> 00:31:16,523
الموقع

294
00:31:19,452 --> 00:31:20,441
مدينة سياتل.

295
00:31:21,389 --> 00:31:22,239
الهدف؟؟

296
00:31:22,616 --> 00:31:29,466
هي خبيرة مراقبه سارقة معلومات
ستبيع البيانات لمشترون هولنديون

297
00:31:33,512 --> 00:31:35,969
ماهو المطلوب ؟

298
00:31:40,220 --> 00:31:44,383
القضاء على المشترون الهولنديون
والحصول على الديسك والقضاء على الهدف

299
00:31:47,037 --> 00:31:48,310
ملف المشترون

300
00:32:15,852 --> 00:32:18,241
من الهدف ؟
من هو الهدف؟

301
00:32:20,622 --> 00:32:22,894
شبح ..... كل ما لدينا هو 
شعارها على الإنترنت

302
00:32:57,092 --> 00:32:59,003
ها هي يا لؤلؤتي

303
00:32:59,092 --> 00:33:00,411
ها هو 

304
00:33:00,932 --> 00:33:05,210
لا شكرا لك
أنا سأخذ فنجانا من القهوة

305
00:33:10,532 --> 00:33:13,490
أو هل تعرف نسيت أن أخبرك؟

306
00:33:13,812 --> 00:33:15,564
حَصلنَا على صورِنا.

307
00:33:16,532 --> 00:33:18,727
لنرى ما لدينا هنا 

308
00:33:20,452 --> 00:33:22,363
هذا جيدُ. أَحْبُّ هذه الصورة 

309
00:33:22,452 --> 00:33:24,204
تظهر جانبك الجيد .
إنظر

310
00:33:24,692 --> 00:33:26,728
ليست سيئة جدا 

311
00:33:26,812 --> 00:33:28,928
وأنت تقول أن صورك ليست جيده

312
00:33:29,332 --> 00:33:32,529
ليس لدي وقت
للتحدث عن ذلك الأن

313
00:33:32,612 --> 00:33:34,682
أنت دائما ليس لديك وقت
للتحدث عن ذلك

314
00:33:34,772 --> 00:33:36,046
ذلك ليس صيحا

315
00:33:36,132 --> 00:33:37,963
لكن الان ليس بالوقت المناسب

316
00:33:38,052 --> 00:33:40,850
أنا أردت الحديث عن ذلك
لكنك لم ترد ذلك

317
00:33:40,932 --> 00:33:43,048
كان لابد أن أنام

318
00:33:52,292 --> 00:33:55,409
مرحبا سيده سلاتري
ما ذا تعدين؟

319
00:33:56,372 --> 00:33:59,489
كل مره نبدأ بالحديث عن 

320
00:33:59,572 --> 00:34:01,005
لماذا لا تأتي به ؟

321
00:34:01,092 --> 00:34:02,445
شباب

322
00:34:02,612 --> 00:34:04,170
ماذا تفعل؟

323
00:34:04,292 --> 00:34:08,046
لا تنصرفي 
لأنه سننهيه الأن

324
00:34:10,372 --> 00:34:13,045
أنت لا تساعد في حل القضية 
لا تساعد

325
00:34:13,132 --> 00:34:14,485
توقف

326
00:34:14,572 --> 00:34:18,201
أنت خائفة من أن 
تعرف أمك بالموضوع

327
00:34:25,652 --> 00:34:27,847
هل تريدين غلق الأبواب؟

328
00:34:33,532 --> 00:34:36,171
آه، جينيفر. . . .

329
00:34:40,132 --> 00:34:41,326
غرفة 115.

330
00:34:41,412 --> 00:34:42,970
القرص لدي

331
00:34:43,732 --> 00:34:46,610
يَصِلُ المشترون ظهراً.
على رحلة رقم1055.

332
00:34:46,692 --> 00:34:50,731
سأحاول الأتصال في 12.30
وكل 15 دقيقة بعد ذلك

333
00:34:51,732 --> 00:34:53,643
هل لديك نسخة على الهارد؟

334
00:34:53,732 --> 00:34:56,200
نعم. بماذا أَدْعو الرئيسَ؟

335
00:34:56,292 --> 00:34:58,248
ناديه  برمي.
كيف سيعرفونك؟

336
00:34:58,332 --> 00:34:59,890
سيعرفون

337
00:34:59,972 --> 00:35:03,202
تتبعوا هذه المكالمة 

338
00:35:10,732 --> 00:35:12,006
الطلفل المسيكن

339
00:35:16,132 --> 00:35:18,407
مرحباً. مرحباً.
كيف أنت اليوم؟

340
00:35:18,492 --> 00:35:20,722
إليك عشرون دولار.
أبقِ السيارةَ قريبه

341
00:35:20,812 --> 00:35:22,962
عظيم. هل هناك أي شئ آخر
يمكنني القيام به؟

342
00:35:23,052 --> 00:35:25,008
لا شكراً، بال.

343
00:35:25,452 --> 00:35:27,568
دعيني أأتي بتذكرتك

344
00:35:27,652 --> 00:35:30,610
هل أساعدك في حقائبِكِ؟
لا، لقد حملتها.

345
00:35:30,692 --> 00:35:34,685
تَحتاجُين لتذكرتَكَ
هاهي تذكرتك -شكرا

346
00:35:42,372 --> 00:35:45,170
أنا أكره هذا المطعم
ياله من مكان فظييع

347
00:35:45,252 --> 00:35:48,608
أنا لا أحب أي شيء به

348
00:35:49,932 --> 00:35:52,321
يا له من مطعم سيء سيء

349
00:35:55,652 --> 00:35:57,961
لا تحجز هنا مره أخرى

350
00:35:58,052 --> 00:36:00,441
يمكنك أن تجد مكان أفضل

351
00:36:07,052 --> 00:36:09,327
الطابق الرابع.

352
00:36:18,052 --> 00:36:20,486
مرحبا بك 
هذا من دواعي سروري

353
00:36:21,852 --> 00:36:25,731
المسافرِ رمي
الرجاء الذهاب للهاتف الأبيض

354
00:36:25,812 --> 00:36:29,851
المسافرِ رمي
الرجاء الذهاب للهاتف الأبيض

355
00:36:41,892 --> 00:36:43,166
هنا رمي

356
00:36:43,332 --> 00:36:47,211
هَلْ أنت على استعداد للتسوق
السعر 40.000دولار

357
00:36:47,852 --> 00:36:48,887
أين أنت؟

358
00:36:48,972 --> 00:36:50,849
هَلْ أنت مستعدّ؟ نعم أَو لا.

359
00:36:51,532 --> 00:36:52,328
نعم.

360
00:36:52,612 --> 00:36:56,082
فندق ماريوت. هناك هواتف عمله.
بالقرب من المصاعد

361
00:36:56,172 --> 00:36:59,369
لديك 20دقيقة 
 

362
00:37:31,972 --> 00:37:33,121
قصّْ شَعرَكَ.

363
00:37:40,252 --> 00:37:41,731
تاكسي

364
00:38:37,412 --> 00:38:38,162
مرحباً.

365
00:38:38,252 --> 00:38:40,447
جيد، أنت مبكّر 

366
00:38:41,092 --> 00:38:42,491
إحصلْ على الدليل التجاري.

367
00:38:42,572 --> 00:38:43,641
حسنا

368
00:38:44,012 --> 00:38:44,967
وحيد؟

369
00:38:45,572 --> 00:38:47,608
بخصوص العمل؟

370
00:38:47,692 --> 00:38:49,410
دقق في الصفحات الصفراء

371
00:38:59,532 --> 00:39:00,408
حَصلَت عليه.

372
00:39:00,492 --> 00:39:02,244
غرفة 718. إذا شممت رائحة خيانه. . .

373
00:39:02,412 --> 00:39:04,164
القرص وأنا سنختفي

374
00:39:04,772 --> 00:39:05,966
نحن سباتيكو؟

375
00:39:06,052 --> 00:39:07,531
سمباتيكو، نعم.

376
00:39:24,172 --> 00:39:26,561
أوقف المصعدُ، رجاءً.

377
00:39:27,372 --> 00:39:28,327
اللعنة.

378
00:39:34,732 --> 00:39:35,881
آسف.
أعذرني

379
00:39:35,972 --> 00:39:36,882
لا بأس

380
00:39:36,972 --> 00:39:38,325
الصيانة.

381
00:39:47,612 --> 00:39:48,567
المشغل.

382
00:39:48,652 --> 00:39:52,964
إريد الإبلاغ عن مشكلة في 
الدرو ال12 الكهرباء إنقطعت

383
00:39:54,052 --> 00:39:55,451
الطابق الرابع.

384
00:39:55,532 --> 00:39:57,011
إسمح لي

385
00:40:07,772 --> 00:40:09,763
سأتأكد من دائرة الكهرباء

386
00:40:11,812 --> 00:40:14,167
الطابق السابع.

387
00:40:15,852 --> 00:40:17,808
إعذرني أنا أسف

388
00:40:37,692 --> 00:40:39,887
أنا أريدأن أحجز

389
00:40:40,612 --> 00:40:44,048
سأرى إن كان المشترون حجزوا غرف متعدده

390
00:40:48,412 --> 00:40:50,243
إخرجْ، حيثما أنت.

391
00:41:00,172 --> 00:41:01,082
718.

392
00:41:12,092 --> 00:41:14,481
يا ,شباب، إهدأو

393
00:41:15,612 --> 00:41:17,091
إهدأ

394
00:41:17,532 --> 00:41:20,569
أولا أنا أريد إيداع 10.000دولار

395
00:41:20,732 --> 00:41:22,370
هذه لم تكن الصفقة

396
00:41:23,452 --> 00:41:25,602
إذن ليس لدينا ما نناقشه

397
00:41:26,172 --> 00:41:27,969
إنتظري
إنتظري

398
00:41:28,492 --> 00:41:29,845
موافق

399
00:41:29,932 --> 00:41:31,445
هاهي قائمة اليوم

400
00:41:31,532 --> 00:41:32,408
إمهلينا ثانية

401
00:41:32,492 --> 00:41:34,164
يجب أن اضع الدسك

402
00:41:39,692 --> 00:41:41,728
حسنا لقد وضعته

403
00:41:47,132 --> 00:41:49,646
أين تُريدُين  الـ10 الألف؟

404
00:41:57,532 --> 00:42:01,605
هناك مفكّ على
المنضدة

405
00:42:03,772 --> 00:42:07,003
فريق شيكاغو. الفريق الجيد.
عشرون غرفة.

406
00:42:07,092 --> 00:42:08,207
لا. لا.

407
00:42:12,892 --> 00:42:15,122
كاز. غرفتان: 718, 542.

408
00:42:15,772 --> 00:42:18,411
دَفعَ نقداً.
إفحص خدمة الغرف

409
00:42:52,292 --> 00:42:53,884
مرحباً.
 مرحباً.

410
00:43:06,692 --> 00:43:08,683
توأمُ 9 مليمتراتِ.

411
00:43:08,772 --> 00:43:11,161
غرفة 718، لا شيء. غرفة 542. . . .

412
00:43:14,012 --> 00:43:16,810
القهوة، قهوة، قهوة، قهوة. . .

413
00:43:18,412 --> 00:43:19,606
. . . سمك تونا.

414
00:43:24,092 --> 00:43:25,650
سمك تونا؟

415
00:43:28,012 --> 00:43:28,967
ميو.

416
00:43:29,052 --> 00:43:30,485
هنا يَجيءُ.

417
00:43:35,852 --> 00:43:37,410
حذّرْ، لؤلؤة!

418
00:43:40,772 --> 00:43:41,682
نعم!

419
00:43:41,852 --> 00:43:43,444
نعمة من السماء.

420
00:43:43,532 --> 00:43:45,523
ابقي هذا دافئِا لي.

421
00:43:50,172 --> 00:43:54,643
أنا سَأُهيّئُ قرصَكَ،
لإستِلام البياناتِ.

422
00:44:01,852 --> 00:44:03,808
تَحْصلُ على هذا، هانز برينكير؟

423
00:44:24,972 --> 00:44:26,121
الشرطة الدولية.

424
00:44:40,292 --> 00:44:41,247
قادم.

425
00:44:46,252 --> 00:44:47,810
هاتف؟

426
00:44:48,652 --> 00:44:51,610
[لهجة هولندية] إنها تَجيءُ مِنْ هنا.

427
00:44:52,092 --> 00:44:53,810
هذا لَيسَ لي.

428
00:45:03,052 --> 00:45:05,088
[صُراخ باإسبانيِ]

429
00:45:21,852 --> 00:45:23,001
الشرطة الدولية.

430
00:45:24,972 --> 00:45:26,849
هاي مالذي يحدث هناك؟

431
00:45:27,852 --> 00:45:30,320
مرحباً؟ هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعُني؟

432
00:45:31,692 --> 00:45:35,367
هانس برينكر السيد دوتشمان
تكلم معي أنا لا أمزح

433
00:45:36,492 --> 00:45:37,845
مرحباً؟

434
00:45:37,932 --> 00:45:40,400
رجاءً أكملْ الإرسالَ.

435
00:45:42,332 --> 00:45:44,368
من هذا؟

436
00:45:47,372 --> 00:45:48,691
مَنْ هذا؟

437
00:45:49,212 --> 00:45:51,521
رجاءً أكملْ الإرسالَ.

438
00:45:51,612 --> 00:45:52,567
 اللعنة

439
00:45:57,692 --> 00:45:58,841
لا، إنتظر.

440
00:46:07,532 --> 00:46:08,567
يا عسل

441
00:46:09,052 --> 00:46:10,883
أنا سأنتزع قلبك

442
00:46:20,372 --> 00:46:22,567
لنحصل على حقييبتك

443
00:46:25,572 --> 00:46:28,484
لا تفعل هذا بي 
نحن يجب أن نخرج من هنا

444
00:46:29,772 --> 00:46:30,727
اللعنة

445
00:46:32,332 --> 00:46:35,210
اللؤلؤة، تعال تعال، رجاءً.
لا تفعل هذا 

446
00:46:40,092 --> 00:46:41,571
اللؤلؤة، تعال

447
00:46:54,572 --> 00:46:55,607
لا تفعل

448
00:46:56,852 --> 00:46:57,762
لا تفعل

449
00:46:59,812 --> 00:47:01,404
أفعل ماذا ؟

450
00:47:05,892 --> 00:47:06,847
راث. . .

451
00:47:09,892 --> 00:47:11,371
هل هذا انت؟

452
00:47:14,132 --> 00:47:15,281
القرص.

453
00:47:16,652 --> 00:47:18,131
إنه أنت

454
00:47:18,532 --> 00:47:19,681
إنه أنت

455
00:47:19,772 --> 00:47:20,602
القرص.

456
00:47:21,132 --> 00:47:23,088
لقد جربت الحركة

457
00:47:23,172 --> 00:47:25,402
الفيل يأكل البيدق

458
00:47:25,732 --> 00:47:27,848
إنها حركة قوية

459
00:47:27,972 --> 00:47:31,487
كانت ممكن أن تكون 
حركة نيكولاي ألا تعتقد؟

460
00:47:32,012 --> 00:47:34,003
يجب أن تتحرك من اجلي يا راث

461
00:47:34,092 --> 00:47:35,002
هوه؟

462
00:47:35,332 --> 00:47:37,402
أنت نعرف غنها مثل الشطرنج

463
00:47:38,212 --> 00:47:39,361
هَلْ هي حيّة؟

464
00:47:40,532 --> 00:47:42,443
هَلْ قَتلتَها؟

465
00:47:43,972 --> 00:47:45,883
هَلْ قَتلتَ هدفي؟

466
00:47:47,932 --> 00:47:49,843
هل أنت هناك، يا حبيبي؟

467
00:47:53,612 --> 00:47:54,840
542.

468
00:47:55,852 --> 00:47:57,763
هي ميتةُ لحد الآن، بوبي؟

469
00:47:59,532 --> 00:48:02,808
إعتنيتُ بالعملِ
أليس كذلك؟

470
00:48:11,052 --> 00:48:14,408
قتل المرأة لا يشبه قتل الرجل

471
00:48:14,692 --> 00:48:18,082
يجب أن تسحب الزناد بطريقة مختلفة

472
00:48:19,332 --> 00:48:21,607
هل هي جميلةُ، بوبي؟

473
00:48:26,132 --> 00:48:28,521
إسحبْ الزنادَ. إقتلْها.

474
00:48:28,612 --> 00:48:31,080
هيا إفعاله إفعلها

475
00:48:31,172 --> 00:48:33,083
إسحبْ الزنادَ.

476
00:48:38,252 --> 00:48:41,483
إسحبْ الزنادَ. إقتلْها. كن محترفاً.

477
00:48:41,612 --> 00:48:43,091
اقْتلُها.

478
00:49:10,132 --> 00:49:11,485
يا 

479
00:49:26,412 --> 00:49:27,686
إنطلقي

480
00:49:27,772 --> 00:49:28,761
أين هي سيارتك؟

481
00:49:28,852 --> 00:49:30,251
لا أذكر أين أوقفتها

482
00:49:30,332 --> 00:49:33,005
أنا أوقف سيارتكَ هنا.

483
00:49:43,932 --> 00:49:46,526
لا عليك حصلت عليه

484
00:50:07,052 --> 00:50:08,770
مَنْ أنت؟

485
00:50:08,852 --> 00:50:10,080
 موظف حكومي.

486
00:50:10,172 --> 00:50:11,207
كلام فارغ.

487
00:50:11,292 --> 00:50:12,645
قودي ولا تسرعي

488
00:50:12,732 --> 00:50:13,562
أين؟

489
00:50:13,652 --> 00:50:15,927
ستعرفين عندما نصل إلى هناك

490
00:50:33,052 --> 00:50:33,848
أبطئي

491
00:50:33,932 --> 00:50:35,923
أنا لا يمكنني فعل ذلك
أنا عصبية جدا

492
00:50:36,012 --> 00:50:37,331
أبطئي

493
00:50:38,172 --> 00:50:41,369
هل الرجلِ الآخرِ،
يَعْملُ للحكومةِ أيضاً؟

494
00:50:42,092 --> 00:50:44,083
إنه بينك ويبنه أليس كذلك

495
00:50:44,252 --> 00:50:46,004
إتركني خارج الموضوع

496
00:50:47,252 --> 00:50:48,287
لا يمكننا فعل ذلك

497
00:50:49,652 --> 00:50:50,971
لأنك أنت الهدف

498
00:51:23,772 --> 00:51:25,410
على مهلك يا رجل

499
00:51:27,132 --> 00:51:28,531
يا! قطّتي!

500
00:51:31,492 --> 00:51:32,561
قطّتي!

501
00:51:53,772 --> 00:51:54,841
اللعنة 

502
00:51:58,412 --> 00:51:59,686
أوه، نعم!

503
00:52:23,332 --> 00:52:25,209
مرحباً!
مرحباً.

504
00:52:27,292 --> 00:52:31,763
اللؤلؤة، ماذا تفعلين هنا؟.
كيف حالك يا حبيبتي؟ 

505
00:52:32,972 --> 00:52:34,325
أين صاحبتها ؟؟

506
00:52:34,812 --> 00:52:36,803
أنا كُنْتُ سأَسْألُك ذلك.

507
00:52:47,372 --> 00:52:49,363
شكرا لك يا قطتي

508
00:52:51,572 --> 00:52:53,005
بارده

509
00:52:57,372 --> 00:52:58,487
بارده

510
00:53:02,812 --> 00:53:04,086
حارة

511
00:53:06,332 --> 00:53:08,402
إذا هنا تسكنين

512
00:53:21,692 --> 00:53:23,489
أنا حقا أحبك

513
00:53:23,572 --> 00:53:24,891
وانا أيضا

514
00:53:37,372 --> 00:53:38,327
صغيرتي

515
00:53:48,732 --> 00:53:49,608
أين هو؟

516
00:53:49,692 --> 00:53:51,205
أنت مريضة.

517
00:53:51,292 --> 00:53:52,407
الطابق السفلي.

518
00:53:55,212 --> 00:53:56,804
هَلْ تُريدُين العَيْش؟

519
00:54:25,772 --> 00:54:27,444
أعطِني مفاتيحَ بيتِكِ.

520
00:54:30,492 --> 00:54:32,130
قابلْني في محل الدهان

521
00:55:20,892 --> 00:55:22,564
فارغ. 

522
00:55:26,172 --> 00:55:27,321
فارغ.

523
00:55:29,012 --> 00:55:30,968
مرحباً!
جينيفر!

524
00:55:31,692 --> 00:55:33,569
جينيفر، إنتظري

525
00:55:36,732 --> 00:55:38,484
هيا  تحرك

526
00:56:21,692 --> 00:56:23,489
أنا أسفه

527
00:56:36,932 --> 00:56:37,887
ياسمين.

528
00:57:07,292 --> 00:57:08,884
مسدسك بطيئ

529
00:57:08,972 --> 00:57:10,644
[يَتكلّمُ بالإسبانيِ]

530
00:57:11,332 --> 00:57:13,721
لست أنا من يطلق على المرايا

531
00:57:13,892 --> 00:57:15,041
ما الذي تعتقده.........؟

532
00:57:15,132 --> 00:57:16,121
مفاجأة.

533
00:57:17,092 --> 00:57:18,127
القرص.

534
00:57:18,812 --> 00:57:19,642
القرص!

535
00:57:20,932 --> 00:57:21,967
إنتظري إنتظري

536
00:57:33,212 --> 00:57:35,487
أنا قلت إنتظري
إخرسي

537
00:57:43,372 --> 00:57:44,248
القرص.

538
00:57:44,732 --> 00:57:46,165
إخرجي

539
00:57:52,092 --> 00:57:53,445
حَصلتُ على المشترين.

540
00:57:53,532 --> 00:57:55,921
لقد سبقتك للهدف

541
00:57:57,292 --> 00:57:58,645
أنا أسف

542
00:57:58,812 --> 00:58:01,724
أعتقد اني أخطأت في 
إختيار بطلي المناسب

543
00:58:05,092 --> 00:58:06,889
إستعرض قوتك

544
00:58:09,532 --> 00:58:11,124
هل تعرف

545
00:58:11,212 --> 00:58:12,691
إن عيد ميلادي اليوم

546
00:58:13,532 --> 00:58:14,487
اليوم. . .

547
00:58:14,572 --> 00:58:16,483
. . . أُصبحُ الرقم واحد 

548
00:58:18,212 --> 00:58:19,850
ولقد حصلت على هدية

549
00:58:32,572 --> 00:58:33,846
اللعنه

550
00:58:34,052 --> 00:58:36,168
اللعنة اللعنة اللعنة 

551
00:59:01,612 --> 00:59:02,840
عيد ميلاد سعيد.

552
00:59:05,772 --> 00:59:07,046
تبا

553
00:59:54,892 --> 00:59:56,610
تبا

554
01:00:01,532 --> 01:00:04,649
البنت مِنْ الطابق السفلي،
رَأيتُها تَجيءُ هنا.

555
01:00:04,732 --> 01:00:09,408
إنها ليست في شقتها 
إنها هنا في مكان ما يجب أن اجدها 

556
01:00:11,492 --> 01:00:12,925
لقد ماتت

557
01:00:47,932 --> 01:00:49,650
تعال إلي هنا يا لؤلؤتي

558
01:00:50,692 --> 01:00:52,011
عُدْ إلى هنا.

559
01:00:52,092 --> 01:00:53,491
مرحباً، لؤلؤة.

560
01:00:53,572 --> 01:00:54,891
تعال إلي 

561
01:00:55,012 --> 01:00:56,206
إنها تحبني

562
01:00:56,372 --> 01:00:57,964
لكنها تحب السمك الميت أيضا

563
01:01:00,772 --> 01:01:02,125
ما هو إسمك

564
01:01:03,532 --> 01:01:04,681
روبرت راث.

565
01:01:05,812 --> 01:01:06,767
حقا

566
01:01:08,132 --> 01:01:09,281
أنا إليكترا

567
01:01:12,772 --> 01:01:14,364
هَلْ أنت أحدهم؟

568
01:01:17,332 --> 01:01:18,765
كنت

569
01:01:19,972 --> 01:01:20,961
تقاعدت

570
01:01:22,372 --> 01:01:24,203
أنا لا أصدقك

571
01:01:26,852 --> 01:01:28,285
لقد أخبرتك

572
01:01:28,692 --> 01:01:30,603
. . . إذا أردتُ قَتْلك. . .

573
01:01:30,772 --> 01:01:32,410
لكنت فعلتها 

574
01:01:39,892 --> 01:01:41,291
هل رأيت ما ذا فعلت.

575
01:01:41,932 --> 01:01:43,251
لماذا أليس محشوا

576
01:01:47,492 --> 01:01:49,323
إنه محشو وصامت

577
01:01:50,932 --> 01:01:52,047
فقط أطلقي

578
01:01:53,932 --> 01:01:55,160
سأفعل

579
01:01:55,412 --> 01:01:57,880
أنا سأكون على بعد 500 ميلاً
قَبْلَ أَنْ يجدوك.

580
01:01:58,732 --> 01:01:59,960
ما رأيك؟

581
01:02:06,452 --> 01:02:08,807
توقف إنها لا تحب ذلك

582
01:02:09,412 --> 01:02:12,165
أنا أقول إنها خائفة من أن تصيبك

583
01:02:18,932 --> 01:02:20,047
هل أنت خائف لأني أحمل السلاح؟

584
01:02:20,132 --> 01:02:23,329
هل تعتبرني أخطأت
أنت تعتقد أني خائفة

585
01:02:25,412 --> 01:02:26,811
أنت لا تعرفني

586
01:02:27,532 --> 01:02:29,602
أنت مخاطئه ثانيةً. -
إسكتْ!

587
01:02:31,092 --> 01:02:33,401
اليوم كان يُفترض أنْ يكون
يوما جيدا.

588
01:02:33,492 --> 01:02:34,720
يوم الدفع.

589
01:02:34,852 --> 01:02:37,969
40ألف دولار
وكنت سأشتري لؤلؤتي صديق

590
01:02:39,892 --> 01:02:41,644
الآن شخصان ميتان.

591
01:02:43,852 --> 01:02:45,922
ودمهم في رقبتي

592
01:02:46,772 --> 01:02:48,171
أنا فقط أُريدُ الخروج

593
01:02:49,252 --> 01:02:51,812
حَصلتَ على البندقيةِ. المفتاح على الخزانةِ.

594
01:02:52,012 --> 01:02:52,967
إذهبْ.

595
01:02:54,412 --> 01:02:57,688
ليس لدي رقم الضمان الإجتماعي
أو رخصة قيادة

596
01:02:57,772 --> 01:03:00,161
أنا بالكاد أتذكر إسمي الحقيقي

597
01:03:00,852 --> 01:03:02,843
أنا  شبح. أنا  لا أحد.

598
01:03:03,052 --> 01:03:04,280
سأختفي

599
01:03:05,572 --> 01:03:07,961
لقد وجدتك كما فعل هو
لا يمكنك الإختفاء

600
01:03:09,092 --> 01:03:11,322
أنا فقط أُريدُ إستعادة حياتي.

601
01:03:12,292 --> 01:03:13,407
هذا كل ما أريد

602
01:03:20,692 --> 01:03:21,761
أنا أسف

603
01:03:36,852 --> 01:03:38,490
سأخذ هذا 

604
01:03:43,852 --> 01:03:45,331
أريد أن أبقى لوحدي

605
01:03:46,932 --> 01:03:50,083
أنا لم اقضي كل هذا الوقت
مع شخص أخر منذ سنوات

606
01:04:01,652 --> 01:04:03,085
ولا أنا أيضا

607
01:04:35,412 --> 01:04:37,642
حَسناً، القرص. . . .

608
01:04:55,012 --> 01:04:56,809
ستحصل عليه

609
01:05:19,732 --> 01:05:20,767
عليك اللعنه

610
01:05:28,972 --> 01:05:30,928
أنا لا يهمني من أنت

611
01:05:37,132 --> 01:05:38,451
عليك اللعنه

612
01:05:55,412 --> 01:05:57,562
ثمّ مَنْ الجحيم ´s ميجيل باين؟

613
01:06:16,052 --> 01:06:18,122
مَنْ  ميجيل باين؟

614
01:06:37,732 --> 01:06:39,609
مرحباً، لؤلؤة.

615
01:06:40,732 --> 01:06:42,962
ماذا يقولون حول
إطلاق النار

616
01:06:43,052 --> 01:06:44,167
لا شيء.

617
01:06:44,252 --> 01:06:46,482
أنا لا أريد تفاصيل 
فقط عامة

618
01:06:46,652 --> 01:06:48,244
لا شيء.
مستحيل.

619
01:06:48,412 --> 01:06:50,050
ليس في الواقع. لَيسَ إذا. . . .

620
01:06:50,172 --> 01:06:51,161
إذا ماذا؟

621
01:06:51,852 --> 01:06:53,683
وكالة المخابرات المركزية أَو الإنتربول. . .

622
01:06:57,452 --> 01:06:58,680
ماذا يوجد على الديسك؟

623
01:06:59,932 --> 01:07:01,206
إنها  شفّرَه

624
01:07:01,372 --> 01:07:04,967
كسر حماية كمبيوتري
يُمْكِنُ أَنْ تستغرقَ 200 إلى300 سنةَ.

625
01:07:05,612 --> 01:07:07,091
ألست بعبقرية

626
01:07:07,372 --> 01:07:08,327
أَنا.

627
01:07:08,492 --> 01:07:11,211
أنا كُنْتُ الأفضل.
أي شيء إلكتروني فهو تخصصي

628
01:07:11,292 --> 01:07:12,247
كنت؟

629
01:07:13,692 --> 01:07:15,603
نعم لقد تقاعدت أيضا

630
01:07:17,372 --> 01:07:19,044
ليس لدي معلومات هول ما بداخل الديسك

631
01:07:19,212 --> 01:07:22,648
لقد إعترضت إرسال قمر صناعي مجهول

632
01:07:22,892 --> 01:07:25,452
من المحتمل فقط أسرار صناعية.

633
01:07:29,372 --> 01:07:30,805
هناك سرير واحد.

634
01:07:31,132 --> 01:07:33,043
أعتقد بأنّك لاحظتَ ذلك.

635
01:07:33,132 --> 01:07:34,724
كله لك
تُريدُ الأريكةَ؟

636
01:07:34,812 --> 01:07:35,927
لا، شكراً.

637
01:07:42,252 --> 01:07:44,482
هل هذه خدعة لكي لا تحصل عل الراحة

638
01:07:47,132 --> 01:07:49,646
لماذا لاتربط أصبع قدمك
بمقبض الباب

639
01:07:50,092 --> 01:07:51,525
إنه يفتح للداخل

640
01:07:56,812 --> 01:07:58,086
ثم إنك لن تشعري به

641
01:07:58,172 --> 01:08:00,402
نعم لقد فهمت

642
01:08:03,172 --> 01:08:04,446
اللؤلؤة!

643
01:08:50,572 --> 01:08:51,766
شكراً.

644
01:08:52,812 --> 01:08:53,927
لأي غرض؟

645
01:08:54,652 --> 01:08:55,846
أنا لا اعرف

646
01:08:56,732 --> 01:08:58,563
إنقاذ حياتي على ما أعتقد

647
01:09:04,652 --> 01:09:06,722
ما رأيك بجني مليون دولار

648
01:09:07,372 --> 01:09:09,283
ماذا يجب على ان أفعل؟

649
01:09:11,772 --> 01:09:13,364
لا شيء رخيص، أَتمنّى.

650
01:09:15,292 --> 01:09:16,486
أخبرني .ما هو؟

651
01:09:16,652 --> 01:09:17,846
أخبرْك غداً.

652
01:09:17,932 --> 01:09:19,206
لايمكنني النوم الأن.

653
01:09:19,372 --> 01:09:20,327
كُوني صبورة.

654
01:09:20,412 --> 01:09:21,765
ما هو اخبرني؟؟

655
01:09:23,212 --> 01:09:24,884
شكراً للشوكولاتهِ.

656
01:09:27,052 --> 01:09:28,531
ليلة سعيدة.

657
01:09:49,612 --> 01:09:51,330
هل نسيت شيء

658
01:10:00,012 --> 01:10:01,365
كُنْ حذراً.

659
01:11:04,572 --> 01:11:07,484
أرجعوا للخلف
بعيداً عن الأبوابِ.

660
01:11:16,572 --> 01:11:19,769
رجاءً أبتعدْوا
عن الأبوابِ.

661
01:11:34,092 --> 01:11:37,289
رجاءً أبتعدْوا
عن الأبوابِ.

662
01:12:02,772 --> 01:12:04,251
أنا هنا
ياصديقي

663
01:12:35,892 --> 01:12:37,371
مالذي يحدث؟

664
01:12:37,452 --> 01:12:39,170
أنا سأتحرّك!

665
01:13:07,732 --> 01:13:09,404
أنا أَكْرهُ تلك الموسيقى.

666
01:13:09,492 --> 01:13:11,084
هيا بنا نذْهبُ.

667
01:13:14,412 --> 01:13:16,050
هل حصلت عليه
هل كله هناك؟

668
01:13:18,612 --> 01:13:19,931
مذا تفعل؟

669
01:13:20,012 --> 01:13:21,206
أسرعي
ماذا؟؟

670
01:13:21,332 --> 01:13:22,731
أسرعي اكثر

671
01:13:23,532 --> 01:13:25,011
أنا أقصد أكثر

672
01:13:28,212 --> 01:13:29,691
إخرجي من هذا الشارع

673
01:13:34,412 --> 01:13:35,561
توقفي

674
01:13:39,212 --> 01:13:40,167
إنطلقي

675
01:13:40,572 --> 01:13:41,641
هيا

676
01:13:58,092 --> 01:14:00,003
لا مالَ، لا قرصَ.

677
01:14:03,412 --> 01:14:04,731
ما المضحك؟ لهذه الدرجة؟

678
01:14:05,972 --> 01:14:08,964
لم أكن متاكدة من عودتك
لذلك أبدلت الدسك

679
01:14:09,132 --> 01:14:11,248
وكل مالديهم هو اسماء الملفات فقط

680
01:14:11,412 --> 01:14:13,289
-أنت لم تفعلي ذلك
-نعم لقد فعلتها

681
01:14:13,772 --> 01:14:16,844
وهم حصلوا على صفر لاشيء 

682
01:14:17,012 --> 01:14:19,731
(( معاني أخرى للصفر))

683
01:14:19,892 --> 01:14:21,245
صفر كبير

684
01:14:21,932 --> 01:14:24,048
لقد قرأت قاموس عامي منذ فتره

685
01:14:29,172 --> 01:14:30,366
إستمرّْي بالقِراءة.

686
01:14:33,172 --> 01:14:35,367
المقاول حاولَ قَتْلك.

687
01:14:35,732 --> 01:14:37,484
ذلك لَيسَ جيدَا.

688
01:14:44,812 --> 01:14:46,768
تعال إلى هنا، لؤلؤة.

689
01:14:47,172 --> 01:14:48,730
لدي كافيارُ لَك.

690
01:14:49,772 --> 01:14:50,887
تعال هنا!

691
01:14:51,732 --> 01:14:53,165
فتاة مطيعه

692
01:14:54,612 --> 01:14:57,001
هل تعلم أن "الكافيار" 
لَيسَ كلمة روسية.

693
01:14:57,172 --> 01:14:59,686
أعتقد معناها (( إكرا ))

694
01:15:01,932 --> 01:15:03,126
كَيفَ تَعْرفُ؟

695
01:15:03,212 --> 01:15:05,726
كَانَ عِنْدي صديق روسي
، اسمه نيقولاي.أخبرَني بذلك.

696
01:15:07,092 --> 01:15:08,445
هَلْ كَانَ لديك صديق؟

697
01:15:08,532 --> 01:15:09,806
نعم.

698
01:15:10,852 --> 01:15:13,241
قبل حوالي 15 سنة هو إختفى

699
01:15:15,892 --> 01:15:17,086
هَلْ قَتلَ؟

700
01:15:29,012 --> 01:15:31,321
نعم، أنا ما زِلتُ حيَّ، يا لعين

701
01:15:42,612 --> 01:15:44,091
لَيسَ هذا الوقتِ.

702
01:15:45,092 --> 01:15:47,526
لنرى كم يبلغ سعر هذا الدسك

703
01:15:49,892 --> 01:15:51,086
ثلاثة ملايين؟

704
01:15:51,492 --> 01:15:52,368
أربعة؟

705
01:15:54,932 --> 01:15:56,047
أكثر.

706
01:16:03,412 --> 01:16:05,164
20مليون؟؟؟

707
01:16:12,132 --> 01:16:15,090
أين بإعتقادك يوجد
هذا الشخص؟

708
01:16:15,732 --> 01:16:16,847
على بعد ميل؟

709
01:16:17,012 --> 01:16:18,604
1000ميل مِنْ هنا؟

710
01:16:20,852 --> 01:16:22,843
لم أفكر بهذا الموضوع من قبل

711
01:16:23,492 --> 01:16:26,689
إستقلت من عملك
لديك أفكار لم تراودك من قبل.

712
01:16:26,772 --> 01:16:29,002
صفات تشبه أزمة منتصف العمر

713
01:16:33,492 --> 01:16:34,686
أنت محقة مره أخرى

714
01:16:56,452 --> 01:16:58,602
عشرون مليون دولار.

715
01:17:07,092 --> 01:17:08,320
نحن شركاء؟
أليس كذلك؟؟؟؟

716
01:17:19,172 --> 01:17:20,685
لكل شخص 10مليون دولار

717
01:17:20,772 --> 01:17:22,364
8مليون فقط البنك يحتفظ ب20بالمئة

718
01:17:22,452 --> 01:17:24,090
أعتقدت باني أنا اللصة

719
01:17:25,812 --> 01:17:26,767
لديك جواز السفر؟

720
01:17:26,852 --> 01:17:28,604
لدي 12أين نذهب

721
01:17:29,012 --> 01:17:30,365
إلى المصرفِ.

722
01:18:24,972 --> 01:18:27,645
[لحن إسباني]

723
01:18:46,852 --> 01:18:48,604
ماذا حَدثَ للفندقِ؟

724
01:18:48,692 --> 01:18:52,082
لقد إحترق من عدة سنوات
ولم يوجد مال لإصلاحه.

725
01:18:53,412 --> 01:18:54,765
إنتظرْني هنا.
حسنا.

726
01:18:57,412 --> 01:18:59,801
راقب قطتي

727
01:18:59,892 --> 01:19:01,325
لك ذلك

728
01:19:07,252 --> 01:19:08,844
هل ذلك مصرفنا؟

729
01:19:08,932 --> 01:19:10,365
حيث يوجد مالنا؟

730
01:19:15,092 --> 01:19:16,366
مالذي يوجد هناك؟؟

731
01:19:16,492 --> 01:19:17,641
سيكون هناك

732
01:20:01,292 --> 01:20:03,089
تمسكي بالحائط

733
01:20:03,252 --> 01:20:04,401
كن حذرا

734
01:20:04,492 --> 01:20:05,971
سيري بخفه

735
01:21:14,492 --> 01:21:15,891
أنت بخير؟

736
01:21:21,132 --> 01:21:24,363
في الساعة العاشرة من صباح الغد
سأدخل البنك

737
01:21:25,052 --> 01:21:27,725
هو سيكون في المنطقة 
بين الحشود

738
01:21:28,212 --> 01:21:31,204
عندما يراني أدخل البنك
سيأتي إلى هنا

739
01:21:31,772 --> 01:21:33,728
ستكونين في المقهى هناك

740
01:21:33,812 --> 01:21:35,928
سترينه عندما يدخل

741
01:21:36,652 --> 01:21:38,005
ثم ننتظر

742
01:21:39,692 --> 01:21:40,807
ونَنتظرُ.

743
01:21:41,652 --> 01:21:44,041
غدا سيكون يوما طويلا بالنسبة له

744
01:21:44,732 --> 01:21:48,168
سيبدأ بالشك في نفسه
سيعتقد أنه غفل عني

745
01:21:48,852 --> 01:21:52,162
هو في حاجة لرؤيتي
هل لازلت في البنك

746
01:21:53,492 --> 01:21:55,084
عندها يكون وقت الغروب

747
01:21:55,892 --> 01:21:57,325
. . . وقت الإغلاق.

748
01:21:59,412 --> 01:22:00,970
سيصبح يائسا

749
01:22:01,052 --> 01:22:02,531
يائس حقيقي

750
01:22:03,372 --> 01:22:05,442
. . . لَكنَّه يَجِبُ أَنْ يَتْركَ بندقيتَه. . .

751
01:22:06,412 --> 01:22:07,765
في  الداخل.

752
01:22:08,052 --> 01:22:09,485
هو يستعمل يده اليمنى

753
01:22:10,212 --> 01:22:13,170
هو لن يأخذ سلاحه
لأن الأبواب فيها كاشفاتُ للمعدن

754
01:22:13,252 --> 01:22:14,924
وسيكون عصبيا جدا

755
01:22:18,852 --> 01:22:20,524
عندما يبتعد عن الأنظار

756
01:22:20,812 --> 01:22:22,450
تأتين هنا لتأخذي بندقيته

757
01:22:22,532 --> 01:22:24,762
سيقتلك قبل أنت تدخل البنك

758
01:22:28,132 --> 01:22:30,043
لا هو سينتظر للطلقة الرئيسية

759
01:22:32,812 --> 01:22:34,086
عندما أَخْرجُ.

760
01:22:36,772 --> 01:22:38,490
هو في حاجة لرؤيتي عيني

761
01:22:45,772 --> 01:22:47,490
لماذا أنت متأكد جدا؟.

762
01:22:50,732 --> 01:22:52,290
هو يحب التاريخ

763
01:22:53,892 --> 01:22:55,644
قبل 15 سنةً. . .

764
01:22:56,452 --> 01:22:58,044
. . . في هذه الغرفةِ. . .

765
01:22:59,972 --> 01:23:01,610
. . . في هذه النافذةِ نفسهاِ. . .

766
01:23:03,012 --> 01:23:04,206
. . . أنا كُنْتُ هنا.

767
01:23:09,132 --> 01:23:10,565
أوه، اللهي.

768
01:23:12,772 --> 01:23:15,161
صديقكَ، نيقولاي.الذي مات

769
01:23:19,332 --> 01:23:20,560
أنت .قَتلتَه.

770
01:23:50,732 --> 01:23:53,246
الباقي
لا بأس

771
01:25:01,172 --> 01:25:02,287
مَنْ هو؟

772
01:25:02,492 --> 01:25:04,210
خدمة الغرف

773
01:25:04,972 --> 01:25:06,803
أنا لم اطلب خدمة الغرف

774
01:25:07,532 --> 01:25:08,760
أنا طلبتها

775
01:25:11,172 --> 01:25:13,163
يجب أن تخبرني بهذه الأشياء

776
01:25:20,852 --> 01:25:22,649
أين يَجِبُ أَنْ أَضِعَ الصينيةَ؟

777
01:25:23,252 --> 01:25:25,083
ضعها هنا 

778
01:25:30,852 --> 01:25:33,002
مالذي يجري بالخارج

779
01:25:35,412 --> 01:25:36,845
يوم الموتى.

780
01:25:37,052 --> 01:25:38,690
وماهذه الزهور؟

781
01:25:38,852 --> 01:25:42,527
العائلات تغطي  
الطريق من المنزل للمثبرة

782
01:25:42,692 --> 01:25:44,523
. . . بأوراق الزهور . .

783
01:25:44,612 --> 01:25:48,366
. . . لذا أرواح المَوتى
يُمْكِنُها أَنْ تجدَ الطريق للمنزل

784
01:25:48,572 --> 01:25:49,687
ذلك جميل

785
01:25:49,772 --> 01:25:51,364
نادني في أي وقت لأخذ الصينية

786
01:25:51,452 --> 01:25:52,885
حسنا شكرا لك

787
01:25:54,492 --> 01:25:55,925
شكرا لك
سيدي

788
01:26:01,612 --> 01:26:03,887
أصوات رائعة 
هل يمكننا الذهاب

789
01:26:04,132 --> 01:26:06,600
لا .....هو هنا الأن
أنا أعرف بأنه هنا

790
01:26:07,052 --> 01:26:09,327
إذن نحن سنبقى في الفندق

791
01:26:09,452 --> 01:26:11,522
يا عدو المرح

792
01:26:12,332 --> 01:26:13,685
أتيت لك بمشروبك

793
01:26:20,772 --> 01:26:23,161
يا، لؤلؤة. تعال هنا.

794
01:26:49,332 --> 01:26:50,606
إليكترا. . . .

795
01:27:02,372 --> 01:27:04,681
أتمنى أن أشرح لك لما...

796
01:27:04,892 --> 01:27:06,325
. . . قَتلتُ نيقولاي.

797
01:27:07,332 --> 01:27:10,051
في ذلك الوقت  كَانَ
ذلك الشيء الصحيح لعملهُ، لكن. . .

798
01:27:10,772 --> 01:27:12,285
أنا أسف على فعلتي تلك

799
01:27:12,572 --> 01:27:15,450
إنه شيء حاولت العيش معه
لمدة 15 عاما

800
01:27:17,092 --> 01:27:19,652
أنا اتمنى أنها لم تحصل لي

801
01:27:19,812 --> 01:27:21,643
وكانت تلك الطريقة ناجحه

802
01:27:23,012 --> 01:27:24,127
بشكل دائم.

803
01:27:25,572 --> 01:27:26,971
لكن لم تعد كذلك

804
01:27:30,212 --> 01:27:31,964
ليس منذ أن قابلتك

805
01:27:34,252 --> 01:27:35,367
إليكترا؟

806
01:28:19,492 --> 01:28:21,403
كومبريند إنجليس؟
لا.

807
01:28:27,652 --> 01:28:29,768
يا للأسف أنتم لا تفهمون الإنجليزية

808
01:28:29,852 --> 01:28:33,845
أنا كنت إريد إخباركم
أن هذه المقبره رائعة

809
01:28:34,012 --> 01:28:37,448
أَحبُّ المقابرَ. أنا حقاً أأحبها أنا حقاً أحبهاُ.

810
01:28:37,852 --> 01:28:42,482
أنت هنا في اليوم التالي أنت هناك
أنا وضعت العديد من الناس في الأسفل هنا

811
01:28:43,212 --> 01:28:45,123
الكثير مِنْ الناسِ هناك.

812
01:29:00,772 --> 01:29:03,889
أنت تتكلم الإسبانيه

813
01:29:30,252 --> 01:29:31,367
ياسمين.

814
01:30:45,852 --> 01:30:47,126
ياسمين.

815
01:30:49,132 --> 01:30:51,248
إنها في كل مكان

816
01:31:17,332 --> 01:31:19,448
أنا فقط قَتلتُ أَخَّاكَ.

817
01:31:34,372 --> 01:31:36,283
تم دفع مبلغ العقد

818
01:31:36,452 --> 01:31:39,489
". . . حوّلَ إلى الحسابِ المحدّدِ."

819
01:31:41,092 --> 01:31:43,162
وقرصها؟

820
01:31:46,412 --> 01:31:49,006
"أنت ستكونُ مَنْصُوحاً. مع السّلامة، روبرت."

821
01:31:49,972 --> 01:31:51,007
مع السّلامة.

822
01:31:52,772 --> 01:31:54,091
هيا بنا نستعد

823
01:31:58,052 --> 01:31:59,280
لا تفقديه أبدا

824
01:31:59,372 --> 01:32:00,646
مزدوج؟

825
01:32:00,812 --> 01:32:04,600
لقد رأوك قادما 
هذه قطعة خردة

826
01:32:05,252 --> 01:32:09,086
أخبرْني عندما يَتْركُ الفندقَ،
أنا سأخبرُك عندما يغادرالمصرفَ.

827
01:32:09,252 --> 01:32:11,208
لماذا هذا
للإحتياط

828
01:32:11,492 --> 01:32:13,960
أنا لايمكنني أن طلق على أحد

829
01:32:14,092 --> 01:32:14,968
أنا لا أستطيع

830
01:32:15,052 --> 01:32:16,485
أنت تقريبا أطلقت الرصاص لقتلي

831
01:32:16,772 --> 01:32:18,251
لقد صوبت على المصباح

832
01:32:18,572 --> 01:32:19,721
صوبي نحوه

833
01:32:23,652 --> 01:32:25,768
ألم تلعبي رعاة البقر والهنود من قبل؟؟

834
01:32:25,972 --> 01:32:28,850
أنا متاكد ان كل شخص لعبها
أيهم كنت أنت؟

835
01:32:29,612 --> 01:32:30,761
الهنود

836
01:32:31,532 --> 01:32:34,046
أنا كنت دائما هنديه
دائما هنديه

837
01:32:34,412 --> 01:32:36,243
إعتبري نفسك راعية بقر

838
01:32:36,332 --> 01:32:37,890
وإسحبي الزناد

839
01:32:37,972 --> 01:32:39,883
وتظاهري أنه سيقوم بعد ذلك

840
01:32:40,132 --> 01:32:42,043
لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَسْحبَي الزنادَ.

841
01:32:42,772 --> 01:32:44,125
يجب أن تفعلي

842
01:32:46,372 --> 01:32:48,806
أنا لم اعتمد على أي أحد في حياتي

843
01:32:50,252 --> 01:32:52,049
لكني اليوم أعتمد عليك

844
01:33:19,852 --> 01:33:21,729
أنا لا أراه

845
01:33:22,132 --> 01:33:25,124
أنا انظرُ في كافة أنحاء المنطقة

846
01:33:28,412 --> 01:33:30,289
أنا في البنك

847
01:33:36,452 --> 01:33:38,522
أين أحصل على التحويلات؟

848
01:33:39,012 --> 01:33:40,127
أوه، اللهي!

849
01:33:41,332 --> 01:33:42,401
هو هنا

850
01:33:43,052 --> 01:33:45,122
إنه يتجه إلى الفندقِ.

851
01:33:46,852 --> 01:33:48,444
هو  تقريباً عند الباب.

852
01:33:52,172 --> 01:33:54,527
لقد دخل لقد دخل

853
01:33:55,172 --> 01:33:58,608
ذلك ما أردناهf.
إرتاحي الأن وجربي القهوة.

854
01:33:58,852 --> 01:34:02,208
هو بالتأكيد في الطابق العلوي الآن.
هَلْ أَبْقى أَو أَدْخلَ؟

855
01:34:02,372 --> 01:34:04,966
لا إنتظري 
سأنتتظر سأنتظر 

856
01:34:05,732 --> 01:34:06,608
إنها ساخنة

857
01:34:06,692 --> 01:34:08,045
إنها ساخنة

858
01:34:08,132 --> 01:34:10,726
أنا أفضل أن أبقى في الخارج

859
01:34:13,252 --> 01:34:14,765
هَلْ يمكنني مساعدُتك؟

860
01:34:14,852 --> 01:34:16,922
أنا أتوقع وصول حواله

861
01:34:46,132 --> 01:34:48,566
سيدي لقد تلقينا حوالتك

862
01:34:48,652 --> 01:34:50,563
أنا أربد إغلاق الحساب

863
01:34:50,732 --> 01:34:51,801
اليوم؟

864
01:34:52,132 --> 01:34:53,451
إغلقْه اليوم؟

865
01:34:53,612 --> 01:34:55,011
الآن.

866
01:34:55,172 --> 01:34:57,970
كيف تريد الأموال؟
بالدولار الأمريكي

867
01:34:58,732 --> 01:35:01,963
هل بإمكانك الإنتظار هناك.
أنا سأعود بعد قليل.

868
01:35:02,052 --> 01:35:03,167
لا مشكلةَ.

869
01:35:38,532 --> 01:35:39,885
السّيد راث؟

870
01:35:41,732 --> 01:35:44,292
أنت مدرك أنه هناك نسبة
للبنك في هذه الحوالة

871
01:35:44,452 --> 01:35:45,567
نعم، أَنا.أعرف ذلك

872
01:35:46,892 --> 01:35:48,644
هذا سَيَستغرقُ بَعْض الوقتِ.

873
01:35:49,572 --> 01:35:51,164
لدي النهار بطوله

874
01:35:51,532 --> 01:35:52,760
إعتنِ به.

875
01:35:52,852 --> 01:35:55,650
رجاءً، إتبعني
من هذا الطريقِ.

876
01:35:57,292 --> 01:35:59,522
يمكنك الجلوس هنا

877
01:35:59,692 --> 01:36:02,081
سناتي لك ببعض القهوة

878
01:36:29,852 --> 01:36:31,649
ماذا تفعل هناك؟

879
01:36:49,212 --> 01:36:50,361
اللعنه

880
01:37:29,252 --> 01:37:30,605
تكلمي معي

881
01:37:30,692 --> 01:37:33,923
لا إشارةَ منه.
هو فقط يجلس هناك، مثلنا.

882
01:37:34,012 --> 01:37:37,687
أنا أَعْني، تكلّمُي معي.
أخبرْني البعض الأمورالغريبةِ 

883
01:37:38,012 --> 01:37:39,923
أخبرك أمور غريبه

884
01:37:40,292 --> 01:37:41,327
مثل ماذا؟

885
01:37:41,412 --> 01:37:42,925
قولي نكته

886
01:37:44,412 --> 01:37:45,162
أنا؟؟

887
01:37:45,252 --> 01:37:46,207
هل أنت متأكد

888
01:37:47,972 --> 01:37:50,008
أخبرْني شيءَ ليجذب إنتباهي.

889
01:37:52,452 --> 01:37:54,170
أنا لم أحصل على حصتي

890
01:37:54,332 --> 01:37:55,811
كوني كريمه

891
01:37:56,292 --> 01:37:58,044
في قديم الزمان. . .

892
01:37:58,972 --> 01:38:00,849
. . .  كان هناك عصفور صغير

893
01:38:00,932 --> 01:38:03,890
بينما كان يطير جنوبا هربا
من الشتاء تجمد من البرد

894
01:38:03,972 --> 01:38:05,803
. . . وسَقطَ على الأرض.

895
01:38:05,892 --> 01:38:08,690
ولتسوء الأمرو أكثر
وقع في فضلات بقره

896
01:38:08,772 --> 01:38:11,332
لكنه كَانَ دافئَا
فتحرر من الجليد

897
01:38:11,412 --> 01:38:15,610
لذلك هو حي وفرح
وبدأ في الغناء

898
01:38:16,132 --> 01:38:17,884
فجائت قطه

899
01:38:18,012 --> 01:38:21,766
وأزالت عنه الفضلات
وأكلته

900
01:38:22,012 --> 01:38:24,321
والمغزى من هذه القصّةِ 

901
01:38:24,412 --> 01:38:27,882
كل شخص يلقي فضلاته عليك
لَيسَ بالضرورة أن يكون عدوكَ. . .

902
01:38:27,972 --> 01:38:30,611
. . . وكُلّ شخص يزيل عنك الفضلاتِ. . .

903
01:38:30,692 --> 01:38:33,126
. . . لَيسَ بالضرورة ان يكون صديقَكَ.

904
01:38:33,212 --> 01:38:35,328
وإذا أنت دافئ وسعيد. . .

905
01:38:35,412 --> 01:38:38,848
لا يهم أين أن تكون 
لكن أبق فمك الكبير مغلقا

906
01:38:42,412 --> 01:38:43,765
هل أعجبتك؟؟

907
01:38:59,692 --> 01:39:02,570
أعتقد انه نفذت لدي القصص

908
01:39:02,772 --> 01:39:05,002
أبقي عينيك على المبنى

909
01:39:05,092 --> 01:39:07,083
انا اعرف انه بدأ يفقد صبره 

910
01:39:07,172 --> 01:39:08,844
هو سيتحرك قريبا

911
01:39:10,932 --> 01:39:12,843
شكراً للقصصِ.

912
01:39:23,692 --> 01:39:25,728
[يُغمغمُ بالإسبانيِ]

913
01:39:38,132 --> 01:39:40,362
أنا أسفه لأني حاجزة هذه الطاولة من فتره

914
01:39:40,532 --> 01:39:42,363
شكراً لكم. شكراً لكم.

915
01:39:58,052 --> 01:39:59,883
اللعنه

916
01:40:11,372 --> 01:40:14,489
خصمنا عمولتنا 
ونجرى عد اخير للمال

917
01:40:14,572 --> 01:40:17,086
الأموال سَتَكُونُ متوفرة في نِصْف الساعةِ.

918
01:40:17,332 --> 01:40:19,243
أَتمنّى بأنّك مرتاح.

919
01:40:44,932 --> 01:40:47,127
 لا. . . لا.

920
01:41:59,932 --> 01:42:01,604
يا إللهي إنه قادم

921
01:42:01,772 --> 01:42:02,807
أنه قادم

922
01:42:02,892 --> 01:42:04,405
لقد انتظر اكثر مني

923
01:42:04,492 --> 01:42:05,971
ها هو

924
01:42:07,372 --> 01:42:08,248
إذهبي

925
01:42:12,972 --> 01:42:15,440
سيدي لدي حوالتك
انها هنا

926
01:42:19,452 --> 01:42:20,646
أين أنت؟

927
01:42:21,052 --> 01:42:22,883
أنا هنا في غرفةِ 303.

928
01:42:24,892 --> 01:42:26,564
البندقية يَجِبُ أَنْ تَكُونَ على اليمين

929
01:42:26,652 --> 01:42:29,849
إذا كان الأمر كذلك، البندقية ستكون هنا.

930
01:42:30,252 --> 01:42:31,048
ليست هنا

931
01:42:31,132 --> 01:42:32,485
مالذي يحدث؟؟

932
01:42:35,052 --> 01:42:36,246
ليست هنا

933
01:42:36,572 --> 01:42:37,846
استمعي لي

934
01:42:38,172 --> 01:42:39,321
إخرجيْ الآن.

935
01:42:43,532 --> 01:42:44,726
إلعنْه.

936
01:42:44,892 --> 01:42:47,042
إنسَي البندقيةَ. إخرجْي.

937
01:42:58,572 --> 01:43:00,051
هل غادرتي

938
01:43:04,972 --> 01:43:06,007
وجدتها

939
01:43:49,932 --> 01:43:51,843
اللعنه انه يوم حار
اليس كذلك

940
01:43:51,972 --> 01:43:53,291
جدا

941
01:43:57,612 --> 01:43:58,840
حَصلتُ عليها

942
01:44:05,852 --> 01:44:07,126
أخبرْني. . .

943
01:44:09,212 --> 01:44:10,964
. . . كَيفَ عَرفتَ؟

944
01:44:12,012 --> 01:44:13,730
مَنْ علّمَك؟

945
01:44:14,532 --> 01:44:15,760
التأريخ.

946
01:44:16,092 --> 01:44:17,081
نيقولاي.

947
01:44:18,372 --> 01:44:21,682
قبل 15 سنةً دَخلتُ هذا المصرفِ
مثلك تماماً.

948
01:44:21,852 --> 01:44:23,365
ذلك يَجْعلُك جيد. . .

949
01:44:23,452 --> 01:44:25,170
. . . لأنني كُنْتُ الأفضل.

950
01:44:26,532 --> 01:44:28,250
والا تشعر بأنك هدف

951
01:44:28,412 --> 01:44:30,243
تَعتقدُ بأنّك خنت

952
01:44:30,972 --> 01:44:32,564
لا تعرف بمن تثق

953
01:44:33,372 --> 01:44:34,851
وانت يا أخي؟

954
01:44:36,252 --> 01:44:37,287
بمن تثق؟

955
01:44:37,372 --> 01:44:38,441
لا أحد.

956
01:44:38,532 --> 01:44:40,523
أنت وحيد مثلي تماما.

957
01:44:47,172 --> 01:44:48,571
انا لم احصل عليها

958
01:44:50,012 --> 01:44:51,525
لم احصل على البندقية

959
01:44:56,412 --> 01:44:58,368
لماذا النظارات الشمسية، يا فتى؟

960
01:44:58,572 --> 01:45:00,290
خائف من ان ارى عينيك؟

961
01:45:02,212 --> 01:45:04,089
فقط بينك وبيني. . .

962
01:45:05,412 --> 01:45:06,640
انا متوتر

963
01:45:12,732 --> 01:45:14,563
لدي 16 مليون هناك.

964
01:45:16,932 --> 01:45:19,082
هنا يمكننا أَنْ نُغيّرَ التأريخَ.

965
01:45:19,212 --> 01:45:20,361
تأريخنا.

966
01:45:21,732 --> 01:45:23,723
انا ارغب في اعطائك ما تريد

967
01:45:24,292 --> 01:45:25,930
اذا تركتني اخرج من هنا

968
01:45:26,052 --> 01:45:27,007
لكن. . .

969
01:45:29,212 --> 01:45:30,725
لكنك لن تفعل

970
01:45:33,012 --> 01:45:33,888
لا.

971
01:45:41,532 --> 01:45:43,329
أعذرْني، لكن. . .

972
01:45:45,852 --> 01:45:47,331
. . . أنت. . .

973
01:45:47,532 --> 01:45:48,681
. . . مثير للشفقة.

974
01:45:49,212 --> 01:45:51,123
تتحدث كهدف

975
01:45:51,372 --> 01:45:53,124
مالذي حدث لك؟

976
01:45:53,532 --> 01:45:55,921
لا شيء. انا اعرف إلى اين انت ذاهب.

977
01:45:56,932 --> 01:45:58,331
ساخبرك

978
01:45:58,812 --> 01:46:00,643
. . . تلك الليلِه في سيارةِ الأجرة. . .

979
01:46:00,972 --> 01:46:03,406
. . . إعتقدتُ بأنّني كُنْتُ محظوظَا فقط لِكي أكُونَ حيَّ.

980
01:46:03,492 --> 01:46:04,641
والآن. . .

981
01:46:04,812 --> 01:46:06,643
. . . أعتقد بشكل مختلف.

982
01:46:07,132 --> 01:46:08,884
انك كُنْتَ انت المحظوظ الوحيد

983
01:46:14,212 --> 01:46:16,567
أنا رجل محظوظ جداً.جدا

984
01:46:19,612 --> 01:46:21,125
لا مزيدا من الدردشةَ

985
01:46:26,012 --> 01:46:27,127
حظّا سعيدا.

986
01:46:46,372 --> 01:46:48,761
أين أنت؟ تتكلّمُي معي.

987
01:46:59,332 --> 01:47:01,004
هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعُني؟

988
01:47:01,692 --> 01:47:02,966
اللعنه

989
01:47:10,852 --> 01:47:13,924
كُلّ شيء جاهز 
رجاءً، تعال مَعي.

990
01:47:36,092 --> 01:47:38,731
هذا غريب بعض الشيء لكن

991
01:47:38,812 --> 01:47:42,248
طلب اخبرت انه اتوقع ان تعطني
شيء في المقابل

992
01:48:01,372 --> 01:48:03,761
يا إلهي، اللعنه . اللعنه.

993
01:48:26,132 --> 01:48:27,565
الآن. . .

994
01:48:27,732 --> 01:48:29,324
لقد اقفلنا

995
01:48:55,012 --> 01:48:56,843
هيا اخرج

996
01:48:58,092 --> 01:48:59,571
هيا اخرج

997
01:48:59,732 --> 01:49:01,404
وساحررك

998
01:49:01,572 --> 01:49:05,167
معذرة يا سيدي
هل بالإمكان أَنْ توقّعَ هذا الإيصالِ؟

999
01:49:08,452 --> 01:49:09,885
حَصلتُ على السيفِ. . .

1000
01:49:10,092 --> 01:49:11,571
. . . هنا.

1001
01:49:12,292 --> 01:49:14,203
ليس هناك خزي.

1002
01:49:15,252 --> 01:49:17,402
لن تشعر بشيء

1003
01:49:20,172 --> 01:49:22,003
شكرا لتعاملك معنا

1004
01:49:22,292 --> 01:49:23,566
شكرا لكم

1005
01:49:36,612 --> 01:49:37,727
ها هو.

1006
01:49:38,212 --> 01:49:39,565
ها هو.

1007
01:49:39,652 --> 01:49:40,846
شكراً لكم.

1008
01:49:46,212 --> 01:49:47,327
لقد حصلنا عيها

1009
01:49:47,412 --> 01:49:48,845
لقد فعلناها

1010
01:49:51,012 --> 01:49:52,206
تعال.

1011
01:49:52,372 --> 01:49:53,771
اخطو للخارج.

1012
01:49:55,212 --> 01:49:56,531
أنت هناك؟

1013
01:49:57,332 --> 01:49:58,811
أين أنت؟

1014
01:50:04,932 --> 01:50:06,126
أنت هناك؟

1015
01:50:10,612 --> 01:50:11,806
هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعُني؟

1016
01:50:11,892 --> 01:50:12,881
إنظرْ للأعلى.

1017
01:50:13,332 --> 01:50:16,404
أُريدُ رُؤية عينيك

1018
01:50:17,972 --> 01:50:19,405
انْظرُ للأعلى.

1019
01:50:37,452 --> 01:50:38,089
ياسمين؟

1020
01:50:38,172 --> 01:50:39,002
هاودي.

1021
01:51:26,812 --> 01:51:28,245
إليكترا!

1022
01:51:30,612 --> 01:51:32,523
نعم.

1023
01:51:34,612 --> 01:51:36,443
لديك شيءُ لي.

1024
01:51:36,532 --> 01:51:37,806
أَحتاجُه الآن.

1025
01:51:46,452 --> 01:51:47,407
اللعنه

1026
01:51:47,652 --> 01:51:49,802
لدي شيءِ لَك هنا!

1027
01:51:53,292 --> 01:51:55,408
ماذا أعْمَلُ بهذا؟

1028
01:51:55,492 --> 01:51:57,050
إثنان ضدّ واحد!

1029
01:51:57,652 --> 01:51:59,722
هل هذه من عادتك، راث؟

1030
01:52:01,812 --> 01:52:04,372
انت لم تاخذ الهدف
انت اخذت الجائزة

1031
01:52:11,492 --> 01:52:12,527
لا تقلق

1032
01:52:12,612 --> 01:52:14,728
لا تقلق لقد اخذتها

1033
01:52:14,932 --> 01:52:16,650
هو محق راث

1034
01:52:17,172 --> 01:52:18,366
حتى الإحتمالات!

1035
01:52:19,692 --> 01:52:21,967
هل انت خائفُ، يا حبيبي؟

1036
01:52:22,572 --> 01:52:24,608
أنا سَأَجِدُك!

1037
01:52:42,932 --> 01:52:46,402
انا قلت لك !
سأنتزع قلبك من صدرك

1038
01:52:48,412 --> 01:52:49,845
وانا سافعلها

1039
01:52:51,532 --> 01:52:52,726
سأفعلها

1040
01:52:53,772 --> 01:52:55,490
اعدك بذلك

1041
01:54:13,132 --> 01:54:14,451
انتظرُي هنا.

1042
01:54:29,692 --> 01:54:31,205
قُلتُ لك، ابقي فوق 

1043
01:54:31,372 --> 01:54:34,091
أنا لن ابقى هناك.
الارضية لا تسمح بذلك!

1044
01:54:34,172 --> 01:54:36,766
لماذا لم تصغي لي

1045
01:54:38,412 --> 01:54:40,050
لا تتحرّك.

1046
01:54:40,732 --> 01:54:41,926
إرمَه بعيدا

1047
01:54:42,412 --> 01:54:43,845
إرمَه!

1048
01:54:48,172 --> 01:54:50,242
هذه ليست طريقة لتخاطب النساء

1049
01:54:57,292 --> 01:54:58,247
نيقولاي.

1050
01:55:03,452 --> 01:55:05,204
لقد مضى وقت طويل

1051
01:55:11,372 --> 01:55:13,363
السَنَوات كَانتْ جيدةُ إليك.

1052
01:55:14,572 --> 01:55:15,641
ميجويليتو؟

1053
01:55:16,492 --> 01:55:19,131
لم اتصوره شاب لهذه الدرجه 
يا للاسف

1054
01:55:19,292 --> 01:55:20,884
افضل ثاني بعد الكل

1055
01:55:21,172 --> 01:55:22,321
لقد قتلك 

1056
01:55:22,412 --> 01:55:23,765
. . . قبل 15 سنةً.

1057
01:55:23,852 --> 01:55:25,046
نعم، لقد فعلها.

1058
01:55:26,372 --> 01:55:27,361
انا لم افهم

1059
01:55:27,452 --> 01:55:30,967
خُرُوجي من ذلك البنك كَانتَ
أسوأ لحظات حياتِي.

1060
01:55:32,252 --> 01:55:34,083
هو دائما ما يصوب عى القلب

1061
01:55:35,692 --> 01:55:36,841
متوقّع.

1062
01:55:41,932 --> 01:55:43,285
15سنه

1063
01:55:44,492 --> 01:55:46,403
ل15 سَنَه

1064
01:55:48,252 --> 01:55:50,402
. . . أنت جعلتني اعتقد اني قَتلَك.

1065
01:55:53,372 --> 01:55:54,964
............يا ابن

1066
01:55:56,412 --> 01:55:58,004
..........إبن 

1067
01:55:58,732 --> 01:56:02,088
لا تنسى انك قتلتني.
...........أنت إبن .

1068
01:56:02,332 --> 01:56:03,526
لِماذا؟

1069
01:56:03,612 --> 01:56:05,125
لماذا خدعتني ؟

1070
01:56:05,532 --> 01:56:07,124
الحرب الباردة كَانتْ تَنتهي.

1071
01:56:07,292 --> 01:56:08,645
إحتجتُ للمَوت. . .

1072
01:56:09,212 --> 01:56:11,362
. . . للأنهي أي ماضي لي

1073
01:56:11,612 --> 01:56:13,204
سلّمتَني.

1074
01:56:14,492 --> 01:56:15,811
لا بد انك الهدف؟

1075
01:56:16,252 --> 01:56:18,004
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ المقاولَ.

1076
01:56:18,332 --> 01:56:20,721
أنا خابَ أملي. أنت كُانمن الفروض انْ تَقْتلَها.

1077
01:56:28,012 --> 01:56:29,650
انت لصة

1078
01:56:30,732 --> 01:56:31,926
لصة جيدة

1079
01:56:36,412 --> 01:56:38,130
أنت كُنْت جيد جداً.

1080
01:56:38,572 --> 01:56:41,450
أنا كان لا بُدَّ أنْ أَستعملَ 
افضل رحالي لتَعْقبك.

1081
01:56:42,172 --> 01:56:45,289
هناك  شيء على ذلك القرصِ
الذي اعادك إلى الحياةِ؟

1082
01:56:45,372 --> 01:56:47,966
المعلومات الكافية
لكشفنا كلنا

1083
01:56:48,172 --> 01:56:49,810
خصوصاً انا

1084
01:56:52,892 --> 01:56:54,644
لماذا لا تتصالحان

1085
01:56:56,412 --> 01:56:58,562
هذا محزنُ لي، روبرت.

1086
01:56:58,892 --> 01:57:00,007
عاطفي، لكن. . .

1087
01:57:00,092 --> 01:57:02,242
. . . أنا لَمْ أُردْ ان اجدك حيا.

1088
01:57:04,772 --> 01:57:06,603
الأهم قبل المهم.

1089
01:57:23,212 --> 01:57:24,486
لا تفعل ذلك

1090
01:57:28,492 --> 01:57:30,084
هي على حق

1091
01:57:30,892 --> 01:57:32,371
هي دائماً.كذلك

1092
01:57:32,732 --> 01:57:34,563
الحدس النسائي.

1093
01:57:38,612 --> 01:57:40,364
أين تَذْهبُ؟

1094
01:57:41,172 --> 01:57:43,003
لإنْهاء شيءِ ما . . .

1095
01:57:43,292 --> 01:57:45,487
انت لم تنهه منذ سنوات

1096
01:57:46,132 --> 01:57:47,087
ماذا؟

1097
01:57:51,812 --> 01:57:53,370
فقط للتَأْكيد.

1098
01:57:58,172 --> 01:57:59,161
خُذْه.

1099
01:58:02,452 --> 01:58:04,124
هَلْ سَتَقْتلُني الان؟

1100
01:58:04,212 --> 01:58:06,601
أنا لمَ أرد قَتْلك مطلقاً.

1101
01:58:12,252 --> 01:58:13,605
ساعدُني

1102
01:58:13,972 --> 01:58:14,961
الن تفعل؟؟.

1103
01:58:15,332 --> 01:58:17,050
لا تتنفّسُ 

1104
01:58:22,052 --> 01:58:23,610
هل تُريدُ المَوت؟

1105
01:58:27,572 --> 01:58:29,005
ساعدْني 

1106
01:58:37,692 --> 01:58:38,761
شكراً لك

1107
01:58:44,732 --> 01:58:46,051
ما ذا الآن ؟

1108
01:58:47,572 --> 01:58:48,925
انا إنتهيت

1109
01:58:49,692 --> 01:58:51,091
ماذا تَعْني؟

1110
01:58:51,732 --> 01:58:53,484
التأريخُ يَتوقّفُ هنا.

1111
01:58:53,732 --> 01:58:54,801
لا أكثر.

1112
01:58:55,172 --> 01:58:56,605
انا سأذهب

1113
01:58:57,212 --> 01:58:58,167
انا استقلت

1114
01:59:07,892 --> 01:59:10,122
ذاك ما يجعلني الرقم واحد

1115
01:59:11,092 --> 01:59:12,366
الرقم واحد

1116
01:59:15,612 --> 01:59:17,250
يمكنني تقبل ذلك

1117
01:59:17,492 --> 01:59:18,607
. . . هل يمكنك ذلك؟

1118
01:59:21,812 --> 01:59:24,042
بكل تأكيد

1119
01:59:24,212 --> 01:59:26,168
ثمّ يَعِيشُ معه، ميجيل.

1120
01:59:26,652 --> 01:59:27,801
عِشْ معه.

1121
01:59:31,932 --> 01:59:34,127
لقد  كَانَ إجتماعاً لطيفاً جداً . .

1122
01:59:34,652 --> 01:59:36,210
. . . روبرت راث.

1123
01:59:36,372 --> 01:59:38,488
لقد كَانَ إجتماعاً خطراً لقائي بك
ميجيل باين

1124
01:59:51,612 --> 01:59:52,965
هل تعرف

1125
01:59:53,652 --> 01:59:55,722
. . . طالما انت هناك. . .

1126
01:59:56,852 --> 01:59:58,683
لن اكون الرقم واحد ابدا

1127
02:00:01,412 --> 02:00:02,925
قلُ مع السّلامة. . .

1128
02:00:03,092 --> 02:00:04,081
. . . بوبي.

1129
02:00:08,372 --> 02:00:09,930
لا مع السلامه

1130
02:00:12,252 --> 02:00:13,605
مع السّلامة، ميجيل.

1131
02:00:40,572 --> 02:00:41,846
شكراً لك

1132
02:00:50,172 --> 02:00:51,446
انتظر دقيقه

1133
02:01:02,012 --> 02:01:04,082
من الافضل ان تحتفظ بالدسك روبرت

1134
02:01:04,172 --> 02:01:06,083
إسمي الحقيقي يوسف.

1135
02:01:06,252 --> 02:01:09,130
أنا اسمي آنا.
سعيده بالتعرف عليك، يوسف.

1136
02:01:09,372 --> 02:01:12,091
لذا، يوسف،
واخيرا سأتي لؤلؤه بصديق

1137
02:01:12,172 --> 02:01:16,484
بالطبع وبعد ذلك ان كنت
 لا تمانعين اريد الذهاب للمستشفى

1138
02:01:19,092 --> 02:01:21,128
ترجمة
طــــــارق الـــــزعيم
E l Z a E e M 13

1139
02:01:21,937 --> 02:01:28,537
ترجمة
طــــــارق الـــــزعيم
E l Z a E e M 13

1140
02:01:30,011 --> 02:01:33,398
zaeem13@yahoo.com

