1
00:00:10,394 --> 00:00:20,710
تمت الترجمة بواسطة
YOYOYOYO
YOYO8YOYO@HOTMAIL.COM

2
00:00:29,711 --> 00:00:37,711
تمت الترجمة بواسطة
YOYOYOYO
www.dvd4arab.com
مع تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة

3
00:00:43,943 --> 00:00:46,935
الجميع, هل نقودكم جاهزة
ليس لدينا وقت.

4
00:00:47,013 --> 00:00:49,481
!"حسناً, قولي, "شييرز
.شييرز

5
00:00:49,549 --> 00:00:51,141
!"قل, "بيير
!بيير

6
00:00:51,217 --> 00:00:52,616
!"قل, "شييرز

7
00:00:54,421 --> 00:00:56,082
.جلين, عليك أن تنزع قميصك, يا صاح

8
00:00:56,156 --> 00:00:57,180
لماذا؟

9
00:00:57,257 --> 00:00:59,782
هاندز, أتريد أن تتعامل معه ؟

10
00:00:59,859 --> 00:01:01,588
صاحبي,أنت تريد هوية مزيفة

11
00:01:01,661 --> 00:01:03,595
.وترتدي قميص يشير بأنك في الثانوية

12
00:01:03,663 --> 00:01:04,823
إذن ؟

13
00:01:04,898 --> 00:01:07,025
.حسناً, مهما يكن
.سأصلح ذلك فيما بعد

14
00:01:07,100 --> 00:01:08,226
.أفعل فقط ماكنت تفعله

15
00:01:08,301 --> 00:01:10,132
أعطني
.بعض مؤثرات القطة

16
00:01:10,270 --> 00:01:11,737
!بي
.أه, مرحباً, شريدر -

17
00:01:11,805 --> 00:01:13,534
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

18
00:01:13,606 --> 00:01:14,766
.أهدأ, ياصح

19
00:01:14,841 --> 00:01:16,069
خمسة بالمئة تذهب
.إلى جمعيتك الأخوية المفضلة

20
00:01:16,142 --> 00:01:17,769
،أه, لقد نسيت أن أقول لك
.لقد أستعرت مفاتيحك

21
00:01:17,844 --> 00:01:19,812
أستعرت مفاتيحي؟
.تعال

22
00:01:19,879 --> 00:01:21,107
.حسناً, كنت بحاجة إليهم

23
00:01:21,181 --> 00:01:22,808
نحن نقدم هنا خدمة هامة
.للشباب الأمريكي

24
00:01:22,882 --> 00:01:25,180
هل نصور الدور التالي, من فضلكم؟
!لا, نحن لسنا. أبقوا مكانكم

25
00:01:25,251 --> 00:01:27,219
نحن نساهم
.في جريمة جنحة قاصرون, بي

26
00:01:27,287 --> 00:01:29,255
هل تعرف ماذا سيحدث إذا أمسك بي؟

27
00:01:29,322 --> 00:01:30,983
كل يوم
بعد الحصة الثامنة

28
00:01:31,057 --> 00:01:32,615
نائب الناظر ماثويث
.يأتي إلى هنا

29
00:01:32,692 --> 00:01:34,421
حاملاً مجلة اللياقة النسائية

30
00:01:34,494 --> 00:01:36,485
!و وجبته الخفيفة

31
00:01:36,563 --> 00:01:37,962
هل أنت جاد؟
.نعم

32
00:01:38,031 --> 00:01:39,020
.هذه مشكلة

33
00:01:39,099 --> 00:01:41,124
،أه, حسناً,حسناً
مازلنا في استراحة الحصة الثامنة, صحيح؟

34
00:01:41,201 --> 00:01:42,793
لذلك, سنجمع الجميع
.و سنخرج من هنا

35
00:01:42,869 --> 00:01:43,858
!حسناً, هيا بنا

36
00:01:45,405 --> 00:01:46,531
!اللعنة

37
00:01:51,144 --> 00:01:53,271
!جينس! جينس! جينس

38
00:01:53,813 --> 00:01:55,075
.حسناً, رائع, جيد

39
00:01:55,148 --> 00:01:57,548
!أه, رائع
!نائب الناظر ماثويث

40
00:01:57,617 --> 00:01:58,709
!مسرور جدا لانضمامك إلينا

41
00:01:58,785 --> 00:02:00,412
ما هذا بحق الجحيم؟

42
00:02:00,553 --> 00:02:01,884
.نادي جماعي للتدريب , سيدي

43
00:02:01,955 --> 00:02:04,822
.نحن نستعد لحفل التنخرج
.أنه شئ كبير بالنسبة لنا

44
00:02:04,891 --> 00:02:06,586
.ليس لدينا نادي جماعي

45
00:02:06,960 --> 00:02:08,018
.ليس لدينا بعد , سيدي

46
00:02:08,094 --> 00:02:10,187
ولكن كفصل في السنة النهائية
نحن نريد أن نترك

47
00:02:10,263 --> 00:02:12,254
بصمة تُلهم الطلبة الجدد

48
00:02:12,332 --> 00:02:14,926
لأخذ مبادرة
بدلاً من قضاء وقتهم

49
00:02:15,001 --> 00:02:17,902
لا أعرف، يشوهون بشكل خاص
مجلة اللياقة النسائية

50
00:02:18,605 --> 00:02:19,799
أقصد, أردت أن أقرأ مقالة

51
00:02:19,873 --> 00:02:21,932
عن لا كربوهيدرات
وأشياء أخرى لليوم التالي

52
00:02:22,008 --> 00:02:23,339
...و الصفحات كانت
.أنت بيضة فاسدة

53
00:02:23,409 --> 00:02:25,707
كما لو أن...بعض الغراء الطبيعي
سيكون ذلك كافياً -

54
00:02:25,778 --> 00:02:27,370
أحتاج أن أنقص من وزني

55
00:02:27,447 --> 00:02:28,846
...ولا أستطيع أن أفتح
!توقف

56
00:02:28,915 --> 00:02:30,815
...مهما يعمل ل
!توقف

57
00:02:30,884 --> 00:02:32,476
هذا كل ما سأقوله

58
00:02:32,552 --> 00:02:34,383
الحمد لله
أنك ستتخرج

59
00:02:36,122 --> 00:02:37,680
أنا سأكون من الجيل الرابع
من عائلة شريدر

60
00:02:37,757 --> 00:02:39,622
الملتحقين بكلية هارمون, حسناً

61
00:02:39,692 --> 00:02:41,353
لا أستطيع ان أفعل أي شئ
لكي افشل في ذلك

62
00:02:41,427 --> 00:02:44,021
أنت تعلم, مثل, لا أريد
.أن يمسك بي بتهمة تزوير الهوية

63
00:02:44,097 --> 00:02:46,429
.أنظر إلى نفسك
.هل تتوقف, يا رجل? أهدأ

64
00:02:46,499 --> 00:02:47,898
سنذهب جميعاً إلى الكلية, حسناً؟

65
00:02:47,967 --> 00:02:49,935
هذا يقال من قبل شاب طرد

66
00:02:50,003 --> 00:02:51,027
...من قبل سبع مدارس

67
00:02:51,104 --> 00:02:52,696
أنا أخترعت جهاز الشد

68
00:02:52,772 --> 00:02:54,569
!عندي إحساس جيد بعد العدد ثمانية

69
00:02:55,275 --> 00:02:59,302
!ألتحقت! ألتحقت
!ألتحقت بكلية برنستون

70
00:03:02,749 --> 00:03:04,546
أعتقد أن هذا الشاب
ألتحق بكلية برنستون

71
00:03:04,617 --> 00:03:05,845
أه, ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

72
00:03:05,919 --> 00:03:06,943
.لا أعلم

73
00:03:07,020 --> 00:03:08,180
!.بارلبي

74
00:03:08,254 --> 00:03:10,085
مرحبا, كيف حالك؟ مونيكا
مرحباً, كيف حالك؟

75
00:03:10,156 --> 00:03:12,056
جيد. هل تعرفين شريدر؟

76
00:03:12,125 --> 00:03:14,559
!لا, لا أعتقد ذلك
...نعم ! نحن

77
00:03:15,328 --> 00:03:17,023
...أنا في الحقيقة
.لدينا صف

78
00:03:17,096 --> 00:03:18,120
.أه, نعم

79
00:03:18,198 --> 00:03:20,393
أفكاري تتداخل
.أنا جالس  بيعيداً خلفك

80
00:03:20,466 --> 00:03:22,696
.حسناً. آسف
.لا أتذكرك , أيضاَ

81
00:03:22,769 --> 00:03:23,895
آسفة -
لا عليكي-

82
00:03:23,970 --> 00:03:26,336
.على أي حال, أردت حقأ أن أسألك شيئاً

83
00:03:26,406 --> 00:03:27,464
.بالتأكيد, أي شئ

84
00:03:27,540 --> 00:03:28,598
أنت تعلم
أعرف أن هذا متأخراً

85
00:03:28,675 --> 00:03:29,972
ولكن, الدقيقة الأخيرة
وكل شئ

86
00:03:30,043 --> 00:03:31,772
ولكن عدني أنك ستأتي قريباً -
لا عليكي. نعم -

87
00:03:31,844 --> 00:03:34,677
.و لدي حفلة في بيتي مقدماً

88
00:03:34,747 --> 00:03:36,442
!رائع
و أنا كنت قلقة

89
00:03:36,516 --> 00:03:39,349
...إذا كنت تحب
, ...إذا أستطعت

90
00:03:39,419 --> 00:03:41,387
..... أود ذلك
تقص عشبنا

91
00:03:42,555 --> 00:03:44,614
أقص عشبكم؟
.نعم

92
00:03:44,691 --> 00:03:46,682
.آسفة

93
00:03:47,460 --> 00:03:49,860
أنا محرجة حقاً
ولكن , كما تعلم

94
00:03:49,929 --> 00:03:52,056
مكينتنا معطلة
"و كانت أمي,تقول لي " أسألي بارلبي

95
00:03:52,131 --> 00:03:53,155
!هذا رائع

96
00:03:53,233 --> 00:03:55,360
أخبري امك
أود حقاً أن اقص عشبكم

97
00:03:55,435 --> 00:03:56,561
.طبعاً

98
00:03:56,636 --> 00:03:57,625
.شكرا لك جزيلاً
.نعم,  بالتأكيد

99
00:03:57,704 --> 00:03:59,695
.شكرا لك حبيبتي! مرحباً
!مونيكا! تعالي

100
00:03:59,772 --> 00:04:01,239
.آسفة, يجب أن اذهب

101
00:04:01,307 --> 00:04:02,865
.ولكن شكرا لك مرة ثانية
.بالتأكيد

102
00:04:02,942 --> 00:04:04,773
.أنت فعلاً تساعدنا
.عظيم لآراك

103
00:04:04,844 --> 00:04:06,436
,أنه من الجميل رؤيتك
.أراكي. أتكلم معكي

104
00:04:06,512 --> 00:04:08,173
.نعم, نعم. كان... كان هذا جميلاً حقاً

105
00:04:08,248 --> 00:04:10,045
.حسناً. مع السلامة
.مونيكا

106
00:04:10,116 --> 00:04:11,583
آسفة لإنتظارك عزيزي

107
00:04:11,651 --> 00:04:13,812
هويت أمبروز. هويت

108
00:04:13,886 --> 00:04:16,753
.هويت أمبروز. هويت
ما الذي يملكه هذا الشاب و ليس عندي ؟

109
00:04:16,823 --> 00:04:18,518
.أحتاج فقط لسيارة

110
00:04:19,892 --> 00:04:21,223
.و شكل كلاسيكي جيد

111
00:04:38,278 --> 00:04:42,502
يؤسفني أن أخبرك..... على أي حال"
."غير قادرين على قبول طلبك

112
00:04:49,122 --> 00:04:51,488
لا أستطيع أن اصدق
!لم أنجح في القبول

113
00:04:51,557 --> 00:04:52,922
حتى أنا لم أكن طموحاً لهذه الكلية

114
00:04:52,992 --> 00:04:54,050
ذلك كان إختياراً إحتياطياً

115
00:04:54,127 --> 00:04:56,152
كانت كليتي المضمونة
!ضمانتي

116
00:04:56,229 --> 00:04:59,027
ربما أنت فقط دون المتوسط

117
00:04:59,132 --> 00:05:00,258
.وقت مستقطع

118
00:05:00,333 --> 00:05:01,493
دون المتوسط ؟

119
00:05:01,868 --> 00:05:04,393
.حسناً. حسناً
.أعذريني, ليزي

120
00:05:04,470 --> 00:05:06,028
ت ت تذكري
.مع من تتكلمين هنا

121
00:05:06,105 --> 00:05:07,402
أنا لم أذهب إلى صف الجيم
لمدة عام كامل

122
00:05:07,473 --> 00:05:08,906
بسبب أدعيت
بحساسية التعرق

123
00:05:08,975 --> 00:05:11,569
أو ماذا عن المرة التي حصلت
على ملاحظة من طبيبي أني كنت ليلياً

124
00:05:11,644 --> 00:05:13,236
و كان مسموح لي أن أدرس في أحلامي

125
00:05:13,313 --> 00:05:15,907
، كنت في مدرسة شرسة
فرنك ديلي مطرود لمدة سنتين

126
00:05:15,982 --> 00:05:17,813
لأنه كان يتحرش بي جنسياً

127
00:05:17,884 --> 00:05:20,318
بدفعى لأعلى على الخزانة
.و قلت أسقطت شيئاً

128
00:05:20,386 --> 00:05:22,217
.أقصد, هيا
.ذلك كان عبقرية نابغة

129
00:05:22,288 --> 00:05:25,587
ربما لو لم تكتب رسالة تقول
"لا أملك فكرة"

130
00:05:25,658 --> 00:05:26,852
حسناً, هذا صحيح. كما تعلمين

131
00:05:26,926 --> 00:05:28,894
لم يعد لي فكرة ماذا أريد أن أفعل
.مع بقية حياتي

132
00:05:28,961 --> 00:05:30,622
أمي و أبي سيقتلونك

133
00:05:30,697 --> 00:05:32,130
.اه حسناً أيتها المؤمنة الصغيرة

134
00:05:32,332 --> 00:05:34,425
.هم لن يقتلوني

135
00:05:34,634 --> 00:05:35,692
فقط أن أمدده

136
00:05:35,768 --> 00:05:37,759
و أضعه في سياق
.هم يمكن أن يفهموا

137
00:05:37,837 --> 00:05:39,168
.أنا لم أفهم

138
00:05:39,238 --> 00:05:41,035
.أنا لم أفهم, أيضاً

139
00:05:41,341 --> 00:05:42,899
حسناً, سأصور ذلك مثل

140
00:05:42,975 --> 00:05:45,603
المتوسط لتكاليف الكليه ؟
هو, ماذا, 20 ألف دولار في السنة

141
00:05:45,678 --> 00:05:47,578
الآن,حسباً لهذه الإحصائيات
...التي أنزلتها من النت

142
00:05:47,647 --> 00:05:49,012
.يمكنك أن تمرريه

143
00:05:49,082 --> 00:05:50,572
شخص ما بدون تعليم بعد الثانوية العامة

144
00:05:50,650 --> 00:05:53,642
يمكن ان تتتوقع حوالي 20 ألف دولار
.في سوق العمالة الحالي

145
00:05:53,720 --> 00:05:55,779
الآن, يمكن أن تقول
بعد أربع سنوات قادمة

146
00:05:55,855 --> 00:05:58,881
تكون أنفقت 80 ألف دولار

147
00:05:58,958 --> 00:06:01,426
.أو أجني 80 ألف دولار

148
00:06:02,628 --> 00:06:04,823
من قولك أنك لا تريد أن تذهب إلى الكلية

149
00:06:04,897 --> 00:06:07,263
لا . أني أقول
بشكل مالي

150
00:06:07,333 --> 00:06:09,426
ستتحملون مسؤلية
ذهابي إلى الكلية

151
00:06:09,635 --> 00:06:11,728
هل أنت تتعاطى؟
.أه ، آلهي. لا

152
00:06:11,804 --> 00:06:13,704
هل أنت مخدر ؟
أتتعاطى المخدرات؟

153
00:06:13,773 --> 00:06:16,264
.لا. لست, يا أمي
.لست محششاً، أنا بصحة جيدة

154
00:06:16,342 --> 00:06:18,936
في الحقيقة, أنا صافي الذهن
من أي وقت آخر

155
00:06:19,011 --> 00:06:21,104
حسناً, توقف عن هذا الهراء
.بارلبي

156
00:06:21,180 --> 00:06:22,579
.المجتمع لو قواعد

157
00:06:22,882 --> 00:06:25,646
و أول قاعدة هي الذهاب إلى الكلية

158
00:06:25,718 --> 00:06:28,346
لو تريد حياة سعيدة و ناجحة؟
.عليك الذهاب إلى الكلية

159
00:06:28,421 --> 00:06:30,412
أن كتت تريد أن تكون شئ
.عليك الذهاب إلى الكلية

160
00:06:30,490 --> 00:06:32,651
إذا كنت تريد أن تتواءم
عليك الذهاب إلى الكلية

161
00:06:32,725 --> 00:06:35,250
حسناً, أنت تعرف ربما لم أدخل إلى الكلية؟

162
00:06:43,236 --> 00:06:44,294
ماذا تقصد؟

163
00:06:47,173 --> 00:06:49,107
أنا لم أحصل على قبول من أي مكان.

164
00:06:49,609 --> 00:06:51,201
.أه, بارلبي

165
00:06:51,277 --> 00:06:52,266
.اللعنة

166
00:06:52,345 --> 00:06:55,872
لقد عرفت أنه كان يجب أن نهيأه
للدخول إلى الكلية منذ مرحلة المتوسطة

167
00:06:55,948 --> 00:06:57,245
.مثل أخته

168
00:06:57,316 --> 00:06:59,443
.الآن, هي ستدخل
.أنا سأدخل

169
00:06:59,519 --> 00:07:00,781
.هي ستدخل
.أسمعوا, يا شباب

170
00:07:00,853 --> 00:07:03,014
.يوجد الكثير من الأشخاص الناجحون
الذين لم يذهبوا إلى الكلية

171
00:07:03,089 --> 00:07:04,886
ألبرت أنشتاين

172
00:07:04,957 --> 00:07:07,016
بوكاهنتس لم يذهب أبداً إلى الكلية

173
00:07:07,093 --> 00:07:08,890
كوري فيلدمان
و كوري هيم

174
00:07:08,961 --> 00:07:10,087
.كانوا عظماء

175
00:07:10,163 --> 00:07:11,721
بوث لويس و كلارك

176
00:07:11,931 --> 00:07:13,660
.سوزان سومرز. بونو

177
00:07:14,867 --> 00:07:16,960
أنا في حاجة للذهاب
للتحقق من الإسكافي

178
00:07:19,005 --> 00:07:20,905
"التحقق من الإسكافي."

179
00:07:21,240 --> 00:07:24,641
أنت تعرف، أنا لا أبالي إذا كان
سوني بونو ذهب أول لم يذهب

180
00:07:25,144 --> 00:07:26,577
ستدخل إلى الكلية

181
00:07:30,983 --> 00:07:32,450
.لقد قلت لك

182
00:07:32,518 --> 00:07:33,815
أنتي متبناة

183
00:07:35,755 --> 00:07:36,949
الجميع

184
00:07:37,023 --> 00:07:40,049
.أود أن أقدم نخباً لخريجونا

185
00:07:40,126 --> 00:07:41,787
إلى صف 2006

186
00:07:41,861 --> 00:07:44,056
من أجل أربع سنوات التالية للكلية

187
00:07:44,130 --> 00:07:46,030
ستكون أحسن سنوات حياتكم

188
00:07:46,098 --> 00:07:47,497
.أماه

189
00:07:48,901 --> 00:07:50,835
مرحباً -
مرحباً ، يارجل، ما الأخبار؟ -

190
00:07:50,903 --> 00:07:53,201
كيف الأخبار ،بي؟ -
كيف أخبارك؟ -

191
00:07:53,372 --> 00:07:55,169
يا رجل، أقسم أن لو شخص آخر يخبرني

192
00:07:55,241 --> 00:07:57,505
كيف أنت متحمس للذهاب إلى الكلية
سأجن

193
00:07:57,577 --> 00:07:58,976
أه،يا رجل
.لقد سمعت عن المنحة الدراسية

194
00:07:59,045 --> 00:08:01,536
.هذا جنون
أنت من أفضل المهاجمين في الولاية

195
00:08:01,614 --> 00:08:04,242
أه، الأفضل. مع ركبة مكسورة
لا وجود لكرة قدم

196
00:08:04,317 --> 00:08:06,285
هذا مقرف
ماذا ستفعل الآن؟

197
00:08:06,552 --> 00:08:08,543
.ليس لدي أي فكرة

198
00:08:09,055 --> 00:08:10,545
.هذا سيجعلنا إثنين، صاحبي

199
00:08:10,623 --> 00:08:12,648
حسنأً ، حسناً ، جيد ، جيد

200
00:08:12,725 --> 00:08:15,660
مرحبأً ، روري ، ما الأخبار
مرحباً . ماذا؟ بخير. لاشيء

201
00:08:15,728 --> 00:08:17,992
لم أذهب إلى جامعة يال

202
00:08:18,164 --> 00:08:19,927
لم أذهب....لم أذهب
لم أذهب إلى جامعة يال

203
00:08:19,999 --> 00:08:21,626
.....لم أذهب
لم أذهب إلى جامعة يال

204
00:08:21,701 --> 00:08:23,498
!!!!ماذا؟ لا استطيع أن أصدق هذا

205
00:08:23,569 --> 00:08:25,901
حسناً ، ليس هناك غرفة لروري في يال

206
00:08:25,972 --> 00:08:27,769
كثير من الطلبة الأغنياء
مع درجات متوسطة

207
00:08:27,840 --> 00:08:30,001
مع آباء لديهم نفوذ
هذه السنة، أعتقد

208
00:08:30,076 --> 00:08:31,634
لا غرفة لروري
التي كانت تعمل

209
00:08:31,711 --> 00:08:33,303
منذ الصف الأول للدخول إلى جامعة يال

210
00:08:33,379 --> 00:08:35,540
روري الوحيدة التي ستلتحق بجامعة يال
و ليس أحد آخر

211
00:08:35,615 --> 00:08:36,809
!!!!لقد خططت لكل ذلك

212
00:08:36,883 --> 00:08:39,283
!!!كان مثالياً ، بي
!!!!!مثالياً

213
00:08:39,852 --> 00:08:41,979
و الآن ،، لا شيء

214
00:08:42,355 --> 00:08:43,720
خالية اليدين

215
00:08:44,156 --> 00:08:45,851
حسناً

216
00:08:46,425 --> 00:08:48,120
!ياآلهي ، روري ! روري

217
00:08:49,929 --> 00:08:51,521
أنها تتعامل مع الأمر جيداً

218
00:08:51,597 --> 00:08:53,462
الكلية
للمخنسين

219
00:08:53,599 --> 00:08:55,464
.حسناً
سأخرج من هنا

220
00:08:55,535 --> 00:08:56,968
تماسك -
حسناً وأنت ايضاَ -

221
00:08:57,036 --> 00:08:59,732
بارلبي -
مستر شريدر ، كنت فعلاً -

222
00:08:59,805 --> 00:09:00,829
هل تناولت كعكة ؟

223
00:09:00,907 --> 00:09:02,397
.لا لست من محبي الكعك

224
00:09:02,475 --> 00:09:03,533
هناك كعكة كبيرة

225
00:09:03,609 --> 00:09:06,578
أنها نفس الكعك التي جلبنها لسكوتي و سيث
عند دخولهم لكلية هارمون

226
00:09:06,646 --> 00:09:08,170
أه، كل شئ يدور ثانية

227
00:09:08,247 --> 00:09:10,272
جاي ؟ كيف حالك
باد

228
00:09:10,349 --> 00:09:11,646
مرحباً ستيو

229
00:09:11,717 --> 00:09:13,480
لا أستطيع  أن أتصور فخرك بأصغر أبنائك

230
00:09:13,553 --> 00:09:15,953
لدخوله كلية جيدة
أزيل حملاً

231
00:09:16,022 --> 00:09:17,250
حسناً ، ليست هذه النقطة

232
00:09:17,323 --> 00:09:19,587
إزالة هذا الحمل
إستنفز حسابي البنكي

233
00:09:21,794 --> 00:09:22,783
أبي

234
00:09:22,862 --> 00:09:24,625
!لا شىء مثل  هذا الحِمل

235
00:09:26,966 --> 00:09:28,399
ماذا عنك بارلبي

236
00:09:28,935 --> 00:09:30,903
هذا سؤال جيد يا سيد هاركين

237
00:09:31,971 --> 00:09:34,201
ما الامر يا سيد تريباك ؟

238
00:09:34,941 --> 00:09:36,568
أين ستلتحق ؟

239
00:09:41,514 --> 00:09:43,038
أنا لم

240
00:09:43,115 --> 00:09:45,675
اخفق بارلبي و الآن لم يلتحق بالكلية

241
00:09:45,751 --> 00:09:47,412
لقد رمى بحياته بعيداً

242
00:09:53,693 --> 00:09:56,161
حسناً...هذا ما كنت سأقوله
شكراً ، يا أبي

243
00:10:44,562 --> 00:10:47,162
عزيزي بارلبي نهنئك للإلتحاقك
بمعهد ثويث هارمون للكتنولوجيا

244
00:10:45,511 --> 00:10:48,412
معهد ثويث هارمون للتكنولوجيا ؟

245
00:10:48,481 --> 00:10:51,507
نعم-
بي ، أنت تدرك إنك جعلتها إختصاراً ( هراء ) صحيح ؟

246
00:10:51,851 --> 00:10:54,251
هراء؟
كنت سأفوز بها ..فليكن

247
00:10:54,353 --> 00:10:56,014
أنهي فقط تصميم
الموقع الإلكتروني ، من فضلك

248
00:10:56,088 --> 00:10:59,785
هذا الفعل ينم عن شخصية
يائسة عنيفة غير واقعية

249
00:10:59,859 --> 00:11:02,589
بي ، يجب أن ترسل لي واحدة
من هذه الخطابات القبول، يا أخي

250
00:11:02,662 --> 00:11:04,721
اتمزح معي؟ مستحيل-
لم لا ؟ -

251
00:11:04,797 --> 00:11:07,527
الطريقة الوحيدة لكي ينجح الموضوع
أن يتم في هدوء

252
00:11:07,600 --> 00:11:09,090
ورغم ذلك
مازال الطريق طويل

253
00:11:09,168 --> 00:11:11,295
صاحبي ، أنا لا أبالي
يجب أن أفعل شىء

254
00:11:11,370 --> 00:11:12,428
تواً خسرت منحني الدراسية

255
00:11:12,505 --> 00:11:15,133
و بدأ أبي يتكلم عن
كسبي بقيادة الباص

256
00:11:15,207 --> 00:11:16,640
ساعدني ، أرجوك

257
00:11:18,177 --> 00:11:19,667
أتعلم؟

258
00:11:19,745 --> 00:11:22,373
من أجل أمان الناس
لا أستطيع أن أدعك تقود باصاً

259
00:11:22,448 --> 00:11:23,642
جميل -
و لكن اسمعني -

260
00:11:23,716 --> 00:11:25,513
هذا فقط بديل مؤقت، حسناً

261
00:11:25,584 --> 00:11:27,108
لا أكثر -
فهمتك -

262
00:11:27,186 --> 00:11:29,654
أحسنتم يا شباب ، عظيم
أحسنتم أنتما الأثنين

263
00:11:29,722 --> 00:11:32,782
دعونا نفتتح هذه الكلية المزيفة وبعد ذلك
نذهب لننشئ مختبر للرياضيات في مكان ما

264
00:11:32,858 --> 00:11:34,792
هيا أنه طريق للجريمة

265
00:11:34,860 --> 00:11:35,884
هذا يوضح كيف تبدأ هذه الأشياء

266
00:11:35,961 --> 00:11:37,292
أتعرف شريدر

267
00:11:37,363 --> 00:11:38,830
أنت ألتحقت بكلية عظيمة

268
00:11:38,898 --> 00:11:40,263
و مستقبلك سيكون جيداً

269
00:11:40,332 --> 00:11:43,062
و أنا أهون من أجلك
و لأنك من أفضل أصدقائي و أحبك أيضاَ

270
00:11:43,135 --> 00:11:46,764
أنا أتكلم عن لجوئي إليك
و أسألك للمساعدة

271
00:11:46,872 --> 00:11:48,703
فقط  أنهى بناء هذا الوقع اللعين

272
00:11:49,375 --> 00:11:50,364
أرجوك

273
00:11:53,179 --> 00:11:54,339
ماذا تقول ؟

274
00:11:54,413 --> 00:11:56,108
هذا هو
جيد

275
00:11:56,182 --> 00:11:57,911
إليك عني ، أيها الأحمق

276
00:11:57,983 --> 00:12:00,247
و لكن سنحتاج لبعض من أنواع
بيان أو أهداف أو  شىء ما

277
00:12:00,319 --> 00:12:02,913
سيريد والدك أن يرى ذلك الموقع
أني أعرفه، أنه وغد دقيق

278
00:12:03,756 --> 00:12:04,984
مرحبا ،يا أولاد ، عزيزتي

279
00:12:05,057 --> 00:12:06,957
مرحبا ، كيف حالك ؟

280
00:12:08,060 --> 00:12:09,084
ما هذا ؟

281
00:12:09,161 --> 00:12:11,595
معهد ثويث هارمون للتكنولوجيا  ؟
ما هذا ؟

282
00:12:13,365 --> 00:12:16,232
واحدة من الكليات المحترمة في المنطقة

283
00:12:16,302 --> 00:12:17,394
حسناً ، ماذا تقول ؟

284
00:12:17,470 --> 00:12:18,869
...سأفتحه أولاً

285
00:12:18,938 --> 00:12:20,303
هيا ، أسرع

286
00:12:21,240 --> 00:12:22,400
أنا متوتر

287
00:12:26,879 --> 00:12:28,437
عزيزي بارلبي

288
00:12:29,915 --> 00:12:32,315
!نهنئك لقد تم قبولك

289
00:12:32,384 --> 00:12:33,612
لقد ألتحقت

290
00:12:33,686 --> 00:12:36,154
الشكر لله

291
00:12:37,656 --> 00:12:38,816
عزيزي -
أنا بخير -

292
00:12:38,891 --> 00:12:41,223
!هذا عظيم

293
00:12:41,293 --> 00:12:42,317
هذا مثير جداً

294
00:12:42,394 --> 00:12:45,158
ماذا تكون معهد ثويث هارمون للكنولوجيا ؟

295
00:12:45,231 --> 00:12:46,630
أنها أحدى كليات جامعة هارمون

296
00:12:46,699 --> 00:12:48,599
.أنا لم أسمع عنها

297
00:12:49,135 --> 00:12:50,796
حسناً ، لأنها كلية فرعية

298
00:12:50,870 --> 00:12:53,737
لأنها أفضل كليات من حيث الحذر و السلامة

299
00:12:53,806 --> 00:12:55,364
هل لديك كتيب عن هذا المكان

300
00:12:55,441 --> 00:12:57,807
نعم ، هناك موقع إلكتروني
سأعطيك الرابط

301
00:12:58,477 --> 00:13:00,502
فعلتها
أنت طالب جامعي

302
00:13:02,014 --> 00:13:04,346
هل تريدون أن تأكلوا يا فتيات -
نعم -

303
00:13:10,923 --> 00:13:13,289
مرحبا ! أكره حياتي

304
00:13:13,359 --> 00:13:15,088
أنا فاشل كبير

305
00:13:15,161 --> 00:13:16,355
أجعلوا الاستمتاع من أولويتكم

306
00:13:16,428 --> 00:13:17,417
بارلبي

307
00:13:18,297 --> 00:13:20,060
مرحباً أبي، ما الأمر؟

308
00:13:20,766 --> 00:13:21,994
أخذت نظرة في هذا الموقع

309
00:13:23,469 --> 00:13:24,527
رائع

310
00:13:24,603 --> 00:13:25,661
يبدو غير حقيقي

311
00:13:25,738 --> 00:13:27,171
غير حقيقي؟

312
00:13:27,239 --> 00:13:29,673
نعم، يبدو غير معقول

313
00:13:30,376 --> 00:13:31,741
يبدو مثل أنه مكان صارم

314
00:13:31,811 --> 00:13:32,800
حقاً؟

315
00:13:32,878 --> 00:13:34,175
تفضل

316
00:13:37,216 --> 00:13:39,616
هذه دفعة كاملة لرسوم
الفصل الدراسي الأول

317
00:13:40,986 --> 00:13:42,283
هذا رائع

318
00:13:42,354 --> 00:13:44,254
شكراً لك ، أبي

319
00:13:44,757 --> 00:13:46,122
معذرة

320
00:13:46,759 --> 00:13:48,158
شكرا ،أبي

321
00:13:49,862 --> 00:13:52,126
أمك و أنا لا نستطيع الانتظار
من التخلص منك

322
00:13:57,136 --> 00:13:59,104
ماذا نحتاج لنفعل ذلك
مكان للأيجار قريب من هارمون

323
00:13:59,171 --> 00:14:00,604
لكي نخدع آبائنا

324
00:14:00,673 --> 00:14:03,836
شريد ، هل تعرف أي مكان قريب
من هارمون ، نسطيع أن نستأجره؟

325
00:14:03,909 --> 00:14:05,103
نعم عندي
في الحقيقة

326
00:14:05,177 --> 00:14:06,804
عادة احمل معي قائمة للبنايات المهجورة
من أجل الكليات الوهمية

327
00:14:08,914 --> 00:14:10,677
لقد فتحت لكم  للتو حساباً بنكياً يا شباب

328
00:14:10,749 --> 00:14:11,909
ماذا تريدوني أن أكون؟
سمساركم

329
00:14:11,984 --> 00:14:13,713
مرحباً ، يا شباب
كيف حالكم ؟

330
00:14:13,786 --> 00:14:14,810
مرحباً ، كيف حالك جلين

331
00:14:15,955 --> 00:14:17,889
متى بدأت تعمل في موقف كويكن ؟

332
00:14:17,957 --> 00:14:22,326
منذ أن فشلت في الدخول بجميع الجامعات

333
00:14:22,394 --> 00:14:23,554
لماذا ، ماذا حدث ؟

334
00:14:23,662 --> 00:14:25,289
بعض الهراءات السياسية

335
00:14:25,497 --> 00:14:27,624
لقد حصلت على صفر
في إمتحان القدرات

336
00:14:28,133 --> 00:14:29,760
أنت تعرف أنك حصل على 600 نقطة

337
00:14:29,835 --> 00:14:31,359
لأنك فقط وقعت إسمك ، صحيح

338
00:14:36,275 --> 00:14:37,765
حسناً، لنكن جادين يا رجل

339
00:14:37,843 --> 00:14:40,277
.أين سنجد الآن مكان لكي نجعله كلية

340
00:14:40,346 --> 00:14:43,406
يا شباب ، أعرف مكاناً

341
00:14:46,407 --> 00:14:48,407
مصحة هارمون النفسية

342
00:14:46,407 --> 00:14:48,407
كيف عرفتي عن هذا المكان؟

343
00:14:47,152 --> 00:14:48,710
أعتدت هنا العمل تطوعيا

344
00:14:48,787 --> 00:14:49,845
هذا المكان رائع

345
00:14:49,922 --> 00:14:51,719
لأني الآن سأصاب بإلتهاب كبدي

346
00:14:51,790 --> 00:14:54,088
عصفوراً في اليد يا صاحبي
عصفوراً في اليد

347
00:14:54,159 --> 00:14:55,649
هذا ليس له معنى

348
00:14:55,728 --> 00:14:57,127
هذه مقولة
ماذا

349
00:14:57,196 --> 00:14:58,823
جوهرة مهملة

350
00:14:58,898 --> 00:15:01,492
آمل أن يكون لديكم
تأمين ضد المتشردين

351
00:15:03,769 --> 00:15:05,896
عظيم
مقص الإفتتاح

352
00:15:09,942 --> 00:15:11,671
مرحباً، جميل

353
00:15:14,847 --> 00:15:16,610
يا شباب لا تذهبوا هناك

354
00:15:16,682 --> 00:15:17,706
هذه جريمة الدخول عنوة

355
00:15:17,783 --> 00:15:19,978
شريدر ، هيا
لا تخف

356
00:15:21,220 --> 00:15:23,188
من الخائف؟
لست خائفاً، أنت الخائف

357
00:15:23,255 --> 00:15:25,951
شريدر ، أنت خائف لكي تجرب النكهة
الجديدة للدكتور بيبر

358
00:15:26,025 --> 00:15:28,391
لقد أخبرتك
مسألة ثقة، هاندس

359
00:15:28,727 --> 00:15:30,354
شريدر ، أنت خائف لأن تسقط سنة منك

360
00:15:30,429 --> 00:15:31,953
لأنك مفزوع من جنية الاسنان

361
00:15:32,031 --> 00:15:33,396
في الحقيقة هذا خوفاً مبرر

362
00:15:33,465 --> 00:15:35,023
أنها سارقة
ترمي أكاذيبي

363
00:15:35,100 --> 00:15:36,931
حسناً، فليكن
أبقى هنا

364
00:15:37,002 --> 00:15:38,526
حسناً ، سأبقى

365
00:15:39,705 --> 00:15:40,967
يا شباب بحقكم

366
00:15:41,040 --> 00:15:43,406
لا أريد أن أكون هنا
عندما تبدأ الجدران بالنزيف

367
00:15:43,475 --> 00:15:44,999
ليس من الضروري أن نرمم المكان كله

368
00:15:45,077 --> 00:15:46,408
علينا فقط التركيز على المناطق الأساسية

369
00:15:46,478 --> 00:15:48,503
سنرمم قاعة الإستقبال
و الردهة

370
00:15:48,580 --> 00:15:50,514
غرف النوم-
بالظبط ، غرف النوم-

371
00:15:50,582 --> 00:15:52,743
أعتقد أنه يمكن أن نفعله حقاً
هذا رائع

372
00:15:52,818 --> 00:15:54,251
أيمكنك أن تمسك بهذا

373
00:15:54,320 --> 00:15:56,083
شباب قليل من العمل
و مفصلات و دهانات

374
00:15:56,155 --> 00:15:57,452
و ربما أبتسامة من شريدر

375
00:15:57,523 --> 00:15:59,548
أنها مثل نظافة غرفتك ، أتعلم

376
00:15:59,625 --> 00:16:02,492
.مرحباً بكم في معهد ثويث هارمون للكتنولوجيا

377
00:16:02,561 --> 00:16:04,324
هذه بداية جيدة

378
00:16:14,506 --> 00:16:16,838
شريد، ما هذا بحق الجحيم

379
00:16:16,909 --> 00:16:19,469
هذا محرج

380
00:16:19,545 --> 00:16:20,534
هل تمزح؟

381
00:16:20,612 --> 00:16:21,636
سيكون رائعاً

382
00:16:21,714 --> 00:16:24,182
إذا لم تخبروا الناس عن صريخي هذا

383
00:16:42,801 --> 00:16:44,928
مستعدون

384
00:16:48,040 --> 00:16:49,598
جلين، قف

385
00:16:50,042 --> 00:16:51,134
مرحباً ، بي

386
00:16:51,210 --> 00:16:52,404
ماذا تفعل هنا، يا صاحبي ؟

387
00:16:52,478 --> 00:16:54,173
أخبرتني روري ، عن الموضوع

388
00:16:54,246 --> 00:16:56,680
ماذا تفعلين؟ كنا سنكتمه
هذا المكان سر كبير

389
00:16:56,749 --> 00:16:58,307
و لكن ليس لديه مكان يذهب إليه

390
00:16:58,384 --> 00:16:59,749
لقد طردت من موقف كويكن

391
00:16:59,818 --> 00:17:02,048
هل هذا صحيح
لماذا طردت

392
00:17:02,121 --> 00:17:04,146
لقد طردت لصنعي عصير من الروبيان

393
00:17:05,224 --> 00:17:06,282
أرأيت؟ -
هذا مقرف -

394
00:17:06,358 --> 00:17:07,586
لماذا فعلت هذا يا صاح؟

395
00:17:07,659 --> 00:17:09,854
لأني كنت جائعاً و عطشاناً

396
00:17:09,928 --> 00:17:10,917
يا للهول

397
00:17:35,421 --> 00:17:38,982
هذا المطبخ رائع جداً

398
00:17:39,525 --> 00:17:41,220
وهذا سيكون الحمام

399
00:17:44,096 --> 00:17:45,495
أغلق الباب

400
00:17:45,564 --> 00:17:46,929
!أغلقه

401
00:18:17,229 --> 00:18:20,892
يتطلب 10لآلف خطوة لكي تتخرج عظيماً من هنا

402
00:18:20,966 --> 00:18:22,456
والآن نحن هنا

403
00:18:22,701 --> 00:18:24,464
هذه الخطوة الأولى

404
00:18:24,670 --> 00:18:25,830
بالتوفيق، يا بني

405
00:18:29,508 --> 00:18:32,602
يا سيد إمبروز، هل تعرف من الذي
يجعل جامعة هارمون جامعة عريقة؟

406
00:18:32,678 --> 00:18:33,702
الرفض

407
00:18:34,880 --> 00:18:36,848
التميز في أي جامعة

408
00:18:36,915 --> 00:18:39,008
محكموماً في المقام الأول بمجموع الطلاب

409
00:18:39,084 --> 00:18:40,381
الانتقاء

410
00:18:41,019 --> 00:18:42,680
لسوء الحظ ، في السنوات القليلة الماضية

411
00:18:42,754 --> 00:18:44,813
كنا غير قادرين على مجاراة أعداد الطلاب

412
00:18:44,890 --> 00:18:47,688
جامعة يال و برينستون أو حتى ستانفورد مقيدون

413
00:18:47,759 --> 00:18:49,727
و لأننا مقيدون أساساً بسبب حدودنا المكانية

414
00:18:49,795 --> 00:18:52,059
ولكن كل هذا سيتغير

415
00:18:52,498 --> 00:18:54,557
جامعة يال لديها خطة
وكذلك جامعة برينستون

416
00:18:54,633 --> 00:18:56,100
و الآن جامعة هارومون لديها خطة

417
00:18:56,168 --> 00:18:58,329
على مستوى عالي
مستحق

418
00:18:58,403 --> 00:18:59,961
منطقة الحاجز الأخضر

419
00:19:00,038 --> 00:19:02,472
لجعل المعرفة في الداخل و الجهل خارجاً

420
00:19:02,574 --> 00:19:05,236
هذه فكرة عظيمة -
نعم ، أنها كذلك -

421
00:19:05,310 --> 00:19:06,971
الآن ، أنت يا سيد أمبروز رئيس إتحاد الطلاب

422
00:19:08,847 --> 00:19:13,580
أحتاجك لكي تحكم
على كل هذه الملكيات البالية

423
00:19:13,652 --> 00:19:15,279
للتجمعات المجاورة

424
00:19:15,354 --> 00:19:17,754
لكي نستطيع أن نهدم
هذه البنايات لفسح المجال

425
00:19:17,823 --> 00:19:19,882
من أجل مدخل هورن

426
00:19:21,994 --> 00:19:23,188
أتعلم ؟

427
00:19:23,262 --> 00:19:24,786
في الحقيقة تبدو  مثل مؤسسة حقيقية

428
00:19:24,863 --> 00:19:27,058
ياشباب ، لا أريد أن أكون متفائل جداً

429
00:19:27,132 --> 00:19:28,622
ولكن أعتقد أنها نجحت

430
00:19:29,468 --> 00:19:31,459
تبدو حقاً إحترافية ، مرحباً

431
00:19:31,537 --> 00:19:33,027
مرحباً ، يا فتى
أين كنت؟

432
00:19:33,105 --> 00:19:34,231
اسمع

433
00:19:34,306 --> 00:19:35,705
أخذت نظرة ثانية في الموقع

434
00:19:35,774 --> 00:19:37,537
ما مسألة ماذا ستكون؟
ماذا تريد ان تكون؟

435
00:19:37,609 --> 00:19:39,770
لا ، ياأبي ، يريدون فقط القول مثل هذه الأشياء

436
00:19:39,845 --> 00:19:40,937
للإبقاء فقط من القضايا

437
00:19:41,013 --> 00:19:43,072
نعم ، يبدو لي باقة من الهراء بالنسبة لي

438
00:19:43,148 --> 00:19:45,241
رتب لي لقاء مع العميد

439
00:19:46,418 --> 00:19:48,249
العميد

440
00:19:48,320 --> 00:19:50,185
كليتك لديها عميد ؟  أليس كذلك

441
00:19:50,255 --> 00:19:52,587
نعم، بالطبع لديها عميد

442
00:19:52,658 --> 00:19:53,920
أنت تعرف أنه رجل مشغول

443
00:19:53,992 --> 00:19:55,721
لا يستطيع  فقط أن يتقابل مع أولياء الأمور

444
00:19:55,794 --> 00:19:57,887
أسمع، إذا دفعت من اجل هذا ، سأقابل العميد

445
00:19:58,096 --> 00:20:01,156
أريد أن أتأكد من تلقيك تعليم حقيقي كما أنا فعلت

446
00:20:01,233 --> 00:20:05,101
أبي ، أبي ، أنتظر .. لا ستطيع
اللعنة

447
00:20:05,170 --> 00:20:07,229
سأزين هذه الزاوية
!أعتقد أني تسممت

448
00:20:07,306 --> 00:20:09,399
ما الأمر، بي؟ -
لدينا مشكلة صغيرة -

449
00:20:09,474 --> 00:20:11,339
ماذا؟
من يريد ذلك ، بارلبي؟

450
00:20:12,511 --> 00:20:14,035
علينا إيجاد عميداً

451
00:20:14,646 --> 00:20:18,446
في الحياة، لابد من التميز بين الإحتياج و الحاجة

452
00:20:18,617 --> 00:20:22,383
أنت تعتقد أنك تريد شىء
لأنك تشترط للحصول عليه

453
00:20:22,454 --> 00:20:24,319
!أريد المضخة

454
00:20:24,389 --> 00:20:26,186
ليس لدي مضخة

455
00:20:26,258 --> 00:20:30,592
أنظر ، لدي حذاء أديديز كول ديز

456
00:20:31,230 --> 00:20:33,198
!أريد المضخة

457
00:20:33,398 --> 00:20:35,389
أسمع ، أيها المخاط الصغير الوقح

458
00:20:35,467 --> 00:20:39,198
هناك الآن أطفال في آسيا حافيين القدمين
أنت و حذائك الغبيان

459
00:20:39,271 --> 00:20:41,899
لكي يمكن لعائلاتهم يحضروا
حفنة من الأرز لكي يأكلوها ليلاً

460
00:20:41,974 --> 00:20:44,067
هذه أسوأ فكرة حتى الآن

461
00:20:44,142 --> 00:20:45,973
عمك بن ، لابد أنه عبقرياً

462
00:20:46,044 --> 00:20:47,272
سيكوت جيداً
أمي

463
00:20:47,346 --> 00:20:48,335
ماذا فعلت؟

464
00:20:48,413 --> 00:20:49,971
لابد أنك التي أعجزتي الفتى عاطفياً

465
00:20:50,048 --> 00:20:52,278
أتعرفين ماذا؟
ربما هو متخلف عقلياً

466
00:20:52,651 --> 00:20:54,278
أني مسرور أن أمي ميتة

467
00:20:54,353 --> 00:20:55,581
أنه فقط يمر بيوم سىء

468
00:20:55,654 --> 00:20:57,019
ياللهول

469
00:20:57,456 --> 00:20:59,321
اتريدني أن أكون عميد كليتك؟

470
00:20:59,391 --> 00:21:01,154
لا، أريدك أن تتظاهر بأن تكون العميد

471
00:21:01,226 --> 00:21:02,250
ليوم واحد فقط

472
00:21:02,327 --> 00:21:04,921
أعتقد أن شيرمن الابن لا يشاركك في ذلك

473
00:21:04,997 --> 00:21:07,864
لقد تقاعدت ، وليس لدي بال
مع العقول الصغيرة

474
00:21:07,933 --> 00:21:09,025
حقاً؟

475
00:21:09,101 --> 00:21:10,363
حسناً، تقنياً لقد طرد

476
00:21:10,435 --> 00:21:13,598
هذا ليس صحيح، لقد مللت من نظام التعليم

477
00:21:13,672 --> 00:21:14,764
و لذلك أستقلت

478
00:21:14,840 --> 00:21:16,432
ولقد أرسلت إستقالتي

479
00:21:16,508 --> 00:21:18,408
أو بالأحرى بطريقة غير تقليدية

480
00:21:18,477 --> 00:21:21,469
أرسلت لعميد الجامعة حقيبة
مليئة بفضلات كلب

481
00:21:21,747 --> 00:21:23,442
كانت ذي مخزى -
لأي غرض -

482
00:21:23,515 --> 00:21:25,039
"من أجل " أنت ملىء بالفضلات

483
00:21:25,117 --> 00:21:26,846
هذا ليس مخزى -
هذا مخزى -

484
00:21:26,918 --> 00:21:28,408
دراسة المعاني، المعاني

485
00:21:28,487 --> 00:21:30,421
ثلاث سنوات من الآن
لقد أنتهيت من هذا الهراء

486
00:21:30,489 --> 00:21:32,514
سأذهب إلى غينيا الجديدة
سأخرج من هنا

487
00:21:32,591 --> 00:21:34,218
إلى أين أنت ذاهب؟

488
00:21:34,293 --> 00:21:35,692
سأخرج من هذه القطبان

489
00:21:35,761 --> 00:21:38,389
لا مزيد من عقارات البوتكس
ولا حقوقاً دستورية

490
00:21:38,463 --> 00:21:41,523
لا مزيد ، مهلاً
"دعونا نستنسخ عنزة أخرى "

491
00:21:41,600 --> 00:21:43,761
وبالتأكيد لا مزيد من مواقع التحرش الجنسي

492
00:21:43,835 --> 00:21:46,770
ما السىء في قول هذا
"مرحباً  ثدي جميل "

493
00:21:46,838 --> 00:21:48,237
متى سيذهب ذلك خارجاً

494
00:21:48,307 --> 00:21:50,002
حسناً بن ، أني أطلب منك

495
00:21:50,075 --> 00:21:52,373
فقط أن تسلم على بعض الآباء

496
00:21:52,444 --> 00:21:54,571
"تقول  مرحبا، أنا العميد"
مهما يكن

497
00:21:54,646 --> 00:21:55,806
ماذا لو دفعنا لك؟

498
00:21:55,881 --> 00:21:58,543
لا تشتري كرامتي بمالك

499
00:21:58,617 --> 00:22:01,142
ها هو ،  هل جعلت طفلاً آخر يبكي؟

500
00:22:02,120 --> 00:22:05,089
ليس علتي
الفتى طفل صغير لعين

501
00:22:05,157 --> 00:22:07,057
أنك وغد -
أنك وغد -

502
00:22:07,125 --> 00:22:09,218
أنك وغد ، أنت مطرود

503
00:22:11,229 --> 00:22:13,720
ربما حان الوقت للإنتقال

504
00:22:13,799 --> 00:22:15,323
و لكن علي أن أحضر منزلي

505
00:22:15,400 --> 00:22:16,526
أتفقنا

506
00:22:16,635 --> 00:22:18,330
يميناً أو يساراً -
يميناً -

507
00:22:18,403 --> 00:22:20,132
يمين من -
ناحيتك -

508
00:22:20,205 --> 00:22:22,503
أنت أحمق -
أنت مزعج -

509
00:22:22,574 --> 00:22:23,836
أذهب كما تريد

510
00:22:23,909 --> 00:22:25,467
لديك 12 قدماً تقريباً

511
00:22:27,879 --> 00:22:29,039
عظيم

512
00:22:29,214 --> 00:22:30,511
وغد

513
00:22:31,350 --> 00:22:33,113
حسناً ، الكل يبتسم

514
00:22:33,185 --> 00:22:34,709
اليوم الأول في الكلية

515
00:22:34,786 --> 00:22:36,447
ما مسألة هذه الألوان ؟ قميص بني؟ حقاً

516
00:22:36,521 --> 00:22:38,352
جلبهم جلين -
طبعاً لقد فعل -

517
00:22:38,423 --> 00:22:39,720
أين وجدتي هؤلاء الناس

518
00:22:39,791 --> 00:22:42,692
لقد تطوعت في برنامج
تعليم الإنجليزية كلغة ثانية

519
00:22:42,761 --> 00:22:45,025
هؤلاء طلابي ، أخبرتهم لو يريدون النجاح

520
00:22:45,097 --> 00:22:46,155
يجب أن يمثلوا بنجاح

521
00:22:46,231 --> 00:22:47,664
في بيئة الكلية الأمريكية

522
00:22:47,733 --> 00:22:49,928
لقد حضر الآباء

523
00:22:50,535 --> 00:22:52,469
حسناً
بدأنا يا شباب

524
00:22:52,537 --> 00:22:54,471
لقد بدأ العرض

525
00:22:58,543 --> 00:23:03,742
!!أنه حقيقي

526
00:23:04,483 --> 00:23:05,745
شىء حقيقي

527
00:23:05,817 --> 00:23:06,909
هذا هو يا فتى
هذا هو

528
00:23:06,985 --> 00:23:08,816
هذه اللحظة الهامة ، خذها بالإعتبار

529
00:23:08,887 --> 00:23:10,354
هذا مثير ، مخيف

530
00:23:10,422 --> 00:23:13,721
حقاً مخيف -
أنظر ، مناظر جميلة -

531
00:23:14,126 --> 00:23:15,115
حسناً

532
00:23:15,727 --> 00:23:16,785
ماذا يحدث هنا؟

533
00:23:16,862 --> 00:23:18,352
لقد فقدنا أحد المخيمين

534
00:23:18,430 --> 00:23:19,658
مخيمون فضوليون

535
00:23:19,731 --> 00:23:21,562
ماذا انت فاعل؟
لا تفعل ذلك ...لا تفعل ذلك

536
00:23:21,633 --> 00:23:24,363
عزيزي

537
00:23:24,436 --> 00:23:26,734
...حسناً نحن هنا، دعونا

538
00:23:27,973 --> 00:23:28,997
ما هذا؟

539
00:23:29,074 --> 00:23:31,770
هذا فقط تيار  فجائي من طاقة الكلية

540
00:23:33,178 --> 00:23:35,009
أتجه يساراً من هنا ، من غرفة النوم ، يا أبي

541
00:23:35,080 --> 00:23:36,638
هل تستطيع أن تنتظر لحظة؟

542
00:23:36,715 --> 00:23:39,240
أريد حقاً أن أذهب إلى الحمام ، كما تعلم

543
00:23:39,317 --> 00:23:40,841
يا إلهي

544
00:23:40,919 --> 00:23:42,409
لا ، لا ،لا

545
00:23:42,754 --> 00:23:45,120
هذا حمام الرجال

546
00:23:45,190 --> 00:23:46,589
لا تستطيعين الدخول هناك

547
00:23:48,059 --> 00:23:49,856
ديان، ألم تستطيعين الإنتظار، سنذهب إلى المطعم

548
00:23:49,928 --> 00:23:52,260
مرحباً ، سأراك ، يا رشيد
سأراك في فصل الرياضيات

549
00:23:52,330 --> 00:23:53,627
أنت مدين لي ب 30 دولار بأي حال

550
00:23:53,698 --> 00:23:54,926
أنت مضحك

551
00:23:55,000 --> 00:23:56,968
ها نحن هنا
أتتذكر هاندس

552
00:23:57,035 --> 00:23:58,502
مرحباً ، بالأسرة

553
00:23:58,570 --> 00:24:00,060
تبدو جيداً -
شكرا لكي -

554
00:24:00,138 --> 00:24:01,765
عندما رأيت ذلك
كنت أريد أن أعيش هنا

555
00:24:01,840 --> 00:24:03,102
لا أستطيع أن أصدق ذلك ، ولكنها غرفة نوم

556
00:24:03,208 --> 00:24:05,108
مستر جاينس -
كيف حالك ، أيها الشريك -

557
00:24:05,177 --> 00:24:06,337
قبضة قوية

558
00:24:06,411 --> 00:24:08,811
لماذا هناك قضبان على الشباك

559
00:24:09,681 --> 00:24:13,412
حتى لا يقع أحد فجأة

560
00:24:13,485 --> 00:24:15,248
أنها جيدة
أنها بيئة تعليمية جيدة

561
00:24:15,320 --> 00:24:17,311
ليس هناك كماليات
ستدرس جيداً

562
00:24:17,389 --> 00:24:20,290
نعم سنفعل
بسبب اللون الأزرق و الجدران البالية

563
00:24:20,358 --> 00:24:21,347
أوافقك ،ياسيدي

564
00:24:21,426 --> 00:24:22,415
ماذا تكون هذه؟

565
00:24:22,494 --> 00:24:24,894
هذه في حالة الزلزال

566
00:24:24,963 --> 00:24:26,897
لا تهتموا
دعونا نذهب لمقابلة العميد

567
00:24:26,965 --> 00:24:28,193
العميد

568
00:24:28,467 --> 00:24:30,196
هيا يا عزيزتي -
هيا -

569
00:24:32,504 --> 00:24:34,267
من أين؟ -
من ناحية اليمين يا أمي -

570
00:24:34,339 --> 00:24:36,466
سيكون ذلك ممتعاً

571
00:24:36,541 --> 00:24:38,133
أتعرفون، كثير من الناس يقولون

572
00:24:38,210 --> 00:24:41,236
عندما تأتي مرحلة الكلية
و عندما يتوسع الشباب و الشبات

573
00:24:41,446 --> 00:24:44,438
إلى عالمهم هذا

574
00:24:44,516 --> 00:24:48,043
عندما يفتحون عقولهم
لأفكار و خبرات جديدة

575
00:24:48,119 --> 00:24:50,610
و عندما يبدأون هذه الرحلة الطويلة

576
00:24:50,689 --> 00:24:52,714
من براءة الشباب

577
00:24:52,824 --> 00:24:55,019
إلى مسؤليات سن الرشد

578
00:24:56,294 --> 00:24:58,785
الآن أليس ذلك كله كلام فارغ

579
00:25:05,971 --> 00:25:07,029
م ... ماذا ؟

580
00:25:07,105 --> 00:25:09,232
هل يمكن أن تفسر ذلك لنا بوضوح أكثر؟

581
00:25:09,307 --> 00:25:11,468
العميد لويس
لماذا لم تخبرهم

582
00:25:11,543 --> 00:25:13,841
قليلاً عن الفلسفة هنا
في ثويث هارمون

583
00:25:13,912 --> 00:25:17,643
أنظروا ، نحن نلقي الكثير من الكلمات
المبهرة أمام هؤلاء الفتيان

584
00:25:17,716 --> 00:25:19,980
لكي نجذبهم بالذهاب إلى الكلية

585
00:25:20,051 --> 00:25:22,212
بالإعتقاد أنهم سيعيشون حياة أفضل

586
00:25:22,287 --> 00:25:24,517
و كما نعرف جميعاً
و الذي نفعله كلنا

587
00:25:24,589 --> 00:25:26,489
توليد جيل جديد

588
00:25:26,558 --> 00:25:27,923
من المنتجين و المستهلكين

589
00:25:27,993 --> 00:25:29,392
منتجين و مستهلكين

590
00:25:29,461 --> 00:25:31,793
قوادون و عاهرات
!قوادون و عاهرات

591
00:25:32,097 --> 00:25:36,932
و نلقيهم إلى حياه جحيم
طويلة مليئة بالدين و الشك

592
00:25:41,106 --> 00:25:42,573
أنا فقط لا أفهم

593
00:25:42,641 --> 00:25:45,075
هل لدي معلقة طعام لإطعامك بها؟

594
00:25:45,210 --> 00:25:47,804
أنظر، هناك فقط سبب واحد

595
00:25:47,879 --> 00:25:50,370
لذهاب الشباب إلى الكلية

596
00:25:50,448 --> 00:25:51,540
.ياللهول

597
00:25:59,925 --> 00:26:00,914
و هي ؟

598
00:26:04,763 --> 00:26:06,162
ليحصلوا على مهنة جيدة

599
00:26:09,467 --> 00:26:13,369
ليحصلوا على مهنة جيدة
و على راتب جيد بداية

600
00:26:21,313 --> 00:26:22,712
لا أستطيع أن أناقشك أكثر

601
00:26:25,383 --> 00:26:28,352
هذا مريح جداً ، أن يكون شخص

602
00:26:28,420 --> 00:26:30,684
لديه رؤية تعليمية أكثر عقلانية

603
00:26:31,189 --> 00:26:32,213
بالتأكيد

604
00:26:41,700 --> 00:26:43,167
تجعلنا فخورين ، يا فتى

605
00:26:43,234 --> 00:26:44,496
سأحاول ياأبي

606
00:26:45,437 --> 00:26:47,098
لا تقلق عن أي شىء ، أتفقنا

607
00:26:47,172 --> 00:26:48,935
مع السلامة ، عزيزي -
أربطوا حوام الأمان -

608
00:26:49,040 --> 00:26:50,371
حلق بأجنحتك

609
00:26:50,442 --> 00:26:52,706
سأطير
أتركوني أطير

610
00:26:52,777 --> 00:26:54,301
مع السلامة ، ليزي

611
00:27:01,987 --> 00:27:03,579
إذاً ماذا نحن فاعلون الآن

612
00:27:03,888 --> 00:27:05,856
أصدقائي
نحن في الكلية الآن

613
00:27:05,924 --> 00:27:07,152
نفعل كما نريد نحن

614
00:27:07,826 --> 00:27:09,623
حصلت عليها يا بي

615
00:27:09,694 --> 00:27:11,855
الفتية من كل مكان منشغلون
الآن في فصولهم الدراسية

616
00:27:11,930 --> 00:27:13,227
و نحن نقتل مخلوقات فضائية ،ياصاح

617
00:27:13,298 --> 00:27:15,528
هذا من أفضل الطرق للتلعيم -
نحن نتعلم هنا يا صاحبي -

618
00:27:15,600 --> 00:27:19,036
نتعلم نحن الثمن الرهيب لسقوط الحضارة
عندما تفشل الدبلوماسية

619
00:27:19,104 --> 00:27:20,799
نحن نتعلم الآن العلوم السياسية

620
00:27:22,240 --> 00:27:24,504
ما هذا؟

621
00:27:28,480 --> 00:27:29,572
من تكون ؟

622
00:27:29,814 --> 00:27:31,782
أبرناتي داروين دينلب ، سيدي

623
00:27:33,752 --> 00:27:34,912
أهلاً

624
00:27:34,986 --> 00:27:35,975
ما أسمك؟

625
00:27:36,054 --> 00:27:37,783
أسمي أبرناتي داروين دينلب

626
00:27:37,856 --> 00:27:39,289
ولكن بإستطاعتك تناديني أي. دي . دي

627
00:27:39,357 --> 00:27:41,621
و بالمناسبة عندي أيه. دي . دي

628
00:27:41,693 --> 00:27:43,285
أي مرض ضعف التركيز كما تعلم

629
00:27:43,361 --> 00:27:46,159
الكل يعتقد انه إدمان للسكر
منذ إن كنت في السادسة

630
00:27:46,231 --> 00:27:48,825
و اعتادت أمي على البكاء ، أنها أعتقدت
أنا لا أكون أبداً

631
00:27:48,900 --> 00:27:50,424
مثل ، عضو فعال في المجتمع

632
00:27:50,502 --> 00:27:52,902
مثل جاري الذي لديه مرض عضال

633
00:27:55,907 --> 00:27:58,102
هذه لم تعد مصحة عقلية

634
00:27:58,176 --> 00:27:59,734
آسف جداً ، لا أستطيع مساعدتك

635
00:27:59,811 --> 00:28:02,371
بالتوفيق ،يا صاح -
انا لا أحتاج إلى مستشفى -

636
00:28:02,447 --> 00:28:04,813
حسناً، حسناً
ماذا تفعل هنا ، إذن ؟

637
00:28:04,883 --> 00:28:06,316
حسناً ، مالم أسىء فهم الموقع الإلكتروني

638
00:28:06,384 --> 00:28:08,318
! أنا هنا للتعليم

639
00:28:09,320 --> 00:28:13,381
لقد أخفتني للوهلة
هناك أكثر من طريق

640
00:28:13,458 --> 00:28:15,323
أنت تبحث عن جامعة هارمون

641
00:28:15,393 --> 00:28:16,451
على يمين التلة

642
00:28:16,528 --> 00:28:18,086
ولكن بالتوفيق ، أستمتع
إذهب إلى هارمون

643
00:28:18,163 --> 00:28:21,326
لا ، أنا أبحث عن معهد ثويث هارمون للكنولوجيا

644
00:28:21,399 --> 00:28:23,629
لأنه المكان الوحيد الذي وافق على قبولي

645
00:28:23,702 --> 00:28:25,966
و أتطلع لمتابعة دراجتي في اللغة الإنجليزية

646
00:28:26,037 --> 00:28:29,564
أو القانون أو تربية الحيوانات أو أي شئ ،،، حقاً

647
00:28:29,808 --> 00:28:31,969
أقلت تواً أنك تم قبولك هنا

648
00:28:32,043 --> 00:28:34,011
نعم ، نعم
كلنا تم قبولنا

649
00:28:34,079 --> 00:28:35,068
ماذا؟

650
00:28:52,330 --> 00:28:53,820
شكرا لك جزيلاً

651
00:29:03,007 --> 00:29:04,099
آسف

652
00:29:04,342 --> 00:29:05,604
تنحى ، أيها الأحمق

653
00:29:06,945 --> 00:29:09,812
أنظروا، هذه صديقتي سارة بلفن

654
00:29:11,416 --> 00:29:13,145
لقد حطمتي قلبي

655
00:29:16,387 --> 00:29:17,547
أرجوك

656
00:29:19,958 --> 00:29:22,688
آسف ، أعتذر لا يسمح للأباء
التعدي إلى هذه النقطة

657
00:29:22,761 --> 00:29:24,695
أنه جزء من فلسفة ثويث هارمون هنا

658
00:29:24,763 --> 00:29:26,094
نريد مزج الفتية بالأفراد

659
00:29:26,164 --> 00:29:27,256
و الخطوة الأولى إلى

660
00:29:27,332 --> 00:29:29,425
فصل العلاقة بين الآباء و الأبناء

661
00:29:29,501 --> 00:29:30,798
خذوه

662
00:29:30,869 --> 00:29:32,427
نحن مسرورون
لحصول لاري على مكان

663
00:29:32,504 --> 00:29:33,835
أصبح مشكلتك الآن

664
00:29:35,440 --> 00:29:37,271
مع السلامة عزيزي، ممنوع العض

665
00:29:37,342 --> 00:29:38,468
أهلاً ،لاري

666
00:29:38,777 --> 00:29:40,540
حسناً ، سررت بالحديث
إذهب إلى هناك

667
00:29:40,612 --> 00:29:42,239
ستتواءم هنا يا لاري ، لسوء الحظ

668
00:29:42,313 --> 00:29:43,405
ماذا سنفعل؟

669
00:29:43,481 --> 00:29:44,812
من المفترض أن يكون هذا سرياً

670
00:29:44,883 --> 00:29:46,043
حسناً ، أعتقد أن السر تفشى

671
00:29:46,117 --> 00:29:48,551
ستذهب لتفقد صندوق البريد
و انا سأذهب للبحث عن شريدر

672
00:29:56,861 --> 00:29:59,853
أهلاً ، بالرجل الواعد مرحباً بك
في منزل بي.كي.إي

673
00:29:59,931 --> 00:30:01,660
هل أستطيع أن أنزع سترتك عنك ؟

674
00:30:01,733 --> 00:30:03,360
إذهب إلى هناك مستقبلك هناك

675
00:30:03,434 --> 00:30:05,197
شكرا لك -
حسناً -

676
00:30:11,843 --> 00:30:12,867
اللعنة

677
00:30:12,944 --> 00:30:15,276
ياللهول ،، آسفة

678
00:30:15,780 --> 00:30:18,374
بارلبي ، كيف حالك؟ -
أهلاً ، كيف حالك؟ -

679
00:30:18,449 --> 00:30:19,677
بخير ، آسفة جداً عن سترتك

680
00:30:19,751 --> 00:30:22,219
لا تقلقي من أجلها
أنها ليست سترتي

681
00:30:22,287 --> 00:30:24,482
جميل
إذن، ماذا تفعل هنا؟

682
00:30:24,556 --> 00:30:26,786
في الواقع ، أبحث عن شريدر
هل رأيتيه؟

683
00:30:26,891 --> 00:30:28,791
لا، لم أراه

684
00:30:28,860 --> 00:30:30,691
مرحباً، أنا شيرمن شريدر

685
00:30:32,597 --> 00:30:34,224
سألحقُ بك

686
00:30:38,570 --> 00:30:41,539
أنا شيرمن شريدر ، حسناً

687
00:30:43,942 --> 00:30:45,807
هذا ممتع
أنا فقط سأرجع

688
00:30:45,877 --> 00:30:48,175
بينما أنتم يا شباب تلعبون و أشياء
كما تعلمون

689
00:30:48,246 --> 00:30:49,713
سحقاً

690
00:30:49,781 --> 00:30:50,770
حصلت عليها

691
00:30:57,288 --> 00:31:00,086
أنه.....جيتار كهربائي

692
00:31:00,625 --> 00:31:03,287
كنت أعزف في فرقة كرانبيرز تريبت

693
00:31:03,494 --> 00:31:05,325
لقد تفرقنا

694
00:31:05,396 --> 00:31:07,956
أنت شيرمن شريدر -
نعم -

695
00:31:08,032 --> 00:31:09,966
هويت أمبروز -
نعم ، صحيح ، اعلم -

696
00:31:10,034 --> 00:31:12,969
نعم ، أنت رئيس كل هذه الأخوية

697
00:31:13,037 --> 00:31:15,005
هذا صحيح
أنت تواعد مونيكا مورليند

698
00:31:15,073 --> 00:31:16,335
هذا صحيح

699
00:31:16,407 --> 00:31:18,136
أفكر بها عندما أستمني

700
00:31:23,715 --> 00:31:25,307
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

701
00:31:27,752 --> 00:31:30,118
لا أقصد أن أقول ذلك

702
00:31:30,355 --> 00:31:34,257
نعم ، إذن ، والد شيرمن ووالدي
كانوا  قديماً جنباً إلى جنب

703
00:31:34,325 --> 00:31:35,553
إذن أنت موصي عليك

704
00:31:35,627 --> 00:31:37,595
!هذا صحيح، موصي

705
00:31:40,465 --> 00:31:42,524
أنت من المحتمل تحتاج إلى هذه
لكي تلعب ،حقاً

706
00:31:42,600 --> 00:31:44,067
أكانت هنا؟

707
00:31:44,135 --> 00:31:45,864
أكانت هناك؟

708
00:31:45,937 --> 00:31:48,371
إذن ، هل تتعلم هنا الآن ؟

709
00:31:48,439 --> 00:31:50,839
أنا لم أذهب إلى ثويث هارمون

710
00:31:50,909 --> 00:31:52,103
هل قلت ثويث هارمون؟

711
00:31:52,176 --> 00:31:53,438
نعم ، قلت

712
00:31:53,511 --> 00:31:54,671
و ماذا تكون ثويث هارمون؟

713
00:31:54,746 --> 00:31:56,441
ماذا تكون ثويث هارمون ؟

714
00:31:56,514 --> 00:31:58,539
ثويث هارمون
أنها كلية

715
00:31:58,616 --> 00:32:01,016
أنها مجرد كلية صغيرة
كلية صغيرة جداً

716
00:32:01,085 --> 00:32:02,814
حسناً ، هذا رائع ، تهاني إليك -
شكرا لكي -

717
00:32:02,887 --> 00:32:04,684
أهلاً ، عزيزتي
أهلاً

718
00:32:04,756 --> 00:32:06,189
.....كنت متحمسة جداً ل

719
00:32:06,257 --> 00:32:08,384
حقيقةً ، هل تسطيعين إعطائي
لحظة واحدة فقط ؟ شكرا

720
00:32:08,459 --> 00:32:11,121
أهلاً ،أيه الفائز .. هويت أمبروز

721
00:32:11,462 --> 00:32:13,191
فلويد بمبروز

722
00:32:13,264 --> 00:32:15,664
هذا غريب
أسماؤنا على قافية واحدة

723
00:32:15,733 --> 00:32:17,200
نعم ، هذا غريب جدا

724
00:32:17,268 --> 00:32:18,895
هذا نوع من الجنون
أهلا و سهلاً بك في بي.كي.إي

725
00:32:18,970 --> 00:32:20,995
شكرا، عظيم
أحببت المكان هنا

726
00:32:21,072 --> 00:32:22,903
كل المكبوتون جنسياً

727
00:32:22,974 --> 00:32:25,340
أحببته،الكثير من معادة السامية
ولكن من تحت الغطاء، كما تعلم

728
00:32:25,410 --> 00:32:27,401
لقد اعجبت بتعاملك مع أمورك

729
00:32:27,478 --> 00:32:28,638
شكرا ، شكرا جزيلاً

730
00:32:28,713 --> 00:32:30,874
حسناً ، لماذا لا تتسكع هنا
لمقابلة بعض الشباب

731
00:32:30,949 --> 00:32:32,541
لا ،شكرا يا رجل
لست شاذاً

732
00:32:32,617 --> 00:32:35,711
أحترم كلياً إختيار أسلوب حياتك ، ومع ذلك
حظ سعيد

733
00:32:35,887 --> 00:32:37,752
من المحتمل والديك لم يتفهموا ذلك
و لكني أتفهم

734
00:32:37,822 --> 00:32:40,791
سأراك لاحقاً ، يا مونيكا -
إلى اللقاء ، جميل أن أراك -

735
00:32:40,858 --> 00:32:42,917
سأراك لاحقاً
.أقصد غبي

736
00:32:42,994 --> 00:32:45,121
أقصد مضحك
آسف ، تروي

737
00:32:45,863 --> 00:32:47,626
معذرة أيها المشع

738
00:32:50,168 --> 00:32:52,193
شريدر، أين كنت؟
أتصلت بك لنصف ساعة

739
00:32:52,270 --> 00:32:54,135
ما الأمر يا رجل؟
أنا في وسط الذروة

740
00:32:54,205 --> 00:32:56,435
لا أبالي
لدي حالة

741
00:32:56,507 --> 00:32:57,997
هذا مهم بالنسبة لي

742
00:32:58,076 --> 00:32:59,976
لا تستطيع أن تكون هنا الآن -
حسناً -

743
00:33:00,044 --> 00:33:02,205
أتتذكر اليوم الذي سرقنا فيه
حبوب أمي لمنع الحمل؟

744
00:33:02,280 --> 00:33:04,771
نعم، وبعد ذلك ولدت ليزي -
هذا أسوء من ذلك -

745
00:33:05,316 --> 00:33:06,248
من أين أتى هؤلاء الناس؟

746
00:33:06,317 --> 00:33:09,047
من الدليل المبوم
كانوا يبحثون عن عمل

747
00:33:09,120 --> 00:33:10,747
مالذي حدث؟
أقول لك ما الذي حدث؟

748
00:33:10,822 --> 00:33:13,689
لقد أخبرتك أن تصمم الموقع لكي
يكون منطقياً ليس وظيفياً

749
00:33:13,758 --> 00:33:16,090
أردت أنت تخدع أباك
و الرجل ليس أبله

750
00:33:16,160 --> 00:33:19,391
و أيضاً كانت فكرتك لوضع
" القبول فقط من نقرة واحدة"

751
00:33:19,464 --> 00:33:22,831
نعم...... من نقرة واحدة
ولم تجعله نقرة محدودة

752
00:33:23,768 --> 00:33:25,895
ياللهول، سحقاً

753
00:33:27,071 --> 00:33:29,164
جميعهم دفعوا للفصل الدراسي الأول؟

754
00:33:29,240 --> 00:33:31,071
كل واحدة ب 10 ألاف دولار

755
00:33:31,142 --> 00:33:33,372
لقد توقفت عن العد بعد أول مائة شيك

756
00:33:33,444 --> 00:33:35,469
هذا 74 مليون دولار

757
00:33:36,647 --> 00:33:38,274
أنه مليون دولار ، جلين

758
00:33:38,349 --> 00:33:40,214
نعم،  في الدولارات البشرية

759
00:33:40,284 --> 00:33:42,752
حسناً... لا بد أن نفعل شىء

760
00:33:42,820 --> 00:33:45,482
لا تنظر لي ، إسأل أحد الرواد المؤسسين

761
00:33:45,556 --> 00:33:46,545
بي؟

762
00:33:47,091 --> 00:33:48,786
هذه ليست فكرتي ،يا رجل

763
00:33:48,860 --> 00:33:52,057
أخبرتك أنها ستكون فكرة سيئة من البداية

764
00:33:52,130 --> 00:33:53,119
صحيح

765
00:33:54,098 --> 00:33:56,259
بأمكاننا الخوض في معركة ملكية

766
00:33:57,769 --> 00:33:59,498
ما هذا؟

767
00:34:00,505 --> 00:34:04,305
بي ،لا بد أن تخبر هؤلاء الأشخاص
بالذهاب إلى البيت

768
00:34:04,542 --> 00:34:06,032
أنت على حق فعلاً ، ياصديقي

769
00:34:06,110 --> 00:34:07,543
أنا الذي بدأته و أنا الذي سأنهيه

770
00:34:07,612 --> 00:34:08,704
شكرا لك

771
00:34:15,686 --> 00:34:16,675
إذهب

772
00:34:23,661 --> 00:34:25,492
!جلين

773
00:34:27,565 --> 00:34:28,759
حسناً

774
00:34:33,938 --> 00:34:35,735
آسفة

775
00:34:35,973 --> 00:34:37,941
معذرة ،أعتذر

776
00:34:38,009 --> 00:34:39,909
هل يمكن فقط أن أسترع إنتباهكم
دقيقة واحدة

777
00:34:39,977 --> 00:34:42,377
نعم، سوف أخذ الأسئلة بعد دقيقة

778
00:34:42,447 --> 00:34:44,278
فقط أمنحنى لحظة ، من فضلك

779
00:34:44,348 --> 00:34:45,872
من تكون بحق الجحيم؟

780
00:34:47,418 --> 00:34:49,352
حسناً

781
00:34:49,420 --> 00:34:50,785
هذا سؤال جيد
شكرا لك

782
00:34:50,855 --> 00:34:52,755
أسمي بارلبي
مرحباً

783
00:34:52,824 --> 00:34:55,088
أو جينس

784
00:34:55,159 --> 00:34:57,127
وكما تعلمون الموقع الإلكتروني يشير إلى

785
00:34:57,195 --> 00:34:59,254
للقبول فقط من نقرة واحدة؟

786
00:34:59,330 --> 00:35:00,422
هل تتذكرون ذلك؟

787
00:35:00,498 --> 00:35:01,795
لقد نوينا
أصبر

788
00:35:01,866 --> 00:35:04,596
أضفنا ذلك لإننا

789
00:35:05,136 --> 00:35:08,003
حسناً معذرة ، ماذا تريد؟

790
00:35:08,072 --> 00:35:09,903
عندما تم قبولي هنا

791
00:35:09,974 --> 00:35:13,102
كانت المرة الأولى التي يقولها والدي
أنهم فخورون بي

792
00:35:26,357 --> 00:35:29,190
هذا رائع
هذا رائع يارجل

793
00:35:34,132 --> 00:35:37,932
فقط أرفعوا أيديكم
كم شخص قدم طلباً لكليات اخرى؟

794
00:35:39,270 --> 00:35:41,170
حسناً ، الجميع

795
00:35:41,372 --> 00:35:44,466
و من منكم قد ألتحق بالأماكن الأخرى
التي قدمتم إليها؟

796
00:35:52,183 --> 00:35:53,241
لا أحد

797
00:35:53,317 --> 00:35:55,046
لا أحد قد ألتحق إلى مكان آخر

798
00:35:57,388 --> 00:36:00,050
أتعلمون ماذا ؟
و أنا أيضاً

799
00:36:00,124 --> 00:36:01,682
أنا لم ألتحق بكلية حقيقة

800
00:36:01,759 --> 00:36:03,624
بكلية حقيقة جيدة

801
00:36:04,829 --> 00:36:07,161
أعلم ماذا يكون هو الرفض ، مقرف

802
00:36:07,231 --> 00:36:09,028
دفعات من الرفض
يبدأ في القول ب لا

803
00:36:09,100 --> 00:36:10,829
أتعلمون ،أنا آسف ، أنكم فقط
لستم جيدين بالكفاية

804
00:36:10,902 --> 00:36:12,130
لم تأخذوا  كفاية دروس تقوية

805
00:36:12,203 --> 00:36:13,295
لم تلعبوا التنس

806
00:36:13,371 --> 00:36:15,896
لم تدرسوا بجد من أجل علامتكم
إذن لم تنجحوا في ذلك

807
00:36:15,973 --> 00:36:17,770
أتعلمون؟
تباً لذلك

808
00:36:17,842 --> 00:36:18,934
مذا يفعل؟

809
00:36:19,010 --> 00:36:20,136
أعتقد أنه يرتجل

810
00:36:20,211 --> 00:36:22,771
أليس من المفروض أن نأخذ الفرصة لنقول نعم

811
00:36:22,847 --> 00:36:26,112
في ثويث هارمون
!نقول نعم لكم

812
00:36:26,184 --> 00:36:28,277
نقول نعم لآمالكم

813
00:36:28,352 --> 00:36:30,252
نقول نعم لأحلامكم

814
00:36:30,321 --> 00:36:32,983
نقول نعم لعيوبكم
لذا مرحباً بكم

815
00:36:33,057 --> 00:36:34,490
أحصل على غرفة،،، أحصل على صديقاً

816
00:36:34,559 --> 00:36:36,083
أحصل لنفسك
نحن لانعطى أكاذيب

817
00:36:36,160 --> 00:36:38,890
أهلا و سهلا بكم في معهد
ثويث هارموني للتكنولجيا

818
00:36:45,469 --> 00:36:47,300
أنت ، أحبك

819
00:37:03,921 --> 00:37:04,945
ماذا تفعل؟

820
00:37:05,423 --> 00:37:07,118
هل تدرك ما مدى غباء ذلك؟

821
00:37:07,191 --> 00:37:09,250
لقد دعيت الجميع إلى
كلية غير موجودة

822
00:37:09,327 --> 00:37:11,887
لم استطع حقاً أن أفعل ذلك
لقد رأيت وجهوهم

823
00:37:11,963 --> 00:37:13,191
لقد تم رفضهم من كل مكان

824
00:37:13,264 --> 00:37:16,062
ما نوع الرسالة الموصولة
إذا رفضتهم من كليتي

825
00:37:16,133 --> 00:37:17,760
!ليس لديك كلية

826
00:37:17,835 --> 00:37:19,097
أين متجر الكتب؟

827
00:37:19,170 --> 00:37:20,159
لدينا اتفاقية مع موقع أمازون

828
00:37:20,238 --> 00:37:21,535
فقط أشتري بواسطة بطاقة الإئتمان

829
00:37:21,606 --> 00:37:22,698
متى سنسجل من أجل الصفوف ؟

830
00:37:22,773 --> 00:37:24,240
لقد مددنا التوجيه
أنك بخير

831
00:37:24,308 --> 00:37:26,208
يا رجل ، أين سناكل في هذا المكان؟

832
00:37:26,277 --> 00:37:28,006
جلين أطلب 300 بيتزا

833
00:37:28,079 --> 00:37:30,070
18علبة بيتزا  -
لا ،لا -

834
00:37:30,147 --> 00:37:32,707
إلى من سأعطى مالي المحول؟

835
00:37:33,084 --> 00:37:36,576
ماذا؟ من؟
أنا ، أعتقد

836
00:37:37,188 --> 00:37:39,884
لقد انتهيت من رحلات الصيد الفردية
من مؤخرتي

837
00:37:39,957 --> 00:37:42,391
أنا طالبة جامعية الآن

838
00:37:43,794 --> 00:37:47,230
بي، لقد فتحت كلية وهمية

839
00:37:48,733 --> 00:37:49,961
هل لديكم هنا ياشباب فريق سباحة؟

840
00:37:50,034 --> 00:37:52,332
نعم ، اتعرف، هذا أختصاص هاندس
أنه المدير الرياضي

841
00:37:52,403 --> 00:37:54,928
يستطيع مساعدتك في أي شىء
لا أستطيع أن أفعل ذلك الآن

842
00:37:55,006 --> 00:37:56,303
شكرا لك

843
00:37:56,374 --> 00:37:59,366
شباب ، ماذا سنفعل الآن -
أحتاج فقط دقيقة لأفكر -

844
00:38:00,211 --> 00:38:02,270
ماذا ؟
! اللعنة

845
00:38:10,054 --> 00:38:11,783
ماذا تفعلون بحق الجحيم يا شباب؟

846
00:38:11,856 --> 00:38:13,721
ماذا تقصد ؟ -
نريد أن تكون الغرفة أكبر -

847
00:38:13,791 --> 00:38:16,521
حسناً
ولكن هذه غرفتي

848
00:38:16,594 --> 00:38:19,563
من المسؤل عن تصميم الغرف،بأي حال؟

849
00:38:19,630 --> 00:38:21,222
ياشباب، أود حقاً أن تقابلوا روري

850
00:38:21,299 --> 00:38:24,234
أنها القائمة بالتصميمات الغرف بالكلية

851
00:38:24,302 --> 00:38:26,202
و ستكون سعيدة
لمساعدتكم اكثر في ذلك

852
00:38:26,270 --> 00:38:29,398
حسناً
أعتقد سأريكم غرفكم

853
00:38:29,473 --> 00:38:30,770
أتبعوني -
شكراً -

854
00:38:30,841 --> 00:38:32,138
نعتذر عن الحائط

855
00:38:32,209 --> 00:38:33,301
لا تقلق يا رجل

856
00:38:33,377 --> 00:38:34,901
أنه يحدث دائماً
لا مشكلة

857
00:38:34,979 --> 00:38:36,571
حسناً ، في الحقيقة لدينا مشكلة

858
00:38:36,647 --> 00:38:38,114
لأنك لا تعرف كيف تسير كلية

859
00:38:38,182 --> 00:38:39,410
حسناً

860
00:38:39,483 --> 00:38:41,974
سنهدأ فقط و نأخذ قسط من النوم
و سنتجمع غداً في الصباح

861
00:38:42,053 --> 00:38:43,350
سنكون هادئين كلياً

862
00:39:02,073 --> 00:39:04,371
حسناً, بي, أنا معك في هذا

863
00:39:04,442 --> 00:39:07,206
ولكن نحتاج إلى خطة
نحتاج إلى خطة الآن

864
00:39:07,278 --> 00:39:09,337
أعلم
أني أفكر

865
00:39:12,850 --> 00:39:14,147
عليك أن تفكر أسرع

866
00:39:15,753 --> 00:39:18,688
ما هذا؟ لم لا تذهب لتجد ماذا يحدث؟

867
00:39:18,856 --> 00:39:20,983
هذا أبني الجامعي

868
00:39:21,058 --> 00:39:22,355
كيف حالك يا فتى؟

869
00:39:22,426 --> 00:39:24,587
أبي، هذا ليس الوقت المناسب
لكي تتحدث

870
00:39:24,662 --> 00:39:25,686
أنتظر، دعني أحضر أمك

871
00:39:25,763 --> 00:39:27,196
هل يمكن أخذ هذا؟
هيا ،دعني أكلمك

872
00:39:27,264 --> 00:39:30,461
ديان، أرفعي -
عزيزي، هل هذا أنت؟ -

873
00:39:30,534 --> 00:39:31,796
كفي عن الصراخ في الهاتف

874
00:39:31,869 --> 00:39:34,633
تبدو مدة طويلة
منذ أن تكلمنا معك

875
00:39:34,739 --> 00:39:36,172
ما حال الدراسة حتى الآن؟

876
00:39:36,240 --> 00:39:38,265
تبدو عظيمة،حقاً

877
00:39:38,342 --> 00:39:40,435
شخص ما طلب 24 برميل

878
00:39:40,511 --> 00:39:43,207
الرجل الكبير ذو القبعة
الذي يلعب بالفضلات

879
00:39:43,280 --> 00:39:44,508
ما ذلك بحق الجحيم؟

880
00:39:44,582 --> 00:39:46,379
يبدو أن أحد قال عن 24 برميل

881
00:39:46,450 --> 00:39:48,281
بارلبي هل أنت تجربون الكحول؟

882
00:39:48,352 --> 00:39:49,944
لا ، أنه يقول دستتين من البيض

883
00:39:50,020 --> 00:39:51,851
لقد أسأت الفهم 24 علبة من البيض

884
00:39:51,922 --> 00:39:53,150
ما الذي أخرك هكذا ؟

885
00:39:53,224 --> 00:39:55,089
لقد بنيت عطشاً هناك

886
00:39:55,159 --> 00:39:57,753
أسمع، أنا لم أدفع لك
لكي تحضر أومليت هناك

887
00:39:57,828 --> 00:39:59,420
أخبرني عن ما هي الصفوف
الذي ألتحقت بها ؟

888
00:39:59,497 --> 00:40:00,486
صفوف

889
00:40:00,798 --> 00:40:02,595
صحيح ،أخذت

890
00:40:04,034 --> 00:40:05,160
علم الإحصاء

891
00:40:05,369 --> 00:40:07,530
و أعمال

892
00:40:08,606 --> 00:40:10,267
و علم التشريـح

893
00:40:10,341 --> 00:40:12,138
تشريح -
تشريح -

894
00:40:12,243 --> 00:40:13,471
شكراً يا صاح

895
00:40:13,644 --> 00:40:14,770
!!!بارلبي

896
00:40:19,350 --> 00:40:21,944
لقد أردت دائماً أن أذهب إلى الكلية

897
00:40:22,019 --> 00:40:23,680
لم ألتحق إلى أي مكان، إذن

898
00:40:23,754 --> 00:40:24,982
بسبب أني كنت في الجيش

899
00:40:25,055 --> 00:40:26,079
شعبة الشراب

900
00:40:26,157 --> 00:40:28,318
كنت أكتشفت شىء سرياً

901
00:40:28,392 --> 00:40:30,053
و بعد ذلك، كما علمت
أكتشفت المخابرات

902
00:40:30,127 --> 00:40:31,958
و أجرو لي مسح لمخي بالكامل

903
00:40:32,029 --> 00:40:33,018
و الآن ،لا أستطيع تذكر أي شىء

904
00:40:33,097 --> 00:40:34,689
لذا ، هل لديك مكان لي في الكلية ؟

905
00:40:34,765 --> 00:40:37,791
أتعلم، لقد بدأنا الفصل الدراسي
آسف

906
00:40:37,868 --> 00:40:39,529
رائع ، يارجل

907
00:40:39,603 --> 00:40:41,503
سأحضر فاتورتي

908
00:40:41,572 --> 00:40:43,836
و أستطيع أن أدفع لك أربع سنوات مقداماً

909
00:40:43,908 --> 00:40:46,536
حسناً ، تم قبولك

910
00:40:46,610 --> 00:40:48,601
نعم ، اهلا وسهلاً في ثويث هارمون

911
00:40:50,114 --> 00:40:51,342
كيف حال التفكير؟

912
00:40:52,716 --> 00:40:55,184
لدي تماماً خطة لهذه الكلية كلها

913
00:41:00,658 --> 00:41:03,786
هنا في كلية هارمون
نقدم نظام عالي

914
00:41:03,861 --> 00:41:07,854
منهج تجريبي صمم بعناية
لكي يحفز العقول الشابة

915
00:41:07,965 --> 00:41:11,128
إذن،يا سيد جينس
أنت تفكر بالتحويل

916
00:41:11,202 --> 00:41:12,362
لا أعلم عن التحويل

917
00:41:12,436 --> 00:41:14,028
حياتي تبدو
غريبة الآن

918
00:41:14,104 --> 00:41:15,628
ولكن أريد فقط حاجة للفهم

919
00:41:15,706 --> 00:41:17,264
ماذا يكون كل هذا؟

920
00:41:17,341 --> 00:41:18,433
معذرة

921
00:41:18,509 --> 00:41:21,774
في أي كلية أنت فيها الآن؟

922
00:41:21,846 --> 00:41:24,440
......الكلية التي أنت
....أنها هناك...، عند

923
00:41:24,515 --> 00:41:25,573
معذرة

924
00:41:25,649 --> 00:41:28,482
أود أن ألقي نظرة ،إذا كان هذا حسناّ -
هذا جيد -

925
00:41:28,552 --> 00:41:29,678
إذ هذا ماتريد فعله

926
00:41:29,753 --> 00:41:32,244
شكرا لك، فرصة رائعة أن أقابلك

927
00:41:32,323 --> 00:41:33,312
آسف

928
00:41:33,390 --> 00:41:36,120
حسناً ، أتركهم

929
00:41:36,193 --> 00:41:38,058
أتركهم

930
00:41:38,128 --> 00:41:39,527
و أذهب و خذ جولتك

931
00:41:41,098 --> 00:41:44,431
نسبة وحيدة من ضريبة الدخل تزيل منافذ

932
00:41:44,502 --> 00:41:46,493
العلاوات و الإعفاءات

933
00:41:46,570 --> 00:41:48,731
بالإضافة إلى تشجيع الدفع

934
00:41:48,806 --> 00:41:50,865
من خلال وضع أسعار فائدة منخفضة

935
00:41:50,941 --> 00:41:52,499
و التي تسبب  نظرياً

936
00:41:52,576 --> 00:41:53,668
رخاءً إقتصادياً

937
00:41:53,744 --> 00:41:57,043
الآن، إذا أردتم أن تشيروا إلى -
اللعنة ، آسف -

938
00:42:00,718 --> 00:42:02,447
لذا نظرياَ ، ماذا كنت أقول؟

939
00:42:02,520 --> 00:42:03,578
هذا الرجل ممل جداً

940
00:42:03,654 --> 00:42:05,485
لا تتحدث إلي ،يا رجل
هذا سيكون في الإمتحان النصفي

941
00:42:05,556 --> 00:42:07,114
و حياتي كلها تترتب على هذا الصف

942
00:42:12,429 --> 00:42:13,794
!هذا الرجل

943
00:42:13,864 --> 00:42:14,922
ماذا؟

944
00:42:14,999 --> 00:42:17,797
ربح قبل دفع الضرائب و إيفاء الدين

945
00:42:20,838 --> 00:42:22,169
مساء الخير ، أيها الطلاب

946
00:42:22,239 --> 00:42:24,173
و  أهلا و سهلاً بالجيمع
في الفصول الأولى

947
00:42:24,241 --> 00:42:25,401
ما هذا؟

948
00:42:25,476 --> 00:42:28,240
...سنبدأ محاضرة اليوم

949
00:42:34,218 --> 00:42:36,686
حسناً ، رائع
سأراك في المكتبة في الساعة الثامنة

950
00:42:36,754 --> 00:42:38,779
و سأحضر مدوناتي
حسناً أراك هناك

951
00:42:38,856 --> 00:42:40,323
إلى اللقاء مونيكا

952
00:42:45,896 --> 00:42:48,262
مونيكا

953
00:42:48,332 --> 00:42:51,096
بارلبي ، هل أنت تطاردني أو ماذا

954
00:42:51,168 --> 00:42:52,157
مطارة كلمة بشعة

955
00:42:52,236 --> 00:42:54,932
أحب الإعتقاد أكثر  ، مثل
ظل مقلق جداً

956
00:42:55,005 --> 00:42:57,303
أفكر بالألتحاق هنا لذا
أني أتفقد المكان

957
00:42:57,374 --> 00:42:59,706
حقاً -
هل تحبين صفوفك؟ -

958
00:42:59,777 --> 00:43:01,802
نعم ،أقصد أني أخذت
باقة من الصفوف

959
00:43:01,879 --> 00:43:03,278
لذا لا أبالي حقاً

960
00:43:03,347 --> 00:43:05,338
كان هناك واحدأ لذا
كنت أموت لأخذه

961
00:43:05,416 --> 00:43:07,714
و لكن أنتهيت منها ، ولست قادرة عليها

962
00:43:07,785 --> 00:43:09,218
ما هو الصف التي أردته أخذه؟

963
00:43:09,286 --> 00:43:12,744
أنه التصوير الفوتوغرافي -
هذا رائع حقاً -

964
00:43:13,090 --> 00:43:14,682
ماذا كانت المشكلة؟

965
00:43:14,758 --> 00:43:17,386
حسناً ،هناك صف للتصوير الصحفي

966
00:43:17,461 --> 00:43:19,258
و لكن يقال أنه فقط
للمتخصصين في الصحافة

967
00:43:19,330 --> 00:43:20,991
و هناك فصل للتصوير الفوتوغرافي

968
00:43:21,065 --> 00:43:22,657
و لكن يقال فقط للفنانين

969
00:43:22,733 --> 00:43:26,066
لذا يقول مستشاري سيكون من
الأفضل ألا أخذ هذا أو شىء آخر

970
00:43:26,136 --> 00:43:28,036
لأن بالتأكيد التصوير الفوتوغرافي

971
00:43:28,105 --> 00:43:30,437
لا تطبق نظام الدرجات في التصوير الفوتوغرافي

972
00:43:30,808 --> 00:43:32,776
هذا يجعله غير منطقياً ابداً

973
00:43:32,843 --> 00:43:35,243
أعلم ولكن آسفة جداً

974
00:43:35,312 --> 00:43:37,803
علي الذهاب،سأتأخر عن
صف التاريخ الروماني القديم

975
00:43:37,881 --> 00:43:40,679
من الرائع أن أراك، إلى القاء -
حسناً ، إلى اللقاء -

976
00:43:48,125 --> 00:43:50,616
كنت أقول فقط ، أقصد
ماذا تكون الكليه أن تكون

977
00:43:50,694 --> 00:43:53,322
ماذا كنت تتوقع؟
عصر النهضة الروحية الإنسانية

978
00:43:53,397 --> 00:43:55,695
التعليم الأمريكي في الحضيض

979
00:43:55,766 --> 00:43:56,926
أتعلم لماذا؟

980
00:43:57,001 --> 00:44:00,095
لأن الناس نسوا
القاعدة الأكثر أهمية

981
00:44:00,337 --> 00:44:02,999
الكلية هي صناعة خدمية

982
00:44:03,340 --> 00:44:04,398
صناعة خدمية

983
00:44:04,475 --> 00:44:08,206
مثل خدمتنا ، من المفترض
و من جهة أخرى

984
00:44:08,278 --> 00:44:10,337
أنظر ، هل ترى كل هؤلاء الفتيان؟

985
00:44:10,414 --> 00:44:11,938
كلهم دفعوا ليحضروا إلى هنا

986
00:44:12,016 --> 00:44:13,779
كلهم دفعوا من أجل الخبرة

987
00:44:13,851 --> 00:44:15,318
مانوع الخبرة؟

988
00:44:15,386 --> 00:44:17,877
تباً لي لو أعرف
لست قارئ عقول

989
00:44:18,555 --> 00:44:20,250
أعتقد يجب أن أسألهم

990
00:44:20,391 --> 00:44:22,256
مرحباً بك في المناقشة

991
00:44:22,326 --> 00:44:24,055
ماذا أريد أن أتعلم؟

992
00:44:25,229 --> 00:44:26,628
لماذا تسألني؟

993
00:44:26,697 --> 00:44:28,756
أني أسألك ، جلين
لأني لدي حدس

994
00:44:28,832 --> 00:44:30,663
أنه لا أحد أبداً
سألك هذا من قبل؟

995
00:44:30,734 --> 00:44:33,931
حسناً أحب الفطائر و الكرنبات الصغيرة
و عصير الليمون

996
00:44:34,038 --> 00:44:36,529
حسناً ،أتعلم
دعونا نخصص مكان لتعليم هذا الرجل

997
00:44:36,607 --> 00:44:38,074
ليتعلم أكثر عن فنون الطبخ

998
00:44:38,142 --> 00:44:39,302
ماذا ؟ -
الطعام -

999
00:44:39,376 --> 00:44:40,638
حسناً

1000
00:44:40,711 --> 00:44:41,939
روري ، ماذا عنك؟

1001
00:44:42,012 --> 00:44:44,640
منذ أن كنت في الحضانة
كل دقيقة مرت

1002
00:44:44,715 --> 00:44:46,706
كل يوم ، كان مخطط له

1003
00:44:46,784 --> 00:44:48,479
إذن ماذا أريد أن أفعل؟

1004
00:44:49,353 --> 00:44:50,342
لا شىء

1005
00:44:50,688 --> 00:44:53,486
زهيد ،فارغ ، و جميل ، معجب بذلك
هاندس، ماذا عنك؟

1006
00:44:53,557 --> 00:44:56,082
في المعسكر الصيفي صنعت
ثقالة ورق ، و ربح معسكر ناكتشويز

1007
00:44:56,160 --> 00:44:59,152
جائزة النحت في الخشب
و في اليوم التالي

1008
00:44:59,229 --> 00:45:01,322
وركضنا لمسافة 40 ميل منذ
أن كنا نلعب كرة القدم

1009
00:45:01,398 --> 00:45:04,162
حفر في الخشب ، نحت ، جيد
شىء بيديك

1010
00:45:04,234 --> 00:45:05,292
حسناً  ،قد يكون هناك شىء

1011
00:45:05,369 --> 00:45:08,429
تستطتيع أن تفكر فيه ومن
ثم تراجعني ، حسناً

1012
00:45:08,505 --> 00:45:11,235
شريدر ، ماذا عنك؟ -
بي ، أنا سعيد أنك سالتني حقيقة -

1013
00:45:11,308 --> 00:45:12,673
لأن منذ دخولنا للسجن

1014
00:45:12,743 --> 00:45:15,109
سأتعلم كيف أحفر نفقاً
بفرشاة أسناني

1015
00:45:15,179 --> 00:45:17,113
حسناً ، مضحك ، سأخبرك شىء

1016
00:45:17,181 --> 00:45:19,046
في كل حياتنا قيل لنا
ماذا تتعلمون؟

1017
00:45:19,116 --> 00:45:21,311
اليوم ستتغير القاعدة ،يا صديقي

1018
00:45:21,385 --> 00:45:23,114
لأننا اليوم سنسأل الزبائن

1019
00:45:23,187 --> 00:45:25,246
ماذا أريد أن أتعلم ؟ -
ماذا أريد أن أتعلم ؟ -

1020
00:45:25,322 --> 00:45:26,653
ما هو أهتمامي في الدراسة؟

1021
00:45:26,724 --> 00:45:27,713
ماذا؟

1022
00:45:27,791 --> 00:45:29,349
ماذا؟
أسألني ثانية؟

1023
00:45:29,426 --> 00:45:31,189
هذا سؤال جيد -
لا حقاً ، أسألني ثانية -

1024
00:45:31,261 --> 00:45:33,092
أعتقد أنك من المفترض أن
تقول لنا

1025
00:45:33,163 --> 00:45:34,721
أرجوك مرة أخرى

1026
00:45:34,965 --> 00:45:36,023
أود مقابلة الفتيات

1027
00:45:36,100 --> 00:45:37,124
الفتيات -
الفتيات -

1028
00:45:37,201 --> 00:45:40,261
بعض الفتيات -
الفتيات -

1029
00:45:40,337 --> 00:45:41,497
!أريد أن أمرح

1030
00:45:42,639 --> 00:45:43,731
و النشوة

1031
00:45:43,807 --> 00:45:45,638
من الأرجح أن تخبرنا
عن هذه النقطة

1032
00:45:45,709 --> 00:45:47,506
و التي هي حقا أريد أن أتعلمها
كيف تبطئ الأشياء؟

1033
00:45:47,578 --> 00:45:49,273
سرعة أكثر -
تحول أكثر -

1034
00:45:49,346 --> 00:45:51,246
ربما شىء عن الملابس

1035
00:45:51,315 --> 00:45:52,748
ترددي عليهم
تزيلهم

1036
00:45:52,816 --> 00:45:55,182
و أنا جيدة في هذا الجزء
أتريد أن ترى؟

1037
00:45:55,252 --> 00:45:58,244
أريد أن أتعلم كيف أفجر
الأشياء بدماغي

1038
00:45:59,623 --> 00:46:02,558
حسناً ، أكتب ذلك على اللوحة

1039
00:46:04,128 --> 00:46:05,117
هيا

1040
00:46:08,699 --> 00:46:11,691
حسناً ، شكرا

1041
00:46:13,403 --> 00:46:15,098
حسناً ،شكرا لك ، ابتسم

1042
00:46:15,172 --> 00:46:17,106
مسرور بالعمل معك

1043
00:46:17,174 --> 00:46:18,334
نعم ، يا رفيق

1044
00:46:25,282 --> 00:46:27,750
الضرائب؟
سأخبركم عن هذا الهراء

1045
00:46:27,818 --> 00:46:29,752
لو كنت غنياً ، ستقوم
الحكومة بحمايتك

1046
00:46:29,820 --> 00:46:31,651
كل دولار تجنيه
و كل شىء أخذته

1047
00:46:34,558 --> 00:46:36,958
كيكي دي
لدي عمل لكي

1048
00:46:37,027 --> 00:46:39,052
ألوان و شعار الكلية الجديدة
أنتي المسؤولة

1049
00:46:39,129 --> 00:46:40,824
حقاً؟
لا تخفقي في ذلك

1050
00:46:40,898 --> 00:46:44,265
أنا لن أخفق
أنا لا أخفق في أي شىء

1051
00:47:09,326 --> 00:47:10,486
ماذا تكونين ؟

1052
00:47:41,592 --> 00:47:44,652
التأمين الصحي في مؤخرتي
أنهم لا يدفعون شىء لذلك

1053
00:47:44,728 --> 00:47:48,255
تمرضون يوم الخميس فيدفعون
فقط من يوم الأثنين إلى الخميس

1054
00:47:48,332 --> 00:47:51,495
تذهب إلى دكتور فلان
يقولون أنهم يدفعون لدكتور فلان آخر

1055
00:47:51,568 --> 00:47:54,503
لو كسرت قضيبك فهم
يعالجون فقط المهابل

1056
00:47:54,738 --> 00:47:56,638
أتريدنني أن أشاركك ؟

1057
00:48:00,043 --> 00:48:03,137
رائع ، شكرا لكي ، كان هذا رائعاً

1058
00:48:03,213 --> 00:48:04,771
سأراكم يا شباب فيما بعد
إلى اللقاء

1059
00:48:05,082 --> 00:48:06,913
هذا جميل

1060
00:48:07,351 --> 00:48:08,682
أعلم ، صحيح؟

1061
00:48:08,752 --> 00:48:10,879
هذه تمثال الخصوبة الأفريقية

1062
00:48:10,954 --> 00:48:12,751
أنه جميل

1063
00:48:16,226 --> 00:48:17,386
الخشب يخاطبني

1064
00:48:17,461 --> 00:48:19,520
الخشب يخاطبك؟

1065
00:48:25,736 --> 00:48:28,933
السيدات و السادة
إنتاج ثويث هارمون الجديد

1066
00:48:35,479 --> 00:48:36,571
شكراً لكم

1067
00:48:37,814 --> 00:48:39,805
ما هو التعليم؟
أنه جذب للدفع

1068
00:48:39,883 --> 00:48:44,547
يفتح على نفسك كرة كبيرة من
الهراء ، و ندعوها حياة

1069
00:48:44,621 --> 00:48:47,988
و أسوأ شىء يمكن أن يحدث
أن تحصده في مؤخرتك

1070
00:48:48,058 --> 00:48:51,494
دعوني أخبركم ،أن مؤخرتي تبدو
مثل لحم الهامبرغر

1071
00:48:51,561 --> 00:48:53,620
و لكن مازال بإستطاعتي أن اجلس

1072
00:48:57,968 --> 00:48:59,663
لا أستطيع أن أصدق أن
هذا فصل دراسي

1073
00:48:59,736 --> 00:49:00,725
نعم

1074
00:49:10,814 --> 00:49:12,008
أنظر ماذا فعلت؟

1075
00:49:12,683 --> 00:49:14,344
ما هذه الأشياء ؟

1076
00:49:14,418 --> 00:49:15,783
أسميها جلين وايدز

1077
00:49:15,852 --> 00:49:18,821
تحتوي على كل نكهة لذيذة
تذوق واحدة

1078
00:49:18,889 --> 00:49:20,584
أنا لم أكذب عليك
تبدو مقرفة

1079
00:49:20,657 --> 00:49:22,818
هذا الشىء سيجعلك عالياً
من اجل النكهة فقط

1080
00:49:22,893 --> 00:49:25,555
جلين أحب حشواتك

1081
00:49:25,629 --> 00:49:26,618
جلين

1082
00:49:26,697 --> 00:49:29,860
أنه يبدو حرفياً
ألذ شىء أكلته في حياتي

1083
00:49:30,334 --> 00:49:31,892
رأسك فوق يا أخي

1084
00:49:33,570 --> 00:49:37,734
و أنها سهلة المضغ جداً ، جلين

1085
00:49:37,808 --> 00:49:39,639
معذرة ، شكرا يا صاح -
بالطبع -

1086
00:49:40,277 --> 00:49:41,642
كيف الحال؟

1087
00:49:41,712 --> 00:49:43,304
هل أساعدك في شىء؟

1088
00:49:43,380 --> 00:49:45,143
هل  أنت هذا الشاب؟

1089
00:49:45,549 --> 00:49:47,039
لا ، لا أعتقد ذلك

1090
00:49:47,117 --> 00:49:49,085
أنت لم تكون -
أكون ماذا؟ -

1091
00:49:49,152 --> 00:49:51,177
رأيتك في البيت
ماذا تفعل هنا؟

1092
00:49:51,254 --> 00:49:53,586
أنا أكل حشوة
ماذا تفعل أنت هنا؟

1093
00:49:54,224 --> 00:49:55,384
أنتظر... دعني أخمن

1094
00:49:55,459 --> 00:49:57,552
أنت تريدني أن أوقع في عريضتك

1095
00:49:57,627 --> 00:50:00,460
منع الأقليات للنادي اليخت
أليس كذلك

1096
00:50:00,864 --> 00:50:02,354
أنا رئيس اتحاد ، في الحقيقة

1097
00:50:02,432 --> 00:50:04,696
أتحاد الطلاب في كلية هارمون

1098
00:50:04,768 --> 00:50:06,827
كان هذا تخميني الثاني

1099
00:50:06,903 --> 00:50:08,097
يبدو ذلك مهم جداً

1100
00:50:08,171 --> 00:50:09,934
في واقع الأمر ، أنه كذلك -
هذا ما قلته -

1101
00:50:10,007 --> 00:50:11,304
و كلية هارمون تريد أن تشتري
هذه الملكية

1102
00:50:11,375 --> 00:50:14,435
لذا هل تعرف أين أجد
حامل  سك الإيجار؟

1103
00:50:14,511 --> 00:50:15,671
أعرف

1104
00:50:19,449 --> 00:50:21,007
حسناً ،هل بمقدورك أن تخبرني؟

1105
00:50:21,084 --> 00:50:23,416
نعم ، أستطيع،ايها الكئيب

1106
00:50:23,487 --> 00:50:25,011
حسناً ، هل ستخبرني؟

1107
00:50:25,088 --> 00:50:27,022
لا ، لم أخبرك
سأخبرك بهذا

1108
00:50:27,090 --> 00:50:29,581
حائز الإيجار ليس مهتم
بالإنتقال إلى أي مكان

1109
00:50:29,659 --> 00:50:31,786
لذا شكرا للسؤال
و طاب يومك

1110
00:50:31,862 --> 00:50:34,057
و تمتع بعرض الألعاب
مع أنك ضيف ، إلى اللقاء

1111
00:50:34,131 --> 00:50:35,428
أحذر

1112
00:50:35,499 --> 00:50:36,898
أفتحه

1113
00:50:36,967 --> 00:50:39,458
شكر لك على الحضور

1114
00:50:39,536 --> 00:50:42,403
طاب يومك
سأذهب للأستمتاع بحشوتي

1115
00:50:44,841 --> 00:50:47,207
أنت ، ما هذا المكان بحق الجحيم؟

1116
00:50:47,911 --> 00:50:51,039
معهد ثويث هارمون للكنولوجيا
أفضل كلية على الإطلاق

1117
00:51:02,626 --> 00:51:03,820
هل هذا اختبار؟

1118
00:51:08,598 --> 00:51:10,259
أيها الضخم

1119
00:51:15,005 --> 00:51:16,336
ثويث هارمون؟

1120
00:51:18,842 --> 00:51:19,866
أهلاً جواين

1121
00:51:19,943 --> 00:51:22,411
كيف حالك؟
لماذا تجلس وحيداً

1122
00:51:22,479 --> 00:51:24,379
أنك تفوت الحفلة بالكامل

1123
00:51:24,448 --> 00:51:27,940
هل سمعتي من قبل معهد
ثويث هارمون للتكنولوجيا

1124
00:51:28,018 --> 00:51:29,576
لا ، لماذا ؟

1125
00:51:30,720 --> 00:51:31,778
بدون سبب

1126
00:51:31,855 --> 00:51:33,755
بليدج

1127
00:51:34,057 --> 00:51:36,150
مرحباً بفرسان الحرية

1128
00:51:36,226 --> 00:51:39,059
سبير مان ، هل تعلم لماذا
تردي هكذا؟

1129
00:51:39,129 --> 00:51:41,188
لأنه شرط للإلتحاق بالأخوة

1130
00:51:41,832 --> 00:51:43,697
أشرب هذا

1131
00:51:43,767 --> 00:51:45,064
لا ، انتظر

1132
00:51:48,738 --> 00:51:49,932
ها هو

1133
00:51:50,140 --> 00:51:51,903
إضافة جميلة ، يا سيدي

1134
00:52:02,552 --> 00:52:05,112
هويت ، ماذا تفعل؟

1135
00:52:09,759 --> 00:52:11,590
مونيكا ، أنتظري
تباً

1136
00:52:17,467 --> 00:52:20,265
سحقاً لمدخل هارمون
دعني أخبرك شىء

1137
00:52:20,337 --> 00:52:24,296
تلك مجموعة من العقلية الغوغائية
التي أسقطت أمركيا

1138
00:52:24,374 --> 00:52:26,205
و مسحت عقولكم أسفل
المرحاض

1139
00:52:26,276 --> 00:52:29,074
بي! لدينا مشكلة

1140
00:52:32,549 --> 00:52:33,709
فيرجن دياكري

1141
00:52:33,783 --> 00:52:35,876
و بعض الليمون ، يا رأس المحاية

1142
00:52:35,952 --> 00:52:37,146
حالاً

1143
00:52:37,220 --> 00:52:39,518
ليزي ، ماذا تعلين هنا؟

1144
00:52:39,589 --> 00:52:43,184
أتقصد أني لا أستطيع تفقد
و زيارة أخي الكبير في كليته

1145
00:52:43,260 --> 00:52:45,490
أنك في الكلية
أليس كذلك؟

1146
00:52:46,029 --> 00:52:47,121
ما قصدك؟

1147
00:52:47,197 --> 00:52:49,324
هيا ،يا بارلبي
كشفت اللعبة

1148
00:52:49,399 --> 00:52:51,264
سأخبر أمي و ابي

1149
00:52:51,334 --> 00:52:53,199
أصغي ،ماذا تريدين؟

1150
00:52:53,270 --> 00:52:54,430
عشرون ألف دولار

1151
00:52:54,504 --> 00:52:57,029
ماذا؟ مستحيل ، هذا جنون
هيا

1152
00:52:57,107 --> 00:52:58,506
أنا لم ألعب لعبتك الضغيرة

1153
00:52:58,575 --> 00:52:59,803
سأعطيكي سنتاً واحداً

1154
00:52:59,876 --> 00:53:02,208
ما رأيك في هذا ؟

1155
00:53:02,279 --> 00:53:04,247
لحسن الحظ أمي و أبي
على الإتصال السريع

1156
00:53:04,314 --> 00:53:06,043
سوف أسألهم كي يقللوني
من هنا

1157
00:53:06,116 --> 00:53:08,584
بالطبع ، أنتي تتصلين بأبي و أمي -
أنه يتصل -

1158
00:53:08,652 --> 00:53:09,846
أنك تخادعين مع
الأفضل

1159
00:53:09,920 --> 00:53:11,581
أنك ماهرة جداً لذا
.....سأعطيكي

1160
00:53:11,655 --> 00:53:12,781
أهلا يا أمي -
توقفي -

1161
00:53:12,856 --> 00:53:14,118
أي شىء أنتي تريده
ما عدا النقود

1162
00:53:14,191 --> 00:53:15,215
زلاجتك المشفرة
حسناً

1163
00:53:15,292 --> 00:53:17,157
و هوية مزيفة -
لا ، هذا سخيف -

1164
00:53:17,227 --> 00:53:18,626
لن ادعكي تشربين

1165
00:53:18,695 --> 00:53:20,720
أستطيع أن أصوت ، ايها الغبي

1166
00:53:21,431 --> 00:53:23,331
حسناً  ، أتفقنا

1167
00:53:25,569 --> 00:53:27,537
أتحتاجين إلى زلاجة لكي تصوتي

1168
00:53:29,072 --> 00:53:30,505
ماذا تقصد ، أنها كلية؟

1169
00:53:30,574 --> 00:53:32,701
يدعونها بمعهد ثويث هارمون للكنولوجيا

1170
00:53:32,776 --> 00:53:34,801
معهد ثويث هارمون للكنولوجيا؟

1171
00:53:34,878 --> 00:53:36,743
ما هذا، نوع من المزاح؟

1172
00:53:36,813 --> 00:53:38,405
لا ، لا اعتقد  أنه كذلك يا سيدي

1173
00:53:38,481 --> 00:53:40,210
يا سبد أمبروز
أنه مبنى واحد

1174
00:53:40,283 --> 00:53:42,444
يفصل بيني و مدخل جامعة جان هورن

1175
00:53:42,519 --> 00:53:44,077
لا أعلم يا سيدي ماذا أخبرك

1176
00:53:44,154 --> 00:53:45,781
أخبرني ، أنك لست ساذجاً

1177
00:53:45,855 --> 00:53:48,847
الكليات لا تنبت من الأرض من ليلة
و ضحاها

1178
00:53:48,925 --> 00:53:50,051
أنك محق ،يا سيدي

1179
00:53:50,126 --> 00:53:51,787
أعرف أني محق

1180
00:53:52,262 --> 00:53:54,822
حسناً ، لا تقلق سأفكر بطريقة
كي أخرجهم من هناك

1181
00:53:54,898 --> 00:53:56,889
يا لها من فكرة ممتازة
ياسيد أمبروز

1182
00:53:56,967 --> 00:53:59,936
هذا النوع من التفكير سيجعلك
تدخل كلية الحقوق

1183
00:54:44,681 --> 00:54:45,739
ماذا تفعلين هنا؟

1184
00:54:45,815 --> 00:54:48,283
جئت فقط لكي أشكرك
جزيل الشكر من أجل آلة التصوير

1185
00:54:48,351 --> 00:54:50,012
جميل جداً ، شكراً لك

1186
00:54:50,086 --> 00:54:53,180
هيا، من فضلك، لقد فكرت من يحتاج
إلى مدخرات حياتي ،صحيح

1187
00:54:53,256 --> 00:54:55,622
في الحقيقة، وجدت صعوبة
لكي أجد هذا المكان

1188
00:54:55,692 --> 00:54:57,182
أنتم لستم مدرجون
في دليل الهاتف

1189
00:54:57,260 --> 00:54:59,125
ويبدو أن لا أحد يعرف
عنكم شيئاً

1190
00:54:59,195 --> 00:55:01,663
نعم ، لقد جعلناه سرياً جداً

1191
00:55:01,731 --> 00:55:03,824
دعيني ،أريكي بقية المكان

1192
00:55:03,900 --> 00:55:04,958
بالتأكيد ، حقاً

1193
00:55:05,035 --> 00:55:06,127
بالطبع -
حسناً -

1194
00:55:06,202 --> 00:55:07,260
عظيم

1195
00:55:07,337 --> 00:55:09,396
هيا بنا

1196
00:55:10,407 --> 00:55:12,068
شكرا لك

1197
00:55:12,142 --> 00:55:13,507
و أخفضي صوتك
الناس يلعبون

1198
00:55:13,576 --> 00:55:16,272
حسناً ،شكراً يا صاح

1199
00:55:16,346 --> 00:55:18,143
نعم،أنه رائع

1200
00:55:18,214 --> 00:55:19,579
مرحباً

1201
00:55:19,649 --> 00:55:21,139
هل تحب شرابك؟

1202
00:55:21,217 --> 00:55:23,276
نعم ، أنه لذيذ ،يا جلين
شكراً

1203
00:55:23,353 --> 00:55:24,377
هل تحب شرابها؟

1204
00:55:24,454 --> 00:55:25,785
نعم

1205
00:55:25,855 --> 00:55:26,981
أنه رائع ، شكرا لك

1206
00:55:30,026 --> 00:55:31,789
إذن هذا دليل حلقات دراستكم

1207
00:55:31,861 --> 00:55:33,055
نعم ، أنه برنامج تجريبي جديد

1208
00:55:33,129 --> 00:55:34,994
تريد الإدارة أن نخلق
نحن صفوفنا

1209
00:55:35,065 --> 00:55:37,226
لذلك كتبناه على اللوح

1210
00:55:37,300 --> 00:55:38,460
حقاً -
نعم -

1211
00:55:38,535 --> 00:55:39,729
هذا رائع ،بي؟

1212
00:55:39,803 --> 00:55:41,065
لم لا توقعين عليه؟ -
لا -

1213
00:55:41,137 --> 00:55:42,661
هيا ، وقعي توقيعاً -
لا ، بارلبي -

1214
00:55:42,739 --> 00:55:44,331
أنه غير مؤلم ..أنا أصر -
حقاً -

1215
00:55:44,407 --> 00:55:46,341
حتى إلذا لم توقعي
ستذهبين في جولة المرح

1216
00:55:47,777 --> 00:55:49,472
أوقفيني فقط عندما تشاهدين
شىء تحبيه

1217
00:55:49,546 --> 00:55:52,572
حسناً ، هذا واحداً
الرجال: الجنس الضعيف

1218
00:55:52,649 --> 00:55:53,980
أعطني قلماً

1219
00:55:54,050 --> 00:55:57,508
بصراحة لا يستطيعون تسميته
بفصل الثيران الهائجة 236

1220
00:55:57,887 --> 00:56:00,720
ماذا عن
الإنحدار و سقوط كيفي شيز

1221
00:56:00,824 --> 00:56:02,086
هناك قائمة إنتظار لهذا

1222
00:56:07,263 --> 00:56:08,355
ماذا؟

1223
00:56:09,432 --> 00:56:10,660
هل أنت بخير؟

1224
00:56:10,734 --> 00:56:11,860
ماذا؟

1225
00:56:12,268 --> 00:56:13,667
ماذا حدث بحق الجحيم؟

1226
00:56:13,737 --> 00:56:15,227
إنه إنفجار المادة المنكهة

1227
00:56:15,305 --> 00:56:17,739
أني أحضر ببعض الأعشاب
الغير مستقرة جداً

1228
00:56:18,808 --> 00:56:20,469
أنتظر، أنت تقول لي

1229
00:56:20,543 --> 00:56:22,977
ليس هناك إختبارات أو بحوث

1230
00:56:23,546 --> 00:56:25,946
أو مطلوب قرائته أو
أي شىء من هذه الهراءات

1231
00:56:26,015 --> 00:56:28,006
هذا ما أقوله

1232
00:56:28,084 --> 00:56:29,278
نعم، أبداً

1233
00:56:29,352 --> 00:56:31,115
هذا رائع

1234
00:56:31,187 --> 00:56:32,814
أنه رائع فعلاً

1235
00:56:33,356 --> 00:56:34,846
لا

1236
00:56:34,924 --> 00:56:36,824
أسألني عن نقانقي؟

1237
00:56:39,729 --> 00:56:42,425
!أسألني عن نقانقي

1238
00:56:44,567 --> 00:56:45,659
شريدر؟

1239
00:56:45,735 --> 00:56:46,963
مرحباً ، بي

1240
00:56:47,036 --> 00:56:48,128
و مونيكا

1241
00:56:48,371 --> 00:56:50,430
لماذا ترددي هذا؟

1242
00:56:50,507 --> 00:56:53,408
كل عضو في الأخوية
أرتدى هذه البدلة

1243
00:56:53,476 --> 00:56:55,910
الرئيس جيمس جارفيلد أرتدى
هذه البدلة كرجل محترم

1244
00:56:55,979 --> 00:56:57,207
نعم، أنظر ماذا حدث له

1245
00:56:57,280 --> 00:56:59,578
أغتيل من قبل تشارلز  كيتوه

1246
00:56:59,649 --> 00:57:01,617
لا تسألوني كيف عرفت ذلك  

1247
00:57:01,684 --> 00:57:03,811
أفعل لي خدمة
أسألني عن نقانقي ،بسرعة

1248
00:57:03,887 --> 00:57:05,184
شريدر ،لا

1249
00:57:05,255 --> 00:57:07,018
يا شباب ، أخواني ربما يشاهدونني الآن

1250
00:57:07,090 --> 00:57:08,614
أسألني فقط عن نقانقي ، أرجوك

1251
00:57:09,692 --> 00:57:11,683
لماذا تفعل ذلك؟ -
ماذا تقصد؟ -

1252
00:57:13,563 --> 00:57:15,087
أنت تذل نفسك ، يا صاحبي

1253
00:57:15,165 --> 00:57:17,326
أتعلم يا بي
لا تعبث معي

1254
00:57:17,400 --> 00:57:19,425
هذه أكثر الأوقات سعادة
في حياتي ،حسناً

1255
00:57:19,502 --> 00:57:22,130
شريدر -
أنا سعيد جداً ، أكثر سعادة -

1256
00:57:22,205 --> 00:57:23,331
!أنا سعيد

1257
00:57:24,674 --> 00:57:26,835
أنت ، أسألني عن نقانقي

1258
00:57:27,677 --> 00:57:29,144
شيتر راج
أقوى صحافة

1259
00:57:30,246 --> 00:57:31,804
تفضل ،يا بي -
شكرا يا بونر -

1260
00:57:31,881 --> 00:57:32,939
الشيت راج

1261
00:57:33,016 --> 00:57:34,415
هيا ، كل كلية لديها صحيفة

1262
00:57:34,484 --> 00:57:37,112
هناك عمود رائع يتحدث عن عدم
التصديق أي شىء تقرأه

1263
00:57:37,220 --> 00:57:38,312
أنه مثير جداً

1264
00:57:38,388 --> 00:57:42,222
بما أني مستشارك الواقعي
نصيحتي لك أن تغلقها حالاً

1265
00:57:42,292 --> 00:57:44,021
و نصيحتي لك أن تتوقف
عن القلق

1266
00:57:44,093 --> 00:57:45,526
قبل أن تحترق تلقائياً

1267
00:57:45,595 --> 00:57:46,926
و لكن لا تسطيع
فقط أفعل ذلك

1268
00:57:46,996 --> 00:57:48,190
لإنشاء كلية حقيقة

1269
00:57:48,264 --> 00:57:50,027
يجب أن تتخذ القنوات القانونية الملائمة

1270
00:57:50,099 --> 00:57:51,191
أنت بحاجة إلى إعتماد

1271
00:57:51,267 --> 00:57:52,894
حسناً ، أتستطيع الأعتناء بهذا

1272
00:57:52,969 --> 00:57:55,904
مرحباً يا بي -
بانشو ، زي رائع يا صاحبي -

1273
00:57:56,206 --> 00:57:57,230
من هذا؟ -
أصفعني -

1274
00:57:57,307 --> 00:57:58,774
هذا ، جالب الحظ

1275
00:57:59,042 --> 00:58:00,407
جالب الحظ -
نعم -

1276
00:58:00,477 --> 00:58:01,705
شطيرة -
أجل -

1277
00:58:01,778 --> 00:58:04,338
شطائر الجامعة؟ -
نعم، نحن-

1278
00:58:04,414 --> 00:58:06,507
أنك تبالغ جداً

1279
00:58:06,583 --> 00:58:08,642
إلى أي مدى؟ -
لا أعلم يا رجل -

1280
00:58:08,718 --> 00:58:10,913
ربما حمام السباحة
أو لوح التزحلق

1281
00:58:11,020 --> 00:58:13,580
هذه ليست ميزانية -
أنا أستثمر ذلك في تعليمهم -

1282
00:58:13,656 --> 00:58:15,556
هم ثويث هارمون
هم أركان أساسية

1283
00:58:15,625 --> 00:58:17,490
نعم ، ولكنك مشرف على التقسيمات
و المتطلبات

1284
00:58:17,560 --> 00:58:19,551
رخص الضوضاء ، و هناك قضايا التأمين

1285
00:58:19,629 --> 00:58:22,393
هيا ، تأمين
ماذا قد يحدث؟

1286
00:58:30,340 --> 00:58:31,898
اللعنة

1287
00:58:38,381 --> 00:58:39,712
تباً

1288
00:58:40,316 --> 00:58:43,251
علينا أن نفعل ذلك ثانية يا شباب
تركت غطاء العدسة عليها

1289
00:58:46,756 --> 00:58:49,122
أتعلم ، أنك محق جداً
لقد تمادينا كثيراً

1290
00:58:49,192 --> 00:58:52,184
و اعتقد أننا بحاجة لفعل شىء
على وجه السرعة

1291
00:58:52,262 --> 00:58:54,059
شكرا لك -
الشكر لك -

1292
00:59:13,216 --> 00:59:14,683
هل هذا رائع أم انه رائع

1293
00:59:14,751 --> 00:59:16,480
أنه رائع فعلاً
ولكن علي الذهاب

1294
00:59:16,553 --> 00:59:19,681
إلى البيت الأخوة للأحتفال بالذكرى العشرين
أكبر حفلة في السنة

1295
00:59:19,756 --> 00:59:21,690
و حصنا الحدث من الدخلاء

1296
00:59:21,758 --> 00:59:23,885
عندما يكون روري مثل بودي دي نيرو

1297
00:59:23,960 --> 00:59:25,860
أسحق مهارتي بمضرب البيسبول

1298
00:59:25,929 --> 00:59:27,692
يا للروعة يا له من شرف كبير

1299
00:59:27,764 --> 00:59:29,857
أيمكنك أن توقع لي
على نسخة من كتابك؟

1300
00:59:29,933 --> 00:59:32,663
حصلت عليه من موقع إي بي -
هل يبيعون هذا الهراء في موقع إي بي ؟ -

1301
00:59:32,735 --> 00:59:34,293
هل ألفت كتاباً؟ -
نعم -

1302
00:59:34,370 --> 00:59:36,099
و لكن كان هذا في الماضي
عندما كنت ثملاً

1303
00:59:36,172 --> 00:59:39,573
هيا يا جلين
لا تستطيع أبقاء توترنا طويلاً

1304
00:59:39,642 --> 00:59:41,974
أي واحدة منا هي ستكون؟

1305
00:59:55,258 --> 00:59:58,125
السكوت

1306
00:59:58,261 --> 01:00:01,162
السيدات و السادة دعونا نترك
العنان لزعيمكم الشجاع

1307
01:00:01,230 --> 01:00:03,255
بارلبي جينس
تعال يا صاحبي

1308
01:00:05,034 --> 01:00:06,797
أحضر إلى هنا

1309
01:00:06,869 --> 01:00:08,666
هيا
أعلم أنك تعرف هذا 

1310
01:00:08,738 --> 01:00:11,434
أذهب الآن يا رجل

1311
01:00:50,747 --> 01:00:52,681
سأمسك هذا

1312
01:00:53,016 --> 01:00:54,142
أخرس

1313
01:00:54,217 --> 01:00:56,208
أنظر ،أين ذهب الجميع بحق الجحيم؟

1314
01:00:56,285 --> 01:00:57,650
أنت

1315
01:00:57,720 --> 01:00:59,415
كيف حالك؟

1316
01:00:59,489 --> 01:01:02,481
أين ذهب الجميع بحق الجحيم؟

1317
01:01:02,792 --> 01:01:04,692
هذه أهم حفلة في السنة يا شباب

1318
01:01:06,129 --> 01:01:07,255
أيها الفرقة

1319
01:01:07,330 --> 01:01:09,798
أتريدون البدء بعزف بعض
الموسيقى من فضلكم

1320
01:01:11,000 --> 01:01:12,262
هويت

1321
01:01:12,335 --> 01:01:14,997
يبدو ان هناك حفلة كبيرة في أسفل التلة

1322
01:01:16,873 --> 01:01:17,999
أنه هو اللعين

1323
01:01:37,694 --> 01:01:40,356
بي، يا ألهي كان هذا رائعاً

1324
01:01:40,430 --> 01:01:41,761
ياللهول أرأيتي ذلك
أنا محرج

1325
01:01:41,831 --> 01:01:42,855
لا أعلم ماذا حصل لي

1326
01:01:42,932 --> 01:01:46,265
تملكتني روح شخص ما
كأنها روح جوني رامون

1327
01:01:46,335 --> 01:01:49,065
بي ، أهناك أي شىء لست
رائعاً فيه بشكل لا يصدق

1328
01:01:49,138 --> 01:01:50,162
نعم ، هذا غريب
يجب أن تتساءلين

1329
01:01:50,239 --> 01:01:51,968
هناك أشياء قليلة جدا
لست ماهراً جداً فيها

1330
01:01:52,041 --> 01:01:55,067
في قمة رأسي
أفكر في الأستكشاف

1331
01:01:55,144 --> 01:01:56,771
ليس البكاء في النهاية
على فتاتي

1332
01:01:56,846 --> 01:01:59,007
أنه يتملكني
و منتجات الألبان

1333
01:01:59,082 --> 01:02:01,209
التي هي جيدة لأن
أعلم أني لست في مزاج فعلاً

1334
01:02:01,284 --> 01:02:03,047
لأي منتجات ألبان الليلة

1335
01:02:03,352 --> 01:02:05,877
حسناً دعيني أرى
بمقدورنا أن نحضر لك شىء أخر

1336
01:02:05,955 --> 01:02:07,752
دعني أرى -
حسناً -

1337
01:02:09,325 --> 01:02:10,986
.....هذه ل

1338
01:02:11,060 --> 01:02:13,221
أنا بخير ، لقد نسيت أني
تركته مفتوحاً

1339
01:02:13,296 --> 01:02:14,854
هذا يحدث دائماً
لقد أعتد على ذلك

1340
01:02:20,770 --> 01:02:24,262
بارلبي ، يا ألهي هذا رائع

1341
01:02:24,340 --> 01:02:25,671
لا بأس منه

1342
01:02:25,742 --> 01:02:28,074
أقصد، أحببته لأنه بسيط و عملي

1343
01:02:28,144 --> 01:02:30,840
ويسمح لي ببيئة جيدة
لكي أركز في دراستي

1344
01:02:34,117 --> 01:02:38,747
بي ، أنها وجدانية جداً

1345
01:02:39,255 --> 01:02:41,883
لا شىء وجداني
عن كرة الديسكو

1346
01:02:43,059 --> 01:02:44,117
ربما هذا مبالغ فيه

1347
01:02:44,193 --> 01:02:46,218
كنت أريد واحدة
عندما كنت صغيراً

1348
01:02:46,295 --> 01:02:49,128
هل الجميع في ثويث هارمون
غرفهم بهذا الجمال

1349
01:02:49,198 --> 01:02:50,460
حسناً ، في ثويث هارمون
أنك حر

1350
01:02:50,533 --> 01:02:51,830
لتصميم غرفتك ، كما تعلمين

1351
01:02:51,901 --> 01:02:53,266
.... مهما يكن تفكيرك
مهما  تكون أنت

1352
01:02:53,336 --> 01:02:55,133
وكنت أفكر بكرة الديسكو

1353
01:02:55,371 --> 01:02:57,339
أحضر لك شراباً؟

1354
01:02:57,406 --> 01:02:59,374
أحب الشراب -
حسناً -

1355
01:03:01,110 --> 01:03:03,510
مؤثر

1356
01:03:21,931 --> 01:03:23,489
هذ الحفلة مثيرة

1357
01:03:23,566 --> 01:03:24,624
! اخرس

1358
01:03:24,700 --> 01:03:26,167
أين ذلك الوغد؟

1359
01:03:26,536 --> 01:03:29,471
هيا با بارلبي
كان ذلك في الصف السابع

1360
01:03:29,539 --> 01:03:31,302
أجل، بالضبط
ذلك كان قصدي

1361
01:03:31,374 --> 01:03:33,467
هل عرفت.. الآن؟

1362
01:03:33,543 --> 01:03:36,068
الآن لا أستطيع الذهاب إلى ماضيكي
و لكن تستطيعين أنتي الذهاب

1363
01:03:36,145 --> 01:03:38,875
هذه نظرة كرستينا إليجيرا
التي أثرت في ، شكرا جزيلاً لك

1364
01:03:38,948 --> 01:03:40,176
لقد أبليتي حسناً ، أعلم

1365
01:03:40,249 --> 01:03:42,717
أتذكر أنك قمتي بها مع بيت جوشمان
في قبو جولي بازنر

1366
01:03:42,785 --> 01:03:43,843
اكنت في هذه الحفلة؟

1367
01:03:43,920 --> 01:03:45,512
حتى لو لم أكن هناك
أريد أن أعرف عن ذلك

1368
01:03:45,588 --> 01:03:47,055
كان ذلك في العنواين الرئيسية
في صحيفة المدرسة

1369
01:03:47,123 --> 01:03:49,284
و في هذا اليوم شىء ما
حدث في حياتي

1370
01:03:49,358 --> 01:03:51,223
لم أعتقد أنه سيحدث

1371
01:03:51,294 --> 01:03:54,354
أصبحت حسود على بيت جوشمان

1372
01:03:54,530 --> 01:03:55,895
لم أعتقد أنه سيحدث

1373
01:03:55,965 --> 01:03:58,593
و لكن كنت أود أن يفعلها
مع مونيكا مورليند

1374
01:03:58,668 --> 01:04:01,762
حسناً إذا كنت تريد أن تقبلني لهذه
الدرجة في القبو لماذا لم تفعل؟

1375
01:04:01,838 --> 01:04:03,806
حسناً ، لأن جوش ضربني
من أجل ذلك

1376
01:04:03,873 --> 01:04:06,569
و كنت خجول قليلاً

1377
01:04:06,809 --> 01:04:10,040
أنت تريد أن تقبلني الآن ، أليس كذلك؟

1378
01:04:20,156 --> 01:04:22,181
أنت تشبهين  كارلي سيمون

1379
01:04:22,558 --> 01:04:25,618
أذا أمكني أن  أكون مع المرأة الوحيدة
في العالم، أود أن تكون كارلي سيمون

1380
01:04:25,695 --> 01:04:27,253
و أنتي تشبهينها

1381
01:04:27,763 --> 01:04:29,526
هل تستمتعين؟

1382
01:04:29,966 --> 01:04:31,661
أنا مستمتع كثيراً

1383
01:04:31,734 --> 01:04:33,463
دعونا نبحث عنه

1384
01:04:38,207 --> 01:04:40,437
اللعنة

1385
01:04:44,380 --> 01:04:45,938
معذرة ، لحظة واحدة

1386
01:04:49,785 --> 01:04:52,219
سحقاً ، لدي مشكلة

1387
01:04:52,989 --> 01:04:54,650
هيا ، تعالي معي

1388
01:05:02,698 --> 01:05:04,666
هل رأيت شريدر؟

1389
01:05:05,601 --> 01:05:06,693
معذرة

1390
01:05:08,371 --> 01:05:09,531
تباً

1391
01:05:10,273 --> 01:05:12,571
مونيكا، ماذا تفعلين هنا؟

1392
01:05:12,642 --> 01:05:15,907
أتعلم، أقدم فقط أوراقي للتحويل

1393
01:05:16,646 --> 01:05:18,511
تقولين لي أنكي مع هذا الشاب الآن

1394
01:05:18,581 --> 01:05:20,708
في الحقيقة، هويت

1395
01:05:21,784 --> 01:05:24,014
أقول لك ، هذا ليس من شأنك

1396
01:05:24,954 --> 01:05:26,444
ليس، من شأني؟

1397
01:05:26,522 --> 01:05:28,114
!صفعة

1398
01:05:29,091 --> 01:05:31,355
دعني يا هويت أقدم لك
صديقتي القديمة

1399
01:05:31,427 --> 01:05:34,362
مصطلح الرفض
كان بمقدورها أن تكون ساقطة

1400
01:05:34,430 --> 01:05:36,159
لأنك لا تملك مخدراً لإعطائها لها

1401
01:05:36,232 --> 01:05:38,166
لذلك أنت لست مثلها

1402
01:05:38,234 --> 01:05:39,997
أتريد أن أعطيك شىء مضحك
لكي تضحك عليه

1403
01:05:40,069 --> 01:05:42,401
أتقصد شىء اكثر امتاعاً من
مستقبلك في التسمم الكحولي؟

1404
01:05:42,471 --> 01:05:43,995
معركة ملكية

1405
01:05:47,743 --> 01:05:49,768
اللعنة ، هيا نخرج من هنا يا شباب

1406
01:05:53,316 --> 01:05:56,114
يا للروعة ، يا مونيكا أتعلمين حقاً
كيف تفارقين، أليس كذلك؟

1407
01:05:56,185 --> 01:05:57,516
أستمتعي مع هؤلاء المغفلين

1408
01:05:57,586 --> 01:05:58,746
مع السلامة

1409
01:05:58,821 --> 01:06:00,254
شكرا لك على قدومك

1410
01:06:00,323 --> 01:06:02,223
ياشباب ، دعونا نسترجع الموسيقى ، هيا

1411
01:06:28,684 --> 01:06:30,811
حفلة القمصان المبللة

1412
01:06:48,871 --> 01:06:49,667
أمي؟أبي؟

1413
01:06:55,177 --> 01:06:57,008
جواين -
مرحباً -

1414
01:06:57,913 --> 01:06:59,141
ماذا تفعلين هنا؟

1415
01:06:59,215 --> 01:07:00,546
أنا مرافقتك

1416
01:07:00,616 --> 01:07:02,641
لهذه الليلة
أيها الرجل الكبير

1417
01:07:03,052 --> 01:07:06,510
أخوية بي . كي . إي

1418
01:07:06,589 --> 01:07:09,888
أخوية بي . كي . إي
أنت و أنا

1419
01:07:09,959 --> 01:07:11,756
شيرمن شريدر أنت رائع

1420
01:07:11,827 --> 01:07:13,727
لا أنتم شباب رائعون

1421
01:07:13,796 --> 01:07:15,889
أستعد لكي تلتحق بالأخوية
!أنت الفائز

1422
01:07:15,965 --> 01:07:19,162
أجل ، أريده ، أريد كل شيء
تملكونه يا شباب

1423
01:07:19,235 --> 01:07:21,669
أريد قمصان أرجوانية
أريد قبعات

1424
01:07:21,737 --> 01:07:25,104
من النوع المميل للجانب
بهلام الشعر خارجاً منها

1425
01:07:25,174 --> 01:07:27,142
أريد أن أقيم العلاقات مع الفتايات
التي تبدو مثل هذه

1426
01:07:27,209 --> 01:07:29,234
أنت رائع
أعرف أنني كذلك

1427
01:07:29,311 --> 01:07:31,541
أجل ، لقد فعلتاها

1428
01:07:32,515 --> 01:07:35,643
هل لي بهلام الشعر الآن أو
هل أشتري واحداً على حسابي ؟

1429
01:07:35,718 --> 01:07:36,844
هل داعبته؟

1430
01:07:36,919 --> 01:07:37,977
لا

1431
01:07:38,921 --> 01:07:40,354
نحن سنداعبه

1432
01:07:41,323 --> 01:07:44,622
شيرمان ، هل تعرف منذ
متى صمدت هذه الأخوية ؟

1433
01:07:44,894 --> 01:07:46,020
أجل ،سيدي

1434
01:07:46,095 --> 01:07:48,586
ل 153 سنة ملكية ،سيدي

1435
01:07:48,664 --> 01:07:51,724
هذا صحيح، لأنها مستندة على
المبدأ الأكثر قداسة

1436
01:07:51,801 --> 01:07:53,962
يقدرون هؤلاء الأخوة أن يتقاسموه

1437
01:07:54,036 --> 01:07:55,230
الثقة

1438
01:07:57,406 --> 01:07:59,374
و بجدية يا أخي، بدأت أن أشك

1439
01:07:59,442 --> 01:08:00,739
ما إذا أستطيع أن أثق بك أو لا

1440
01:08:00,843 --> 01:08:03,437
لأننا نعرف أنك تتسكع مع هؤلاء
غريبو الأطوار في مستشفى المجانين

1441
01:08:03,512 --> 01:08:05,673
إذن بولائك
سأدخل في السؤال

1442
01:08:05,748 --> 01:08:08,216
أريد فقط أسألك عن
شىء واحداً فقط

1443
01:08:09,218 --> 01:08:10,480
المضرب

1444
01:08:10,553 --> 01:08:12,885
هذا ليس سؤال حقيقة -
أصمت -

1445
01:08:13,756 --> 01:08:15,383
هل أنت معهم؟

1446
01:08:17,893 --> 01:08:19,121
أو معنا؟

1447
01:08:35,411 --> 01:08:36,673
حفلة مهذبة

1448
01:08:41,784 --> 01:08:43,649
حسناً ،سأعطيك تهذيباً

1449
01:08:54,697 --> 01:08:57,359
أين شريدر؟
المفترض أن يحضر إلى هنا

1450
01:08:57,433 --> 01:08:58,866
لا أعلم ، لم أراه لمدة يومين

1451
01:08:58,934 --> 01:09:00,196
آمل أنه ليس مريضاً

1452
01:09:00,369 --> 01:09:02,530
حسناً بسرعة الجميع يقولون
" شيرز"

1453
01:09:02,605 --> 01:09:04,232
بسرعة تعالي إلى هنا

1454
01:09:04,306 --> 01:09:05,500
لا -
بلى -

1455
01:09:05,574 --> 01:09:08,099
نعم ، تعالي إلى هنا

1456
01:09:09,712 --> 01:09:11,475
تعالى إلى داخل التشكيل

1457
01:09:12,114 --> 01:09:14,878
أستعدوا

1458
01:09:14,950 --> 01:09:16,918
!شييرز

1459
01:09:18,120 --> 01:09:19,417
شريدر

1460
01:09:21,624 --> 01:09:23,148
شريدر، هيا

1461
01:09:26,328 --> 01:09:27,920
ماذا حدث لك بحق السماء؟

1462
01:09:30,432 --> 01:09:33,731
لا شىء. فقط انتهاء مراسم
الإلتحاق ببيت بي.كي.إي

1463
01:09:33,903 --> 01:09:35,564
ماذا؟ عن ماذا تتحدث؟

1464
01:09:35,638 --> 01:09:38,300
أشبعوني ضرباً، حتى أخبرتهم
عن كل شىء عن ثويث هارمون

1465
01:09:39,041 --> 01:09:40,338
سحقاً

1466
01:09:40,709 --> 01:09:43,337
أخذوا مني الحاسوب المحمول،
و قائمة البريد الإلكتروني و كل شىء

1467
01:09:44,813 --> 01:09:46,610
اللعنة ، يا رجل، أعتذر

1468
01:09:46,682 --> 01:09:49,708
كل ما كنت أريده كان
سذاجة الخبرة الجامعية

1469
01:09:49,785 --> 01:09:51,650
و لكن لست أنا ،صحيح؟
أعجز على الحصول عليها

1470
01:09:51,720 --> 01:09:52,778
ليس أنا

1471
01:09:52,855 --> 01:09:54,584
لأنني كنت مشغولاً جداً
للحصول على هذا الهراء

1472
01:09:54,657 --> 01:09:55,988
و أكون شريكاً في جريمة أحتيال

1473
01:09:56,058 --> 01:09:57,616
هل سذاجة الخبرة الجامعية

1474
01:09:57,693 --> 01:09:59,183
تتضمن تجريدك من كرامتك؟

1475
01:09:59,261 --> 01:10:02,389
و تخزيك تماما و تجعلك ترددي
بدلة نقانق مقلية

1476
01:10:02,464 --> 01:10:03,988
أنه تقليد -
تقليد؟ -

1477
01:10:04,066 --> 01:10:05,658
لدي تقليد لك

1478
01:10:05,734 --> 01:10:08,999
شريدر، لقد كنت أفضل صديق
لي منذ أن كنا في الخامسة

1479
01:10:09,071 --> 01:10:10,800
هذا التقليد الوحيد الذي أعرفه

1480
01:10:20,816 --> 01:10:23,011
لقد فشلت حقاً

1481
01:10:23,085 --> 01:10:24,848
كيف؟ ماذا حدث؟

1482
01:10:25,020 --> 01:10:26,248
مع شريدر

1483
01:10:28,157 --> 01:10:29,249
يا ألهي

1484
01:10:29,425 --> 01:10:30,585
ماذا؟
الشرطة؟

1485
01:10:30,659 --> 01:10:32,559
أسوء ، الآباء

1486
01:10:34,396 --> 01:10:36,830
أمي، أبي ، عظيم

1487
01:10:38,667 --> 01:10:40,464
بارلبي، مرحباً يا فتى

1488
01:10:40,769 --> 01:10:42,794
مسرورة جداً لرؤيتك

1489
01:10:42,871 --> 01:10:45,305
تبدو رفيعاً

1490
01:10:45,374 --> 01:10:47,774
هناك خمسة بارعون لولدي الجامعي

1491
01:10:47,843 --> 01:10:49,174
مرحباً يا أبي

1492
01:10:49,245 --> 01:10:51,907
ماذا تفعلون هنا؟

1493
01:10:52,014 --> 01:10:53,038
حسناً، اجتماع أولياء الأمور

1494
01:10:53,449 --> 01:10:55,508
يا لها من فكرة رائعة
لنكون جزءا من الكلية

1495
01:10:55,584 --> 01:10:57,211
صحيح

1496
01:10:57,353 --> 01:10:59,446
اجتماع أولياء الأمور
بالطبع

1497
01:10:59,521 --> 01:11:02,285
مرحباً بالجميع
الآن اجتماع أولياء الأمور

1498
01:11:02,358 --> 01:11:04,553
و مسرورون جدا بوجودكم هنا

1499
01:11:04,627 --> 01:11:07,528
لدينا جولة مخططة رائعة

1500
01:11:07,596 --> 01:11:09,325
حول الحدائق و الحرم الجامعي

1501
01:11:09,398 --> 01:11:11,059
لتروى ماذا كنا نفعل طوال السنة

1502
01:11:11,133 --> 01:11:12,760
إذن أهلاً و سهلاً بكم -
معذرة ، الجميع -

1503
01:11:12,835 --> 01:11:13,961
هل لي أن أجذب أنتباهكم؟ من فضلكم

1504
01:11:14,036 --> 01:11:15,264
سحقاً

1505
01:11:15,337 --> 01:11:16,668
لقد عرفت أني أشم رائحة خنزير

1506
01:11:16,939 --> 01:11:18,736
أسمي ريتشارد فان هورن

1507
01:11:18,807 --> 01:11:19,831
فانو هورد، أجل

1508
01:11:19,908 --> 01:11:22,433
عميد جامعة هارمون
الكلية الأم

1509
01:11:22,511 --> 01:11:24,479
أعطوه تصفيقاً حاداً
أنه يستحقه

1510
01:11:24,546 --> 01:11:26,571
نشكرك لقدومك
من الرائع رؤيته هنا

1511
01:11:26,649 --> 01:11:28,116
أنهم الكلية الأم

1512
01:11:28,183 --> 01:11:30,413
و نحن مشرفون لحضورهم

1513
01:11:30,486 --> 01:11:34,149
شكرا لك على هذه المقدمة الرائعة
أيها الشاب، و لكن اللعبة انتهت

1514
01:11:34,690 --> 01:11:35,918
السيدات و السادة

1515
01:11:35,991 --> 01:11:38,255
معهد ثويث هارمون للتكنولوجيا

1516
01:11:38,327 --> 01:11:40,852
ليست كلية تابعة لجامعة هارمون

1517
01:11:41,063 --> 01:11:42,655
أو أي شىء آخر ، متصل بذلك

1518
01:11:42,731 --> 01:11:44,494
مثل أبناء عم
شكرا لقدومك

1519
01:11:44,566 --> 01:11:46,966
ليست معتمدة

1520
01:11:47,102 --> 01:11:50,071
و لا هي حقاً مؤسسة تربوية

1521
01:11:52,474 --> 01:11:53,907
أهذا صيحيح، بارلبي؟

1522
01:11:55,177 --> 01:11:57,668
أنه كذب و أحتيال

1523
01:11:57,946 --> 01:12:00,642
و التي تشوه سمعة مساعي
الكليات الحقيقية في كل مكان

1524
01:12:00,716 --> 01:12:02,343
و أدعوكم لتأكيد ذلك

1525
01:12:02,418 --> 01:12:04,750
بواسطة التخطيط الرسمي المعتمد

1526
01:12:04,820 --> 01:12:07,084
إلى كل أولئك الطلاب الذين خدعوا

1527
01:12:07,156 --> 01:12:09,488
حظ سعيداً لتقديمكم للجامعات
في العام القادم

1528
01:12:09,558 --> 01:12:13,790
و إلى السيد جينس أقول
لك أنك ستسمع من محامينا

1529
01:12:17,066 --> 01:12:20,399
يا للروعة، اجتماع أولياء الأمور
كنت أتمني لو أني فكرت بذلك

1530
01:12:21,670 --> 01:12:23,228
هذا صحيح، لقد فعلت

1531
01:12:23,806 --> 01:12:24,830
و بالمناسبة

1532
01:12:24,907 --> 01:12:26,568
إذا رأيت ذلك المؤجر

1533
01:12:26,642 --> 01:12:28,234
ستخبره أن عقده قد فسخ آلياً

1534
01:12:28,310 --> 01:12:30,278
عندما تجده مذنب يجريمة أحتيال

1535
01:12:30,346 --> 01:12:31,643
عظيم، شكرا يا دي

1536
01:12:31,714 --> 01:12:33,204
كان جي

1537
01:12:33,649 --> 01:12:35,514
صحيح، أنه أف
أراك فيما بعد، أف

1538
01:12:38,387 --> 01:12:40,116
أستطيع أن أشرح

1539
01:12:40,189 --> 01:12:43,681
لقد فعلت بعض الأشياء الغبية
في حياتك، بارلبي

1540
01:12:44,093 --> 01:12:45,492
......ولكن هذا

1541
01:12:45,961 --> 01:12:48,828
ستحزم أمتعتك و تقابلنا في السيارة

1542
01:12:49,164 --> 01:12:50,722
هذا غير معقول

1543
01:13:00,442 --> 01:13:01,602
إذن

1544
01:13:03,312 --> 01:13:04,973
لا شىء من هذا حقيقياً

1545
01:13:05,047 --> 01:13:06,344
أنه غير حقيقي

1546
01:13:07,950 --> 01:13:10,282
أنتظري يا مونيكا

1547
01:13:15,657 --> 01:13:17,022
أنا آسف يارجل

1548
01:13:17,092 --> 01:13:18,889
لا عليك ، لقد حاولنا

1549
01:15:03,890 --> 01:15:05,890
السيد جينس ، لقد حددت لك جلسة قسم
التخطيط المعتمد من قبل ولاية اهايو

1550
01:15:05,891 --> 01:15:07,891
يوم الجمعة الموافق 27 أكتوبر
الساعة الحادية عشر صباحاً

1551
01:15:12,841 --> 01:15:14,240
هل فقدت عقلك كلياً؟

1552
01:15:14,309 --> 01:15:17,073
يا شباب، الولاية تعترف
بالجامعة كأنها شخص ما

1553
01:15:17,145 --> 01:15:19,511
مع مشاركة الأهداف المحددة
للتعليم العالي

1554
01:15:19,581 --> 01:15:20,707
حسناً، هذا نحن ، أليس كذلك

1555
01:15:20,782 --> 01:15:23,148
أعني كما تعلم كلمة " أعلى"
تبدو تعريف مطلق

1556
01:15:23,218 --> 01:15:25,982
أجل، لقد فقد عقله تماماً

1557
01:15:26,054 --> 01:15:27,749
كلا، اسمعوا
ما علينا أن نفعله

1558
01:15:27,823 --> 01:15:29,450
قبل أن تذهب هيئة تخطيط المعتمد للولاية

1559
01:15:29,525 --> 01:15:31,720
برخصة الإدارة و نقدم فقط قضيتنا

1560
01:15:31,793 --> 01:15:34,284
بي ، أنظر ، دعنا فقط ننسى خسائرنا
حسناً

1561
01:15:34,897 --> 01:15:36,421
عن ماذا نتحدث هنا؟

1562
01:15:36,532 --> 01:15:37,829
نحن نتكلم عن حفنة  غبية من الورق

1563
01:15:37,900 --> 01:15:39,197
أعني
ولو أن اهذه الحفنة الغبية من الورق

1564
01:15:39,268 --> 01:15:41,168
التي ستجعلنا مقبولين

1565
01:15:41,236 --> 01:15:43,033
إذن دعونا نحارب من أجلها
لما لا؟

1566
01:15:43,105 --> 01:15:45,573
ولأن  تتذكرون أن هذا
ليس شأننا فقط  بعد الآن

1567
01:15:45,641 --> 01:15:47,700
أنه شأن الجميع الذين ذهبوا
إلى كلية ثويث هارمون

1568
01:15:49,311 --> 01:15:51,006
خطاب رائع

1569
01:15:51,346 --> 01:15:53,439
لقد تأثرت
شعرت بالإلهام

1570
01:15:53,615 --> 01:15:55,549
شكراً جزيلاً، كنت أتكم عن جولة

1571
01:15:55,617 --> 01:15:56,709
ماذا تفعل هنا؟

1572
01:15:56,785 --> 01:15:59,447
لا أعرف ، كان لا بد لي
أن أشتري بعض الأشياء

1573
01:15:59,521 --> 01:16:02,820
بعض البادنجان و زيت الزيتون
و أشياء غريبة

1574
01:16:04,192 --> 01:16:05,386
مهلاً

1575
01:16:05,494 --> 01:16:06,756
!هيا

1576
01:16:06,828 --> 01:16:09,058
أنت من الأشخاص الذين قدموا
طلباً للأعتماد ،أليس كذلك؟

1577
01:16:09,131 --> 01:16:11,395
لابد أن أحد ما أن يفعل ذلك

1578
01:16:11,466 --> 01:16:13,491
لا نستطيع كلنا العيش و رؤوسنا منخفضة

1579
01:16:13,569 --> 01:16:15,730
أنا لا أوافق -
أنا لا أفهم، يارجل -

1580
01:16:15,804 --> 01:16:17,362
لقد قلت أنت أنك لا تريد
أن تكون جزء في هذا

1581
01:16:17,439 --> 01:16:19,304
أنا لم أرد أن يكون لي
علاقة في هذا

1582
01:16:19,374 --> 01:16:22,571
أردت أن أكون من الجيل الرابع من عائلة شريدر
الذين يذهبون إلى جامعة هارمون

1583
01:16:22,644 --> 01:16:23,736
ولكن بعد ذلك أدركت

1584
01:16:23,812 --> 01:16:26,337
أردت بالأحرى أن أكون من
الجيل الأول من عائلة شريدر

1585
01:16:26,415 --> 01:16:29,009
الذين يذهبون إلى معهد ثويث هارمون للتكنولجيا

1586
01:16:29,084 --> 01:16:30,483
قلتها ،حسناً
قلتها

1587
01:16:30,552 --> 01:16:32,110
لذا أنت تقول

1588
01:16:32,187 --> 01:16:33,916
أنت تقول أنت تريد أن تكون أحمقاً

1589
01:16:34,389 --> 01:16:36,721
أقول أني أرد أن أكون أحمقاً

1590
01:16:36,792 --> 01:16:37,816
أريد أن أكون أحمقاً

1591
01:16:37,893 --> 01:16:39,918
أجل يا رجل، من الرائع
أنك عدت، ياصاح

1592
01:16:40,896 --> 01:16:42,124
نعم

1593
01:16:43,332 --> 01:16:44,526
إذن سنفعل ذلك

1594
01:16:44,600 --> 01:16:47,228
شكرا لهذا الأحمق، سنذهب
إلى جلسة الإستماع يوم الجمعة

1595
01:16:54,209 --> 01:16:55,369
لا تتعرق يا فتى
سأتولى ذلك

1596
01:16:55,444 --> 01:16:57,173
رجاءً تذكر، بن، هذا جدي، حسناً

1597
01:16:57,245 --> 01:16:58,405
إذا لم ينجح ذلك
سأذهب إلى السجن

1598
01:16:58,480 --> 01:17:00,675
لا تقلق، أنت شاب
مؤخرتك ستتحمل ذلك

1599
01:17:00,749 --> 01:17:02,842
مرحباً يا سيدي
نحن من كلية ثويث هارمون

1600
01:17:02,918 --> 01:17:05,011
لدينا موعد الساعة الثالثة
في غرفة الإستماع

1601
01:17:05,087 --> 01:17:08,386
حسناً في الحقيقة غرفة المقابلة
أصبحت في القاعة الكبيرة

1602
01:17:08,457 --> 01:17:10,618
لماذا تغيرت؟ -
أنها أكبر -

1603
01:17:16,999 --> 01:17:18,796
كيف جاءوا -
روري اتصلت بهم -

1604
01:17:18,867 --> 01:17:19,925
الكلية بأجمعها

1605
01:17:20,002 --> 01:17:21,469
لقد فعلت شىء ما

1606
01:17:23,672 --> 01:17:26,334
هذا أجتماع لجنة الولاية للتخطيط
المعتمد التعليمي، ستبدأ الآن

1607
01:17:26,408 --> 01:17:29,468
اليوم سنستمع بقضية الإعتماد

1608
01:17:29,544 --> 01:17:32,240
لمعهد ثويث هارمون للتكنولوجيا

1609
01:17:32,314 --> 01:17:35,147
قضيتكم للأعتماد أصبحت متنازع عليها

1610
01:17:35,217 --> 01:17:36,946
من قبل العميد ريتشارد فان هورن

1611
01:17:37,019 --> 01:17:38,577
ممثلاً عن كلية هارمون

1612
01:17:43,325 --> 01:17:44,758
فاشل ، فاشل

1613
01:17:44,860 --> 01:17:47,727
لكي تصبح معتمدة

1614
01:17:48,163 --> 01:17:50,723
يجب أن تجتمع في
الكلية ثلاث متطلبات

1615
01:17:50,799 --> 01:17:54,257
يجب أن يكون لديك
مبنى و منهج دراسي و كلية

1616
01:17:55,103 --> 01:17:56,536
من فضلك ناقش قضيتك

1617
01:17:56,872 --> 01:17:58,430
أنك مستعد، يا فتى

1618
01:17:59,007 --> 01:18:01,441
ماذا؟ لقد أعتقدت أنك
ستتولى ذلك ماذا تفعل؟

1619
01:18:01,510 --> 01:18:03,705
القاعدة الأولى
أستعن بشاهدك اللامع

1620
01:18:03,779 --> 01:18:06,873
لا أحد في ثويث هارمون
يعلم أفضل منك

1621
01:18:06,948 --> 01:18:08,643
ّإذن، أنه وقت العرض

1622
01:18:08,717 --> 01:18:10,275
دعنا نسحقهم

1623
01:18:10,652 --> 01:18:13,177
ستكون رائعاً يا رجل
فقط  أذهب و أفعل ما عليك

1624
01:18:13,555 --> 01:18:15,147
تشجع

1625
01:18:17,793 --> 01:18:18,919
حسناً

1626
01:18:22,097 --> 01:18:24,588
السيدات و السادة ، الهيئة
شكرا لكم بالاجتماع بنا

1627
01:18:24,666 --> 01:18:27,965
أسمي بارلبي جينس
و مؤسس مشارك

1628
01:18:28,036 --> 01:18:29,765
في معهد ثويث هارمون للتكنولوجيا

1629
01:18:41,116 --> 01:18:43,175
آسف ، أصدقائي

1630
01:18:43,952 --> 01:18:45,749
معذرة في بادئ الأمر

1631
01:18:45,821 --> 01:18:47,345
ماذا كانت الأشياء الثلاثة
المدونة في قائمتك

1632
01:18:47,422 --> 01:18:50,186
مبنى و منهج دراسي و كلية

1633
01:18:50,258 --> 01:18:51,350
مبنى ، صحيح

1634
01:18:51,426 --> 01:18:53,291
حسناً، لدينا بالتأكيد وسيلة

1635
01:18:53,361 --> 01:18:56,421
لدينا غرفة إستراحة و غرف المسكن

1636
01:18:56,798 --> 01:18:58,527
لدينا لوحة تزلج

1637
01:18:58,600 --> 01:19:00,090
أصبح لدينا حانة صغيرة

1638
01:19:00,168 --> 01:19:02,830
لقد أستأجروا مستشفى
قديمة للأمراض العقلية

1639
01:19:02,938 --> 01:19:05,133
ليس لديهم وسائل
الدعم التقليدية للأبنية

1640
01:19:05,207 --> 01:19:06,299
أو موارد

1641
01:19:06,374 --> 01:19:09,775
يا سيد جينس هل لديكم مبنى رياضي معتمد

1642
01:19:09,845 --> 01:19:12,109
...... أتقصد معتمد

1643
01:19:14,850 --> 01:19:16,317
كلا ، ليس لدينا

1644
01:19:16,384 --> 01:19:17,749
مكتبة

1645
01:19:19,688 --> 01:19:20,746
لا

1646
01:19:20,822 --> 01:19:23,017
مركز خدمات طبية -
كلا -

1647
01:19:24,025 --> 01:19:25,083
لا

1648
01:19:27,529 --> 01:19:28,928
منهجك الدراسي

1649
01:19:28,997 --> 01:19:30,225
منهجنا الدراسي؟ -
أجل -

1650
01:19:30,298 --> 01:19:34,200
هل لديك كتيب شامل
للصفوف الدراسية المتوفرة لديكم

1651
01:19:34,269 --> 01:19:37,295
أجل، بالتأكيد
صين شاين

1652
01:19:49,351 --> 01:19:50,716
ما هذا؟

1653
01:19:50,786 --> 01:19:53,619
منهجنا، هذه صفوفنا التي
نقدمها في ثويث هارمون

1654
01:19:54,623 --> 01:19:57,717
أهذه مزحة
الكسول 101؟

1655
01:19:57,793 --> 01:20:00,057
أخبرني يا سيد جينس

1656
01:20:00,128 --> 01:20:02,323
كم عدد المتخصصين
في هذا الملصق الضخم؟

1657
01:20:02,998 --> 01:20:04,022
سيدي

1658
01:20:04,099 --> 01:20:05,191
أنا آسف يا سيد جينس

1659
01:20:05,267 --> 01:20:07,497
أخفق في رؤية أي تميز

1660
01:20:07,569 --> 01:20:11,027
أو قيمة دراسية أو أي شىء
آخر مدرج على تلك اللوحة

1661
01:20:11,506 --> 01:20:13,906
حسناً، ياشباب هل تساعدونني هنا؟

1662
01:20:13,975 --> 01:20:16,000
في  صف
"المشي و التفكير عن الأشياء"

1663
01:20:16,077 --> 01:20:18,102
نفكر في ماذا نريد
لنفعله في حياتنا

1664
01:20:18,180 --> 01:20:19,875
بيئة خالية من الضغط العصبي

1665
01:20:20,348 --> 01:20:23,806
" دعنا نتحدث لك202"
هو صف فني نكتشف فيه مواهبنا

1666
01:20:23,885 --> 01:20:26,183
بإختبار تجارب حياتنا الشخصية

1667
01:20:26,254 --> 01:20:29,519
"في صف التزلج 234"
بنينا منحدر الذي يعلمنا عن الهندسة

1668
01:20:29,591 --> 01:20:31,252
و الفيزياء -
و الديناميكا الهوائية -

1669
01:20:31,326 --> 01:20:33,226
"في صف "لنمرح وجوهنا 222

1670
01:20:33,295 --> 01:20:36,662
نستمع للموسيقى و الذعر
الغنائي للجيل المفقود

1671
01:20:36,965 --> 01:20:38,330
و نمرح على وجوهنا

1672
01:20:43,471 --> 01:20:44,665
أنهم يفعلون

1673
01:20:47,042 --> 01:20:49,374
هل لديك كلية ملموسة

1674
01:20:49,811 --> 01:20:50,937
أجل، لدينا يا سيدي

1675
01:20:51,913 --> 01:20:53,471
الكلية تقف

1676
01:20:57,385 --> 01:20:58,784
ماذا يعني هذا؟

1677
01:20:58,854 --> 01:21:00,947
طلاب ثويث هارمون هم المعلمون

1678
01:21:01,022 --> 01:21:02,887
هذا غير معقول

1679
01:21:02,958 --> 01:21:05,984
لا يمكن أن يكون الطلاب هم المعلمون

1680
01:21:06,161 --> 01:21:07,423
دان فان هورن محق

1681
01:21:07,495 --> 01:21:11,693
يجب أن يكون لديك كلية مرخصة
من قبل الولاية أو لا تستطيع منح ترخيص

1682
01:21:15,937 --> 01:21:19,964
سيد جينس هل لديكم موظفين
في الكلية أم لا؟

1683
01:21:28,283 --> 01:21:29,580
حاضر و متفرغ

1684
01:21:29,651 --> 01:21:30,709
يا للهول

1685
01:21:30,785 --> 01:21:34,585
الدكتور ألكساندر هذا الرجل لم يعد عضواً
في هيئة تدريس لمدة ثلاث عقود

1686
01:21:34,656 --> 01:21:37,090
كنا معاً في الكليه في شبابنا

1687
01:21:37,158 --> 01:21:38,386
و لقد طرد

1688
01:21:38,460 --> 01:21:41,452
أنه ثمل ، منحل ، ومعتوه

1689
01:21:41,529 --> 01:21:44,089
أنت أيها الوغد، أنت
تتحدث عن شقيق أمي

1690
01:21:44,165 --> 01:21:46,156
!أجلس -
حسناً -

1691
01:21:46,234 --> 01:21:50,034
لماذا لم تأخذ شهادتك
و تدفعها في مؤخرتك ؟

1692
01:21:55,944 --> 01:21:58,606
أجلسوا

1693
01:21:58,680 --> 01:22:01,547
!العميد لويس، أجلس

1694
01:22:02,517 --> 01:22:03,711
!النظام

1695
01:22:05,387 --> 01:22:06,411
لا أستطيع أن أمنع نفسي

1696
01:22:06,488 --> 01:22:08,513
إذن هل أنتهيت يا سيد جينس ؟

1697
01:22:08,590 --> 01:22:12,720
أنت لديك أستاذ واحد
معتمد لأكثر من 300 طالب

1698
01:22:15,230 --> 01:22:16,629
سيد جينس

1699
01:22:17,866 --> 01:22:19,390
أجب عن السؤال

1700
01:22:19,467 --> 01:22:21,059
كلا أنا لم أجب عن السؤال

1701
01:22:21,136 --> 01:22:22,831
لأنكم قد أتخذتم قراركم

1702
01:22:22,938 --> 01:22:23,996
أنا خبرة في الرفض

1703
01:22:24,072 --> 01:22:25,733
و أستطيع أن أرى ذلك على وجهوكم

1704
01:22:25,807 --> 01:22:28,173
و من الخطأ جداً أنكم تحكمون
علينا على ما نحن عليه

1705
01:22:28,243 --> 01:22:30,006
و ليس ما نحن عليه فعلاً

1706
01:22:30,078 --> 01:22:31,978
ليس فقط أنكم تريدون منا
أن نكون مثلهم

1707
01:22:32,047 --> 01:22:33,537
و عندما تكون الحقيقة
أننا لسنا مثلهم

1708
01:22:33,615 --> 01:22:35,879
و انا فخور جداً بهذه الحقيقة

1709
01:22:41,089 --> 01:22:42,283
أقصد

1710
01:22:43,191 --> 01:22:46,683
تقليد كلية هارمون من مئات السنوات

1711
01:22:46,761 --> 01:22:48,251
و لكن تقليد عن ماذا ؟

1712
01:22:48,330 --> 01:22:49,854
شباب مشوشون

1713
01:22:50,598 --> 01:22:53,192
و تذليل أي احد لديه أختلاف قليل

1714
01:22:53,268 --> 01:22:54,360
ووضع ضغط كبير على الشباب

1715
01:22:54,436 --> 01:22:56,666
هم يحولوهم إلى الضغط العصبي
و مدمنين للكافين

1716
01:22:56,738 --> 01:22:59,935
كليتك المزيفة تشوه الكليات
الحقيقة في كل مكان

1717
01:23:00,008 --> 01:23:02,875
لماذا؟ لماذا لا نكون معاً؟

1718
01:23:02,944 --> 01:23:04,605
يمكن أن يكون لديك
درجاتك و قواعدك

1719
01:23:04,679 --> 01:23:06,510
و أبنيتك و ابراجك العاجية

1720
01:23:06,581 --> 01:23:07,707
و بعد ذلك نفعل أشياء بطريقتنا

1721
01:23:07,782 --> 01:23:09,773
لماذا تجبرنا على أن
نتوافق على ما تريد أنت ؟

1722
01:23:09,851 --> 01:23:13,082
أن منهجك الدراسي أضحوكة
وأنت يا سيد مجرم

1723
01:23:13,154 --> 01:23:14,416
أتعلم ، أنت المجرم؟

1724
01:23:14,489 --> 01:23:16,821
لأنك سلبت من هؤلاء
الفتيان إبداعهم و عاطفتهم

1725
01:23:16,891 --> 01:23:18,756
هذه هي الجريمة الحقيقة

1726
01:23:18,827 --> 01:23:20,419
ربما يكون محقاً

1727
01:23:23,298 --> 01:23:24,356
حسناً ماذا عن آبائكم

1728
01:23:24,432 --> 01:23:26,627
هل النظام عمل من أجلكم حقاً؟

1729
01:23:26,701 --> 01:23:28,293
هل علمكم أتباع قلوبكم

1730
01:23:28,370 --> 01:23:30,634
أو فقط يعبث بكم بلعبة القواعد

1731
01:23:30,705 --> 01:23:32,195
ماذا عنكم يا رجال؟

1732
01:23:32,273 --> 01:23:34,104
هل أردتم دائماً أن تكونوا مدراء  الكلية

1733
01:23:34,175 --> 01:23:35,608
الدكتور ألكساندر أكان هذا حلمك؟

1734
01:23:35,677 --> 01:23:38,077
أو ربما كنت تريد أن تكون شاعراً

1735
01:23:38,613 --> 01:23:40,638
أو ربما أردت أن تكون
ساحراً أو فنان

1736
01:23:40,715 --> 01:23:42,842
ربما كنت تريد فقط
السفر حول العالم

1737
01:23:42,917 --> 01:23:45,147
أسمعوا .... لقد كذبت عليكم

1738
01:23:45,320 --> 01:23:46,753
لقد كذبت عليكم  و أنا اعتذر

1739
01:23:46,821 --> 01:23:48,311
أبي ، خاصة أنت

1740
01:23:48,390 --> 01:23:51,848
و لكن بعيداً عن هذا اليأس شىء ما
حدث و كان هذا رائعاً جداً

1741
01:23:51,926 --> 01:23:53,223
الحياة كانت مليئة بالإمكانيات

1742
01:23:53,294 --> 01:23:55,455
أليس هذا ما كنتم تريدونه لنا ؟

1743
01:23:55,530 --> 01:23:58,761
كآباء ، أقصد ، أليس من المحتمل

1744
01:24:01,369 --> 01:24:03,166
حسناً ، جئنا هنا اليوم
لكي نطلب موافقتكم

1745
01:24:03,238 --> 01:24:05,331
و شىء ما خطر في بالي

1746
01:24:05,407 --> 01:24:07,204
أنا لا آبالي بهذا الهراء

1747
01:24:07,609 --> 01:24:09,042
من يبالي عن موافقتكم

1748
01:24:09,110 --> 01:24:11,908
لا نحتاج إلى موافقتكم لكي
تقولوا لنا هل كنا  كلية حقيقية

1749
01:24:11,980 --> 01:24:13,641
لأن هناك بعض الحقائق
القليلة في هذا العالم

1750
01:24:13,715 --> 01:24:15,342
و عندما تفهمون واحدة
أنتم تعلمونها

1751
01:24:15,417 --> 01:24:17,112
و أنا أعلمها
و التي هي حقيقة

1752
01:24:17,185 --> 01:24:19,016
ذلك التعليم الحقيقي الذي
أخذناه في ثويث هارمون

1753
01:24:19,087 --> 01:24:20,816
شئتم أم أبيتم
هذه حقيقة

1754
01:24:20,889 --> 01:24:23,153
لأننا لا نحتاج إلى معلمون
أو صفوف دراسة

1755
01:24:23,224 --> 01:24:25,715
أو تقليد رفيع المستوى
أو نقود للتعليم الحقيقي

1756
01:24:25,794 --> 01:24:27,921
أنتم فقط بحاجة إلى أشخاص
لديهم رغبة لتحسين أوضاعهم

1757
01:24:27,996 --> 01:24:30,829
ووجدنا ذلك حقاً في ثويث هارمون

1758
01:24:30,899 --> 01:24:33,299
لذل يمكنكم أن تمضوا قدما
ووقعوا على نماذككم

1759
01:24:33,368 --> 01:24:36,030
أرفضوا و أطرحونا أرضاً
و أفعلوا مهما تريده

1760
01:24:36,104 --> 01:24:37,833
هذا ليس فعلاً مهماً في هذا الأمر

1761
01:24:37,906 --> 01:24:39,203
لاننا لا نتوقف أبداً عن التعلم

1762
01:24:39,274 --> 01:24:40,536
و لا نتوقف أبدا عن النمو

1763
01:24:40,608 --> 01:24:42,872
و لن ننسى أبداً الأفكار
التي غرست فينا

1764
01:24:42,944 --> 01:24:44,172
في كليتنا

1765
01:24:44,245 --> 01:24:45,712
لأننا في ثويث هارمون الآن

1766
01:24:45,780 --> 01:24:47,304
و سنكون في ثويث هارمون إلى الأبد

1767
01:24:47,382 --> 01:24:49,441
و لاشىء يمكن أن تقولوه
أو تفعلوه أو تختموه

1768
01:24:49,517 --> 01:24:51,417
لكي تأخذه منا لذا أذهبوا

1769
01:24:57,759 --> 01:24:59,090
أمضوا قدماً

1770
01:25:04,032 --> 01:25:05,226
الجميع

1771
01:25:05,300 --> 01:25:07,131
من فضلكم ، الهدوء

1772
01:25:07,569 --> 01:25:09,332
على الجميع الهدوء من فضلكم

1773
01:25:09,671 --> 01:25:11,298
الهدوء من فضلكم

1774
01:25:13,274 --> 01:25:14,605
شكرا لكم

1775
01:25:28,990 --> 01:25:30,389
سيد جينس

1776
01:25:31,126 --> 01:25:34,254
أن مقدمتك كانت غير تقليدية

1777
01:25:34,462 --> 01:25:35,759
على أقل تقدير

1778
01:25:35,830 --> 01:25:37,457
و منهجك

1779
01:25:37,532 --> 01:25:39,329
مشكوكاً فيه

1780
01:25:39,400 --> 01:25:40,492
على أيه حال

1781
01:25:40,568 --> 01:25:44,595
أن الهدف الحقيقي من التعليم
هو تحفيز الإبداع

1782
01:25:44,672 --> 01:25:47,004
و عاطفة الطلاب

1783
01:25:47,075 --> 01:25:49,976
و في هذا الخصوص
لقد نجحت بالتأكيد

1784
01:25:51,212 --> 01:25:54,704
هذه اللجنة لا ترفض الإبداع

1785
01:25:54,782 --> 01:25:56,909
و لكن يجب أن يراقب بعناية

1786
01:25:56,985 --> 01:25:58,316
لذا

1787
01:25:58,987 --> 01:26:01,114
معهد ثويث هارمون للتكنولوجيا

1788
01:26:01,189 --> 01:26:04,352
ستمنح فترة اختبارية لمدة سنة

1789
01:26:04,425 --> 01:26:07,861
و التي تستمر فيها برامجها التجريبية

1790
01:26:09,164 --> 01:26:12,361
لا تتسرع في الحكم علينا ما نحن عليه

1791
01:26:13,101 --> 01:26:14,398
تهنينا

1792
01:26:29,551 --> 01:26:30,950
سيد جينس؟

1793
01:26:31,886 --> 01:26:33,012
ترمبون

1794
01:26:33,087 --> 01:26:34,179
ماذا؟

1795
01:26:34,255 --> 01:26:36,382
أريد أن أعزف بآلة الترمبون

1796
01:26:37,692 --> 01:26:39,660
لم يفوت الأوان بعد ، سيدي

1797
01:26:39,727 --> 01:26:41,092
شكراً لك

1798
01:26:51,639 --> 01:26:53,163
ماذا تفعلين هنا ؟

1799
01:26:53,241 --> 01:26:55,709
لا أعلم ، هناك أشياء كثيرة في حياتي

1800
01:26:55,777 --> 01:26:58,507
التي أعتقدت أنها حقيقة
و أصبحت في النهاية مزيفة

1801
01:26:58,580 --> 01:27:01,208
لذا، لا أستطيع أن انقض الحقيقة

1802
01:27:15,230 --> 01:27:19,633
هذا ليس توجيهكم
هذا تضليلكم

1803
01:27:19,701 --> 01:27:22,329
لقد تم توجيهكم لسنين

1804
01:27:22,403 --> 01:27:24,530
لا تأتوا إلي و تقولو
أين سأحصل على ذلك؟

1805
01:27:24,606 --> 01:27:27,268
لست مهتماً
أنت تستنتجه

1806
01:27:27,709 --> 01:27:29,336
أريد فقط  أشياء كبيرة لك،بارلبي

1807
01:27:29,410 --> 01:27:30,843
كنت أود أن أقول أنه جميل جداً

1808
01:27:30,912 --> 01:27:32,539
شكراً يا أبي

1809
01:27:33,381 --> 01:27:34,439
شكرا لك يا بوب

1810
01:27:34,515 --> 01:27:36,483
عزيزي أريد منك أن تقضي
فصل دراسي جيداً

1811
01:27:36,551 --> 01:27:38,917
حسناً ،سأفعل ، أحبك
ليزي كفك

1812
01:27:40,755 --> 01:27:42,279
أليس هذا حماسياً ولكن سأخذه

1813
01:27:42,357 --> 01:27:43,949
و أقدر لك الإبتسامة

1814
01:27:44,025 --> 01:27:46,391
شريدز -
لا وقت للكلام  يا صديقي -

1815
01:27:46,461 --> 01:27:49,157
أنا أعلم فصل الشك401

1816
01:27:49,297 --> 01:27:51,356
في ثويث هارمون نحب البدء
في كل فصل دراسي

1817
01:27:51,432 --> 01:27:54,799
تصفية عقولنا و أخذ نفساً عميقاً

1818
01:27:55,703 --> 01:27:59,434
لدي 85 بوند من لحم الخنزير
و خل عصير العنب

1819
01:27:59,674 --> 01:28:02,108
إيدي، علينا تعبئة هذه للروري

1820
01:28:03,745 --> 01:28:06,236
و أحد ما أن يحضر راهباً
لكي يبارك هذه الدجاجة

1821
01:28:06,314 --> 01:28:08,407
في الغد سنطبخ طعاماً يهودياً

1822
01:28:09,017 --> 01:28:11,110
ثويث هارمون سمحت لي
في الحقيقة الفرصة

1823
01:28:11,185 --> 01:28:12,743
لكي أكتشف عاطفتي
من أجل الفن

1824
01:28:12,820 --> 01:28:15,186
لذا احثكم يا شباب أن تعملوا نفس الشىء
دعه يأتي من القلب

1825
01:28:15,256 --> 01:28:18,020
دعه يأتي من الداخل
و دع الفن يتكلم عن نفسه

1826
01:28:18,092 --> 01:28:19,616
أتتوافقون
أنتبه ، انتبه من الرأس

1827
01:28:19,794 --> 01:28:21,091
معذرة

1828
01:28:21,162 --> 01:28:22,322
ياللروعة

1829
01:28:22,397 --> 01:28:25,093
إذا أخذتي صورتي عليكي
أن تأخذه من الجانب الجيد

1830
01:28:25,166 --> 01:28:26,997
إذن ليس هناك شىء
يحدث لأي شخص هنا

1831
01:28:27,068 --> 01:28:29,332
و الذي يمكن أن يريني
غرفة مسكني الجديدة

1832
01:28:29,404 --> 01:28:32,396
مقدر لي أن أجعل غرفتك بجوار غرفتي

1833
01:28:32,507 --> 01:28:34,031
حقاً ، أنهم لا يجاورون أحد، صحيح

1834
01:28:34,108 --> 01:28:36,133
لا ، كلا
ذلك سيكون غير مقبول كلياً

1835
01:28:37,111 --> 01:28:39,511
و أفعلو لي صنيعاً
أستمتعوا بوقتكم هنا

1836
01:28:39,580 --> 01:28:42,276
سيكون لديك اربع سنوات
وستكون أفضل سنوات حياتكم

1837
01:28:42,350 --> 01:28:44,113
...... و بعد ذلك ،أنتم

1838
01:29:04,605 --> 01:29:06,038
لقد قلت لك

1839
01:29:07,039 --> 01:29:16,039
تمت الترجمة بواسطة
YOYOYOYO
WWW.DVD4ARAB.COM

